Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
2
00:00:53,585 --> 00:00:55,454
Fuck.
3
00:01:12,504 --> 00:01:16,784
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
4
00:03:21,266 --> 00:03:22,867
Morning.
5
00:03:22,901 --> 00:03:24,370
Can I help you?
6
00:03:24,402 --> 00:03:25,837
Yes, we need to speak with
7
00:03:25,871 --> 00:03:27,473
the parents of Amos Miller,
8
00:03:27,506 --> 00:03:29,542
Esther and Jeremiah.
9
00:03:33,912 --> 00:03:36,248
Tight security.
10
00:03:36,282 --> 00:03:39,785
Well, when you make the best damn
pickle relish in North America,
11
00:03:39,818 --> 00:03:40,853
you take precautions.
12
00:03:44,355 --> 00:03:46,725
Follow the road past the stables.
13
00:03:46,758 --> 00:03:49,394
The Millers will meet you
at the second grain corridor.
14
00:03:49,427 --> 00:03:51,396
Thank you.
15
00:04:33,471 --> 00:04:36,041
What did he overdose on?
16
00:04:36,074 --> 00:04:40,945
It was a prescription
painkiller called fentanyl.
17
00:04:40,978 --> 00:04:46,019
It's highly lethal, even in small doses.
18
00:04:50,755 --> 00:04:53,591
Where's his body now?
19
00:04:53,625 --> 00:04:55,827
It's at the Reston morgue.
20
00:04:59,898 --> 00:05:02,668
Why didn't you bring him back here?
21
00:05:02,701 --> 00:05:04,704
It's... i...
22
00:05:04,737 --> 00:05:08,040
It's not that simple, I'm afraid.
23
00:05:08,072 --> 00:05:12,544
Your son's body
was found on American soil
24
00:05:12,577 --> 00:05:15,613
as part of an ongoing
police investigation.
25
00:05:15,646 --> 00:05:19,851
Did you find my son?
26
00:05:19,884 --> 00:05:23,055
I was the first officer
on the scene, yes.
27
00:05:23,088 --> 00:05:27,793
Did you try to save him?
28
00:05:27,826 --> 00:05:30,862
I'm sorry.
There was nothing I-I could do.
29
00:05:30,896 --> 00:05:32,765
I need to bury him.
30
00:05:32,798 --> 00:05:36,535
Three days after his death.
31
00:05:36,567 --> 00:05:38,538
Do you understand?
32
00:05:45,110 --> 00:05:46,545
I do.
33
00:05:50,949 --> 00:05:53,386
I'm sorry. Will you just
excuse me a moment?
34
00:06:32,490 --> 00:06:35,827
What?
35
00:06:35,860 --> 00:06:37,629
They found Amos Miller's car
36
00:06:37,663 --> 00:06:40,833
a couple blocks from
the convenience store.
37
00:06:40,865 --> 00:06:42,634
Do you have access to border logs?
38
00:06:42,668 --> 00:06:43,769
Sure do.
39
00:06:43,802 --> 00:06:47,439
What are you looking for?
40
00:06:47,473 --> 00:06:50,776
I want to find out
when Amos Miller crossed,
41
00:06:50,809 --> 00:06:53,879
and if he was alone.
42
00:07:12,630 --> 00:07:14,165
Oh, my God. Thank God you're awake.
43
00:07:15,867 --> 00:07:16,901
Why are you dressed like that?
44
00:07:16,935 --> 00:07:17,903
Do you know what time it is?
45
00:07:17,935 --> 00:07:19,737
I'm not going to school.
46
00:07:19,771 --> 00:07:23,209
It's family fun day.
47
00:07:23,242 --> 00:07:25,778
Okay, um...
48
00:07:25,810 --> 00:07:28,012
Well, listen, uh,
49
00:07:28,045 --> 00:07:30,216
I went to bed last night and I woke up
50
00:07:30,249 --> 00:07:32,885
somewhere else.
51
00:07:32,918 --> 00:07:34,653
Jenna.
52
00:07:34,685 --> 00:07:35,753
Do you know what I mean?
53
00:07:35,786 --> 00:07:38,156
Like, I... I teleported
54
00:07:38,189 --> 00:07:39,225
in my fucking sleep,
55
00:07:39,257 --> 00:07:41,526
like I went somewhere
56
00:07:41,560 --> 00:07:42,761
from my bedroom.
57
00:07:42,793 --> 00:07:45,663
Like, I woke up, and it was dark,
58
00:07:45,697 --> 00:07:46,999
and I'm pretty sure I heard footsteps,
59
00:07:47,031 --> 00:07:48,199
or maybe, like, a generator.
60
00:07:48,233 --> 00:07:49,802
I'm not 100% sure.
61
00:07:49,834 --> 00:07:51,569
I thought that we had this figured out.
62
00:07:51,603 --> 00:07:52,638
You know what I mean?
63
00:07:52,670 --> 00:07:54,005
And now it's changing.
64
00:07:54,038 --> 00:07:55,875
Like, this thing is changing, and I...
65
00:07:55,908 --> 00:07:57,710
I don't know if I can go back to sleep.
66
00:07:57,742 --> 00:07:59,211
Henry...
67
00:07:59,244 --> 00:08:00,613
I'm sorry, I really am,
68
00:08:00,646 --> 00:08:03,115
but I just...
69
00:08:03,148 --> 00:08:05,184
I need to get in there.
70
00:08:05,216 --> 00:08:07,685
What's wrong with you?
What are you doing?
71
00:08:07,718 --> 00:08:09,120
What's going on?
72
00:08:09,153 --> 00:08:10,990
I'm baking.
73
00:08:11,023 --> 00:08:12,558
Okay, I can see that,
74
00:08:12,591 --> 00:08:13,893
but can you stop
75
00:08:13,925 --> 00:08:16,127
and help me figure this out, please?
76
00:08:16,161 --> 00:08:18,997
I can't help you, all right? Not today.
77
00:08:19,031 --> 00:08:20,632
But if you want to grab a whisk,
78
00:08:20,665 --> 00:08:22,567
you could help me bake.
It's therapeutic.
79
00:08:22,600 --> 00:08:24,670
Promise.
80
00:08:24,702 --> 00:08:27,605
I'm not going to help you
make fucking cookies.
81
00:08:27,639 --> 00:08:30,009
Well, then, I think you should leave.
82
00:08:33,879 --> 00:08:36,715
Fine.
83
00:08:36,748 --> 00:08:39,118
Fucking Christ.
84
00:08:41,219 --> 00:08:42,955
Have a great day. See you next time.
85
00:08:42,988 --> 00:08:45,624
There you go. Just take your time.
86
00:08:52,197 --> 00:08:54,198
Assholes.
87
00:08:54,231 --> 00:08:55,800
Ah, it's not worth the fight.
88
00:08:55,833 --> 00:08:57,302
Gotta save my energy
for the dinner rush.
89
00:08:58,903 --> 00:09:00,706
You ever get a break from this place?
90
00:09:00,739 --> 00:09:03,008
These are the good shifts.
91
00:09:03,041 --> 00:09:04,877
I get it. I was a barback
92
00:09:04,909 --> 00:09:06,678
at The Lodge in high school.
93
00:09:06,711 --> 00:09:08,279
Hardest two weeks of my life.
94
00:09:08,312 --> 00:09:12,250
- Two weeks, huh?
- Yeah.
95
00:09:12,283 --> 00:09:16,120
Listen, I, uh, wanted to
say thank you for yesterday.
96
00:09:16,153 --> 00:09:17,789
Yeah, well,
97
00:09:17,822 --> 00:09:18,957
we never think these kind of things
98
00:09:18,990 --> 00:09:21,259
are gonna happen to our kids.
99
00:09:23,361 --> 00:09:25,764
Speaking of which, how's yours doing?
100
00:09:25,797 --> 00:09:27,365
Henry? Oh, she's all right.
101
00:09:27,399 --> 00:09:29,969
Yeah? She seems like a smart girl.
102
00:09:30,001 --> 00:09:31,269
Must take after her mom.
103
00:09:32,903 --> 00:09:35,908
Maybe.
104
00:09:35,941 --> 00:09:37,643
Anyway, I should get going.
105
00:09:37,676 --> 00:09:39,612
You didn't happen to grab the
106
00:09:39,644 --> 00:09:41,112
pie. You did.
107
00:09:41,145 --> 00:09:42,847
- Got you.
- Thank you.
108
00:09:45,283 --> 00:09:46,818
All right, Bill.
Let me get you your change.
109
00:09:46,851 --> 00:09:48,353
Keep it. It's a tip.
110
00:09:48,386 --> 00:09:50,054
Ah.
111
00:09:50,087 --> 00:09:51,322
Don't be ridiculous.
112
00:09:51,355 --> 00:09:52,357
I'll take 3 bucks.
113
00:09:52,390 --> 00:09:53,625
It's 20%.
114
00:09:58,429 --> 00:10:02,032
Listen, we should discuss other
opportunities for you here in Reston.
115
00:10:02,033 --> 00:10:05,303
When you finish your shift, why
don't you stop by the auto center?
116
00:10:05,336 --> 00:10:07,939
Cleo, order's up.
117
00:10:10,307 --> 00:10:11,275
Um, okay, yeah.
118
00:10:11,308 --> 00:10:13,379
Uh, thank you, I will.
119
00:10:13,412 --> 00:10:15,147
Great. Good.
120
00:10:15,179 --> 00:10:16,247
See you then.
121
00:10:16,280 --> 00:10:17,882
Okay.
122
00:10:20,284 --> 00:10:22,120
Now, let's take a closer look
123
00:10:22,153 --> 00:10:24,088
at the main characters.
124
00:10:24,121 --> 00:10:26,991
The torture of having to wait alone
125
00:10:27,024 --> 00:10:28,994
is too much for Vladimir.
126
00:10:29,027 --> 00:10:31,330
He needs to
wake Estragon from his dream.
127
00:10:31,363 --> 00:10:33,799
Now, if we consider this relationship,
128
00:10:33,831 --> 00:10:37,101
we realize how selfish Vladimir is,
129
00:10:37,134 --> 00:10:39,237
unable to be alone.
130
00:10:44,375 --> 00:10:46,411
Essays are due on Thursday, everybody.
131
00:10:46,445 --> 00:10:47,713
No exceptions.
132
00:10:52,484 --> 00:10:54,052
Townes.
133
00:10:54,086 --> 00:10:55,120
I need to talk to you,
134
00:10:55,153 --> 00:10:57,690
but not here, so...
135
00:11:01,759 --> 00:11:03,062
Are you coming?
136
00:11:03,095 --> 00:11:04,997
You look terrible.
137
00:11:05,029 --> 00:11:06,764
Thanks.
138
00:11:06,798 --> 00:11:08,399
You smell bad, too.
139
00:11:08,432 --> 00:11:10,436
You've got a real way
with words, Townes.
140
00:11:10,469 --> 00:11:12,171
Your hygiene has always
been questionable,
141
00:11:12,203 --> 00:11:13,471
but the odor you're giving off today
142
00:11:13,504 --> 00:11:15,441
is particularly concerning.
143
00:11:15,474 --> 00:11:17,408
Yeah, well, I haven't slept,
144
00:11:17,442 --> 00:11:19,912
like, at all, so...
145
00:11:19,945 --> 00:11:21,747
Townes!
146
00:11:21,779 --> 00:11:23,014
Please, where are you going?
147
00:11:23,048 --> 00:11:25,250
I have to go to class.
148
00:11:25,283 --> 00:11:28,387
Seriously, I maybe got, like, two hours.
149
00:11:28,419 --> 00:11:31,690
Me too. Check out what I found.
150
00:11:33,792 --> 00:11:35,994
What?
151
00:11:36,027 --> 00:11:36,995
Holy shit.
152
00:11:37,028 --> 00:11:38,964
Can I?
153
00:11:38,996 --> 00:11:40,331
My God.
154
00:11:40,365 --> 00:11:42,167
Somebody grab him!
155
00:11:46,504 --> 00:11:50,008
Yeah, but there's, like,
a hundred of these videos.
156
00:11:50,041 --> 00:11:51,844
Are you sure that it's not fake?
157
00:11:51,876 --> 00:11:53,411
This one's different, I think.
158
00:11:53,445 --> 00:11:54,747
I need to do more research
159
00:11:54,779 --> 00:11:55,747
about who these men are,
160
00:11:55,780 --> 00:11:56,948
but Henry,
161
00:11:56,981 --> 00:11:58,283
you may not be alone.
162
00:12:03,955 --> 00:12:08,326
I teleported in my sleep last night.
163
00:12:08,360 --> 00:12:10,829
What do you mean?
164
00:12:10,861 --> 00:12:14,365
Like, my subconscious
165
00:12:14,399 --> 00:12:16,400
took my body somewhere. I don't know.
166
00:12:16,433 --> 00:12:17,870
Whoa.
167
00:12:17,903 --> 00:12:20,471
Or someone summoned you to them.
168
00:12:20,504 --> 00:12:22,307
What?
169
00:12:22,340 --> 00:12:24,309
That's fucking terrifying, Townes.
170
00:12:24,341 --> 00:12:26,211
You sure it wasn't a dream?
171
00:12:26,244 --> 00:12:28,781
Well, I woke up in a confined space,
172
00:12:28,813 --> 00:12:31,048
I couldn't see shit,
and I cut myself on something,
173
00:12:31,081 --> 00:12:32,918
so yeah, it didn't feel like a dream.
174
00:12:32,951 --> 00:12:35,153
Okay, well, maybe we can search
for reported explosions
175
00:12:35,187 --> 00:12:37,055
- to narrow down your location.
- No, I didn't...
176
00:12:37,087 --> 00:12:39,290
It wasn't...
It wasn't, like, destructive.
177
00:12:39,323 --> 00:12:42,293
It was different. It was like...
178
00:12:42,326 --> 00:12:43,427
It was easier.
179
00:12:43,461 --> 00:12:45,264
It was just, like, my body
180
00:12:45,297 --> 00:12:47,899
drifted away.
181
00:12:47,932 --> 00:12:49,201
Right.
182
00:12:49,234 --> 00:12:51,370
Well, you were in a relaxed state.
183
00:12:51,403 --> 00:12:54,005
Your body wasn't under duress.
184
00:12:54,038 --> 00:12:56,542
Yeah, well, now it fucking is.
185
00:12:56,575 --> 00:12:58,509
I don't know how much longer
I can stay awake.
186
00:12:58,543 --> 00:13:00,144
I'm fucking tired.
187
00:13:00,177 --> 00:13:02,480
And what happens
if I go to sleep, Townes?
188
00:13:02,514 --> 00:13:04,817
I could literally end up anywhere.
189
00:13:09,587 --> 00:13:12,890
Can...
190
00:13:12,923 --> 00:13:15,994
Can you come
191
00:13:16,027 --> 00:13:17,830
over to my house?
192
00:13:19,264 --> 00:13:21,533
Like, just in case.
193
00:13:21,566 --> 00:13:23,235
You want me to watch you sleep?
194
00:13:25,503 --> 00:13:28,139
I guess, yeah.
195
00:13:28,173 --> 00:13:30,042
I mean, I need
your help, so if you could...
196
00:13:30,075 --> 00:13:32,477
Like... so, like, as a... as a friend?
197
00:13:35,480 --> 00:13:37,249
Yeah.
198
00:13:37,282 --> 00:13:38,250
As a friend.
199
00:13:40,619 --> 00:13:41,887
A friend who knows
200
00:13:41,919 --> 00:13:46,123
about science and stuff.
201
00:13:49,360 --> 00:13:53,331
I can't do this alone, so...
202
00:13:56,934 --> 00:13:58,970
Meet me here
203
00:13:59,004 --> 00:14:02,507
after sixth period.
204
00:14:02,539 --> 00:14:04,909
- Okay?
- Okay.
205
00:14:04,942 --> 00:14:06,511
Okay.
206
00:14:15,253 --> 00:14:17,055
I'm getting out of here.
207
00:14:17,087 --> 00:14:19,057
If you were smart, you'd do the same.
208
00:14:19,090 --> 00:14:21,125
He killed her.
209
00:14:24,229 --> 00:14:26,398
He took Tristan and he killed her.
210
00:14:26,431 --> 00:14:28,166
Dom, you just got to run.
211
00:14:28,198 --> 00:14:29,433
All right? You pack a bag
212
00:14:29,466 --> 00:14:31,903
you disappear.
213
00:14:31,937 --> 00:14:33,639
He told me where to find him.
214
00:14:33,672 --> 00:14:35,440
- I can get him back.
- No, no.
215
00:14:35,472 --> 00:14:36,607
Dom, you can't, okay?
216
00:14:36,640 --> 00:14:38,910
It's a trap. You know that.
217
00:14:38,943 --> 00:14:41,079
That's why I need your help.
218
00:14:44,481 --> 00:14:45,449
No.
219
00:14:45,482 --> 00:14:47,351
They cut me open.
220
00:14:47,384 --> 00:14:48,620
You saw it.
221
00:14:48,653 --> 00:14:51,023
They'll do the same thing to Tristan.
222
00:14:51,056 --> 00:14:52,524
They have no reason to hurt him.
223
00:14:52,557 --> 00:14:54,493
There's no proof
that teleportation is genetic.
224
00:14:54,525 --> 00:14:58,963
Tristan could be the proof.
225
00:14:58,996 --> 00:15:01,000
That's how they think.
226
00:15:06,337 --> 00:15:08,005
What is this place?
227
00:15:08,038 --> 00:15:09,341
Do you know?
228
00:15:09,374 --> 00:15:10,709
Yeah, yeah. It's another
229
00:15:10,741 --> 00:15:14,545
gravitational wave observatory.
230
00:15:14,578 --> 00:15:16,681
Like the one I was in.
231
00:15:16,715 --> 00:15:18,350
It's not dissimilar.
232
00:15:18,383 --> 00:15:21,052
You'd be a fucking idiot to go in there.
233
00:15:21,086 --> 00:15:22,553
Help me.
234
00:15:26,624 --> 00:15:28,125
Please.
235
00:15:33,030 --> 00:15:34,498
Fuck.
236
00:15:34,532 --> 00:15:36,567
Take care of yourself.
237
00:15:44,542 --> 00:15:47,278
Shit, shit, shit, shit.
238
00:16:21,278 --> 00:16:22,647
How much longer?
239
00:16:22,679 --> 00:16:24,548
Are you in a rush?
240
00:16:24,581 --> 00:16:28,386
Randy, The Lodge doesn't open
for a little while.
241
00:16:29,354 --> 00:16:33,225
But they open early on pub quiz night.
242
00:16:42,399 --> 00:16:44,735
Found what you're looking for?
243
00:16:47,371 --> 00:16:49,407
Yeah, she's all yours.
244
00:17:07,659 --> 00:17:08,760
Officer Walker?
245
00:17:08,792 --> 00:17:10,394
I got some bad news.
246
00:17:10,428 --> 00:17:12,164
No record of the Miller kid crossing.
247
00:17:12,196 --> 00:17:14,331
I went back a couple of months
to be sure.
248
00:17:14,365 --> 00:17:16,268
You get anything from the vehicle?
249
00:17:16,300 --> 00:17:18,537
Uh, it's a trap car.
250
00:17:18,569 --> 00:17:20,638
Looks like our OD
was possibly smuggling.
251
00:17:20,672 --> 00:17:23,075
A Mennonite, smuggling drugs?
252
00:17:31,415 --> 00:17:32,683
Uh...
253
00:17:32,717 --> 00:17:34,186
You there?
254
00:17:34,219 --> 00:17:36,321
Yeah, could you... can you...
255
00:17:36,354 --> 00:17:37,756
Could you email me those logs
256
00:17:37,788 --> 00:17:40,291
so that I can take a look
at them myself?
257
00:17:40,325 --> 00:17:42,227
Yeah, you got it.
258
00:17:49,433 --> 00:17:52,503
Hey, Jenna.
259
00:17:52,537 --> 00:17:54,573
It's bad, right?
260
00:17:56,173 --> 00:17:57,142
I mean...
261
00:17:57,174 --> 00:17:58,143
Oh, my God.
262
00:17:58,175 --> 00:17:59,343
Can you please help me?
263
00:17:59,376 --> 00:18:01,812
I... I have this job interview...
264
00:18:01,846 --> 00:18:03,248
I mean, I think it's a job interview.
265
00:18:03,280 --> 00:18:04,515
I'm pretty sure it is. It's at...
266
00:18:04,548 --> 00:18:06,350
it's at Bill Boone Motors.
267
00:18:06,384 --> 00:18:07,586
Really?
268
00:18:07,618 --> 00:18:10,821
Your dad's not a fan of Bill's, right?
269
00:18:10,855 --> 00:18:12,591
They've always kind of
had their problems.
270
00:18:12,624 --> 00:18:15,460
I'll tell Thomas
about it if the time comes.
271
00:18:15,492 --> 00:18:16,727
I haven't even gotten the job yet.
272
00:18:16,760 --> 00:18:19,130
What would you do, sell cars?
273
00:18:19,163 --> 00:18:20,898
I think so. Either that,
or I could, you know,
274
00:18:20,932 --> 00:18:23,868
refill the coffee and snack machines.
275
00:18:23,902 --> 00:18:25,269
At least I have experience doing that.
276
00:18:25,303 --> 00:18:27,673
Could you hand me that shirt?
277
00:18:29,507 --> 00:18:32,244
Hey, what happened...
what happened to your hand?
278
00:18:32,277 --> 00:18:34,145
Oh, uh, I-I burned myself.
279
00:18:34,179 --> 00:18:35,913
It was stupid. I wasn't thinking.
280
00:18:35,946 --> 00:18:37,915
Are you okay? You want me
to put some aloe on that?
281
00:18:37,949 --> 00:18:39,918
No, it's fine.
282
00:18:43,788 --> 00:18:45,690
I could really use your help.
283
00:18:45,722 --> 00:18:47,459
I can't wear any of this stuff
284
00:18:47,491 --> 00:18:49,161
if I want to have a shot
at getting this job.
285
00:18:49,193 --> 00:18:51,663
Would you... would you
go shopping with me?
286
00:18:51,695 --> 00:18:54,932
We'd get out of the house for a while.
287
00:18:54,965 --> 00:18:57,801
No, thanks. I'm not feeling great.
288
00:18:57,835 --> 00:19:00,572
It won't take long, I promise.
289
00:19:00,605 --> 00:19:02,339
I would ask Henry, but
290
00:19:02,373 --> 00:19:04,276
black hoodies and sarcasm
were never my thing,
291
00:19:04,308 --> 00:19:06,545
even in the '90s.
292
00:19:08,645 --> 00:19:11,582
Wait, so Henry Coles was with you?
293
00:19:11,615 --> 00:19:13,218
Yeah.
294
00:19:13,250 --> 00:19:14,752
We were, uh...
295
00:19:14,786 --> 00:19:15,754
You know.
296
00:19:17,321 --> 00:19:18,423
But yeah, after that, I don't know.
297
00:19:18,455 --> 00:19:19,924
I guess I don't really
298
00:19:19,958 --> 00:19:21,893
remember much.
299
00:19:21,925 --> 00:19:24,261
At least you remember the good shit.
300
00:19:24,295 --> 00:19:25,931
So you don't...
301
00:19:25,963 --> 00:19:28,232
You don't remember getting hit?
302
00:19:28,266 --> 00:19:30,869
Yeah, I get, like,
flashes here and there.
303
00:19:30,902 --> 00:19:33,238
Doctor says short-term
memory loss is normal,
304
00:19:33,270 --> 00:19:34,739
but, uh... but it can come back.
305
00:19:34,771 --> 00:19:36,407
There's, like,
306
00:19:36,441 --> 00:19:38,343
like, triggers or whatever.
307
00:19:38,375 --> 00:19:40,846
Man, that's so messed up.
308
00:19:44,281 --> 00:19:46,884
Yeah, so, uh, Lincoln fucked up
the girls' bathroom, huh?
309
00:19:46,917 --> 00:19:48,452
- Yeah.
- What's up with that, dude?
310
00:19:48,486 --> 00:19:50,388
- Worst prank ever.
- Yeah, tell me about it.
311
00:19:50,421 --> 00:19:51,690
Yeah, man, we're gonna
hit 'em back, though.
312
00:19:51,722 --> 00:19:52,757
We got something good planned, too.
313
00:19:52,789 --> 00:19:54,326
- Yeah?
- Oh, yeah.
314
00:19:54,358 --> 00:19:56,760
I mean, it's no Lindsay Morgan, but...
315
00:19:56,794 --> 00:20:00,632
Oh, shit, I forgot about that.
316
00:20:00,664 --> 00:20:01,799
How long you'd have to date her?
317
00:20:01,833 --> 00:20:02,934
Three months before
318
00:20:02,967 --> 00:20:04,903
I got her to send nudes.
319
00:20:04,935 --> 00:20:06,003
Right?
320
00:20:06,037 --> 00:20:08,506
That's not really a prank.
321
00:20:08,538 --> 00:20:10,474
Bro, what are you talking about?
322
00:20:10,508 --> 00:20:12,811
Her brother was
Lincoln's fucking team captain.
323
00:20:12,844 --> 00:20:15,513
He lost his mind
when I sent him those pics.
324
00:20:15,546 --> 00:20:17,882
Dude couldn't shoot for shit.
325
00:20:17,914 --> 00:20:19,783
We crushed them.
326
00:20:19,817 --> 00:20:23,822
It was still kind of fucked-up.
327
00:20:23,855 --> 00:20:26,924
Yo, dude, are you okay?
328
00:20:26,958 --> 00:20:29,326
Yeah, um,
329
00:20:29,359 --> 00:20:30,361
yeah, it's just hot.
330
00:20:30,394 --> 00:20:32,998
I'm just a little hot.
331
00:20:33,030 --> 00:20:35,267
- Everything okay?
- Uh-oh.
332
00:20:35,299 --> 00:20:38,269
Yeah, it's just a little warm in here.
333
00:20:38,303 --> 00:20:40,472
I'll check the thermostat.
334
00:20:40,505 --> 00:20:42,474
But you've got to get ready for PT
335
00:20:42,507 --> 00:20:43,975
and I still need those blood samples
336
00:20:44,008 --> 00:20:46,044
for Dr. Halpert,
so I gotta kick you boys out.
337
00:20:46,076 --> 00:20:48,313
Still got 20 minutes, though.
338
00:20:48,346 --> 00:20:50,615
You can come back tomorrow.
339
00:20:50,647 --> 00:20:52,049
Catch you later, man.
340
00:20:52,083 --> 00:20:53,852
- Yeah, later man.
- Yeah, later, bro.
341
00:20:53,884 --> 00:20:54,885
See you, bro.
342
00:20:54,919 --> 00:20:55,887
Yo, feel better soon.
343
00:20:55,920 --> 00:20:57,656
Thanks.
344
00:20:59,523 --> 00:21:01,692
I started sweating.
345
00:21:01,726 --> 00:21:03,995
Don't worry.
We'll figure out what's wrong.
346
00:21:04,028 --> 00:21:05,063
Yeah, I'm gonna
take a look at your legs.
347
00:21:05,096 --> 00:21:07,298
All right. Okay.
348
00:21:14,105 --> 00:21:15,807
You had an accident.
349
00:21:15,839 --> 00:21:17,975
It happens while your body's
still adjusting.
350
00:21:18,009 --> 00:21:20,878
Make sure you stick
to your bowel program.
351
00:21:20,912 --> 00:21:22,579
Okay?
352
00:21:22,613 --> 00:21:24,650
Let's get you cleaned up.
353
00:21:33,124 --> 00:21:36,694
Hello?
354
00:21:36,728 --> 00:21:39,730
Jenna?
355
00:21:39,763 --> 00:21:43,033
Mom?
356
00:21:43,067 --> 00:21:45,304
It's just us.
357
00:21:47,070 --> 00:21:48,939
What are you doing?
358
00:21:48,972 --> 00:21:50,642
We're inside.
359
00:21:54,679 --> 00:21:57,849
Ready.
360
00:21:57,882 --> 00:22:00,485
Okay.
361
00:22:00,518 --> 00:22:02,420
Remember, the first thing
you should do is call me.
362
00:22:02,452 --> 00:22:06,023
I'll map your location
and find a way to get to you.
363
00:22:06,057 --> 00:22:07,125
What's that?
364
00:22:07,157 --> 00:22:08,359
My allowance,
365
00:22:08,393 --> 00:22:09,461
in case something happens
366
00:22:09,493 --> 00:22:10,461
or you need a way to get back.
367
00:22:10,494 --> 00:22:12,429
There's $283 there.
368
00:22:12,462 --> 00:22:13,932
This is a bad idea.
369
00:22:13,964 --> 00:22:15,666
Nope, this is preparation.
370
00:22:15,700 --> 00:22:19,437
Smoking marijuana is a bad idea.
371
00:22:19,470 --> 00:22:22,440
Here, this will record your
heart rate and blood pressure
372
00:22:22,472 --> 00:22:24,776
so we have a better sense
of what happens right before.
373
00:22:24,808 --> 00:22:26,478
Also, you should...
374
00:22:26,510 --> 00:22:30,647
you should keep your jacket on,
just in case.
375
00:22:30,681 --> 00:22:33,918
And here's some sunscreen
376
00:22:33,951 --> 00:22:37,989
and an energy bar.
377
00:22:38,021 --> 00:22:40,157
You got a parachute and scuba gear, too?
378
00:22:40,191 --> 00:22:41,558
No, I don't have those.
379
00:22:41,592 --> 00:22:42,661
Now lie down.
380
00:22:46,897 --> 00:22:49,634
You're not going to leave me, are you?
381
00:22:49,666 --> 00:22:51,769
I have nowhere else to go.
382
00:22:55,205 --> 00:22:58,442
My sister uses this when she
travels, if you want to borrow it.
383
00:22:58,476 --> 00:23:00,712
You can't keep it, though.
You... you have to give it back.
384
00:23:49,527 --> 00:23:50,629
Oh.
385
00:24:26,931 --> 00:24:28,566
Wow. Wow.
386
00:24:28,598 --> 00:24:29,867
Oh, shit.
387
00:24:29,901 --> 00:24:32,135
What happened? Where did you go?
388
00:24:32,169 --> 00:24:35,273
It was the same place as last time.
389
00:24:35,306 --> 00:24:37,808
I'm pretty sure it was a storage closet.
390
00:24:40,111 --> 00:24:42,046
I don't know, though.
391
00:24:42,078 --> 00:24:43,914
There was a picture of a...
392
00:24:43,948 --> 00:24:45,216
of a little girl.
393
00:24:45,249 --> 00:24:46,985
Another teleporter?
394
00:24:47,018 --> 00:24:48,720
I don't know. I don't think so.
395
00:24:48,752 --> 00:24:50,153
If your body's taking you
to the same place,
396
00:24:50,186 --> 00:24:51,722
there's got to be a reason.
397
00:24:51,756 --> 00:24:52,857
Maybe there are others like you there.
398
00:24:52,890 --> 00:24:54,559
You have to go back.
399
00:24:54,592 --> 00:24:56,160
Fuck that.
400
00:24:56,192 --> 00:24:58,629
There was somebody
on the other side of that door,
401
00:24:58,663 --> 00:25:00,765
and I'm pretty sure
that they had a gun, so no.
402
00:25:00,798 --> 00:25:01,766
Makes sense.
403
00:25:01,798 --> 00:25:03,300
Facilities that house people
404
00:25:03,334 --> 00:25:04,568
with heightened abilities
405
00:25:04,602 --> 00:25:06,704
tend to have high security.
406
00:25:06,737 --> 00:25:08,273
It's not a fucking
407
00:25:08,306 --> 00:25:09,908
magic science lab, Townes.
408
00:25:09,941 --> 00:25:10,909
Well, you don't know that.
409
00:25:10,942 --> 00:25:12,143
What if that little girl
410
00:25:12,175 --> 00:25:13,744
in the picture needs your help?
411
00:25:13,778 --> 00:25:14,778
She could be in trouble.
412
00:25:14,811 --> 00:25:17,648
Jesus Christ.
413
00:25:17,682 --> 00:25:19,182
- Hey!
- Stop it. You can't keep
414
00:25:19,215 --> 00:25:20,784
- trying to escape this.
- Townes, it's just...
415
00:25:20,817 --> 00:25:22,686
You're a superhero. This is your duty.
416
00:25:22,720 --> 00:25:25,123
For the last motherfucking time, Townes,
417
00:25:25,155 --> 00:25:27,024
I'm not a fucking superhero, okay?
418
00:25:27,057 --> 00:25:28,326
- But you are...
- Shut the fuck up!
419
00:25:28,358 --> 00:25:30,827
Just shut up!
420
00:25:30,861 --> 00:25:32,096
Do you think this is fun?
421
00:25:32,128 --> 00:25:33,730
You weren't in the car!
422
00:25:33,763 --> 00:25:34,932
You weren't there when he...
423
00:25:34,965 --> 00:25:36,767
What car?
424
00:25:38,903 --> 00:25:40,238
You just...
425
00:25:40,270 --> 00:25:41,838
You're...
426
00:25:41,872 --> 00:25:42,907
You're not...
427
00:25:42,940 --> 00:25:44,741
Ugh, you're not my sidekick.
428
00:25:44,775 --> 00:25:47,345
We're not even friends.
We barely know each other,
429
00:25:47,377 --> 00:25:49,880
and by the way, this isn't a game to me.
430
00:25:49,913 --> 00:25:51,915
This is my life. This is real for me.
431
00:25:51,949 --> 00:25:54,052
Do you understand that?
432
00:25:54,085 --> 00:25:57,055
Yeah. Yes.
433
00:25:59,256 --> 00:26:00,959
Townes...
434
00:26:00,991 --> 00:26:03,161
Okay, I just...
435
00:26:03,193 --> 00:26:04,796
- Townes...
- Yes.
436
00:26:04,828 --> 00:26:06,096
Okay, Townes, just...
437
00:26:06,130 --> 00:26:08,600
Townes, please wait for a second.
438
00:26:08,633 --> 00:26:11,102
Just...
439
00:26:11,134 --> 00:26:13,605
Fuck.
440
00:26:13,637 --> 00:26:15,339
Would you buy a car from me?
441
00:26:17,173 --> 00:26:19,743
A mid-range sedan, maybe.
442
00:26:19,777 --> 00:26:20,878
Mid-range?
443
00:26:20,911 --> 00:26:22,680
How about this extended-cab,
444
00:26:22,712 --> 00:26:24,248
fully-loaded semitruck?
445
00:26:24,280 --> 00:26:25,916
Do you even know what that means?
446
00:26:25,950 --> 00:26:27,619
No, not at all.
447
00:26:27,652 --> 00:26:29,721
Of course not.
448
00:26:29,753 --> 00:26:31,254
Is it too booby?
449
00:26:31,288 --> 00:26:34,092
It's perfectly booby.
450
00:26:34,125 --> 00:26:36,361
I just want Henry to be proud of me.
451
00:26:36,394 --> 00:26:37,761
Does that sound silly?
452
00:26:37,795 --> 00:26:40,131
I know it does, but...
453
00:26:40,163 --> 00:26:42,700
Sometimes I think she's, you know,
454
00:26:42,732 --> 00:26:44,234
ashamed of... anyway,
455
00:26:44,268 --> 00:26:47,372
um, this is going to be good.
456
00:26:47,404 --> 00:26:49,340
Just get it so we can go.
457
00:26:54,444 --> 00:26:56,913
Honey, are you okay?
458
00:26:56,946 --> 00:26:59,049
I'm fine.
459
00:26:59,083 --> 00:27:00,084
You're not fine. What's wrong?
460
00:27:00,116 --> 00:27:01,885
No, really, I'm fine.
461
00:27:01,919 --> 00:27:04,656
I just don't want to be here.
I want to go home.
462
00:27:05,823 --> 00:27:08,793
Okay, I'll go get my things.
463
00:27:08,826 --> 00:27:11,062
I...
464
00:27:11,095 --> 00:27:13,298
It really does look nice.
465
00:27:15,799 --> 00:27:18,336
I'd buy, like, a really
expensive car from you.
466
00:27:21,872 --> 00:27:23,975
Come here.
467
00:27:33,150 --> 00:27:35,353
Why didn't you go to school today?
468
00:27:37,288 --> 00:27:39,390
This was the day
469
00:27:39,423 --> 00:27:41,893
that my mom was diagnosed.
470
00:27:47,865 --> 00:27:50,334
She... she pulled me out of school
471
00:27:50,366 --> 00:27:54,204
and told me it was family fun day.
472
00:27:57,074 --> 00:27:59,443
We went ice skating, and we went...
473
00:27:59,477 --> 00:28:01,045
we went to the movies
474
00:28:01,077 --> 00:28:05,416
and played Parcheesi and ordered pizza.
475
00:28:08,051 --> 00:28:10,855
And then
476
00:28:10,887 --> 00:28:12,389
after dinner,
477
00:28:12,423 --> 00:28:15,192
she told us she was sick.
478
00:28:15,226 --> 00:28:18,062
Early-onset Alzheimer's.
479
00:28:18,095 --> 00:28:20,765
She didn't want us to worry.
480
00:28:20,798 --> 00:28:23,500
She said she wanted to have one
481
00:28:23,534 --> 00:28:26,437
perfect day before she forgot.
482
00:28:26,470 --> 00:28:28,839
Why isn't your dad with you today?
483
00:28:28,873 --> 00:28:32,176
Sometimes I think he doesn't
want to talk about her.
484
00:28:32,209 --> 00:28:35,212
He talks about her all the time.
485
00:28:35,246 --> 00:28:37,749
Talks about the two of you,
486
00:28:37,781 --> 00:28:40,050
his mad scientists.
487
00:28:40,084 --> 00:28:43,955
Talks about how you used to spend
hours in the kitchen, baking,
488
00:28:43,988 --> 00:28:47,924
mixing ingredients and coming
up with secret recipes.
489
00:28:47,958 --> 00:28:50,762
That's why I fell in love with him.
490
00:28:50,795 --> 00:28:53,498
Just the way he talked about
the two of you.
491
00:28:53,530 --> 00:28:57,134
He said you used to make
something called a cocoa...
492
00:28:57,167 --> 00:28:58,869
Cocoa-doodle surprise.
493
00:28:58,903 --> 00:29:00,771
Cocoa-doodle surprise.
494
00:29:00,805 --> 00:29:02,807
That's what I tried to make today.
495
00:29:02,839 --> 00:29:04,908
What is a cocoa-doodle surprise?
496
00:29:04,942 --> 00:29:08,112
It's snickerdoodles
with chocolate chips.
497
00:29:08,144 --> 00:29:10,413
That's it.
498
00:29:10,446 --> 00:29:12,282
I thought I invented it.
499
00:29:12,316 --> 00:29:14,152
Then my mom...
500
00:29:14,184 --> 00:29:18,422
she didn't want me to know
it was from a recipe, so
501
00:29:18,454 --> 00:29:20,824
she suggested the name.
502
00:29:20,857 --> 00:29:23,761
She sounds like an amazing woman.
503
00:29:26,396 --> 00:29:29,332
She was.
504
00:30:19,650 --> 00:30:21,953
Eddie, I can't believe
you drink this shit.
505
00:30:21,986 --> 00:30:26,891
What do you drink?
506
00:30:26,923 --> 00:30:29,594
Chilean reds, mostly.
507
00:30:29,626 --> 00:30:33,597
So, what are you gonna do
when you get out of here?
508
00:30:33,631 --> 00:30:37,435
I don't know. Go back to work.
509
00:30:37,468 --> 00:30:40,371
You think Bill's gonna hire you back?
510
00:30:40,403 --> 00:30:42,173
Even after what you did to Clay?
511
00:30:42,205 --> 00:30:44,341
I didn't...
512
00:30:44,375 --> 00:30:45,609
Look,
513
00:30:45,643 --> 00:30:47,111
I don't know what he's gonna do,
514
00:30:47,144 --> 00:30:48,578
but Bill is an understanding guy.
515
00:30:48,612 --> 00:30:53,351
What about Jeremiah Miller?
Is he as understanding?
516
00:30:54,684 --> 00:30:56,887
I don't know who that is.
517
00:30:56,921 --> 00:30:58,623
From the Miller farm.
518
00:30:58,655 --> 00:31:01,392
Doesn't Boone Motors
do a lot of business with him?
519
00:31:01,424 --> 00:31:03,627
No.
520
00:31:03,661 --> 00:31:05,496
Yeah.
521
00:31:05,528 --> 00:31:07,632
I mean, we buy used cars from there,
522
00:31:07,664 --> 00:31:10,166
but I'm just the driver.
523
00:31:13,202 --> 00:31:15,006
I gotta go.
524
00:31:15,038 --> 00:31:16,440
Wait.
525
00:31:20,176 --> 00:31:22,078
Thanks for the company, Eddie.
526
00:31:27,084 --> 00:31:29,387
Somebody grab him!
527
00:31:36,961 --> 00:31:38,962
Okay. Oh, my God, these nails.
528
00:31:38,996 --> 00:31:40,364
- No, no.
- Is that okay?
529
00:31:40,396 --> 00:31:42,332
It'll be okay. Just hide them.
530
00:31:44,233 --> 00:31:46,037
They're fine. You're just nervous.
531
00:31:46,069 --> 00:31:47,171
Did you guys, like,
532
00:31:47,203 --> 00:31:48,705
go shopping or something?
533
00:31:48,739 --> 00:31:50,540
Jenna helped me out.
534
00:31:50,574 --> 00:31:52,943
Okay. Oh, I gotta run. Wish me luck.
535
00:31:52,977 --> 00:31:54,278
- Good luck.
- Okay.
536
00:31:54,310 --> 00:31:57,280
I don't even know
what you're doing, so...
537
00:31:57,314 --> 00:31:59,016
I have a job interview,
538
00:31:59,048 --> 00:32:00,350
but I don't want to jinx it,
539
00:32:00,384 --> 00:32:01,419
so I'll talk to you about it
when I get home.
540
00:32:01,451 --> 00:32:03,186
I love you.
541
00:32:03,220 --> 00:32:05,088
Bye.
542
00:32:11,627 --> 00:32:15,131
You shouldn't do that.
543
00:32:15,164 --> 00:32:17,567
What?
544
00:32:17,601 --> 00:32:19,203
Push your mom away. She's...
545
00:32:19,236 --> 00:32:21,272
she's trying to help.
546
00:32:23,406 --> 00:32:26,009
So you spent a few hours
547
00:32:26,042 --> 00:32:27,477
trying on clothes with my mom
548
00:32:27,510 --> 00:32:28,546
and now you think
549
00:32:28,578 --> 00:32:30,948
you know my whole fucking life.
550
00:32:32,449 --> 00:32:35,987
All I'm saying is, she's here.
551
00:32:36,019 --> 00:32:39,557
Don't you have
some more cookies to burn?
552
00:32:39,589 --> 00:32:40,724
You know, you're not the only one
553
00:32:40,758 --> 00:32:43,027
who has shit to deal with.
554
00:32:43,059 --> 00:32:44,995
Oh, I'm sorry.
555
00:32:45,028 --> 00:32:46,663
Are you unable to sleep
556
00:32:46,696 --> 00:32:49,132
because you're teleporting
to a scary-ass place at night?
557
00:32:49,165 --> 00:32:51,101
No, but at least I give a shit
558
00:32:51,134 --> 00:32:52,403
about what's happening to you.
559
00:32:52,435 --> 00:32:53,436
You don't even ask me.
560
00:32:53,470 --> 00:32:56,507
And today's the day my m...
561
00:32:58,241 --> 00:32:59,442
I just...
562
00:33:00,711 --> 00:33:02,680
I've been having a hard day, too.
563
00:33:02,712 --> 00:33:05,415
And you should tell
Cleo what's going on with you,
564
00:33:05,449 --> 00:33:07,183
because she's here
565
00:33:07,217 --> 00:33:09,320
and you don't have to
go through this alone,
566
00:33:09,353 --> 00:33:11,622
and that's something. That's a lot.
567
00:33:14,057 --> 00:33:16,192
You don't give your mom enough credit.
568
00:33:31,174 --> 00:33:32,742
Hey, guys. I'm Clay Boone.
569
00:33:32,776 --> 00:33:34,778
After my accident, I...
570
00:33:38,848 --> 00:33:41,217
I'm not doing this.
571
00:33:41,250 --> 00:33:44,087
Clay, the video
is the most important part.
572
00:33:44,121 --> 00:33:46,057
Once people see you,
they'll donate more.
573
00:33:46,089 --> 00:33:47,791
We don't need the money.
574
00:33:47,825 --> 00:33:49,660
Everybody needs the money, Clay.
575
00:33:49,692 --> 00:33:53,763
Hospitals are, like, insanely expensive.
576
00:33:53,797 --> 00:33:55,799
People want to help.
577
00:33:58,469 --> 00:34:00,071
Can you come here for a sec?
578
00:34:04,407 --> 00:34:06,144
Hey.
579
00:34:08,144 --> 00:34:10,213
I miss you.
580
00:34:11,748 --> 00:34:12,715
Clay...
581
00:34:12,748 --> 00:34:14,217
Everybody's gone.
582
00:34:14,251 --> 00:34:18,255
Evening meds aren't
for another few hours.
583
00:34:18,288 --> 00:34:21,791
It's just you and me. We have some time.
584
00:34:21,824 --> 00:34:25,062
Come on, for old times' sake.
585
00:34:26,362 --> 00:34:28,164
I'm going crazy in here.
586
00:34:28,197 --> 00:34:29,500
I don't think so.
587
00:34:33,871 --> 00:34:36,206
Why are you even here?
588
00:34:36,239 --> 00:34:37,373
The Kickstarter, Clay.
589
00:34:37,407 --> 00:34:39,376
Right.
590
00:34:39,409 --> 00:34:41,744
So you can pat yourself
on the back, then.
591
00:34:41,777 --> 00:34:43,480
Did something real nice for the cripple.
592
00:34:43,514 --> 00:34:45,115
Must feel good about yourself.
593
00:34:45,148 --> 00:34:47,650
Are you kidding me?
594
00:34:47,684 --> 00:34:50,121
You cheated on me, Clay,
595
00:34:50,153 --> 00:34:51,655
so no, I'm not
596
00:34:51,688 --> 00:34:53,557
feeling really good
about myself right now,
597
00:34:53,590 --> 00:34:55,793
but I'm here because
I'm still your friend.
598
00:34:55,826 --> 00:34:59,597
Your friendship isn't what I want.
599
00:34:59,630 --> 00:35:00,764
You're an asshole. You know that?
600
00:35:00,797 --> 00:35:03,534
Well, you're a fucking lousy lay.
601
00:35:03,567 --> 00:35:05,735
At least I can still get laid.
602
00:35:05,768 --> 00:35:08,505
Good luck with that.
603
00:35:14,411 --> 00:35:17,148
Hey. Someone's been experimenting.
604
00:35:22,452 --> 00:35:25,189
I burned them all.
605
00:35:25,222 --> 00:35:27,158
What were you trying to make?
606
00:35:30,527 --> 00:35:34,365
Cocoa-doodle surprise.
607
00:35:34,398 --> 00:35:36,300
For Mom.
608
00:35:40,603 --> 00:35:43,840
I thought you'd remember the date.
609
00:35:47,744 --> 00:35:49,680
January seventh.
610
00:35:53,416 --> 00:35:55,418
That's...
611
00:35:55,452 --> 00:35:57,855
That's when Mom told me.
612
00:35:57,887 --> 00:36:00,723
I, uh...
613
00:36:00,757 --> 00:36:04,228
I just have a different day.
614
00:36:04,260 --> 00:36:07,297
And we didn't tell you
for a while because...
615
00:36:12,835 --> 00:36:17,207
You got any more cookie dough?
616
00:36:17,240 --> 00:36:20,277
I used it all, but
617
00:36:20,309 --> 00:36:23,213
it's an easy recipe.
618
00:36:23,246 --> 00:36:25,949
Time to get to work, kid.
619
00:36:28,784 --> 00:36:31,387
So it's a little long. I'm sorry.
620
00:36:31,420 --> 00:36:33,323
You know what? I don't need this.
621
00:36:33,356 --> 00:36:34,657
Oh, I...
622
00:36:34,690 --> 00:36:36,326
I thought this was a job interview.
623
00:36:36,360 --> 00:36:37,595
I'm... I'm sorry.
I must have misunderstood.
624
00:36:37,628 --> 00:36:39,263
No, I don't need a piece of paper
625
00:36:39,295 --> 00:36:42,365
to tell me about someone, or four.
626
00:36:42,398 --> 00:36:44,033
I want someone I can trust,
627
00:36:44,034 --> 00:36:45,501
and what I saw today at the diner
628
00:36:45,534 --> 00:36:46,803
was a testament to your character.
629
00:36:46,836 --> 00:36:47,905
That's why I want you
630
00:36:47,938 --> 00:36:50,708
on my sales team.
631
00:36:50,740 --> 00:36:52,710
Are you offering me a job?
632
00:36:52,742 --> 00:36:54,378
Now, you don't have to make a decision now.
Take as much...
633
00:36:54,411 --> 00:36:55,913
Oh, no, no, no, I want it.
634
00:36:55,945 --> 00:36:58,449
I mean, I would...
I would love to work here.
635
00:36:58,481 --> 00:37:01,351
Great. We'll get you set
up first thing in the morning,
636
00:37:01,385 --> 00:37:02,353
so you can hit the road running,
637
00:37:02,385 --> 00:37:03,920
but in the meantime,
638
00:37:03,954 --> 00:37:05,322
- try to get the basics.
- Oh, my gosh.
639
00:37:05,355 --> 00:37:06,757
- Okay? You'll do great.
- Okay.
640
00:37:06,789 --> 00:37:07,858
Ooh. New suit?
641
00:37:07,891 --> 00:37:11,695
Oh, my God. I'm...
642
00:37:11,728 --> 00:37:13,597
I figured I could take it back
if I didn't get the job.
643
00:37:13,630 --> 00:37:15,032
I'm s... so embarrassed.
644
00:37:15,065 --> 00:37:17,467
You know what? Hold on.
645
00:37:17,501 --> 00:37:18,936
No need to be embarrassed.
646
00:37:25,074 --> 00:37:26,743
- Oh, no, no, no, I...
- Mm-hmm.
647
00:37:26,777 --> 00:37:28,679
I... I told you, I don't do charity.
648
00:37:28,711 --> 00:37:29,947
This isn't charity.
649
00:37:29,980 --> 00:37:31,581
It's an investment.
650
00:37:31,614 --> 00:37:32,750
- That's...
- Okay? You're gonna need
651
00:37:32,782 --> 00:37:34,384
more than one suit.
652
00:37:34,418 --> 00:37:36,987
That's a lot of money.
653
00:37:37,019 --> 00:37:38,554
We're going to be
working together a long time.
654
00:37:38,588 --> 00:37:40,024
A few hundred dollars is nothing
655
00:37:40,056 --> 00:37:42,926
compared to what you're gonna bring in.
656
00:37:44,327 --> 00:37:45,829
Well, I'll pay you back.
657
00:37:45,862 --> 00:37:47,764
You don't have to.
658
00:37:47,797 --> 00:37:49,500
Okay, you can pay me back.
659
00:37:49,532 --> 00:37:51,701
I know you're good for it.
660
00:37:53,036 --> 00:37:54,405
- Okay.
- Yeah.
661
00:37:54,438 --> 00:37:56,472
Well, I'll see you tomorrow.
662
00:37:56,505 --> 00:37:57,507
Bright and early.
663
00:37:57,541 --> 00:37:58,943
Yeah.
664
00:38:36,847 --> 00:38:38,716
Easy, now.
665
00:38:38,748 --> 00:38:41,751
I don't want any trouble.
666
00:38:41,784 --> 00:38:43,753
Why don't we go for a drive?
667
00:38:54,931 --> 00:38:57,768
Okay.
668
00:38:57,800 --> 00:39:00,603
SPL-70 U joints.
669
00:39:00,637 --> 00:39:02,706
35 zipline axle shafts.
670
00:39:02,739 --> 00:39:03,840
Hey, Mom?
671
00:39:03,873 --> 00:39:05,509
Oh, hey, honey.
672
00:39:05,541 --> 00:39:06,844
Do you have a second?
673
00:39:06,876 --> 00:39:08,746
There's just something that I, um...
674
00:39:08,778 --> 00:39:10,146
I wanted to talk to you about.
675
00:39:10,179 --> 00:39:12,582
Oh, sure. I could use a break.
676
00:39:12,615 --> 00:39:14,652
Is everything okay?
677
00:39:17,086 --> 00:39:19,690
Yeah, um, I...
678
00:39:20,923 --> 00:39:23,427
There's just this thing
679
00:39:23,460 --> 00:39:26,063
that I haven't, um...
680
00:39:26,096 --> 00:39:27,864
What thing?
681
00:39:27,898 --> 00:39:29,900
Whatever it is, you can tell me.
682
00:39:34,438 --> 00:39:36,073
What is that? Why do you...
why do you have that?
683
00:39:37,974 --> 00:39:39,710
I got a new job.
684
00:39:39,742 --> 00:39:41,978
You are looking at
685
00:39:42,012 --> 00:39:43,113
the newest saleswoman
686
00:39:43,146 --> 00:39:46,450
at Bill Boone Motors.
687
00:39:46,483 --> 00:39:48,719
- What?
- I know, isn't it great?
688
00:39:48,751 --> 00:39:50,920
Eh, of course, I have to learn 152 pages
689
00:39:50,954 --> 00:39:54,825
of this by tomorrow.
690
00:39:54,858 --> 00:39:57,528
I'm sorry, you're going to
work for Bill Boone?
691
00:39:59,463 --> 00:40:00,631
No, I'm just...
692
00:40:00,664 --> 00:40:01,665
I mean, do you think that
693
00:40:01,697 --> 00:40:03,966
that's, like, a good idea?
694
00:40:04,000 --> 00:40:06,068
Well, I mean, I know,
695
00:40:06,101 --> 00:40:08,105
I know what people say about him,
but he's really not that bad,
696
00:40:08,137 --> 00:40:11,708
and you know, he could use the extra
help right now, especially...
697
00:40:11,740 --> 00:40:14,710
He's got a lot on his plate with Clay.
698
00:40:14,744 --> 00:40:17,481
Right.
699
00:40:17,514 --> 00:40:20,983
Honey, I am doing this for you.
700
00:40:21,016 --> 00:40:22,618
We're not gonna have to
worry about medical bills
701
00:40:22,652 --> 00:40:23,820
or missing appointments.
702
00:40:23,853 --> 00:40:25,054
You need me.
703
00:40:25,088 --> 00:40:26,190
We need each other,
704
00:40:26,222 --> 00:40:27,523
and I know I haven't been there,
705
00:40:27,556 --> 00:40:30,760
not nearly enough, and now,
706
00:40:30,793 --> 00:40:33,663
I mean, you can tell...
tell people that your mom's
707
00:40:33,697 --> 00:40:36,233
a saleswoman and not a waitress.
708
00:40:36,266 --> 00:40:38,769
Mom, I've never...
709
00:40:38,802 --> 00:40:42,739
I've never cared about that.
710
00:40:42,771 --> 00:40:43,739
Well, sure, no, I...
711
00:40:43,773 --> 00:40:46,742
Me either. I just...
712
00:40:46,775 --> 00:40:48,044
Hey, I'm...
713
00:40:48,077 --> 00:40:51,547
I'm really proud of you.
714
00:40:51,581 --> 00:40:52,615
Yeah?
715
00:40:52,648 --> 00:40:54,250
Yeah. That's great.
716
00:40:54,284 --> 00:40:57,054
Don't tell Thomas just... just yet.
717
00:40:57,086 --> 00:40:58,655
Okay.
718
00:40:58,688 --> 00:40:59,823
Hey, I'm sorry. What is it
719
00:40:59,856 --> 00:41:02,726
you wanted to talk to me about?
720
00:41:02,759 --> 00:41:04,260
Oh, it's nothing.
721
00:41:04,293 --> 00:41:06,929
We agreed, no secrets.
722
00:41:06,963 --> 00:41:10,567
I know. I'm just, um...
723
00:41:10,599 --> 00:41:12,268
I'm very tired. I didn't actually
724
00:41:12,302 --> 00:41:13,903
sleep at all last night
725
00:41:13,936 --> 00:41:15,137
while I was up late, studying, so...
726
00:41:15,170 --> 00:41:16,138
You sure?
727
00:41:16,172 --> 00:41:18,876
Yeah.
728
00:41:18,909 --> 00:41:21,044
Okay, well, I'm here if you need me.
729
00:41:21,077 --> 00:41:24,848
- Okay.
- Get some rest, sweetheart.
730
00:42:28,043 --> 00:42:30,846
Man.
731
00:42:30,880 --> 00:42:32,849
What's up?
732
00:42:32,882 --> 00:42:34,751
Pop wanted to
733
00:42:34,784 --> 00:42:36,586
make sure you got some real food in you.
734
00:42:36,619 --> 00:42:39,322
Thanks.
735
00:42:43,893 --> 00:42:46,697
Here.
736
00:42:46,730 --> 00:42:48,632
What are you doing?
737
00:42:48,664 --> 00:42:49,900
It's ketchup.
738
00:42:49,932 --> 00:42:50,900
Yeah, I know what it is.
I don't need you
739
00:42:50,934 --> 00:42:51,969
to do that for me.
740
00:42:52,001 --> 00:42:55,072
My hands still fucking work.
741
00:42:55,105 --> 00:42:56,306
- Yeah, I know that.
- I'm all-state.
742
00:42:56,338 --> 00:42:57,773
I have three district titles.
743
00:42:57,806 --> 00:42:59,875
I don't need your fucking help.
744
00:42:59,909 --> 00:43:01,077
I want to go home.
745
00:43:01,110 --> 00:43:02,980
Yeah, Clay, you will.
746
00:43:03,012 --> 00:43:04,047
A'ight, just a few more weeks
and then...
747
00:43:04,079 --> 00:43:06,115
No, tomorrow.
748
00:43:08,251 --> 00:43:10,653
Man, I really don't
think that's a good idea.
749
00:43:10,686 --> 00:43:11,788
You just started your rehab.
750
00:43:11,820 --> 00:43:13,056
Fucking call Dad and just
751
00:43:13,088 --> 00:43:15,891
tell him to get me the hell out of here.
752
00:43:44,721 --> 00:43:47,724
Bill.
753
00:43:47,757 --> 00:43:49,358
We need to talk.
754
00:44:28,731 --> 00:44:31,034
Fuck me.
755
00:48:22,565 --> 00:48:26,068
Aah! Aah!
756
00:49:03,672 --> 00:49:05,174
You.
757
00:49:05,208 --> 00:49:07,210
You killed my wife.
758
00:49:07,242 --> 00:49:09,378
Let us go.
759
00:49:09,411 --> 00:49:11,447
Ah, I can't do that.
760
00:49:11,481 --> 00:49:15,185
Not up to me.
761
00:49:15,217 --> 00:49:16,518
Take me.
762
00:49:16,552 --> 00:49:19,322
Just let my son go, please.
763
00:49:19,355 --> 00:49:22,425
Let's start with you
putting the gun down.
764
00:49:24,092 --> 00:49:26,996
Do you know what they'll do to him?
765
00:49:27,030 --> 00:49:29,298
I understand you're upset.
766
00:49:29,331 --> 00:49:32,201
He won't survive.
767
00:49:32,235 --> 00:49:34,104
He might not have the gene.
768
00:49:34,137 --> 00:49:36,206
Even if he does, it'll be years
769
00:49:36,239 --> 00:49:39,275
before his abilities develop.
770
00:49:39,307 --> 00:49:41,344
I'm offering you
771
00:49:41,376 --> 00:49:43,246
a future.
772
00:49:43,278 --> 00:49:45,447
You turn yourself in,
773
00:49:45,481 --> 00:49:47,450
you can help raise your son.
774
00:49:47,483 --> 00:49:49,219
You can still be a father.
775
00:49:50,753 --> 00:49:52,655
You'll have a long time together.
776
00:49:53,722 --> 00:49:56,025
He's just a boy.
777
00:49:56,059 --> 00:49:58,261
And we'll take care of him.
778
00:49:58,293 --> 00:50:00,696
Along with you. All you've got to do
779
00:50:00,730 --> 00:50:04,199
is come with us.
Don't fight this, trust me.
780
00:50:04,233 --> 00:50:05,335
Just let us go.
781
00:50:05,367 --> 00:50:08,304
That's not how this ends.
782
00:50:08,336 --> 00:50:09,806
You know that.
783
00:50:11,239 --> 00:50:13,142
Put the gun down
784
00:50:13,175 --> 00:50:14,443
and come with me.
785
00:50:39,635 --> 00:50:40,603
No, wait!
786
00:51:08,777 --> 00:51:13,777
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
787
00:51:14,305 --> 00:51:20,304
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6dxxh
Help other users to choose the best subtitles
53081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.