All language subtitles for Impulse.S01E09.They.Know.Not.What.They.Do.1080p.RED.WEB-DL.AAC5.1.VP9-NTb.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:07,645 ( bright tone ) 2 00:00:10,810 --> 00:00:13,110 I'm really contemplating telling Elaine about Jeremy. 3 00:00:13,145 --> 00:00:14,423 Oh, my God, not this again, dude. 4 00:00:14,447 --> 00:00:16,187 We have a no-alcohol office policy. 5 00:00:16,215 --> 00:00:17,759 - He should respect that. - Yeah, yeah, I know, 6 00:00:17,783 --> 00:00:19,783 but you found a bottle of wine under his desk 7 00:00:19,819 --> 00:00:22,089 at a Christmas party. 8 00:00:22,121 --> 00:00:24,261 Okay, I just think in our line of work, 9 00:00:24,290 --> 00:00:25,690 it's pretty inappropriate. 10 00:00:25,724 --> 00:00:28,424 Mm-hmm. 11 00:00:28,461 --> 00:00:29,761 Okay, so, 12 00:00:29,795 --> 00:00:32,535 let's say HR receives an anonymous tip 13 00:00:32,565 --> 00:00:35,335 about some vodka in Jeremy's top drawer. 14 00:00:35,367 --> 00:00:36,367 Go on. 15 00:00:36,402 --> 00:00:37,742 Then, hypothetically, 16 00:00:37,770 --> 00:00:39,081 they'd do a routine search of his desk 17 00:00:39,105 --> 00:00:40,105 and find a stash. 18 00:00:40,139 --> 00:00:41,379 A stash that you planted. 19 00:00:41,407 --> 00:00:42,451 Yeah, or he could be holding. 20 00:00:42,475 --> 00:00:43,518 I mean, you don't truly know 21 00:00:43,542 --> 00:00:46,412 anybody that you work with. 22 00:00:46,445 --> 00:00:48,545 I mean, look at you. 23 00:00:48,581 --> 00:00:51,381 I know those aren't prescription lenses. 24 00:00:54,887 --> 00:00:57,127 Okay, well, I know what this is actually about. 25 00:00:57,156 --> 00:00:59,456 You just want a sweet corner office. 26 00:00:59,492 --> 00:01:01,436 Okay, his office is just so much closer to the bathroom. 27 00:01:01,460 --> 00:01:03,100 - There it is. - Yeah, and it would make 28 00:01:03,129 --> 00:01:04,159 field work a lot easier 29 00:01:04,196 --> 00:01:05,166 if I didn't have to go back 30 00:01:05,197 --> 00:01:06,697 to that fucking cubicle. 31 00:01:06,732 --> 00:01:08,276 Since when did you not like being in the field? 32 00:01:08,300 --> 00:01:10,270 I thought you liked traveling with me. 33 00:01:10,302 --> 00:01:11,702 ( laughs ) 34 00:01:11,737 --> 00:01:13,377 ( foreboding music ) 35 00:01:13,405 --> 00:01:15,175 - Oh, God. - He's weak. 36 00:01:15,207 --> 00:01:16,785 Shit, I thought he wasn't supposed to teleport. 37 00:01:16,809 --> 00:01:18,649 He's not. 38 00:01:18,677 --> 00:01:20,347 Glasses: Bet he needs more Factor. 39 00:01:20,379 --> 00:01:21,519 Do we have enough? 40 00:01:21,547 --> 00:01:22,617 Yeah, back in the van. 41 00:01:22,648 --> 00:01:24,718 - Okay. - All right. 42 00:01:24,750 --> 00:01:28,790 ♪ ♪ 43 00:01:28,821 --> 00:01:31,161 One, two, three, fold out. 44 00:01:31,190 --> 00:01:33,690 ♪ ♪ 45 00:01:33,726 --> 00:01:35,466 Okay. All right, all right. 46 00:01:35,494 --> 00:01:37,594 ♪ ♪ 47 00:01:37,630 --> 00:01:38,700 Beanie: Okay. 48 00:01:38,731 --> 00:01:40,901 ♪ ♪ 49 00:01:40,933 --> 00:01:43,833 Beanie: Yep. 50 00:01:43,869 --> 00:01:48,579 ♪ ♪ 51 00:01:48,607 --> 00:01:50,707 Beanie: All right. 52 00:01:50,743 --> 00:01:53,213 Let's go. 53 00:01:53,245 --> 00:01:57,185 ♪ ♪ 54 00:01:57,216 --> 00:02:00,256 ( dark synth music ) 55 00:02:00,286 --> 00:02:04,756 ♪ ♪ 56 00:02:21,507 --> 00:02:23,777 ( Jenna gasps ) 57 00:02:23,809 --> 00:02:24,779 Are you okay? 58 00:02:24,810 --> 00:02:26,910 Jenna! 59 00:02:28,881 --> 00:02:30,881 I think so. 60 00:02:30,916 --> 00:02:32,386 You? 61 00:02:32,418 --> 00:02:33,888 Yeah. 62 00:02:33,919 --> 00:02:36,319 He--he just-- 63 00:02:36,355 --> 00:02:37,825 Yeah. 64 00:02:37,856 --> 00:02:39,556 He was in your room, Henry, 65 00:02:39,592 --> 00:02:42,332 when I came home. 66 00:02:42,361 --> 00:02:43,501 I saw him, too. 67 00:02:43,529 --> 00:02:44,729 ( somber music ) 68 00:02:44,763 --> 00:02:45,933 Where? At--at the hospital? 69 00:02:45,965 --> 00:02:48,405 No. 70 00:02:48,434 --> 00:02:49,834 When I was a kid. 71 00:02:49,868 --> 00:02:51,638 It was at Dippy's house, 72 00:02:51,670 --> 00:02:53,370 but, like, before it was Dippy's house, 73 00:02:53,405 --> 00:02:55,505 when it was my house, 74 00:02:55,541 --> 00:02:56,511 and my dad was there. 75 00:02:56,542 --> 00:02:57,882 W-when you were a kid? 76 00:02:57,910 --> 00:02:58,920 I don't--I don't understand. 77 00:02:58,944 --> 00:03:00,944 They were fighting, 78 00:03:00,980 --> 00:03:02,750 and my dad 79 00:03:02,781 --> 00:03:04,821 was trying to protect me, 80 00:03:04,850 --> 00:03:06,590 and he didn't leave. 81 00:03:06,619 --> 00:03:07,929 He didn't leave me. He didn't leave my mom. 82 00:03:07,953 --> 00:03:10,353 That guy took him. 83 00:03:10,389 --> 00:03:12,759 He was the one who took him. 84 00:03:12,791 --> 00:03:14,391 And now he's after you. 85 00:03:14,426 --> 00:03:15,966 ♪ ♪ 86 00:03:15,995 --> 00:03:17,365 Yeah. 87 00:03:17,396 --> 00:03:20,396 ♪ ♪ 88 00:03:20,432 --> 00:03:23,402 ( cell phone vibrates ) 89 00:03:23,435 --> 00:03:28,475 ♪ ♪ 90 00:03:31,010 --> 00:03:32,610 Hey, it's--it's my dad. 91 00:03:32,645 --> 00:03:34,945 He's at the hospital. What do I do? 92 00:03:34,980 --> 00:03:36,880 What if they saw you disappear? 93 00:03:36,915 --> 00:03:38,955 Jenna, I don't know. Don't answer. 94 00:03:38,984 --> 00:03:40,554 No, I really think-- - Jenna-- 95 00:03:40,586 --> 00:03:41,663 I really think that I should answer it. 96 00:03:41,687 --> 00:03:42,987 Ow! Jenna, 97 00:03:43,022 --> 00:03:45,862 look at this shit. 98 00:03:45,891 --> 00:03:47,691 How are we supposed to explain this? 99 00:03:47,726 --> 00:03:49,026 We just-- 100 00:03:49,061 --> 00:03:50,861 We're gonna-- 101 00:03:50,896 --> 00:03:52,896 We will figure it out, okay? 102 00:03:52,931 --> 00:03:57,301 We're gonna start cleaning, and we'll figure it out. 103 00:03:57,336 --> 00:03:59,776 ♪ ♪ 104 00:03:59,805 --> 00:04:00,875 Okay? 105 00:04:00,906 --> 00:04:03,446 ♪ ♪ 106 00:04:03,475 --> 00:04:04,775 Okay. 107 00:04:04,810 --> 00:04:06,610 Cleo, you shouldn't go in there. 108 00:04:06,645 --> 00:04:08,585 - Get away from me. - Listen, you cannot be here. 109 00:04:08,614 --> 00:04:09,954 I'm serious right now. 110 00:04:09,982 --> 00:04:11,352 - The hell I can't. - Listen to-- 111 00:04:11,383 --> 00:04:12,623 - Hey. Lucas: Cleo. 112 00:04:12,651 --> 00:04:14,051 Cleo! 113 00:04:14,086 --> 00:04:15,756 - I tried to stop her. - Did you know? 114 00:04:15,788 --> 00:04:16,865 Did you know what your son did to my daughter? 115 00:04:16,889 --> 00:04:18,589 Look, this isn't-- 116 00:04:18,624 --> 00:04:19,824 Let's discuss this later. 117 00:04:19,858 --> 00:04:20,928 Jesus, Bill. 118 00:04:20,959 --> 00:04:23,529 No, not about that! 119 00:04:23,562 --> 00:04:25,032 Look-- 120 00:04:25,064 --> 00:04:27,664 not until last night, but I spoke with Clay, 121 00:04:27,700 --> 00:04:29,700 and I think there's been a misunderstanding. 122 00:04:29,735 --> 00:04:31,375 A misunderstanding? 123 00:04:31,403 --> 00:04:33,603 Your son assaulted my daughter. 124 00:04:33,639 --> 00:04:35,579 Now, we don't know anything to be sure. 125 00:04:35,607 --> 00:04:37,447 Excuse me? 126 00:04:37,476 --> 00:04:38,746 What did you say to her? 127 00:04:38,777 --> 00:04:40,577 Why is she scared of you? 128 00:04:40,612 --> 00:04:41,712 Scared of me? What's-- 129 00:04:41,747 --> 00:04:43,547 Honestly, I have no idea. 130 00:04:43,582 --> 00:04:46,382 I have done everything in my power to protect her. 131 00:04:46,418 --> 00:04:47,688 I would never hurt her. 132 00:04:47,720 --> 00:04:48,890 Protect her from what? 133 00:04:48,921 --> 00:04:50,861 Look, Cleo, Henrietta-- 134 00:04:50,889 --> 00:04:52,559 It's Henry, not Henrietta. 135 00:04:52,591 --> 00:04:54,002 I'm sure that-- that helps you think of her 136 00:04:54,026 --> 00:04:54,996 as some delicate little girl, 137 00:04:55,027 --> 00:04:56,827 but it is Henry, okay? 138 00:04:56,862 --> 00:04:57,862 Okay. 139 00:04:57,896 --> 00:04:59,836 All right, fine. Henry. 140 00:04:59,865 --> 00:05:01,565 But look, I'm the one 141 00:05:01,600 --> 00:05:03,044 who's trying to make this right, even now. 142 00:05:03,068 --> 00:05:05,368 Tell me you didn't hire me to shut her up. 143 00:05:05,404 --> 00:05:06,548 To keep your kid out of jail. 144 00:05:06,572 --> 00:05:08,612 No, of course not. I told you-- 145 00:05:08,640 --> 00:05:10,719 You think because you've got money and police friends, 146 00:05:10,743 --> 00:05:12,713 you can buy your way out of hurting my daughter? 147 00:05:12,745 --> 00:05:14,485 Cleo: No way. No fucking way. 148 00:05:14,513 --> 00:05:16,883 I'm not scared of you and your stupid auto center, 149 00:05:16,915 --> 00:05:19,485 folksy businessman of America bullshit. 150 00:05:19,518 --> 00:05:20,762 All right, Mrs. Coles, it's time for you to leave. 151 00:05:20,786 --> 00:05:22,486 Get your hands off me! 152 00:05:22,521 --> 00:05:23,791 This isn't your problem, Dale. 153 00:05:23,822 --> 00:05:24,833 We both know that's not true. 154 00:05:24,857 --> 00:05:25,927 Don't make this worse. 155 00:05:25,958 --> 00:05:27,628 What are you even doing here? 156 00:05:27,659 --> 00:05:30,629 ( tense music ) 157 00:05:30,662 --> 00:05:32,902 ♪ ♪ 158 00:05:32,931 --> 00:05:34,401 What's going on? 159 00:05:34,433 --> 00:05:36,703 Listen, Cleo, I'll come by the house later 160 00:05:36,735 --> 00:05:38,975 and explain everything. 161 00:05:39,004 --> 00:05:41,004 Bill: Lucas, escort Cleo out of the building. 162 00:05:41,039 --> 00:05:42,517 Come on, just-- Cleo, come on, come on. 163 00:05:42,541 --> 00:05:44,011 ♪ ♪ 164 00:05:44,042 --> 00:05:45,482 What is going on? 165 00:05:45,511 --> 00:05:46,581 ♪ ♪ 166 00:05:46,612 --> 00:05:47,612 Bill! 167 00:05:47,646 --> 00:05:49,946 ♪ ♪ 168 00:05:49,982 --> 00:05:51,722 You look good, Lucas. 169 00:05:51,750 --> 00:05:54,120 Jeremiah: Glad to see it. 170 00:05:54,153 --> 00:05:57,753 I don't believe we've had the pleasure, ma'am. 171 00:05:57,790 --> 00:05:59,990 She's a new employee at the auto center. 172 00:06:00,025 --> 00:06:01,095 Bill: Don't worry. 173 00:06:01,126 --> 00:06:03,796 You can trust her. 174 00:06:03,829 --> 00:06:05,029 I think it's time for me to go. 175 00:06:05,063 --> 00:06:06,603 I don't think that's wise just now. 176 00:06:06,632 --> 00:06:09,702 ♪ ♪ 177 00:06:09,735 --> 00:06:10,935 Don't you agree, Bill? 178 00:06:10,969 --> 00:06:12,809 ♪ ♪ 179 00:06:12,838 --> 00:06:14,808 You're gonna have to stay with us for a while now. 180 00:06:14,840 --> 00:06:17,580 ♪ ♪ 181 00:06:17,609 --> 00:06:19,579 All right, come on. 182 00:06:19,611 --> 00:06:21,911 Lucas: Just get back here. 183 00:06:21,947 --> 00:06:24,087 Let's get down to business, shall we? 184 00:06:24,116 --> 00:06:29,156 ♪ ♪ 185 00:06:45,871 --> 00:06:47,171 Deputy Hulce. 186 00:06:47,206 --> 00:06:50,146 Aren't you a little close? 187 00:06:50,175 --> 00:06:52,715 Hiding in plain sight. Get in. 188 00:06:52,744 --> 00:06:54,844 ( indistinct radio chatter ) 189 00:06:59,551 --> 00:07:01,991 As a reminder, you're here as a friend of the DEA 190 00:07:02,020 --> 00:07:04,760 and not in any official capacity an officer of the law. 191 00:07:04,790 --> 00:07:06,130 Understood. 192 00:07:06,158 --> 00:07:07,498 Your sidearm. 193 00:07:07,526 --> 00:07:08,866 You're kidding. 194 00:07:08,894 --> 00:07:11,064 DEA protocol. 195 00:07:13,098 --> 00:07:14,598 Nora: There's a headset for you. 196 00:07:14,633 --> 00:07:16,473 Coffee's a little cold, but it still works. 197 00:07:16,502 --> 00:07:17,788 I'm good. 198 00:07:17,789 --> 00:07:18,966 Get comfortable. 199 00:07:18,990 --> 00:07:20,605 There's always a fair amount of dick-measuring 200 00:07:20,606 --> 00:07:22,646 before these assholes get down to it. 201 00:07:25,244 --> 00:07:28,114 Maybe you could help us with an ID. 202 00:07:28,146 --> 00:07:30,516 Nora: Tall blonde in the back? She's not in our files. 203 00:07:30,549 --> 00:07:32,889 Just started seeing her around Boone Motors recently. 204 00:07:37,055 --> 00:07:39,855 That's Cleo Coles. 205 00:07:39,892 --> 00:07:42,232 She's a sales rep at the dealership. 206 00:07:42,261 --> 00:07:43,861 Total bystander. 207 00:07:43,896 --> 00:07:45,666 Nora: So she works with Bill? 208 00:07:45,697 --> 00:07:46,997 On the dealership side. 209 00:07:47,032 --> 00:07:49,072 She's not part of the drug business. 210 00:07:53,138 --> 00:07:55,238 Nora: Got a positive ID on Barbie. 211 00:07:55,274 --> 00:07:57,614 New employee. All teams stand by. 212 00:07:57,643 --> 00:08:01,013 Can we get her out of there? 213 00:08:01,046 --> 00:08:03,216 Jeremiah Miller just arrived. 214 00:08:03,248 --> 00:08:05,788 We're not doing anything until we see cash and drugs. 215 00:08:27,706 --> 00:08:30,676 ( somber music ) 216 00:08:30,709 --> 00:08:35,749 ♪ ♪ 217 00:08:46,258 --> 00:08:49,158 ( slides drawer open, closed ) 218 00:08:49,194 --> 00:08:54,234 ♪ ♪ 219 00:08:59,805 --> 00:09:01,145 Cleo: Hi, sweetheart. 220 00:09:01,173 --> 00:09:02,573 It's me. 221 00:09:02,608 --> 00:09:04,248 Um, 222 00:09:04,276 --> 00:09:08,046 I'm sitting with you now at the hospital and-- 223 00:09:08,080 --> 00:09:09,580 I don't know, I just-- 224 00:09:09,615 --> 00:09:11,055 I wanted to hear your voice. 225 00:09:11,083 --> 00:09:13,083 That's all. 226 00:09:13,118 --> 00:09:14,718 I'm gonna keep calling you. 227 00:09:14,753 --> 00:09:19,793 ♪ ♪ 228 00:09:22,794 --> 00:09:23,994 Cleo: Hi, sweetheart. 229 00:09:24,029 --> 00:09:25,899 It's me. 230 00:09:25,931 --> 00:09:27,671 Um, 231 00:09:27,699 --> 00:09:30,899 I'm sitting with you now at the hospital and-- 232 00:09:30,936 --> 00:09:32,136 I don't know., I just-- 233 00:09:32,170 --> 00:09:33,870 I wanted to hear your voice. 234 00:09:33,905 --> 00:09:36,305 That's all. 235 00:09:36,341 --> 00:09:41,311 ♪ ♪ 236 00:09:49,888 --> 00:09:52,928 Beanie: All right. Nikolai: Oof! 237 00:09:52,958 --> 00:09:54,928 Beanie: And here we go. 238 00:09:54,960 --> 00:09:57,130 ( gasps ) 239 00:09:57,162 --> 00:10:00,762 You stitching me up with a machete back there? 240 00:10:00,799 --> 00:10:02,839 Almost done, sir. 241 00:10:02,868 --> 00:10:05,068 Um, she's not in her sunniest of moods, 242 00:10:05,103 --> 00:10:07,003 but she'd like to talk to you. 243 00:10:07,039 --> 00:10:08,979 Oh, hey. If there's a free moment, 244 00:10:09,007 --> 00:10:11,077 could you mention how well we did intercepting you? 245 00:10:11,109 --> 00:10:13,909 We could use the high marks for our promotion, so-- 246 00:10:13,945 --> 00:10:15,985 Give me the fucking phone. 247 00:10:19,918 --> 00:10:21,358 - Yeah? Woman: You'd be dead 248 00:10:21,386 --> 00:10:23,256 if my team hadn't tracked you down. 249 00:10:23,288 --> 00:10:24,658 I'm aware. 250 00:10:24,690 --> 00:10:26,230 Woman: What the hell happened? 251 00:10:26,258 --> 00:10:28,828 I need to know if, uh, any of my previous targets 252 00:10:28,860 --> 00:10:31,000 had a daughter named Henrietta Coles. 253 00:10:31,029 --> 00:10:33,669 Woman: There's no evidence to support hereditary links. 254 00:10:33,699 --> 00:10:35,669 ( somber music ) 255 00:10:35,701 --> 00:10:37,941 ( high-pitched whine ) 256 00:10:37,969 --> 00:10:40,139 ( speaking French ) 257 00:10:40,172 --> 00:10:42,112 ( gunshot ) 258 00:10:42,140 --> 00:10:43,910 ♪ ♪ 259 00:10:43,942 --> 00:10:46,012 Woman: Besides, those files are classified. 260 00:10:46,044 --> 00:10:47,844 Well, de-fucking-classify them, then. 261 00:10:47,879 --> 00:10:50,079 Woman: Listen, I get it. You're tired. 262 00:10:50,115 --> 00:10:52,126 We'll search the database, if that's what you want, 263 00:10:52,150 --> 00:10:54,750 but I need you back in Reston right away. 264 00:10:54,786 --> 00:10:55,826 All right. 265 00:10:55,854 --> 00:11:00,324 ♪ ♪ 266 00:11:00,358 --> 00:11:02,398 ( beep ) 267 00:11:11,737 --> 00:11:13,237 You gonna count it? 268 00:11:13,271 --> 00:11:15,171 Money isn't necessary. 269 00:11:18,043 --> 00:11:19,913 What are you talking about? 270 00:11:19,945 --> 00:11:22,745 These are gifts, free of charge. 271 00:11:25,417 --> 00:11:27,017 Is this some kind of a joke? 272 00:11:35,160 --> 00:11:38,000 It may come as a surprise to you, Bill, but I-- 273 00:11:38,029 --> 00:11:40,399 I rarely joke. 274 00:11:40,432 --> 00:11:41,932 What's going on here? 275 00:11:41,967 --> 00:11:43,937 ♪ ♪ 276 00:11:43,969 --> 00:11:45,839 After many fruitful years, 277 00:11:45,871 --> 00:11:48,011 we've come to the end of the road. 278 00:11:48,039 --> 00:11:51,339 Jeremiah: I began this business in service of my community 279 00:11:51,376 --> 00:11:55,146 and my family, not at the cost of them. 280 00:11:55,180 --> 00:11:56,850 ♪ ♪ 281 00:11:56,882 --> 00:11:59,022 Jeremiah: All fields fallow in time. 282 00:11:59,050 --> 00:12:00,790 We will no longer need your services. 283 00:12:00,819 --> 00:12:04,189 ♪ ♪ 284 00:12:04,222 --> 00:12:05,462 What the hell is going on? 285 00:12:05,490 --> 00:12:07,390 This gift is a farewell, 286 00:12:07,425 --> 00:12:10,325 and we only want one thing in return. 287 00:12:10,362 --> 00:12:12,532 ♪ ♪ 288 00:12:12,564 --> 00:12:15,064 Honesty. 289 00:12:15,100 --> 00:12:17,300 I want to admit that you 290 00:12:17,335 --> 00:12:18,905 and your boy here 291 00:12:18,937 --> 00:12:20,377 killed my son. 292 00:12:20,405 --> 00:12:25,445 ♪ ♪ 293 00:12:37,322 --> 00:12:38,562 We need to move now. 294 00:12:38,590 --> 00:12:40,390 Luis signaled to wait. 295 00:12:40,425 --> 00:12:41,865 We need an exchange, Deputy. 296 00:12:41,893 --> 00:12:43,263 Without money changing hands, 297 00:12:43,295 --> 00:12:44,305 all we've got are border violations 298 00:12:44,329 --> 00:12:45,499 and armed possession. 299 00:12:45,530 --> 00:12:47,500 Jeremiah is not here for an exchange. 300 00:12:47,532 --> 00:12:49,172 Lucas Boone murdered his son. 301 00:12:49,201 --> 00:12:50,841 This is revenge. 302 00:12:50,869 --> 00:12:52,213 It's about to turn into a bloodbath. 303 00:12:52,237 --> 00:12:53,314 There are innocent lives in there! 304 00:12:53,338 --> 00:12:55,978 We move when Luis calls it in. 305 00:12:56,007 --> 00:13:01,047 ♪ ♪ 306 00:13:16,127 --> 00:13:17,527 Jenna? 307 00:13:17,562 --> 00:13:19,802 ( water running ) 308 00:13:29,107 --> 00:13:31,307 I cleaned everything up. 309 00:13:31,343 --> 00:13:34,313 But there's a crack in one of the picture frames 310 00:13:34,346 --> 00:13:36,324 and the blood's not coming out, but maybe if we just, 311 00:13:36,348 --> 00:13:37,988 you know, let it soak for a minute. 312 00:13:38,016 --> 00:13:39,160 You know, we could try bleaching it. 313 00:13:39,184 --> 00:13:40,361 I mean, it might hurt the rug, 314 00:13:40,385 --> 00:13:42,325 but bleach is easier to-- 315 00:13:42,354 --> 00:13:44,354 It's easier to explain than blood, and-- 316 00:13:47,225 --> 00:13:49,065 What a-- 317 00:13:49,094 --> 00:13:51,134 I can do it. 318 00:14:01,072 --> 00:14:03,242 Doesn't it hurt? 319 00:14:04,643 --> 00:14:08,143 Keeping everything inside? 320 00:14:08,179 --> 00:14:10,279 I mean, I'm-- 321 00:14:10,315 --> 00:14:11,655 I don't know if that means 322 00:14:11,683 --> 00:14:14,883 I'm weaker, but 323 00:14:14,920 --> 00:14:17,360 I'm not sure if it's strength, what you're doing. 324 00:14:21,159 --> 00:14:23,559 What are you talking about? 325 00:14:23,595 --> 00:14:26,535 I mean, I d--I just stabbed a guy 326 00:14:26,564 --> 00:14:29,964 and spent, like, a half-hour 327 00:14:30,001 --> 00:14:31,641 cleaning the blood out of our rug, 328 00:14:31,670 --> 00:14:33,170 but you're just washing the dishes, 329 00:14:33,204 --> 00:14:34,415 like it's any other day of the week. 330 00:14:34,439 --> 00:14:35,979 Jenna, I'm-- 331 00:14:36,007 --> 00:14:38,107 Aren't you scared? 332 00:14:38,143 --> 00:14:39,643 I am. 333 00:14:39,678 --> 00:14:41,648 I am really fucking scared, Henry, 334 00:14:41,680 --> 00:14:45,020 and you just want to pretend like none of this happened. 335 00:14:45,050 --> 00:14:46,350 That's not true-- 336 00:14:46,384 --> 00:14:48,924 No, like Clay never hurt you, 337 00:14:48,954 --> 00:14:50,294 like you didn't just teleport 338 00:14:50,322 --> 00:14:52,522 out of a hospital, like there isn't 339 00:14:52,557 --> 00:14:54,427 something wrong with you, but there is! 340 00:14:54,459 --> 00:14:56,459 There is something really wrong with you. 341 00:14:56,494 --> 00:15:00,034 Jesus, Jenna, I know! 342 00:15:00,065 --> 00:15:02,665 What do you want me to do? Do you want me to cry? 343 00:15:02,701 --> 00:15:05,441 Do you want me to run to my mom? 344 00:15:05,470 --> 00:15:07,270 What do you think she's gonna do? 345 00:15:07,305 --> 00:15:08,616 Do you think that she's gonna want to just stay here, 346 00:15:08,640 --> 00:15:10,680 where all of this shit has happened? 347 00:15:13,078 --> 00:15:15,118 She fucking likes it here. 348 00:15:29,094 --> 00:15:31,734 I told your mom. 349 00:15:31,763 --> 00:15:34,003 About Clay. 350 00:15:35,467 --> 00:15:37,707 What? 351 00:15:37,736 --> 00:15:41,576 Do you remember what you said to her? 352 00:15:41,606 --> 00:15:44,446 Before your seizure? 353 00:15:44,476 --> 00:15:46,516 Henry, you-- 354 00:15:46,544 --> 00:15:48,584 you started to tell her the truth. 355 00:15:52,083 --> 00:15:55,023 And she asked me if I knew anything about it, 356 00:15:55,053 --> 00:15:56,253 and I-- 357 00:15:56,287 --> 00:15:59,427 No. 358 00:15:59,457 --> 00:16:01,497 That wasn't yours to tell. 359 00:16:05,063 --> 00:16:08,103 ( cell phone vibrates ) 360 00:16:10,268 --> 00:16:12,508 It's my dad. I can't just keep ignoring him. 361 00:16:12,537 --> 00:16:13,637 Just answer it. 362 00:16:13,671 --> 00:16:15,511 And say what? 363 00:16:15,540 --> 00:16:16,580 I don't know. 364 00:16:16,608 --> 00:16:18,678 Tell him that I woke up, 365 00:16:18,710 --> 00:16:22,250 I got scared, I came home, and I'm fine now. 366 00:16:22,280 --> 00:16:25,220 So lie again for you? 367 00:16:25,250 --> 00:16:28,550 You know, you act like you don't have any secrets. 368 00:16:28,586 --> 00:16:30,386 What's that supposed to mean? 369 00:16:30,422 --> 00:16:32,262 ( phone continues vibrating ) 370 00:16:35,493 --> 00:16:37,093 Just do whatever you want. 371 00:16:37,128 --> 00:16:38,728 You clearly do anyway. 372 00:16:38,763 --> 00:16:41,003 ( cell phone vibrates ) 373 00:16:47,839 --> 00:16:49,709 Hi, Dad. Thomas: Jenna. 374 00:16:49,741 --> 00:16:52,241 Listen to me. Henry is missing. 375 00:16:52,277 --> 00:16:54,617 You know, maybe she's wandering around the hospital. 376 00:16:54,646 --> 00:16:56,657 I-I really don't know. Nobody knows. - Dad, slow down. 377 00:16:56,681 --> 00:16:58,492 Thomas: Maybe she woke up in the room when I wasn't there. 378 00:16:58,516 --> 00:17:00,094 I mean, I should have been there, but I wasn't, 379 00:17:00,118 --> 00:17:01,662 and I promised Cleo. I promised your mom, 380 00:17:01,686 --> 00:17:03,264 and now nobody has any idea where the hell she is. 381 00:17:03,288 --> 00:17:06,128 No, Dad, it's okay. 382 00:17:06,157 --> 00:17:07,127 She's here. 383 00:17:07,158 --> 00:17:08,398 Thomas: She--what? 384 00:17:08,426 --> 00:17:09,426 What? 385 00:17:09,461 --> 00:17:11,361 Yeah, she's at the house. 386 00:17:11,396 --> 00:17:13,096 Uh, she woke up and got scared 387 00:17:13,131 --> 00:17:14,631 and... I don't know. 388 00:17:14,666 --> 00:17:16,143 I think somebody may have dropped her off. 389 00:17:16,167 --> 00:17:18,037 I don't know, but she's here. She's okay. 390 00:17:19,637 --> 00:17:20,837 Okay. 391 00:17:20,872 --> 00:17:23,172 And you didn't think to 392 00:17:23,208 --> 00:17:25,108 pick up the phone and tell me this? 393 00:17:25,143 --> 00:17:26,253 Thomas: Hell, I've been calling 394 00:17:26,277 --> 00:17:27,817 and calling and calling. 395 00:17:27,846 --> 00:17:29,557 Yeah, I'm sorry. Thomas: Do you have any idea 396 00:17:29,581 --> 00:17:30,758 how worried everybody is here? 397 00:17:30,782 --> 00:17:32,482 I got doctors and nurses. 398 00:17:32,517 --> 00:17:34,287 They are scouring this entire hospital. 399 00:17:34,319 --> 00:17:36,319 This is insane, and I do not believe you. 400 00:17:36,354 --> 00:17:37,794 You, of all people, 401 00:17:37,822 --> 00:17:39,592 with everything that happened with your mom, 402 00:17:39,624 --> 00:17:42,664 you should know how important it is to call. 403 00:17:42,694 --> 00:17:45,294 Y-you're right. Um-- 404 00:17:45,330 --> 00:17:47,100 I'm really sorry, Dad. 405 00:17:47,132 --> 00:17:49,532 Thomas: And what am I supposed to tell Cleo 406 00:17:49,567 --> 00:17:51,167 when she calls now, huh? 407 00:17:51,202 --> 00:17:52,780 Jenna: Isn't she at the hospital with you? 408 00:17:52,804 --> 00:17:54,548 Thomas: No, she left. Said she had something 409 00:17:54,572 --> 00:17:56,172 to do for Henry. 410 00:17:56,207 --> 00:17:57,847 And I called, like, a dozen times. 411 00:17:57,876 --> 00:17:59,353 - Nothing. - What do you--what do you mean? 412 00:17:59,377 --> 00:18:01,217 Thomas: Hi! Excuse me, hi! 413 00:18:01,246 --> 00:18:03,886 Yeah? 414 00:18:03,915 --> 00:18:05,415 I know where Henry is. 415 00:18:05,450 --> 00:18:06,790 And my daughter. 416 00:18:06,818 --> 00:18:08,688 Just give me a sec. I gotta go deal with this, 417 00:18:08,720 --> 00:18:10,390 and I will talk to you when I get home. 418 00:18:10,421 --> 00:18:11,891 Did he say she left? 419 00:18:11,923 --> 00:18:13,663 - Why would she leave? - I don't know. 420 00:18:13,691 --> 00:18:15,202 He said she needed to do something for me? 421 00:18:15,226 --> 00:18:16,196 What does that mean? 422 00:18:16,227 --> 00:18:18,297 ( haunting music ) 423 00:18:18,329 --> 00:18:20,499 Jenna, what exactly did you tell her? 424 00:18:20,532 --> 00:18:22,872 I-I told you. 425 00:18:22,901 --> 00:18:24,345 She was beating herself up for not knowing 426 00:18:24,369 --> 00:18:27,209 what was happening to you. 427 00:18:27,238 --> 00:18:29,908 She just needed to understand. 428 00:18:29,941 --> 00:18:30,911 What? 429 00:18:30,942 --> 00:18:32,542 What Clay did to me? 430 00:18:32,577 --> 00:18:35,447 ♪ ♪ 431 00:18:35,480 --> 00:18:37,850 Yeah. 432 00:18:37,882 --> 00:18:41,652 That, and...Bill. 433 00:18:41,686 --> 00:18:43,656 I told her that you were afraid of him. 434 00:18:43,688 --> 00:18:45,788 ♪ ♪ 435 00:18:45,823 --> 00:18:47,893 Why? Why? Why would you do that? 436 00:18:47,926 --> 00:18:50,626 Because you are! Okay? 437 00:18:50,662 --> 00:18:52,902 You won't tell me why, but I--I know that you are. 438 00:18:52,931 --> 00:18:55,731 Jenna, I don't--I wouldn't-- I wouldn't tell you 439 00:18:55,767 --> 00:18:58,937 because you do shit like this, Jenna! Fuck! 440 00:18:58,970 --> 00:19:00,510 Shit. 441 00:19:00,538 --> 00:19:02,278 Henry. 442 00:19:02,307 --> 00:19:03,817 Henry, we thought you were going to die, okay? 443 00:19:03,841 --> 00:19:05,781 And your mom--she was-- 444 00:19:05,810 --> 00:19:08,280 she was asking me questions, and she deserved answers. 445 00:19:08,313 --> 00:19:09,523 - What are you doing? - I need your keys. 446 00:19:09,547 --> 00:19:10,917 - Why? - Because my mom is off 447 00:19:10,949 --> 00:19:12,619 to pick a fight with Bill fucking Boone 448 00:19:12,650 --> 00:19:14,290 because of some shit that you said! 449 00:19:14,319 --> 00:19:16,689 ♪ ♪ 450 00:19:16,721 --> 00:19:18,421 Okay, well, I'm-- I'm coming with you! 451 00:19:18,456 --> 00:19:20,496 ♪ ♪ 452 00:19:20,525 --> 00:19:23,625 Well, you got some balls on you, 453 00:19:23,661 --> 00:19:25,731 coming in here and making false accusations. 454 00:19:25,763 --> 00:19:28,303 They're not false, Bill. 455 00:19:28,333 --> 00:19:30,433 We found Amos' Bible in your son's bedroom. 456 00:19:30,468 --> 00:19:34,238 ♪ ♪ 457 00:19:34,272 --> 00:19:36,272 You broke into my house? 458 00:19:36,307 --> 00:19:38,877 Even you had to admit how strange it is he died here. 459 00:19:38,910 --> 00:19:40,780 That demanded inquiry, 460 00:19:40,812 --> 00:19:41,982 which paid off. 461 00:19:42,013 --> 00:19:43,483 ♪ ♪ 462 00:19:43,514 --> 00:19:44,714 I don't even know what the hell 463 00:19:44,749 --> 00:19:47,619 you think this Bible proves. 464 00:19:47,652 --> 00:19:49,322 It proves 465 00:19:49,354 --> 00:19:51,254 that your son was with Amos 466 00:19:51,289 --> 00:19:52,329 before he died. 467 00:19:52,357 --> 00:19:54,297 He's probably the last one-- 468 00:19:54,325 --> 00:19:56,595 ♪ ♪ 469 00:19:56,628 --> 00:19:58,668 Probably the last one who saw him alive. 470 00:19:58,696 --> 00:20:00,496 ♪ ♪ 471 00:20:00,531 --> 00:20:02,231 Bill: Well, shit, Jeremiah. 472 00:20:02,267 --> 00:20:04,667 You've been living on that farm so damn long, 473 00:20:04,702 --> 00:20:06,242 I don't think you realize 474 00:20:06,271 --> 00:20:07,514 that what you're throwing around here 475 00:20:07,538 --> 00:20:09,438 is a hell of a lot of conjecture. 476 00:20:09,474 --> 00:20:11,844 - Isn't that right? - Yeah, I didn't do anything. 477 00:20:11,876 --> 00:20:12,846 Bill: I get it. 478 00:20:12,877 --> 00:20:15,377 I get it. I do. 479 00:20:15,413 --> 00:20:17,491 You wanted to believe your son was stronger than he was, 480 00:20:17,515 --> 00:20:20,485 but please, that doesn't mean that you have to 481 00:20:20,518 --> 00:20:23,588 take my boy down with him. 482 00:20:23,621 --> 00:20:27,891 ♪ ♪ 483 00:20:31,329 --> 00:20:32,906 Jeremiah: I will give you this one chance 484 00:20:32,930 --> 00:20:35,900 for atonement. 485 00:20:35,933 --> 00:20:38,403 Get down on your knees, 486 00:20:38,436 --> 00:20:39,976 confess to murdering my son, 487 00:20:40,004 --> 00:20:42,304 and beg for forgiveness. 488 00:20:42,340 --> 00:20:43,810 From Amos, 489 00:20:43,841 --> 00:20:46,511 from my wife, from God. 490 00:20:46,544 --> 00:20:49,614 ♪ ♪ 491 00:20:49,647 --> 00:20:51,947 I'm not doing that. 492 00:20:51,983 --> 00:20:56,953 ♪ ♪ 493 00:20:56,988 --> 00:21:01,028 I will do it with you. 494 00:21:01,059 --> 00:21:03,059 Beg for my own forgiveness. 495 00:21:03,094 --> 00:21:07,704 ♪ ♪ 496 00:21:07,732 --> 00:21:09,972 Dear Lord, we pray 497 00:21:10,001 --> 00:21:11,741 for all the hurt 498 00:21:11,769 --> 00:21:13,609 all the pain, all the sorrow, 499 00:21:13,638 --> 00:21:15,578 ( cries ) that we caused our community 500 00:21:15,606 --> 00:21:16,946 and our families. Please, Bill. 501 00:21:16,974 --> 00:21:18,474 Jeremiah: Do it with me. Bill! - Stop. 502 00:21:18,509 --> 00:21:19,879 Do it! 503 00:21:19,911 --> 00:21:23,381 ♪ ♪ 504 00:21:23,414 --> 00:21:24,854 So you do not feel my pain. 505 00:21:24,882 --> 00:21:27,082 Get up. You're embarrassing yourself. 506 00:21:27,118 --> 00:21:29,618 ♪ ♪ 507 00:21:29,654 --> 00:21:31,554 Bill: You don't think I've suffered enough? 508 00:21:31,589 --> 00:21:33,059 ♪ ♪ 509 00:21:33,091 --> 00:21:34,861 I've got nothing to atone for. 510 00:21:34,892 --> 00:21:36,392 ♪ ♪ 511 00:21:36,427 --> 00:21:38,027 Your son crippled my boy. 512 00:21:38,062 --> 00:21:39,702 He put Clay in that fucking chair 513 00:21:39,731 --> 00:21:41,331 for the rest of his life! 514 00:21:41,366 --> 00:21:43,066 What? 515 00:21:43,101 --> 00:21:44,401 Amos? What? 516 00:21:44,435 --> 00:21:45,905 Stop. 517 00:21:45,937 --> 00:21:47,777 Truly, Bill, my son 518 00:21:47,805 --> 00:21:49,083 - would never do such a sur-- - Her daughter was there! 519 00:21:49,107 --> 00:21:50,977 She saw everything. 520 00:21:51,008 --> 00:21:52,678 What? 521 00:21:52,710 --> 00:21:54,810 Bill: She pointed out Amos to me. 522 00:21:54,846 --> 00:21:56,486 She said he was the one who did it. 523 00:21:56,514 --> 00:21:57,754 You brought Henry into this? 524 00:21:57,782 --> 00:21:59,482 I was protecting our kids. 525 00:21:59,517 --> 00:22:00,957 He attacked Clay and Henrietta. 526 00:22:00,985 --> 00:22:02,755 I told her I'd protect her, and I meant it! 527 00:22:02,787 --> 00:22:04,687 Jeremiah: This girl lied to you, Bill. 528 00:22:04,722 --> 00:22:07,122 My son would never do such a thing. 529 00:22:07,158 --> 00:22:09,728 I swear on my life. 530 00:22:09,761 --> 00:22:12,731 What about the shipment my driver lost? 531 00:22:12,764 --> 00:22:15,034 It was retribution. You took the money. 532 00:22:15,066 --> 00:22:16,636 We didn't even know about that 533 00:22:16,667 --> 00:22:18,707 until you offered our money back to us! 534 00:22:18,736 --> 00:22:22,606 ♪ ♪ 535 00:22:22,640 --> 00:22:24,910 What have you done? 536 00:22:24,942 --> 00:22:28,012 All of this-- this is built on delusion. 537 00:22:28,045 --> 00:22:31,085 Where is this girl now? I want to speak with her! 538 00:22:31,115 --> 00:22:32,785 Pop, I told you she lied to you. 539 00:22:32,817 --> 00:22:34,417 - Lucas, stop. - She fucking lied. No. 540 00:22:34,452 --> 00:22:35,963 No, this is over. This is over right now. 541 00:22:35,987 --> 00:22:37,631 We don't even know if he's telling the truth! 542 00:22:37,655 --> 00:22:39,695 Yes, we do! 543 00:22:39,724 --> 00:22:41,764 Henry made it up to get you off her ass 544 00:22:41,793 --> 00:22:45,593 because--'cause you scared the shit out of her. 545 00:22:45,630 --> 00:22:48,030 And 546 00:22:48,065 --> 00:22:50,865 look, Amos didn't-- 547 00:22:50,902 --> 00:22:54,702 He didn't deserve what happened to him. 548 00:22:54,739 --> 00:22:59,779 ♪ ♪ 549 00:23:13,658 --> 00:23:16,528 And he always called you the weak one. 550 00:23:16,561 --> 00:23:17,901 - Wait! - Oh, shit! 551 00:23:17,929 --> 00:23:19,529 Gun! 552 00:23:19,564 --> 00:23:22,434 ( suspenseful music ) 553 00:23:22,467 --> 00:23:23,937 Shit! Move in! Move in! 554 00:23:23,968 --> 00:23:25,208 Deputy, wait! 555 00:23:25,236 --> 00:23:26,936 Man: You are clear to breach. 556 00:23:26,971 --> 00:23:29,071 ( distant sirens wailing ) 557 00:23:29,106 --> 00:23:32,646 ♪ ♪ 558 00:23:32,677 --> 00:23:34,777 ( tires skid ) 559 00:23:34,812 --> 00:23:38,452 Agent: Position! 560 00:23:38,483 --> 00:23:40,923 ( gunshots ) 561 00:23:40,952 --> 00:23:43,022 Mechanic: I need more ammo! 562 00:23:43,054 --> 00:23:46,024 ( men yelling ) 563 00:23:46,057 --> 00:23:49,097 ♪ ♪ 564 00:23:49,126 --> 00:23:50,766 Jeremiah: Brendan! 565 00:23:50,795 --> 00:23:51,835 ( gunshots ) 566 00:23:51,863 --> 00:23:56,833 ♪ ♪ 567 00:23:56,868 --> 00:23:58,908 ( groans ) 568 00:24:02,139 --> 00:24:03,709 Cleo, stay down! 569 00:24:03,741 --> 00:24:05,741 Okay. 570 00:24:05,776 --> 00:24:07,646 ( man yells ) 571 00:24:07,678 --> 00:24:10,718 ♪ ♪ 572 00:24:10,748 --> 00:24:11,888 Agent: Come on! Go! 573 00:24:11,916 --> 00:24:13,156 ♪ ♪ 574 00:24:13,184 --> 00:24:16,154 ( man groans ) 575 00:24:16,187 --> 00:24:19,487 Are you okay? You're not hurt? Okay. 576 00:24:19,524 --> 00:24:21,124 Man: I'm hit! - What? 577 00:24:21,158 --> 00:24:22,998 Follow me and stay close. 578 00:24:23,027 --> 00:24:24,527 ♪ ♪ 579 00:24:24,562 --> 00:24:26,632 ( gunfire ) 580 00:24:26,664 --> 00:24:27,734 ♪ ♪ 581 00:24:27,765 --> 00:24:29,205 Cleo: Oh, shit! 582 00:24:29,233 --> 00:24:30,603 ♪ ♪ 583 00:24:30,635 --> 00:24:31,935 Okay, go. Run. 584 00:24:31,969 --> 00:24:33,569 Okay. 585 00:24:33,604 --> 00:24:35,704 ( man yells ) 586 00:24:35,740 --> 00:24:36,840 ♪ ♪ 587 00:24:36,874 --> 00:24:39,514 Go! 588 00:24:39,544 --> 00:24:41,514 ( distant gunshots ) 589 00:24:41,546 --> 00:24:43,786 ♪ ♪ 590 00:24:43,814 --> 00:24:46,014 Get down! Get down! 591 00:24:46,050 --> 00:24:51,090 ♪ ♪ 592 00:24:56,694 --> 00:24:58,094 Okay, get in. 593 00:24:58,129 --> 00:24:59,569 - What is it? - You'll be safe. 594 00:24:59,597 --> 00:25:00,767 Just keep your head down. 595 00:25:00,798 --> 00:25:05,008 ♪ ♪ 596 00:25:05,036 --> 00:25:06,136 ( cocks gun ) 597 00:25:06,170 --> 00:25:07,610 Stop! 598 00:25:07,638 --> 00:25:10,238 Drop the bag. 599 00:25:10,274 --> 00:25:11,714 Turn around! 600 00:25:11,742 --> 00:25:13,112 ♪ ♪ 601 00:25:13,144 --> 00:25:14,814 I--oh, shit! 602 00:25:14,845 --> 00:25:15,815 Oof! 603 00:25:15,846 --> 00:25:20,886 ♪ ♪ 604 00:25:27,792 --> 00:25:28,932 ( car engine starts ) 605 00:25:28,960 --> 00:25:30,130 ♪ ♪ 606 00:25:30,161 --> 00:25:32,701 Hey! Hey! 607 00:25:32,730 --> 00:25:34,230 Lucas: Hey! 608 00:25:34,265 --> 00:25:35,309 - Hey, move over! Cleo: Oh, my God! 609 00:25:35,333 --> 00:25:36,703 Move the fuck over right now! 610 00:25:36,734 --> 00:25:37,974 - Move! Cleo: Please, no, Lucas! 611 00:25:38,002 --> 00:25:42,972 ♪ ♪ 612 00:25:54,318 --> 00:25:57,158 Lucas, don't! 613 00:25:57,188 --> 00:25:58,628 - Ah! - Oh, my God! 614 00:25:58,656 --> 00:25:59,826 ( thuds ) 615 00:25:59,857 --> 00:26:00,997 Oh, my God. 616 00:26:01,025 --> 00:26:03,625 ( startled gasp ) Oh, my God. 617 00:26:03,661 --> 00:26:08,701 ♪ ♪ 618 00:26:18,909 --> 00:26:21,349 ( door flies open ) Man: DEA! Drop your weapons! 619 00:26:21,379 --> 00:26:23,119 Agents: Hands up! Freeze! 620 00:26:23,147 --> 00:26:24,992 Let me see your hands! Drop your weapons right now! 621 00:26:25,016 --> 00:26:26,756 - You, don't move! - That's it, easy! 622 00:26:26,784 --> 00:26:28,084 Hands behind your back! 623 00:26:28,119 --> 00:26:29,262 Okay, okay, put your hands down right now! 624 00:26:29,286 --> 00:26:32,126 Face on the floor! 625 00:26:32,156 --> 00:26:34,056 ( agents continue yelling ) 626 00:26:34,091 --> 00:26:37,191 It's over, Bill. 627 00:26:37,228 --> 00:26:39,398 Easy. 628 00:26:39,430 --> 00:26:41,370 Agent: Get down on your knees! 629 00:26:41,399 --> 00:26:45,369 ♪ ♪ 630 00:26:45,403 --> 00:26:47,843 Agent: Hey, hey, hey! Don't move! 631 00:26:47,872 --> 00:26:49,912 ( sires, radio chatter ) 632 00:27:03,688 --> 00:27:05,428 Oh, my God. That's my mom's car. 633 00:27:05,456 --> 00:27:07,996 Jenna: Henry, I think we should stay in the car. Henry! 634 00:27:09,060 --> 00:27:11,100 ( sirens, indistinct chatter ) 635 00:27:13,698 --> 00:27:15,398 Mom! 636 00:27:15,433 --> 00:27:17,173 - Hey, stop, stop. - Mom! 637 00:27:17,201 --> 00:27:20,001 Anna: Henry? 638 00:27:20,037 --> 00:27:21,682 Henry: Where's my mom? - It's fine, it's fine. 639 00:27:21,706 --> 00:27:23,946 Listen to me. 640 00:27:23,974 --> 00:27:25,414 We were right about Lucas 641 00:27:25,443 --> 00:27:28,013 and what he did to Amos Miller. 642 00:27:28,045 --> 00:27:30,715 And whatever Bill had you do, 643 00:27:30,748 --> 00:27:32,018 we got him. 644 00:27:32,049 --> 00:27:34,849 We got Bill Boone. 645 00:27:34,885 --> 00:27:37,285 Is my mom here? Can I talk to her? 646 00:27:41,792 --> 00:27:44,292 - What? - She's with Lucas. 647 00:27:44,328 --> 00:27:46,928 What? What does that mean? 648 00:27:46,964 --> 00:27:48,734 He took her. 649 00:27:48,766 --> 00:27:51,266 ( desolate music ) 650 00:27:51,302 --> 00:27:53,702 Okay, where? Where did he take her? 651 00:27:53,738 --> 00:27:56,038 We're not sure yet. 652 00:27:56,073 --> 00:27:57,473 Are you fucking serious? 653 00:27:57,508 --> 00:27:59,008 But we have an APB out, 654 00:27:59,043 --> 00:28:00,253 and we are going to find her, okay? 655 00:28:00,277 --> 00:28:01,717 How? 656 00:28:01,746 --> 00:28:02,776 How do you know that? 657 00:28:02,813 --> 00:28:03,890 You don't--you don't know that. 658 00:28:03,914 --> 00:28:05,054 I don't think Lucas has 659 00:28:05,082 --> 00:28:06,852 any intention of hurting your mom. 660 00:28:06,884 --> 00:28:08,854 You just told me he killed someone! 661 00:28:08,886 --> 00:28:10,426 ♪ ♪ 662 00:28:10,454 --> 00:28:11,994 Fuck--shit. 663 00:28:12,022 --> 00:28:14,022 Henry, where are you--Henry! 664 00:28:14,058 --> 00:28:18,468 ♪ ♪ 665 00:28:29,206 --> 00:28:32,046 Fuck! 666 00:28:32,076 --> 00:28:36,746 It's okay. Let's just-- 667 00:28:36,781 --> 00:28:38,091 Is here anywhere in particular that you're headed? 668 00:28:38,115 --> 00:28:40,915 I don't know! I-- ( sputters ) 669 00:28:40,951 --> 00:28:42,921 Okay, how about we-- we head back to town? 670 00:28:42,953 --> 00:28:44,293 No! 671 00:28:44,321 --> 00:28:45,791 Lucas, 672 00:28:45,823 --> 00:28:47,134 I need to get back to the hospital. 673 00:28:47,158 --> 00:28:48,428 I need to get back to Henry. 674 00:28:48,459 --> 00:28:49,999 Yeah, then why did you leave her? 675 00:28:50,027 --> 00:28:51,797 What? 676 00:28:51,829 --> 00:28:53,899 Why didn't you just stay at the hospital? 677 00:28:53,931 --> 00:28:55,408 Why'd you have to come running back in the dealership like that? 678 00:28:55,432 --> 00:28:57,272 I was just about to get the fuck out of there, 679 00:28:57,301 --> 00:28:59,471 and then you made me go back in, you made it worse. 680 00:28:59,503 --> 00:29:00,943 And I told you that, too, 681 00:29:00,971 --> 00:29:02,082 but you wouldn't listen to me. 682 00:29:02,106 --> 00:29:04,476 Nobody fucking listens to me! 683 00:29:04,508 --> 00:29:06,148 He never listened to me, never. 684 00:29:06,177 --> 00:29:07,788 If he would've just fucking listened to me, 685 00:29:07,812 --> 00:29:09,812 we wouldn't have all this fucking bullshit. 686 00:29:09,847 --> 00:29:11,424 Dead people everywhere-- did you see that shit? 687 00:29:11,448 --> 00:29:12,518 Like, what the fuck? 688 00:29:12,550 --> 00:29:15,020 And yes, I messed up, okay? 689 00:29:15,052 --> 00:29:16,463 I did, but how am I supposed to know the real shit 690 00:29:16,487 --> 00:29:18,187 when everybody keeps fucking lying to me? 691 00:29:18,222 --> 00:29:19,462 Okay. 692 00:29:19,490 --> 00:29:20,860 Listen to me, honey. 693 00:29:20,891 --> 00:29:22,831 Will you listen to me? 694 00:29:22,860 --> 00:29:24,560 What? 695 00:29:24,595 --> 00:29:28,535 Listen, we're gonna just--let's turn around, let's go back. 696 00:29:28,566 --> 00:29:31,136 We're not going back. 697 00:29:40,578 --> 00:29:42,578 Jenna: What--what's wrong? 698 00:29:42,613 --> 00:29:44,053 - ( sighs ) Jenna: Are you okay? 699 00:29:44,081 --> 00:29:47,021 You were right. 700 00:29:47,051 --> 00:29:48,528 I should've told her. I should've fucking told her. 701 00:29:48,552 --> 00:29:50,122 She would've never come here. 702 00:29:50,154 --> 00:29:52,294 She would've known not to fucking come here! 703 00:29:52,323 --> 00:29:55,963 Who? Your mom? 704 00:29:55,993 --> 00:29:58,863 I got a kid killed, Jenna. 705 00:29:58,896 --> 00:30:00,996 A kid's fucking dead, and it's my fault. 706 00:30:04,268 --> 00:30:05,608 And now Lucas Boone 707 00:30:05,636 --> 00:30:07,306 just drove off with my mom. 708 00:30:07,338 --> 00:30:08,582 I mean, he just fucking took her, 709 00:30:08,606 --> 00:30:10,116 and nobody knows where the hell they are, 710 00:30:10,140 --> 00:30:12,910 and I don't-- 711 00:30:12,943 --> 00:30:16,413 I don't know what to do! You-- 712 00:30:16,447 --> 00:30:17,987 You fucking just tell me what to do? 713 00:30:18,015 --> 00:30:21,355 I don't know what to do. 714 00:30:21,385 --> 00:30:22,455 I'm gonna call Clay. 715 00:30:22,486 --> 00:30:23,856 What? No. 716 00:30:23,888 --> 00:30:24,988 It's his brother, and Lucas 717 00:30:25,022 --> 00:30:26,262 might've taken your mom there, 718 00:30:26,290 --> 00:30:28,330 or maybe Clay knows where he'd take her. 719 00:30:28,359 --> 00:30:30,399 Jenna, he's not going to tell you shit. 720 00:30:30,427 --> 00:30:32,997 We'll make him. 721 00:30:35,466 --> 00:30:37,506 ( engine loudly revving ) 722 00:30:40,337 --> 00:30:43,307 ( phone quietly vibrating ) 723 00:30:53,017 --> 00:30:54,287 ( camera shutter clicks ) 724 00:30:54,318 --> 00:30:55,658 ( handcuffs click ) 725 00:30:55,686 --> 00:30:57,926 ( indistinct chatter ) 726 00:31:17,975 --> 00:31:19,475 Mr. Boone, I'm Deputy-- 727 00:31:19,510 --> 00:31:22,110 I know who you are, Deputy Hulce. 728 00:31:22,146 --> 00:31:24,186 I guess you would. 729 00:31:24,214 --> 00:31:26,914 I told Dale to keep an eye on you. 730 00:31:26,951 --> 00:31:28,651 Well, he should've listened. 731 00:31:28,686 --> 00:31:31,186 What makes you think he didn't? 732 00:31:31,221 --> 00:31:32,691 You, 733 00:31:32,723 --> 00:31:34,293 sitting there, 734 00:31:34,325 --> 00:31:36,325 handcuffed. 735 00:31:36,360 --> 00:31:37,460 Mm? 736 00:31:37,494 --> 00:31:40,034 You got a smirk on your face. 737 00:31:40,064 --> 00:31:42,934 Well, that's a perk I rarely get to enjoy. 738 00:31:42,967 --> 00:31:46,207 Luis: Excuse us, Deputy. Okay, Mr. Boone, 739 00:31:46,236 --> 00:31:48,176 we're gonna need to get that wire back from you. 740 00:31:48,205 --> 00:31:51,005 Never should've gotten that messy. 741 00:31:51,041 --> 00:31:52,285 Well, as long as you get my boy Lucas back, 742 00:31:52,309 --> 00:31:53,579 it'll all be worth it. 743 00:31:53,610 --> 00:31:55,310 Nora: Right. 744 00:31:55,346 --> 00:31:57,123 Come on, gotta get you processed and released. 745 00:31:57,147 --> 00:31:59,517 What is this? You're not letting him go. 746 00:32:02,119 --> 00:32:05,059 What the fuck, Luis? 747 00:32:05,089 --> 00:32:07,129 The Millers were always our primary target. 748 00:32:07,157 --> 00:32:08,357 - But-- - Look. 749 00:32:08,392 --> 00:32:09,632 Look, you're not the only person 750 00:32:09,660 --> 00:32:10,704 that told us about this meet. 751 00:32:10,728 --> 00:32:12,098 Bill set it up. 752 00:32:12,129 --> 00:32:14,299 The whole case against Jeremiah. 753 00:32:14,331 --> 00:32:16,001 Even handed us a bunch of dirty cops. 754 00:32:16,033 --> 00:32:19,303 Hell, you'll probably get a promotion. 755 00:32:19,336 --> 00:32:21,006 So he walks? 756 00:32:21,038 --> 00:32:22,008 Full immunity? 757 00:32:22,039 --> 00:32:24,009 Probation, time served. 758 00:32:24,041 --> 00:32:25,341 But what about Lucas Boone? 759 00:32:25,376 --> 00:32:26,486 He's got an innocent woman with him. 760 00:32:26,510 --> 00:32:28,510 You know we have an APB out. 761 00:32:28,545 --> 00:32:29,985 We'll find them. 762 00:32:30,014 --> 00:32:32,484 Take today as a win. 763 00:32:32,516 --> 00:32:33,686 Trust me. 764 00:32:41,792 --> 00:32:44,392 Devil always catches up, huh? 765 00:32:44,428 --> 00:32:45,668 What does that mean? 766 00:32:45,696 --> 00:32:47,566 Well, my stepdad is a pastor. 767 00:32:47,598 --> 00:32:49,138 Pretty big one, too. 768 00:32:49,166 --> 00:32:50,443 Like, he's got a microphone and shit, 769 00:32:50,467 --> 00:32:52,567 and he's always saying stuff like 770 00:32:52,603 --> 00:32:56,743 "Strong men have to take care of the weak, because--" 771 00:32:56,774 --> 00:32:58,314 I don't know. Because some-- 772 00:32:58,342 --> 00:33:00,242 Look, I--I tried to be strong. 773 00:33:00,277 --> 00:33:02,017 I really, really tried. 774 00:33:02,046 --> 00:33:03,416 I tried to take care of my brother 775 00:33:03,447 --> 00:33:06,447 and my dad, but it all got so messed up! 776 00:33:09,586 --> 00:33:13,596 You don't always have to be the strong man, Lucas. 777 00:33:13,624 --> 00:33:15,724 You know, when I came home that night, 778 00:33:15,759 --> 00:33:17,329 I told him what I did. 779 00:33:17,361 --> 00:33:19,161 I mean, he asked me to do it, 780 00:33:19,196 --> 00:33:21,466 but the look on his face was like-- 781 00:33:24,268 --> 00:33:26,068 It's like I wasn't even me he was looking at. 782 00:33:26,103 --> 00:33:28,373 Like I was my brother, you know, like I was Clay. 783 00:33:28,405 --> 00:33:32,615 He was-- He was so proud of me. 784 00:33:32,643 --> 00:33:34,783 Isn't that fucked up? 785 00:33:34,812 --> 00:33:36,782 Yeah. 786 00:33:36,814 --> 00:33:39,784 ( somber music ) 787 00:33:39,817 --> 00:33:42,787 ♪ ♪ 788 00:33:42,820 --> 00:33:46,260 That man at the 789 00:33:46,290 --> 00:33:48,460 dealership with the hat-- 790 00:33:48,492 --> 00:33:53,332 ♪ ♪ 791 00:33:53,363 --> 00:33:55,563 I killed his son. 792 00:33:55,599 --> 00:33:59,609 ♪ ♪ 793 00:34:00,771 --> 00:34:02,541 God, I thought I was doing something right, 794 00:34:02,573 --> 00:34:05,543 something justified. 795 00:34:05,576 --> 00:34:07,546 ( sighs ) 796 00:34:07,578 --> 00:34:09,578 ♪ ♪ 797 00:34:09,613 --> 00:34:11,813 - Henry didn't know. - Henry? 798 00:34:11,849 --> 00:34:14,249 Yeah, it's not her fault. You don't know my dad. 799 00:34:14,284 --> 00:34:16,084 I mean, not really. He-- 800 00:34:16,120 --> 00:34:18,460 He makes people do things that they don't want to do, 801 00:34:18,489 --> 00:34:21,429 and he has had it out for Jeremiah for years. I knew that. 802 00:34:21,458 --> 00:34:23,203 I mean, shit, he probably drove her up their farm 803 00:34:23,227 --> 00:34:24,627 with Amos in mind, 804 00:34:24,661 --> 00:34:27,601 just to get under Jeremiah's skin. 805 00:34:27,631 --> 00:34:29,831 ♪ ♪ 806 00:34:29,867 --> 00:34:31,407 Hey, truth is, I-- 807 00:34:31,435 --> 00:34:33,875 ♪ ♪ 808 00:34:33,904 --> 00:34:35,444 I am no good. 809 00:34:35,472 --> 00:34:39,172 ♪ ♪ 810 00:34:39,209 --> 00:34:40,620 I wish I were, but I don't even think 811 00:34:40,644 --> 00:34:42,214 I ever had a chance. 812 00:34:42,246 --> 00:34:45,246 ♪ ♪ 813 00:34:45,282 --> 00:34:49,222 My brother and...my dad-- 814 00:34:50,921 --> 00:34:52,691 We're not good men. 815 00:34:52,723 --> 00:34:57,763 ♪ ♪ 816 00:34:59,396 --> 00:35:01,236 I'm sorry. 817 00:35:01,265 --> 00:35:03,735 ♪ ♪ 818 00:35:03,767 --> 00:35:07,507 I am so sorry. 819 00:35:07,538 --> 00:35:08,738 Wait, what are we doing? 820 00:35:08,772 --> 00:35:13,812 ♪ ♪ 821 00:35:15,412 --> 00:35:17,352 Lucas, Lucas, what are you doing? 822 00:35:17,381 --> 00:35:18,591 Lucas, I need to get back to my daughter. 823 00:35:18,615 --> 00:35:20,415 Please get out of the car. 824 00:35:20,450 --> 00:35:25,490 ♪ ♪ 825 00:35:26,657 --> 00:35:27,627 Lucas... 826 00:35:27,658 --> 00:35:32,698 ♪ ♪ 827 00:35:37,768 --> 00:35:39,408 Get out. 828 00:35:39,436 --> 00:35:44,476 ♪ ♪ 829 00:36:02,960 --> 00:36:04,830 What's he smiling about? 830 00:36:04,861 --> 00:36:06,401 Esther: All have strayed 831 00:36:06,430 --> 00:36:09,300 and come short of God's glory. 832 00:36:09,333 --> 00:36:12,973 There is none righteous, not one. 833 00:36:13,003 --> 00:36:16,573 ( flames rumbling ) 834 00:36:16,607 --> 00:36:18,307 ( glass shatters ) 835 00:36:18,342 --> 00:36:23,382 ♪ ♪ 836 00:36:38,428 --> 00:36:40,528 When I dragged him 837 00:36:40,564 --> 00:36:43,704 off the road--Amos-- 838 00:36:43,734 --> 00:36:45,734 every step I took, he just got 839 00:36:45,769 --> 00:36:47,639 heavier and heavier, 840 00:36:47,671 --> 00:36:48,848 and he wasn't that big of a dude, 841 00:36:48,872 --> 00:36:50,572 so I just kept telling myself, 842 00:36:50,607 --> 00:36:51,684 "Just a little bit further, man. 843 00:36:51,708 --> 00:36:53,308 "Just a little bit further, 844 00:36:53,343 --> 00:36:54,787 "and then this shit will finally be over, 845 00:36:54,811 --> 00:36:56,289 "and you don't have to think about it anymore 846 00:36:56,313 --> 00:36:58,553 and it's all just gonna go away." 847 00:36:58,582 --> 00:37:01,252 And then, 848 00:37:01,285 --> 00:37:02,555 I got back to the car. 849 00:37:02,586 --> 00:37:05,726 ♪ ♪ 850 00:37:05,756 --> 00:37:08,656 I found this 851 00:37:08,692 --> 00:37:10,562 on the floor. 852 00:37:10,594 --> 00:37:11,871 I mean, I should've brought it back 853 00:37:11,895 --> 00:37:13,395 and I should've left it with Amos, 854 00:37:13,430 --> 00:37:15,470 or just ditched it, but I couldn't. 855 00:37:15,499 --> 00:37:18,839 ♪ ♪ 856 00:37:18,869 --> 00:37:20,969 I think it's from his mom, and-- 857 00:37:21,004 --> 00:37:23,404 ♪ ♪ 858 00:37:23,440 --> 00:37:26,380 He-- 859 00:37:26,410 --> 00:37:27,980 I read his notes in the corners, 860 00:37:28,011 --> 00:37:31,611 and...things he had underlined, 861 00:37:31,648 --> 00:37:34,288 and his questions. 862 00:37:34,318 --> 00:37:36,318 Like, there's nothing really special here, 863 00:37:36,353 --> 00:37:41,023 but I just go over it again and again, and it's like, 864 00:37:41,058 --> 00:37:43,658 you know, at least I know what he was thinking, you know? 865 00:37:43,694 --> 00:37:45,594 ( sniffs ) 866 00:37:45,629 --> 00:37:50,669 ♪ ♪ 867 00:38:05,349 --> 00:38:08,589 You can't...forgive me, can you? 868 00:38:08,618 --> 00:38:11,858 ♪ ♪ 869 00:38:11,888 --> 00:38:13,858 For what I did? 870 00:38:13,890 --> 00:38:18,930 ♪ ♪ 871 00:38:22,599 --> 00:38:24,369 ( sniffs ) Ah, you're right. 872 00:38:24,401 --> 00:38:25,541 You shouldn't. 873 00:38:25,569 --> 00:38:30,609 ♪ ♪ 874 00:38:45,622 --> 00:38:46,962 I know Henry needs you. 875 00:38:46,990 --> 00:38:50,130 ♪ ♪ 876 00:38:50,160 --> 00:38:53,030 I-- 877 00:38:53,063 --> 00:38:56,803 What about you? 878 00:38:56,833 --> 00:38:58,803 What about me? 879 00:38:58,835 --> 00:39:03,775 ♪ ♪ 880 00:39:03,807 --> 00:39:06,407 At least let me take the bullets from that gun. 881 00:39:06,443 --> 00:39:08,483 Please. 882 00:39:08,512 --> 00:39:12,112 ♪ ♪ 883 00:39:12,149 --> 00:39:14,419 You're a good mom, you know that? 884 00:39:14,451 --> 00:39:17,391 ♪ ♪ 885 00:39:17,421 --> 00:39:19,991 My mom, she tries, but just-- 886 00:39:20,023 --> 00:39:24,593 ♪ ♪ 887 00:39:24,628 --> 00:39:26,568 - Doesn't. - Lucas-- 888 00:39:26,596 --> 00:39:29,966 ♪ ♪ 889 00:39:30,000 --> 00:39:32,540 Tell Henry I'm sorry, okay? 890 00:39:32,569 --> 00:39:37,609 ♪ ♪ 891 00:39:45,816 --> 00:39:47,856 ( engine starts ) 892 00:39:48,785 --> 00:39:53,825 ♪ ♪ 893 00:40:16,713 --> 00:40:17,813 Henry: Holy shit. 894 00:40:17,848 --> 00:40:19,648 Jenna: Oh, my God. 895 00:40:19,683 --> 00:40:21,223 No, Henry-- 896 00:40:21,251 --> 00:40:23,491 Henry, no! 897 00:40:23,520 --> 00:40:26,460 ♪ ♪ 898 00:40:26,490 --> 00:40:28,690 Henry: Mom... Jenna: Would Lucas? 899 00:40:28,725 --> 00:40:30,125 I don't know. 900 00:40:30,160 --> 00:40:31,600 No, Henry! 901 00:40:31,628 --> 00:40:34,868 You don't even know if she's in there! 902 00:40:34,898 --> 00:40:36,098 ( smoke alarms beeping ) 903 00:40:36,132 --> 00:40:37,572 Jenna: Henry! 904 00:40:37,601 --> 00:40:38,971 ♪ ♪ 905 00:40:39,002 --> 00:40:41,202 Mom? 906 00:40:41,238 --> 00:40:42,508 ( coughs ) 907 00:40:42,539 --> 00:40:45,839 ♪ ♪ 908 00:40:45,876 --> 00:40:47,246 Mom? 909 00:40:47,277 --> 00:40:48,617 Mom? 910 00:40:48,645 --> 00:40:52,955 ♪ ♪ 911 00:40:52,983 --> 00:40:55,223 ( faint coughing ) 912 00:40:55,252 --> 00:40:57,192 ( gasps ) 913 00:40:57,220 --> 00:41:00,560 ♪ ♪ 914 00:41:00,590 --> 00:41:01,690 Is my mom here? 915 00:41:01,725 --> 00:41:04,195 ♪ ♪ 916 00:41:04,227 --> 00:41:05,697 Henry... 917 00:41:05,729 --> 00:41:08,169 Clay, is my mom here? Is she here? 918 00:41:08,198 --> 00:41:09,168 No. 919 00:41:09,199 --> 00:41:12,639 No-- ( coughs ) 920 00:41:12,669 --> 00:41:13,809 Please help me. 921 00:41:13,837 --> 00:41:17,237 ♪ ♪ 922 00:41:17,274 --> 00:41:19,974 Henry-- 923 00:41:20,010 --> 00:41:21,750 ( Clay coughs ) 924 00:41:21,778 --> 00:41:23,618 ♪ ♪ 925 00:41:23,647 --> 00:41:25,617 ( Clay coughs ) 926 00:41:25,649 --> 00:41:30,689 ♪ ♪ 927 00:41:37,594 --> 00:41:38,834 Fuck. 928 00:41:38,862 --> 00:41:42,562 ( Clay coughing, choking ) 929 00:41:42,599 --> 00:41:43,799 ♪ ♪ 930 00:41:43,833 --> 00:41:45,173 Here. 931 00:41:45,201 --> 00:41:47,671 ♪ ♪ 932 00:41:47,704 --> 00:41:50,674 ( house groaning ) 933 00:41:50,707 --> 00:41:51,847 ♪ ♪ 934 00:41:51,875 --> 00:41:52,945 Ah! 935 00:41:52,976 --> 00:41:54,816 ♪ ♪ 936 00:41:54,844 --> 00:41:56,614 ( Clay coughing ) 937 00:41:59,049 --> 00:42:00,749 ( coughs ) 938 00:42:00,784 --> 00:42:03,954 ♪ ♪ 939 00:42:03,987 --> 00:42:06,957 ( wheezing ) 940 00:42:06,990 --> 00:42:10,890 ♪ ♪ 941 00:42:10,927 --> 00:42:13,897 ( distant sirens wailing ) 942 00:42:13,930 --> 00:42:15,900 ( glass shattering ) 943 00:42:15,932 --> 00:42:19,802 ♪ ♪ 944 00:42:19,836 --> 00:42:21,336 Townes? 945 00:42:21,371 --> 00:42:23,211 ♪ ♪ 946 00:42:23,239 --> 00:42:25,039 ( coughing ) 947 00:42:25,075 --> 00:42:27,245 ( Henry coughs ) 948 00:42:27,277 --> 00:42:29,077 ( glass shatters ) 949 00:42:29,112 --> 00:42:31,082 ( Clay coughing ) 950 00:42:31,114 --> 00:42:34,084 ♪ ♪ 951 00:42:34,117 --> 00:42:35,757 Clay: Henry. 952 00:42:35,785 --> 00:42:40,755 ♪ ♪ 953 00:42:40,790 --> 00:42:42,890 Henry. 954 00:42:42,926 --> 00:42:44,596 ♪ ♪ 955 00:42:44,628 --> 00:42:46,898 Henry. What are you doing? 956 00:42:46,930 --> 00:42:49,200 What are you doing? 957 00:42:49,232 --> 00:42:52,902 ♪ ♪ 958 00:42:52,936 --> 00:42:54,976 Come on. 959 00:42:56,406 --> 00:42:59,376 ( both coughing ) 960 00:42:59,409 --> 00:43:04,649 ♪ ♪ 961 00:43:12,922 --> 00:43:14,892 ( Clay breathing heavily ) 962 00:43:14,924 --> 00:43:19,964 ♪ ♪ 963 00:43:34,077 --> 00:43:37,047 ( suspenseful music ) 964 00:43:37,080 --> 00:43:40,520 ♪ ♪ 965 00:43:40,544 --> 00:43:47,444 == sync, corrected by elderman == @elder_man 966 00:43:48,291 --> 00:43:51,261 ( synth music ) 967 00:43:51,294 --> 00:43:56,334 ♪ ♪ 968 00:44:01,838 --> 00:44:03,238 ( warm tone ) 969 00:44:03,273 --> 00:44:05,773 ( bright tone ) 62499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.