Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,792 --> 00:00:19,000
I was always taught that
if you want to make a difference
2
00:00:19,083 --> 00:00:20,667
in the world,
you start with your community.
3
00:00:20,750 --> 00:00:23,834
There are far too many Mormons
that are taking their lives.
4
00:00:23,917 --> 00:00:26,000
Everyone is made
the way that they are,
5
00:00:26,083 --> 00:00:28,083
and I was made to be gay.
6
00:00:29,417 --> 00:00:31,333
I'm putting on
a festival called "Love Loud."
7
00:00:31,417 --> 00:00:34,125
We want it to be a safe space
for everybody to feel the love
8
00:00:34,208 --> 00:00:36,709
and acceptance together
for LGBTQ.
9
00:00:38,041 --> 00:00:40,291
For some Mormons, this will be
the first time they'll listen
10
00:00:40,375 --> 00:00:44,750
to someone who is LGBTQ talk for
more than, like, five minutes.
11
00:00:45,458 --> 00:00:48,000
I want to love myself
and not feel shame.
12
00:00:49,083 --> 00:00:50,458
I'm not gonna
just walk away
13
00:00:50,542 --> 00:00:52,917
and let a house on fire burn.
14
00:00:54,625 --> 00:00:57,542
I'd rather do all that I can
with this lucky spot
15
00:00:57,625 --> 00:01:00,458
that I've been put in to
hopefully put out a fire.
16
00:05:09,041 --> 00:05:12,333
People have died after
a boat capsized and caught fire
17
00:05:12,417 --> 00:05:15,125
off the Italian island
of Lampedusa.
18
00:05:19,166 --> 00:05:20,375
...are feared dead
19
00:05:20,458 --> 00:05:22,291
after a boat packed
with African migrants...
20
00:10:50,959 --> 00:10:52,041
Refugee.
21
00:11:04,250 --> 00:11:06,041
Clearly for us,
22
00:11:06,125 --> 00:11:07,625
and I think for you,
23
00:11:07,709 --> 00:11:09,583
the top priority has to be
24
00:11:09,667 --> 00:11:13,542
to save life, to save
people from dying.
25
00:11:18,250 --> 00:11:20,333
We should take urgent actions
26
00:11:20,417 --> 00:11:23,333
and stronger
international coordination.
27
00:11:33,208 --> 00:11:35,000
The emergency were
the drownings?
28
00:11:35,083 --> 00:11:36,291
Yeah, yeah, yeah.
29
00:11:36,375 --> 00:11:38,875
You shouldn't have a
humanitarian emergency on land.
30
00:11:47,041 --> 00:11:49,500
Everybody's shocked, everybody
says they want to work,
31
00:11:49,583 --> 00:11:51,000
so now's the time.
Yeah.
32
00:11:51,083 --> 00:11:53,542
If we're going to do it, now's
the time to make the changes.
33
00:12:13,917 --> 00:12:16,291
No, no, no.
34
00:12:48,834 --> 00:12:49,750
Okay.
35
00:14:18,750 --> 00:14:19,750
Adel.
36
00:15:12,500 --> 00:15:16,333
Today Lampedusa and
Italy are the focus of attention.
37
00:15:16,417 --> 00:15:19,083
But let's not forget
that also other countries
38
00:15:19,166 --> 00:15:21,959
are facing
strong migratory pressure.
39
00:15:22,041 --> 00:15:23,750
We in the European Commission
40
00:15:23,834 --> 00:15:25,750
are doing everything we can
41
00:15:25,834 --> 00:15:29,792
to have much stronger mechanisms
at European level.
42
00:15:29,875 --> 00:15:32,458
This is not the European Union
that we want.
43
00:15:32,542 --> 00:15:34,458
We need to do everything we can
44
00:15:34,542 --> 00:15:36,583
to prevent tragedies
45
00:15:36,667 --> 00:15:39,417
such as this one
to happen again.
46
00:15:58,166 --> 00:16:00,333
I understand
there was a request
47
00:16:00,417 --> 00:16:02,917
to process the survivors
of the shipwreck
48
00:16:03,000 --> 00:16:04,458
on charges
of illegal immigration,
49
00:16:04,542 --> 00:16:08,083
which would incur a fine and
expel them out of the country.
50
00:16:08,166 --> 00:16:10,333
How is this able to
happen with people
51
00:16:10,417 --> 00:16:12,625
who have suffered such
a trauma already?
52
00:21:53,542 --> 00:21:54,542
Hello?
53
00:23:16,417 --> 00:23:17,625
Ah!
54
00:27:13,417 --> 00:27:14,792
- Doha!
- Eh?
55
00:39:27,333 --> 00:39:29,000
Okay. Uh...
56
00:43:18,917 --> 00:43:20,166
Dahleh.
57
00:43:59,208 --> 00:44:01,041
Right here.
Good, good, good.
58
00:44:02,667 --> 00:44:03,709
Phew!
59
00:44:12,542 --> 00:44:14,875
Are you okay, Humam?
60
00:46:41,667 --> 00:46:42,834
It's all good.
61
00:48:13,083 --> 00:48:14,250
Bye.
62
00:52:09,875 --> 00:52:10,792
Huh?
63
00:54:04,417 --> 00:54:06,625
Hey. Mama. Mama.
64
00:54:06,709 --> 00:54:08,333
Hey.
Hey.
65
00:55:42,333 --> 00:55:45,250
We are now arriving
in Roma Tiburtina.
66
00:56:35,458 --> 00:56:36,875
Yeah.
67
00:57:54,041 --> 00:57:55,166
Mmmm.
68
01:01:31,083 --> 01:01:32,000
Hmm?
69
01:01:39,500 --> 01:01:42,542
Shh!
70
01:02:58,166 --> 01:02:59,875
This way. This way.
71
01:03:17,041 --> 01:03:18,583
Seventy-five!
72
01:03:50,583 --> 01:03:53,417
The border is really close.
It's five-minute walk.
73
01:03:53,500 --> 01:03:56,250
The police will tell you when
you are... when you can go.
74
01:03:56,333 --> 01:04:00,750
Okay? And after you cross the border,
you have train on other side.
75
01:05:04,500 --> 01:05:07,166
Whether we want this or not.
Whether we want or not.
76
01:06:10,709 --> 01:06:11,750
Impossible.
77
01:11:36,959 --> 01:11:38,667
Can you wait in line?
78
01:14:26,125 --> 01:14:27,875
Hey! Hey!
79
01:15:01,000 --> 01:15:02,458
Yeah?
80
01:17:03,583 --> 01:17:05,250
Hey! Hey!
81
01:19:27,875 --> 01:19:28,959
Hmm.
82
01:21:39,250 --> 01:21:40,458
Ah!
83
01:26:13,041 --> 01:26:14,667
We feel happy, actually.
84
01:26:14,750 --> 01:26:16,041
But, uh...
85
01:26:37,375 --> 01:26:38,917
Ooh...
86
01:27:31,625 --> 01:27:34,667
Hey! No. Hey. No.
87
01:27:47,500 --> 01:27:48,625
- Ah!
- Thair!
88
01:27:53,834 --> 01:27:54,792
Hey, hey, hey!
6052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.