All language subtitles for Impulse.S01E04.WEBRip.x264-PBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:53,585 --> 00:00:55,454 Fuck. 3 00:01:12,504 --> 00:01:16,784 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 4 00:03:21,266 --> 00:03:22,867 Morning. 5 00:03:22,901 --> 00:03:24,370 Can I help you? 6 00:03:24,402 --> 00:03:25,837 Yes, we need to speak with 7 00:03:25,871 --> 00:03:27,473 the parents of Amos Miller, 8 00:03:27,506 --> 00:03:29,542 Esther and Jeremiah. 9 00:03:33,912 --> 00:03:36,248 Tight security. 10 00:03:36,282 --> 00:03:39,785 Well, when you make the best damn pickle relish in North America, 11 00:03:39,818 --> 00:03:40,853 you take precautions. 12 00:03:44,355 --> 00:03:46,725 Follow the road past the stables. 13 00:03:46,758 --> 00:03:49,394 The Millers will meet you at the second grain corridor. 14 00:03:49,427 --> 00:03:51,396 Thank you. 15 00:04:33,471 --> 00:04:36,041 What did he overdose on? 16 00:04:36,074 --> 00:04:40,945 It was a prescription painkiller called fentanyl. 17 00:04:40,978 --> 00:04:46,019 It's highly lethal, even in small doses. 18 00:04:50,755 --> 00:04:53,591 Where's his body now? 19 00:04:53,625 --> 00:04:55,827 It's at the Reston morgue. 20 00:04:59,898 --> 00:05:02,668 Why didn't you bring him back here? 21 00:05:02,701 --> 00:05:04,704 It's... i... 22 00:05:04,737 --> 00:05:08,040 It's not that simple, I'm afraid. 23 00:05:08,072 --> 00:05:12,544 Your son's body was found on American soil 24 00:05:12,577 --> 00:05:15,613 as part of an ongoing police investigation. 25 00:05:15,646 --> 00:05:19,851 Did you find my son? 26 00:05:19,884 --> 00:05:23,055 I was the first officer on the scene, yes. 27 00:05:23,088 --> 00:05:27,793 Did you try to save him? 28 00:05:27,826 --> 00:05:30,862 I'm sorry. There was nothing I-I could do. 29 00:05:30,896 --> 00:05:32,765 I need to bury him. 30 00:05:32,798 --> 00:05:36,535 Three days after his death. 31 00:05:36,567 --> 00:05:38,538 Do you understand? 32 00:05:45,110 --> 00:05:46,545 I do. 33 00:05:50,949 --> 00:05:53,386 I'm sorry. Will you just excuse me a moment? 34 00:06:32,490 --> 00:06:35,827 What? 35 00:06:35,860 --> 00:06:37,629 They found Amos Miller's car 36 00:06:37,663 --> 00:06:40,833 a couple blocks from the convenience store. 37 00:06:40,865 --> 00:06:42,634 Do you have access to border logs? 38 00:06:42,668 --> 00:06:43,769 Sure do. 39 00:06:43,802 --> 00:06:47,439 What are you looking for? 40 00:06:47,473 --> 00:06:50,776 I want to find out when Amos Miller crossed, 41 00:06:50,809 --> 00:06:53,879 and if he was alone. 42 00:07:12,630 --> 00:07:14,165 Oh, my God. Thank God you're awake. 43 00:07:15,867 --> 00:07:16,901 Why are you dressed like that? 44 00:07:16,935 --> 00:07:17,903 Do you know what time it is? 45 00:07:17,935 --> 00:07:19,737 I'm not going to school. 46 00:07:19,771 --> 00:07:23,209 It's family fun day. 47 00:07:23,242 --> 00:07:25,778 Okay, um... 48 00:07:25,810 --> 00:07:28,012 Well, listen, uh, 49 00:07:28,045 --> 00:07:30,216 I went to bed last night and I woke up 50 00:07:30,249 --> 00:07:32,885 somewhere else. 51 00:07:32,918 --> 00:07:34,653 Jenna. 52 00:07:34,685 --> 00:07:35,753 Do you know what I mean? 53 00:07:35,786 --> 00:07:38,156 Like, I... I teleported 54 00:07:38,189 --> 00:07:39,225 in my fucking sleep, 55 00:07:39,257 --> 00:07:41,526 like I went somewhere 56 00:07:41,560 --> 00:07:42,761 from my bedroom. 57 00:07:42,793 --> 00:07:45,663 Like, I woke up, and it was dark, 58 00:07:45,697 --> 00:07:46,999 and I'm pretty sure I heard footsteps, 59 00:07:47,031 --> 00:07:48,199 or maybe, like, a generator. 60 00:07:48,233 --> 00:07:49,802 I'm not 100% sure. 61 00:07:49,834 --> 00:07:51,569 I thought that we had this figured out. 62 00:07:51,603 --> 00:07:52,638 You know what I mean? 63 00:07:52,670 --> 00:07:54,005 And now it's changing. 64 00:07:54,038 --> 00:07:55,875 Like, this thing is changing, and I... 65 00:07:55,908 --> 00:07:57,710 I don't know if I can go back to sleep. 66 00:07:57,742 --> 00:07:59,211 Henry... 67 00:07:59,244 --> 00:08:00,613 I'm sorry, I really am, 68 00:08:00,646 --> 00:08:03,115 but I just... 69 00:08:03,148 --> 00:08:05,184 I need to get in there. 70 00:08:05,216 --> 00:08:07,685 What's wrong with you? What are you doing? 71 00:08:07,718 --> 00:08:09,120 What's going on? 72 00:08:09,153 --> 00:08:10,990 I'm baking. 73 00:08:11,023 --> 00:08:12,558 Okay, I can see that, 74 00:08:12,591 --> 00:08:13,893 but can you stop 75 00:08:13,925 --> 00:08:16,127 and help me figure this out, please? 76 00:08:16,161 --> 00:08:18,997 I can't help you, all right? Not today. 77 00:08:19,031 --> 00:08:20,632 But if you want to grab a whisk, 78 00:08:20,665 --> 00:08:22,567 you could help me bake. It's therapeutic. 79 00:08:22,600 --> 00:08:24,670 Promise. 80 00:08:24,702 --> 00:08:27,605 I'm not going to help you make fucking cookies. 81 00:08:27,639 --> 00:08:30,009 Well, then, I think you should leave. 82 00:08:33,879 --> 00:08:36,715 Fine. 83 00:08:36,748 --> 00:08:39,118 Fucking Christ. 84 00:08:41,219 --> 00:08:42,955 Have a great day. See you next time. 85 00:08:42,988 --> 00:08:45,624 There you go. Just take your time. 86 00:08:52,197 --> 00:08:54,198 Assholes. 87 00:08:54,231 --> 00:08:55,800 Ah, it's not worth the fight. 88 00:08:55,833 --> 00:08:57,302 Gotta save my energy for the dinner rush. 89 00:08:58,903 --> 00:09:00,706 You ever get a break from this place? 90 00:09:00,739 --> 00:09:03,008 These are the good shifts. 91 00:09:03,041 --> 00:09:04,877 I get it. I was a barback 92 00:09:04,909 --> 00:09:06,678 at The Lodge in high school. 93 00:09:06,711 --> 00:09:08,279 Hardest two weeks of my life. 94 00:09:08,312 --> 00:09:12,250 - Two weeks, huh? - Yeah. 95 00:09:12,283 --> 00:09:16,120 Listen, I, uh, wanted to say thank you for yesterday. 96 00:09:16,153 --> 00:09:17,789 Yeah, well, 97 00:09:17,822 --> 00:09:18,957 we never think these kind of things 98 00:09:18,990 --> 00:09:21,259 are gonna happen to our kids. 99 00:09:23,361 --> 00:09:25,764 Speaking of which, how's yours doing? 100 00:09:25,797 --> 00:09:27,365 Henry? Oh, she's all right. 101 00:09:27,399 --> 00:09:29,969 Yeah? She seems like a smart girl. 102 00:09:30,001 --> 00:09:31,269 Must take after her mom. 103 00:09:32,903 --> 00:09:35,908 Maybe. 104 00:09:35,941 --> 00:09:37,643 Anyway, I should get going. 105 00:09:37,676 --> 00:09:39,612 You didn't happen to grab the 106 00:09:39,644 --> 00:09:41,112 pie. You did. 107 00:09:41,145 --> 00:09:42,847 - Got you. - Thank you. 108 00:09:45,283 --> 00:09:46,818 All right, Bill. Let me get you your change. 109 00:09:46,851 --> 00:09:48,353 Keep it. It's a tip. 110 00:09:48,386 --> 00:09:50,054 Ah. 111 00:09:50,087 --> 00:09:51,322 Don't be ridiculous. 112 00:09:51,355 --> 00:09:52,357 I'll take 3 bucks. 113 00:09:52,390 --> 00:09:53,625 It's 20%. 114 00:09:58,429 --> 00:10:02,032 Listen, we should discuss other opportunities for you here in Reston. 115 00:10:02,033 --> 00:10:05,303 When you finish your shift, why don't you stop by the auto center? 116 00:10:05,336 --> 00:10:07,939 Cleo, order's up. 117 00:10:10,307 --> 00:10:11,275 Um, okay, yeah. 118 00:10:11,308 --> 00:10:13,379 Uh, thank you, I will. 119 00:10:13,412 --> 00:10:15,147 Great. Good. 120 00:10:15,179 --> 00:10:16,247 See you then. 121 00:10:16,280 --> 00:10:17,882 Okay. 122 00:10:20,284 --> 00:10:22,120 Now, let's take a closer look 123 00:10:22,153 --> 00:10:24,088 at the main characters. 124 00:10:24,121 --> 00:10:26,991 The torture of having to wait alone 125 00:10:27,024 --> 00:10:28,994 is too much for Vladimir. 126 00:10:29,027 --> 00:10:31,330 He needs to wake Estragon from his dream. 127 00:10:31,363 --> 00:10:33,799 Now, if we consider this relationship, 128 00:10:33,831 --> 00:10:37,101 we realize how selfish Vladimir is, 129 00:10:37,134 --> 00:10:39,237 unable to be alone. 130 00:10:44,375 --> 00:10:46,411 Essays are due on Thursday, everybody. 131 00:10:46,445 --> 00:10:47,713 No exceptions. 132 00:10:52,484 --> 00:10:54,052 Townes. 133 00:10:54,086 --> 00:10:55,120 I need to talk to you, 134 00:10:55,153 --> 00:10:57,690 but not here, so... 135 00:11:01,759 --> 00:11:03,062 Are you coming? 136 00:11:03,095 --> 00:11:04,997 You look terrible. 137 00:11:05,029 --> 00:11:06,764 Thanks. 138 00:11:06,798 --> 00:11:08,399 You smell bad, too. 139 00:11:08,432 --> 00:11:10,436 You've got a real way with words, Townes. 140 00:11:10,469 --> 00:11:12,171 Your hygiene has always been questionable, 141 00:11:12,203 --> 00:11:13,471 but the odor you're giving off today 142 00:11:13,504 --> 00:11:15,441 is particularly concerning. 143 00:11:15,474 --> 00:11:17,408 Yeah, well, I haven't slept, 144 00:11:17,442 --> 00:11:19,912 like, at all, so... 145 00:11:19,945 --> 00:11:21,747 Townes! 146 00:11:21,779 --> 00:11:23,014 Please, where are you going? 147 00:11:23,048 --> 00:11:25,250 I have to go to class. 148 00:11:25,283 --> 00:11:28,387 Seriously, I maybe got, like, two hours. 149 00:11:28,419 --> 00:11:31,690 Me too. Check out what I found. 150 00:11:33,792 --> 00:11:35,994 What? 151 00:11:36,027 --> 00:11:36,995 Holy shit. 152 00:11:37,028 --> 00:11:38,964 Can I? 153 00:11:38,996 --> 00:11:40,331 My God. 154 00:11:40,365 --> 00:11:42,167 Somebody grab him! 155 00:11:46,504 --> 00:11:50,008 Yeah, but there's, like, a hundred of these videos. 156 00:11:50,041 --> 00:11:51,844 Are you sure that it's not fake? 157 00:11:51,876 --> 00:11:53,411 This one's different, I think. 158 00:11:53,445 --> 00:11:54,747 I need to do more research 159 00:11:54,779 --> 00:11:55,747 about who these men are, 160 00:11:55,780 --> 00:11:56,948 but Henry, 161 00:11:56,981 --> 00:11:58,283 you may not be alone. 162 00:12:03,955 --> 00:12:08,326 I teleported in my sleep last night. 163 00:12:08,360 --> 00:12:10,829 What do you mean? 164 00:12:10,861 --> 00:12:14,365 Like, my subconscious 165 00:12:14,399 --> 00:12:16,400 took my body somewhere. I don't know. 166 00:12:16,433 --> 00:12:17,870 Whoa. 167 00:12:17,903 --> 00:12:20,471 Or someone summoned you to them. 168 00:12:20,504 --> 00:12:22,307 What? 169 00:12:22,340 --> 00:12:24,309 That's fucking terrifying, Townes. 170 00:12:24,341 --> 00:12:26,211 You sure it wasn't a dream? 171 00:12:26,244 --> 00:12:28,781 Well, I woke up in a confined space, 172 00:12:28,813 --> 00:12:31,048 I couldn't see shit, and I cut myself on something, 173 00:12:31,081 --> 00:12:32,918 so yeah, it didn't feel like a dream. 174 00:12:32,951 --> 00:12:35,153 Okay, well, maybe we can search for reported explosions 175 00:12:35,187 --> 00:12:37,055 - to narrow down your location. - No, I didn't... 176 00:12:37,087 --> 00:12:39,290 It wasn't... It wasn't, like, destructive. 177 00:12:39,323 --> 00:12:42,293 It was different. It was like... 178 00:12:42,326 --> 00:12:43,427 It was easier. 179 00:12:43,461 --> 00:12:45,264 It was just, like, my body 180 00:12:45,297 --> 00:12:47,899 drifted away. 181 00:12:47,932 --> 00:12:49,201 Right. 182 00:12:49,234 --> 00:12:51,370 Well, you were in a relaxed state. 183 00:12:51,403 --> 00:12:54,005 Your body wasn't under duress. 184 00:12:54,038 --> 00:12:56,542 Yeah, well, now it fucking is. 185 00:12:56,575 --> 00:12:58,509 I don't know how much longer I can stay awake. 186 00:12:58,543 --> 00:13:00,144 I'm fucking tired. 187 00:13:00,177 --> 00:13:02,480 And what happens if I go to sleep, Townes? 188 00:13:02,514 --> 00:13:04,817 I could literally end up anywhere. 189 00:13:09,587 --> 00:13:12,890 Can... 190 00:13:12,923 --> 00:13:15,994 Can you come 191 00:13:16,027 --> 00:13:17,830 over to my house? 192 00:13:19,264 --> 00:13:21,533 Like, just in case. 193 00:13:21,566 --> 00:13:23,235 You want me to watch you sleep? 194 00:13:25,503 --> 00:13:28,139 I guess, yeah. 195 00:13:28,173 --> 00:13:30,042 I mean, I need your help, so if you could... 196 00:13:30,075 --> 00:13:32,477 Like... so, like, as a... as a friend? 197 00:13:35,480 --> 00:13:37,249 Yeah. 198 00:13:37,282 --> 00:13:38,250 As a friend. 199 00:13:40,619 --> 00:13:41,887 A friend who knows 200 00:13:41,919 --> 00:13:46,123 about science and stuff. 201 00:13:49,360 --> 00:13:53,331 I can't do this alone, so... 202 00:13:56,934 --> 00:13:58,970 Meet me here 203 00:13:59,004 --> 00:14:02,507 after sixth period. 204 00:14:02,539 --> 00:14:04,909 - Okay? - Okay. 205 00:14:04,942 --> 00:14:06,511 Okay. 206 00:14:15,253 --> 00:14:17,055 I'm getting out of here. 207 00:14:17,087 --> 00:14:19,057 If you were smart, you'd do the same. 208 00:14:19,090 --> 00:14:21,125 He killed her. 209 00:14:24,229 --> 00:14:26,398 He took Tristan and he killed her. 210 00:14:26,431 --> 00:14:28,166 Dom, you just got to run. 211 00:14:28,198 --> 00:14:29,433 All right? You pack a bag 212 00:14:29,466 --> 00:14:31,903 you disappear. 213 00:14:31,937 --> 00:14:33,639 He told me where to find him. 214 00:14:33,672 --> 00:14:35,440 - I can get him back. - No, no. 215 00:14:35,472 --> 00:14:36,607 Dom, you can't, okay? 216 00:14:36,640 --> 00:14:38,910 It's a trap. You know that. 217 00:14:38,943 --> 00:14:41,079 That's why I need your help. 218 00:14:44,481 --> 00:14:45,449 No. 219 00:14:45,482 --> 00:14:47,351 They cut me open. 220 00:14:47,384 --> 00:14:48,620 You saw it. 221 00:14:48,653 --> 00:14:51,023 They'll do the same thing to Tristan. 222 00:14:51,056 --> 00:14:52,524 They have no reason to hurt him. 223 00:14:52,557 --> 00:14:54,493 There's no proof that teleportation is genetic. 224 00:14:54,525 --> 00:14:58,963 Tristan could be the proof. 225 00:14:58,996 --> 00:15:01,000 That's how they think. 226 00:15:06,337 --> 00:15:08,005 What is this place? 227 00:15:08,038 --> 00:15:09,341 Do you know? 228 00:15:09,374 --> 00:15:10,709 Yeah, yeah. It's another 229 00:15:10,741 --> 00:15:14,545 gravitational wave observatory. 230 00:15:14,578 --> 00:15:16,681 Like the one I was in. 231 00:15:16,715 --> 00:15:18,350 It's not dissimilar. 232 00:15:18,383 --> 00:15:21,052 You'd be a fucking idiot to go in there. 233 00:15:21,086 --> 00:15:22,553 Help me. 234 00:15:26,624 --> 00:15:28,125 Please. 235 00:15:33,030 --> 00:15:34,498 Fuck. 236 00:15:34,532 --> 00:15:36,567 Take care of yourself. 237 00:15:44,542 --> 00:15:47,278 Shit, shit, shit, shit. 238 00:16:21,278 --> 00:16:22,647 How much longer? 239 00:16:22,679 --> 00:16:24,548 Are you in a rush? 240 00:16:24,581 --> 00:16:28,386 Randy, The Lodge doesn't open for a little while. 241 00:16:29,354 --> 00:16:33,225 But they open early on pub quiz night. 242 00:16:42,399 --> 00:16:44,735 Found what you're looking for? 243 00:16:47,371 --> 00:16:49,407 Yeah, she's all yours. 244 00:17:07,659 --> 00:17:08,760 Officer Walker? 245 00:17:08,792 --> 00:17:10,394 I got some bad news. 246 00:17:10,428 --> 00:17:12,164 No record of the Miller kid crossing. 247 00:17:12,196 --> 00:17:14,331 I went back a couple of months to be sure. 248 00:17:14,365 --> 00:17:16,268 You get anything from the vehicle? 249 00:17:16,300 --> 00:17:18,537 Uh, it's a trap car. 250 00:17:18,569 --> 00:17:20,638 Looks like our OD was possibly smuggling. 251 00:17:20,672 --> 00:17:23,075 A Mennonite, smuggling drugs? 252 00:17:31,415 --> 00:17:32,683 Uh... 253 00:17:32,717 --> 00:17:34,186 You there? 254 00:17:34,219 --> 00:17:36,321 Yeah, could you... can you... 255 00:17:36,354 --> 00:17:37,756 Could you email me those logs 256 00:17:37,788 --> 00:17:40,291 so that I can take a look at them myself? 257 00:17:40,325 --> 00:17:42,227 Yeah, you got it. 258 00:17:49,433 --> 00:17:52,503 Hey, Jenna. 259 00:17:52,537 --> 00:17:54,573 It's bad, right? 260 00:17:56,173 --> 00:17:57,142 I mean... 261 00:17:57,174 --> 00:17:58,143 Oh, my God. 262 00:17:58,175 --> 00:17:59,343 Can you please help me? 263 00:17:59,376 --> 00:18:01,812 I... I have this job interview... 264 00:18:01,846 --> 00:18:03,248 I mean, I think it's a job interview. 265 00:18:03,280 --> 00:18:04,515 I'm pretty sure it is. It's at... 266 00:18:04,548 --> 00:18:06,350 it's at Bill Boone Motors. 267 00:18:06,384 --> 00:18:07,586 Really? 268 00:18:07,618 --> 00:18:10,821 Your dad's not a fan of Bill's, right? 269 00:18:10,855 --> 00:18:12,591 They've always kind of had their problems. 270 00:18:12,624 --> 00:18:15,460 I'll tell Thomas about it if the time comes. 271 00:18:15,492 --> 00:18:16,727 I haven't even gotten the job yet. 272 00:18:16,760 --> 00:18:19,130 What would you do, sell cars? 273 00:18:19,163 --> 00:18:20,898 I think so. Either that, or I could, you know, 274 00:18:20,932 --> 00:18:23,868 refill the coffee and snack machines. 275 00:18:23,902 --> 00:18:25,269 At least I have experience doing that. 276 00:18:25,303 --> 00:18:27,673 Could you hand me that shirt? 277 00:18:29,507 --> 00:18:32,244 Hey, what happened... what happened to your hand? 278 00:18:32,277 --> 00:18:34,145 Oh, uh, I-I burned myself. 279 00:18:34,179 --> 00:18:35,913 It was stupid. I wasn't thinking. 280 00:18:35,946 --> 00:18:37,915 Are you okay? You want me to put some aloe on that? 281 00:18:37,949 --> 00:18:39,918 No, it's fine. 282 00:18:43,788 --> 00:18:45,690 I could really use your help. 283 00:18:45,722 --> 00:18:47,459 I can't wear any of this stuff 284 00:18:47,491 --> 00:18:49,161 if I want to have a shot at getting this job. 285 00:18:49,193 --> 00:18:51,663 Would you... would you go shopping with me? 286 00:18:51,695 --> 00:18:54,932 We'd get out of the house for a while. 287 00:18:54,965 --> 00:18:57,801 No, thanks. I'm not feeling great. 288 00:18:57,835 --> 00:19:00,572 It won't take long, I promise. 289 00:19:00,605 --> 00:19:02,339 I would ask Henry, but 290 00:19:02,373 --> 00:19:04,276 black hoodies and sarcasm were never my thing, 291 00:19:04,308 --> 00:19:06,545 even in the '90s. 292 00:19:08,645 --> 00:19:11,582 Wait, so Henry Coles was with you? 293 00:19:11,615 --> 00:19:13,218 Yeah. 294 00:19:13,250 --> 00:19:14,752 We were, uh... 295 00:19:14,786 --> 00:19:15,754 You know. 296 00:19:17,321 --> 00:19:18,423 But yeah, after that, I don't know. 297 00:19:18,455 --> 00:19:19,924 I guess I don't really 298 00:19:19,958 --> 00:19:21,893 remember much. 299 00:19:21,925 --> 00:19:24,261 At least you remember the good shit. 300 00:19:24,295 --> 00:19:25,931 So you don't... 301 00:19:25,963 --> 00:19:28,232 You don't remember getting hit? 302 00:19:28,266 --> 00:19:30,869 Yeah, I get, like, flashes here and there. 303 00:19:30,902 --> 00:19:33,238 Doctor says short-term memory loss is normal, 304 00:19:33,270 --> 00:19:34,739 but, uh... but it can come back. 305 00:19:34,771 --> 00:19:36,407 There's, like, 306 00:19:36,441 --> 00:19:38,343 like, triggers or whatever. 307 00:19:38,375 --> 00:19:40,846 Man, that's so messed up. 308 00:19:44,281 --> 00:19:46,884 Yeah, so, uh, Lincoln fucked up the girls' bathroom, huh? 309 00:19:46,917 --> 00:19:48,452 - Yeah. - What's up with that, dude? 310 00:19:48,486 --> 00:19:50,388 - Worst prank ever. - Yeah, tell me about it. 311 00:19:50,421 --> 00:19:51,690 Yeah, man, we're gonna hit 'em back, though. 312 00:19:51,722 --> 00:19:52,757 We got something good planned, too. 313 00:19:52,789 --> 00:19:54,326 - Yeah? - Oh, yeah. 314 00:19:54,358 --> 00:19:56,760 I mean, it's no Lindsay Morgan, but... 315 00:19:56,794 --> 00:20:00,632 Oh, shit, I forgot about that. 316 00:20:00,664 --> 00:20:01,799 How long you'd have to date her? 317 00:20:01,833 --> 00:20:02,934 Three months before 318 00:20:02,967 --> 00:20:04,903 I got her to send nudes. 319 00:20:04,935 --> 00:20:06,003 Right? 320 00:20:06,037 --> 00:20:08,506 That's not really a prank. 321 00:20:08,538 --> 00:20:10,474 Bro, what are you talking about? 322 00:20:10,508 --> 00:20:12,811 Her brother was Lincoln's fucking team captain. 323 00:20:12,844 --> 00:20:15,513 He lost his mind when I sent him those pics. 324 00:20:15,546 --> 00:20:17,882 Dude couldn't shoot for shit. 325 00:20:17,914 --> 00:20:19,783 We crushed them. 326 00:20:19,817 --> 00:20:23,822 It was still kind of fucked-up. 327 00:20:23,855 --> 00:20:26,924 Yo, dude, are you okay? 328 00:20:26,958 --> 00:20:29,326 Yeah, um, 329 00:20:29,359 --> 00:20:30,361 yeah, it's just hot. 330 00:20:30,394 --> 00:20:32,998 I'm just a little hot. 331 00:20:33,030 --> 00:20:35,267 - Everything okay? - Uh-oh. 332 00:20:35,299 --> 00:20:38,269 Yeah, it's just a little warm in here. 333 00:20:38,303 --> 00:20:40,472 I'll check the thermostat. 334 00:20:40,505 --> 00:20:42,474 But you've got to get ready for PT 335 00:20:42,507 --> 00:20:43,975 and I still need those blood samples 336 00:20:44,008 --> 00:20:46,044 for Dr. Halpert, so I gotta kick you boys out. 337 00:20:46,076 --> 00:20:48,313 Still got 20 minutes, though. 338 00:20:48,346 --> 00:20:50,615 You can come back tomorrow. 339 00:20:50,647 --> 00:20:52,049 Catch you later, man. 340 00:20:52,083 --> 00:20:53,852 - Yeah, later man. - Yeah, later, bro. 341 00:20:53,884 --> 00:20:54,885 See you, bro. 342 00:20:54,919 --> 00:20:55,887 Yo, feel better soon. 343 00:20:55,920 --> 00:20:57,656 Thanks. 344 00:20:59,523 --> 00:21:01,692 I started sweating. 345 00:21:01,726 --> 00:21:03,995 Don't worry. We'll figure out what's wrong. 346 00:21:04,028 --> 00:21:05,063 Yeah, I'm gonna take a look at your legs. 347 00:21:05,096 --> 00:21:07,298 All right. Okay. 348 00:21:14,105 --> 00:21:15,807 You had an accident. 349 00:21:15,839 --> 00:21:17,975 It happens while your body's still adjusting. 350 00:21:18,009 --> 00:21:20,878 Make sure you stick to your bowel program. 351 00:21:20,912 --> 00:21:22,579 Okay? 352 00:21:22,613 --> 00:21:24,650 Let's get you cleaned up. 353 00:21:33,124 --> 00:21:36,694 Hello? 354 00:21:36,728 --> 00:21:39,730 Jenna? 355 00:21:39,763 --> 00:21:43,033 Mom? 356 00:21:43,067 --> 00:21:45,304 It's just us. 357 00:21:47,070 --> 00:21:48,939 What are you doing? 358 00:21:48,972 --> 00:21:50,642 We're inside. 359 00:21:54,679 --> 00:21:57,849 Ready. 360 00:21:57,882 --> 00:22:00,485 Okay. 361 00:22:00,518 --> 00:22:02,420 Remember, the first thing you should do is call me. 362 00:22:02,452 --> 00:22:06,023 I'll map your location and find a way to get to you. 363 00:22:06,057 --> 00:22:07,125 What's that? 364 00:22:07,157 --> 00:22:08,359 My allowance, 365 00:22:08,393 --> 00:22:09,461 in case something happens 366 00:22:09,493 --> 00:22:10,461 or you need a way to get back. 367 00:22:10,494 --> 00:22:12,429 There's $283 there. 368 00:22:12,462 --> 00:22:13,932 This is a bad idea. 369 00:22:13,964 --> 00:22:15,666 Nope, this is preparation. 370 00:22:15,700 --> 00:22:19,437 Smoking marijuana is a bad idea. 371 00:22:19,470 --> 00:22:22,440 Here, this will record your heart rate and blood pressure 372 00:22:22,472 --> 00:22:24,776 so we have a better sense of what happens right before. 373 00:22:24,808 --> 00:22:26,478 Also, you should... 374 00:22:26,510 --> 00:22:30,647 you should keep your jacket on, just in case. 375 00:22:30,681 --> 00:22:33,918 And here's some sunscreen 376 00:22:33,951 --> 00:22:37,989 and an energy bar. 377 00:22:38,021 --> 00:22:40,157 You got a parachute and scuba gear, too? 378 00:22:40,191 --> 00:22:41,558 No, I don't have those. 379 00:22:41,592 --> 00:22:42,661 Now lie down. 380 00:22:46,897 --> 00:22:49,634 You're not going to leave me, are you? 381 00:22:49,666 --> 00:22:51,769 I have nowhere else to go. 382 00:22:55,205 --> 00:22:58,442 My sister uses this when she travels, if you want to borrow it. 383 00:22:58,476 --> 00:23:00,712 You can't keep it, though. You... you have to give it back. 384 00:23:49,527 --> 00:23:50,629 Oh. 385 00:24:26,931 --> 00:24:28,566 Wow. Wow. 386 00:24:28,598 --> 00:24:29,867 Oh, shit. 387 00:24:29,901 --> 00:24:32,135 What happened? Where did you go? 388 00:24:32,169 --> 00:24:35,273 It was the same place as last time. 389 00:24:35,306 --> 00:24:37,808 I'm pretty sure it was a storage closet. 390 00:24:40,111 --> 00:24:42,046 I don't know, though. 391 00:24:42,078 --> 00:24:43,914 There was a picture of a... 392 00:24:43,948 --> 00:24:45,216 of a little girl. 393 00:24:45,249 --> 00:24:46,985 Another teleporter? 394 00:24:47,018 --> 00:24:48,720 I don't know. I don't think so. 395 00:24:48,752 --> 00:24:50,153 If your body's taking you to the same place, 396 00:24:50,186 --> 00:24:51,722 there's got to be a reason. 397 00:24:51,756 --> 00:24:52,857 Maybe there are others like you there. 398 00:24:52,890 --> 00:24:54,559 You have to go back. 399 00:24:54,592 --> 00:24:56,160 Fuck that. 400 00:24:56,192 --> 00:24:58,629 There was somebody on the other side of that door, 401 00:24:58,663 --> 00:25:00,765 and I'm pretty sure that they had a gun, so no. 402 00:25:00,798 --> 00:25:01,766 Makes sense. 403 00:25:01,798 --> 00:25:03,300 Facilities that house people 404 00:25:03,334 --> 00:25:04,568 with heightened abilities 405 00:25:04,602 --> 00:25:06,704 tend to have high security. 406 00:25:06,737 --> 00:25:08,273 It's not a fucking 407 00:25:08,306 --> 00:25:09,908 magic science lab, Townes. 408 00:25:09,941 --> 00:25:10,909 Well, you don't know that. 409 00:25:10,942 --> 00:25:12,143 What if that little girl 410 00:25:12,175 --> 00:25:13,744 in the picture needs your help? 411 00:25:13,778 --> 00:25:14,778 She could be in trouble. 412 00:25:14,811 --> 00:25:17,648 Jesus Christ. 413 00:25:17,682 --> 00:25:19,182 - Hey! - Stop it. You can't keep 414 00:25:19,215 --> 00:25:20,784 - trying to escape this. - Townes, it's just... 415 00:25:20,817 --> 00:25:22,686 You're a superhero. This is your duty. 416 00:25:22,720 --> 00:25:25,123 For the last motherfucking time, Townes, 417 00:25:25,155 --> 00:25:27,024 I'm not a fucking superhero, okay? 418 00:25:27,057 --> 00:25:28,326 - But you are... - Shut the fuck up! 419 00:25:28,358 --> 00:25:30,827 Just shut up! 420 00:25:30,861 --> 00:25:32,096 Do you think this is fun? 421 00:25:32,128 --> 00:25:33,730 You weren't in the car! 422 00:25:33,763 --> 00:25:34,932 You weren't there when he... 423 00:25:34,965 --> 00:25:36,767 What car? 424 00:25:38,903 --> 00:25:40,238 You just... 425 00:25:40,270 --> 00:25:41,838 You're... 426 00:25:41,872 --> 00:25:42,907 You're not... 427 00:25:42,940 --> 00:25:44,741 Ugh, you're not my sidekick. 428 00:25:44,775 --> 00:25:47,345 We're not even friends. We barely know each other, 429 00:25:47,377 --> 00:25:49,880 and by the way, this isn't a game to me. 430 00:25:49,913 --> 00:25:51,915 This is my life. This is real for me. 431 00:25:51,949 --> 00:25:54,052 Do you understand that? 432 00:25:54,085 --> 00:25:57,055 Yeah. Yes. 433 00:25:59,256 --> 00:26:00,959 Townes... 434 00:26:00,991 --> 00:26:03,161 Okay, I just... 435 00:26:03,193 --> 00:26:04,796 - Townes... - Yes. 436 00:26:04,828 --> 00:26:06,096 Okay, Townes, just... 437 00:26:06,130 --> 00:26:08,600 Townes, please wait for a second. 438 00:26:08,633 --> 00:26:11,102 Just... 439 00:26:11,134 --> 00:26:13,605 Fuck. 440 00:26:13,637 --> 00:26:15,339 Would you buy a car from me? 441 00:26:17,173 --> 00:26:19,743 A mid-range sedan, maybe. 442 00:26:19,777 --> 00:26:20,878 Mid-range? 443 00:26:20,911 --> 00:26:22,680 How about this extended-cab, 444 00:26:22,712 --> 00:26:24,248 fully-loaded semitruck? 445 00:26:24,280 --> 00:26:25,916 Do you even know what that means? 446 00:26:25,950 --> 00:26:27,619 No, not at all. 447 00:26:27,652 --> 00:26:29,721 Of course not. 448 00:26:29,753 --> 00:26:31,254 Is it too booby? 449 00:26:31,288 --> 00:26:34,092 It's perfectly booby. 450 00:26:34,125 --> 00:26:36,361 I just want Henry to be proud of me. 451 00:26:36,394 --> 00:26:37,761 Does that sound silly? 452 00:26:37,795 --> 00:26:40,131 I know it does, but... 453 00:26:40,163 --> 00:26:42,700 Sometimes I think she's, you know, 454 00:26:42,732 --> 00:26:44,234 ashamed of... anyway, 455 00:26:44,268 --> 00:26:47,372 um, this is going to be good. 456 00:26:47,404 --> 00:26:49,340 Just get it so we can go. 457 00:26:54,444 --> 00:26:56,913 Honey, are you okay? 458 00:26:56,946 --> 00:26:59,049 I'm fine. 459 00:26:59,083 --> 00:27:00,084 You're not fine. What's wrong? 460 00:27:00,116 --> 00:27:01,885 No, really, I'm fine. 461 00:27:01,919 --> 00:27:04,656 I just don't want to be here. I want to go home. 462 00:27:05,823 --> 00:27:08,793 Okay, I'll go get my things. 463 00:27:08,826 --> 00:27:11,062 I... 464 00:27:11,095 --> 00:27:13,298 It really does look nice. 465 00:27:15,799 --> 00:27:18,336 I'd buy, like, a really expensive car from you. 466 00:27:21,872 --> 00:27:23,975 Come here. 467 00:27:33,150 --> 00:27:35,353 Why didn't you go to school today? 468 00:27:37,288 --> 00:27:39,390 This was the day 469 00:27:39,423 --> 00:27:41,893 that my mom was diagnosed. 470 00:27:47,865 --> 00:27:50,334 She... she pulled me out of school 471 00:27:50,366 --> 00:27:54,204 and told me it was family fun day. 472 00:27:57,074 --> 00:27:59,443 We went ice skating, and we went... 473 00:27:59,477 --> 00:28:01,045 we went to the movies 474 00:28:01,077 --> 00:28:05,416 and played Parcheesi and ordered pizza. 475 00:28:08,051 --> 00:28:10,855 And then 476 00:28:10,887 --> 00:28:12,389 after dinner, 477 00:28:12,423 --> 00:28:15,192 she told us she was sick. 478 00:28:15,226 --> 00:28:18,062 Early-onset Alzheimer's. 479 00:28:18,095 --> 00:28:20,765 She didn't want us to worry. 480 00:28:20,798 --> 00:28:23,500 She said she wanted to have one 481 00:28:23,534 --> 00:28:26,437 perfect day before she forgot. 482 00:28:26,470 --> 00:28:28,839 Why isn't your dad with you today? 483 00:28:28,873 --> 00:28:32,176 Sometimes I think he doesn't want to talk about her. 484 00:28:32,209 --> 00:28:35,212 He talks about her all the time. 485 00:28:35,246 --> 00:28:37,749 Talks about the two of you, 486 00:28:37,781 --> 00:28:40,050 his mad scientists. 487 00:28:40,084 --> 00:28:43,955 Talks about how you used to spend hours in the kitchen, baking, 488 00:28:43,988 --> 00:28:47,924 mixing ingredients and coming up with secret recipes. 489 00:28:47,958 --> 00:28:50,762 That's why I fell in love with him. 490 00:28:50,795 --> 00:28:53,498 Just the way he talked about the two of you. 491 00:28:53,530 --> 00:28:57,134 He said you used to make something called a cocoa... 492 00:28:57,167 --> 00:28:58,869 Cocoa-doodle surprise. 493 00:28:58,903 --> 00:29:00,771 Cocoa-doodle surprise. 494 00:29:00,805 --> 00:29:02,807 That's what I tried to make today. 495 00:29:02,839 --> 00:29:04,908 What is a cocoa-doodle surprise? 496 00:29:04,942 --> 00:29:08,112 It's snickerdoodles with chocolate chips. 497 00:29:08,144 --> 00:29:10,413 That's it. 498 00:29:10,446 --> 00:29:12,282 I thought I invented it. 499 00:29:12,316 --> 00:29:14,152 Then my mom... 500 00:29:14,184 --> 00:29:18,422 she didn't want me to know it was from a recipe, so 501 00:29:18,454 --> 00:29:20,824 she suggested the name. 502 00:29:20,857 --> 00:29:23,761 She sounds like an amazing woman. 503 00:29:26,396 --> 00:29:29,332 She was. 504 00:30:19,650 --> 00:30:21,953 Eddie, I can't believe you drink this shit. 505 00:30:21,986 --> 00:30:26,891 What do you drink? 506 00:30:26,923 --> 00:30:29,594 Chilean reds, mostly. 507 00:30:29,626 --> 00:30:33,597 So, what are you gonna do when you get out of here? 508 00:30:33,631 --> 00:30:37,435 I don't know. Go back to work. 509 00:30:37,468 --> 00:30:40,371 You think Bill's gonna hire you back? 510 00:30:40,403 --> 00:30:42,173 Even after what you did to Clay? 511 00:30:42,205 --> 00:30:44,341 I didn't... 512 00:30:44,375 --> 00:30:45,609 Look, 513 00:30:45,643 --> 00:30:47,111 I don't know what he's gonna do, 514 00:30:47,144 --> 00:30:48,578 but Bill is an understanding guy. 515 00:30:48,612 --> 00:30:53,351 What about Jeremiah Miller? Is he as understanding? 516 00:30:54,684 --> 00:30:56,887 I don't know who that is. 517 00:30:56,921 --> 00:30:58,623 From the Miller farm. 518 00:30:58,655 --> 00:31:01,392 Doesn't Boone Motors do a lot of business with him? 519 00:31:01,424 --> 00:31:03,627 No. 520 00:31:03,661 --> 00:31:05,496 Yeah. 521 00:31:05,528 --> 00:31:07,632 I mean, we buy used cars from there, 522 00:31:07,664 --> 00:31:10,166 but I'm just the driver. 523 00:31:13,202 --> 00:31:15,006 I gotta go. 524 00:31:15,038 --> 00:31:16,440 Wait. 525 00:31:20,176 --> 00:31:22,078 Thanks for the company, Eddie. 526 00:31:27,084 --> 00:31:29,387 Somebody grab him! 527 00:31:36,961 --> 00:31:38,962 Okay. Oh, my God, these nails. 528 00:31:38,996 --> 00:31:40,364 - No, no. - Is that okay? 529 00:31:40,396 --> 00:31:42,332 It'll be okay. Just hide them. 530 00:31:44,233 --> 00:31:46,037 They're fine. You're just nervous. 531 00:31:46,069 --> 00:31:47,171 Did you guys, like, 532 00:31:47,203 --> 00:31:48,705 go shopping or something? 533 00:31:48,739 --> 00:31:50,540 Jenna helped me out. 534 00:31:50,574 --> 00:31:52,943 Okay. Oh, I gotta run. Wish me luck. 535 00:31:52,977 --> 00:31:54,278 - Good luck. - Okay. 536 00:31:54,310 --> 00:31:57,280 I don't even know what you're doing, so... 537 00:31:57,314 --> 00:31:59,016 I have a job interview, 538 00:31:59,048 --> 00:32:00,350 but I don't want to jinx it, 539 00:32:00,384 --> 00:32:01,419 so I'll talk to you about it when I get home. 540 00:32:01,451 --> 00:32:03,186 I love you. 541 00:32:03,220 --> 00:32:05,088 Bye. 542 00:32:11,627 --> 00:32:15,131 You shouldn't do that. 543 00:32:15,164 --> 00:32:17,567 What? 544 00:32:17,601 --> 00:32:19,203 Push your mom away. She's... 545 00:32:19,236 --> 00:32:21,272 she's trying to help. 546 00:32:23,406 --> 00:32:26,009 So you spent a few hours 547 00:32:26,042 --> 00:32:27,477 trying on clothes with my mom 548 00:32:27,510 --> 00:32:28,546 and now you think 549 00:32:28,578 --> 00:32:30,948 you know my whole fucking life. 550 00:32:32,449 --> 00:32:35,987 All I'm saying is, she's here. 551 00:32:36,019 --> 00:32:39,557 Don't you have some more cookies to burn? 552 00:32:39,589 --> 00:32:40,724 You know, you're not the only one 553 00:32:40,758 --> 00:32:43,027 who has shit to deal with. 554 00:32:43,059 --> 00:32:44,995 Oh, I'm sorry. 555 00:32:45,028 --> 00:32:46,663 Are you unable to sleep 556 00:32:46,696 --> 00:32:49,132 because you're teleporting to a scary-ass place at night? 557 00:32:49,165 --> 00:32:51,101 No, but at least I give a shit 558 00:32:51,134 --> 00:32:52,403 about what's happening to you. 559 00:32:52,435 --> 00:32:53,436 You don't even ask me. 560 00:32:53,470 --> 00:32:56,507 And today's the day my m... 561 00:32:58,241 --> 00:32:59,442 I just... 562 00:33:00,711 --> 00:33:02,680 I've been having a hard day, too. 563 00:33:02,712 --> 00:33:05,415 And you should tell Cleo what's going on with you, 564 00:33:05,449 --> 00:33:07,183 because she's here 565 00:33:07,217 --> 00:33:09,320 and you don't have to go through this alone, 566 00:33:09,353 --> 00:33:11,622 and that's something. That's a lot. 567 00:33:14,057 --> 00:33:16,192 You don't give your mom enough credit. 568 00:33:31,174 --> 00:33:32,742 Hey, guys. I'm Clay Boone. 569 00:33:32,776 --> 00:33:34,778 After my accident, I... 570 00:33:38,848 --> 00:33:41,217 I'm not doing this. 571 00:33:41,250 --> 00:33:44,087 Clay, the video is the most important part. 572 00:33:44,121 --> 00:33:46,057 Once people see you, they'll donate more. 573 00:33:46,089 --> 00:33:47,791 We don't need the money. 574 00:33:47,825 --> 00:33:49,660 Everybody needs the money, Clay. 575 00:33:49,692 --> 00:33:53,763 Hospitals are, like, insanely expensive. 576 00:33:53,797 --> 00:33:55,799 People want to help. 577 00:33:58,469 --> 00:34:00,071 Can you come here for a sec? 578 00:34:04,407 --> 00:34:06,144 Hey. 579 00:34:08,144 --> 00:34:10,213 I miss you. 580 00:34:11,748 --> 00:34:12,715 Clay... 581 00:34:12,748 --> 00:34:14,217 Everybody's gone. 582 00:34:14,251 --> 00:34:18,255 Evening meds aren't for another few hours. 583 00:34:18,288 --> 00:34:21,791 It's just you and me. We have some time. 584 00:34:21,824 --> 00:34:25,062 Come on, for old times' sake. 585 00:34:26,362 --> 00:34:28,164 I'm going crazy in here. 586 00:34:28,197 --> 00:34:29,500 I don't think so. 587 00:34:33,871 --> 00:34:36,206 Why are you even here? 588 00:34:36,239 --> 00:34:37,373 The Kickstarter, Clay. 589 00:34:37,407 --> 00:34:39,376 Right. 590 00:34:39,409 --> 00:34:41,744 So you can pat yourself on the back, then. 591 00:34:41,777 --> 00:34:43,480 Did something real nice for the cripple. 592 00:34:43,514 --> 00:34:45,115 Must feel good about yourself. 593 00:34:45,148 --> 00:34:47,650 Are you kidding me? 594 00:34:47,684 --> 00:34:50,121 You cheated on me, Clay, 595 00:34:50,153 --> 00:34:51,655 so no, I'm not 596 00:34:51,688 --> 00:34:53,557 feeling really good about myself right now, 597 00:34:53,590 --> 00:34:55,793 but I'm here because I'm still your friend. 598 00:34:55,826 --> 00:34:59,597 Your friendship isn't what I want. 599 00:34:59,630 --> 00:35:00,764 You're an asshole. You know that? 600 00:35:00,797 --> 00:35:03,534 Well, you're a fucking lousy lay. 601 00:35:03,567 --> 00:35:05,735 At least I can still get laid. 602 00:35:05,768 --> 00:35:08,505 Good luck with that. 603 00:35:14,411 --> 00:35:17,148 Hey. Someone's been experimenting. 604 00:35:22,452 --> 00:35:25,189 I burned them all. 605 00:35:25,222 --> 00:35:27,158 What were you trying to make? 606 00:35:30,527 --> 00:35:34,365 Cocoa-doodle surprise. 607 00:35:34,398 --> 00:35:36,300 For Mom. 608 00:35:40,603 --> 00:35:43,840 I thought you'd remember the date. 609 00:35:47,744 --> 00:35:49,680 January seventh. 610 00:35:53,416 --> 00:35:55,418 That's... 611 00:35:55,452 --> 00:35:57,855 That's when Mom told me. 612 00:35:57,887 --> 00:36:00,723 I, uh... 613 00:36:00,757 --> 00:36:04,228 I just have a different day. 614 00:36:04,260 --> 00:36:07,297 And we didn't tell you for a while because... 615 00:36:12,835 --> 00:36:17,207 You got any more cookie dough? 616 00:36:17,240 --> 00:36:20,277 I used it all, but 617 00:36:20,309 --> 00:36:23,213 it's an easy recipe. 618 00:36:23,246 --> 00:36:25,949 Time to get to work, kid. 619 00:36:28,784 --> 00:36:31,387 So it's a little long. I'm sorry. 620 00:36:31,420 --> 00:36:33,323 You know what? I don't need this. 621 00:36:33,356 --> 00:36:34,657 Oh, I... 622 00:36:34,690 --> 00:36:36,326 I thought this was a job interview. 623 00:36:36,360 --> 00:36:37,595 I'm... I'm sorry. I must have misunderstood. 624 00:36:37,628 --> 00:36:39,263 No, I don't need a piece of paper 625 00:36:39,295 --> 00:36:42,365 to tell me about someone, or four. 626 00:36:42,398 --> 00:36:44,033 I want someone I can trust, 627 00:36:44,034 --> 00:36:45,501 and what I saw today at the diner 628 00:36:45,534 --> 00:36:46,803 was a testament to your character. 629 00:36:46,836 --> 00:36:47,905 That's why I want you 630 00:36:47,938 --> 00:36:50,708 on my sales team. 631 00:36:50,740 --> 00:36:52,710 Are you offering me a job? 632 00:36:52,742 --> 00:36:54,378 Now, you don't have to make a decision now. Take as much... 633 00:36:54,411 --> 00:36:55,913 Oh, no, no, no, I want it. 634 00:36:55,945 --> 00:36:58,449 I mean, I would... I would love to work here. 635 00:36:58,481 --> 00:37:01,351 Great. We'll get you set up first thing in the morning, 636 00:37:01,385 --> 00:37:02,353 so you can hit the road running, 637 00:37:02,385 --> 00:37:03,920 but in the meantime, 638 00:37:03,954 --> 00:37:05,322 - try to get the basics. - Oh, my gosh. 639 00:37:05,355 --> 00:37:06,757 - Okay? You'll do great. - Okay. 640 00:37:06,789 --> 00:37:07,858 Ooh. New suit? 641 00:37:07,891 --> 00:37:11,695 Oh, my God. I'm... 642 00:37:11,728 --> 00:37:13,597 I figured I could take it back if I didn't get the job. 643 00:37:13,630 --> 00:37:15,032 I'm s... so embarrassed. 644 00:37:15,065 --> 00:37:17,467 You know what? Hold on. 645 00:37:17,501 --> 00:37:18,936 No need to be embarrassed. 646 00:37:25,074 --> 00:37:26,743 - Oh, no, no, no, I... - Mm-hmm. 647 00:37:26,777 --> 00:37:28,679 I... I told you, I don't do charity. 648 00:37:28,711 --> 00:37:29,947 This isn't charity. 649 00:37:29,980 --> 00:37:31,581 It's an investment. 650 00:37:31,614 --> 00:37:32,750 - That's... - Okay? You're gonna need 651 00:37:32,782 --> 00:37:34,384 more than one suit. 652 00:37:34,418 --> 00:37:36,987 That's a lot of money. 653 00:37:37,019 --> 00:37:38,554 We're going to be working together a long time. 654 00:37:38,588 --> 00:37:40,024 A few hundred dollars is nothing 655 00:37:40,056 --> 00:37:42,926 compared to what you're gonna bring in. 656 00:37:44,327 --> 00:37:45,829 Well, I'll pay you back. 657 00:37:45,862 --> 00:37:47,764 You don't have to. 658 00:37:47,797 --> 00:37:49,500 Okay, you can pay me back. 659 00:37:49,532 --> 00:37:51,701 I know you're good for it. 660 00:37:53,036 --> 00:37:54,405 - Okay. - Yeah. 661 00:37:54,438 --> 00:37:56,472 Well, I'll see you tomorrow. 662 00:37:56,505 --> 00:37:57,507 Bright and early. 663 00:37:57,541 --> 00:37:58,943 Yeah. 664 00:38:36,847 --> 00:38:38,716 Easy, now. 665 00:38:38,748 --> 00:38:41,751 I don't want any trouble. 666 00:38:41,784 --> 00:38:43,753 Why don't we go for a drive? 667 00:38:54,931 --> 00:38:57,768 Okay. 668 00:38:57,800 --> 00:39:00,603 SPL-70 U joints. 669 00:39:00,637 --> 00:39:02,706 35 zipline axle shafts. 670 00:39:02,739 --> 00:39:03,840 Hey, Mom? 671 00:39:03,873 --> 00:39:05,509 Oh, hey, honey. 672 00:39:05,541 --> 00:39:06,844 Do you have a second? 673 00:39:06,876 --> 00:39:08,746 There's just something that I, um... 674 00:39:08,778 --> 00:39:10,146 I wanted to talk to you about. 675 00:39:10,179 --> 00:39:12,582 Oh, sure. I could use a break. 676 00:39:12,615 --> 00:39:14,652 Is everything okay? 677 00:39:17,086 --> 00:39:19,690 Yeah, um, I... 678 00:39:20,923 --> 00:39:23,427 There's just this thing 679 00:39:23,460 --> 00:39:26,063 that I haven't, um... 680 00:39:26,096 --> 00:39:27,864 What thing? 681 00:39:27,898 --> 00:39:29,900 Whatever it is, you can tell me. 682 00:39:34,438 --> 00:39:36,073 What is that? Why do you... why do you have that? 683 00:39:37,974 --> 00:39:39,710 I got a new job. 684 00:39:39,742 --> 00:39:41,978 You are looking at 685 00:39:42,012 --> 00:39:43,113 the newest saleswoman 686 00:39:43,146 --> 00:39:46,450 at Bill Boone Motors. 687 00:39:46,483 --> 00:39:48,719 - What? - I know, isn't it great? 688 00:39:48,751 --> 00:39:50,920 Eh, of course, I have to learn 152 pages 689 00:39:50,954 --> 00:39:54,825 of this by tomorrow. 690 00:39:54,858 --> 00:39:57,528 I'm sorry, you're going to work for Bill Boone? 691 00:39:59,463 --> 00:40:00,631 No, I'm just... 692 00:40:00,664 --> 00:40:01,665 I mean, do you think that 693 00:40:01,697 --> 00:40:03,966 that's, like, a good idea? 694 00:40:04,000 --> 00:40:06,068 Well, I mean, I know, 695 00:40:06,101 --> 00:40:08,105 I know what people say about him, but he's really not that bad, 696 00:40:08,137 --> 00:40:11,708 and you know, he could use the extra help right now, especially... 697 00:40:11,740 --> 00:40:14,710 He's got a lot on his plate with Clay. 698 00:40:14,744 --> 00:40:17,481 Right. 699 00:40:17,514 --> 00:40:20,983 Honey, I am doing this for you. 700 00:40:21,016 --> 00:40:22,618 We're not gonna have to worry about medical bills 701 00:40:22,652 --> 00:40:23,820 or missing appointments. 702 00:40:23,853 --> 00:40:25,054 You need me. 703 00:40:25,088 --> 00:40:26,190 We need each other, 704 00:40:26,222 --> 00:40:27,523 and I know I haven't been there, 705 00:40:27,556 --> 00:40:30,760 not nearly enough, and now, 706 00:40:30,793 --> 00:40:33,663 I mean, you can tell... tell people that your mom's 707 00:40:33,697 --> 00:40:36,233 a saleswoman and not a waitress. 708 00:40:36,266 --> 00:40:38,769 Mom, I've never... 709 00:40:38,802 --> 00:40:42,739 I've never cared about that. 710 00:40:42,771 --> 00:40:43,739 Well, sure, no, I... 711 00:40:43,773 --> 00:40:46,742 Me either. I just... 712 00:40:46,775 --> 00:40:48,044 Hey, I'm... 713 00:40:48,077 --> 00:40:51,547 I'm really proud of you. 714 00:40:51,581 --> 00:40:52,615 Yeah? 715 00:40:52,648 --> 00:40:54,250 Yeah. That's great. 716 00:40:54,284 --> 00:40:57,054 Don't tell Thomas just... just yet. 717 00:40:57,086 --> 00:40:58,655 Okay. 718 00:40:58,688 --> 00:40:59,823 Hey, I'm sorry. What is it 719 00:40:59,856 --> 00:41:02,726 you wanted to talk to me about? 720 00:41:02,759 --> 00:41:04,260 Oh, it's nothing. 721 00:41:04,293 --> 00:41:06,929 We agreed, no secrets. 722 00:41:06,963 --> 00:41:10,567 I know. I'm just, um... 723 00:41:10,599 --> 00:41:12,268 I'm very tired. I didn't actually 724 00:41:12,302 --> 00:41:13,903 sleep at all last night 725 00:41:13,936 --> 00:41:15,137 while I was up late, studying, so... 726 00:41:15,170 --> 00:41:16,138 You sure? 727 00:41:16,172 --> 00:41:18,876 Yeah. 728 00:41:18,909 --> 00:41:21,044 Okay, well, I'm here if you need me. 729 00:41:21,077 --> 00:41:24,848 - Okay. - Get some rest, sweetheart. 730 00:42:28,043 --> 00:42:30,846 Man. 731 00:42:30,880 --> 00:42:32,849 What's up? 732 00:42:32,882 --> 00:42:34,751 Pop wanted to 733 00:42:34,784 --> 00:42:36,586 make sure you got some real food in you. 734 00:42:36,619 --> 00:42:39,322 Thanks. 735 00:42:43,893 --> 00:42:46,697 Here. 736 00:42:46,730 --> 00:42:48,632 What are you doing? 737 00:42:48,664 --> 00:42:49,900 It's ketchup. 738 00:42:49,932 --> 00:42:50,900 Yeah, I know what it is. I don't need you 739 00:42:50,934 --> 00:42:51,969 to do that for me. 740 00:42:52,001 --> 00:42:55,072 My hands still fucking work. 741 00:42:55,105 --> 00:42:56,306 - Yeah, I know that. - I'm all-state. 742 00:42:56,338 --> 00:42:57,773 I have three district titles. 743 00:42:57,806 --> 00:42:59,875 I don't need your fucking help. 744 00:42:59,909 --> 00:43:01,077 I want to go home. 745 00:43:01,110 --> 00:43:02,980 Yeah, Clay, you will. 746 00:43:03,012 --> 00:43:04,047 A'ight, just a few more weeks and then... 747 00:43:04,079 --> 00:43:06,115 No, tomorrow. 748 00:43:08,251 --> 00:43:10,653 Man, I really don't think that's a good idea. 749 00:43:10,686 --> 00:43:11,788 You just started your rehab. 750 00:43:11,820 --> 00:43:13,056 Fucking call Dad and just 751 00:43:13,088 --> 00:43:15,891 tell him to get me the hell out of here. 752 00:43:44,721 --> 00:43:47,724 Bill. 753 00:43:47,757 --> 00:43:49,358 We need to talk. 754 00:44:28,731 --> 00:44:31,034 Fuck me. 755 00:48:22,565 --> 00:48:26,068 Aah! Aah! 756 00:49:03,672 --> 00:49:05,174 You. 757 00:49:05,208 --> 00:49:07,210 You killed my wife. 758 00:49:07,242 --> 00:49:09,378 Let us go. 759 00:49:09,411 --> 00:49:11,447 Ah, I can't do that. 760 00:49:11,481 --> 00:49:15,185 Not up to me. 761 00:49:15,217 --> 00:49:16,518 Take me. 762 00:49:16,552 --> 00:49:19,322 Just let my son go, please. 763 00:49:19,355 --> 00:49:22,425 Let's start with you putting the gun down. 764 00:49:24,092 --> 00:49:26,996 Do you know what they'll do to him? 765 00:49:27,030 --> 00:49:29,298 I understand you're upset. 766 00:49:29,331 --> 00:49:32,201 He won't survive. 767 00:49:32,235 --> 00:49:34,104 He might not have the gene. 768 00:49:34,137 --> 00:49:36,206 Even if he does, it'll be years 769 00:49:36,239 --> 00:49:39,275 before his abilities develop. 770 00:49:39,307 --> 00:49:41,344 I'm offering you 771 00:49:41,376 --> 00:49:43,246 a future. 772 00:49:43,278 --> 00:49:45,447 You turn yourself in, 773 00:49:45,481 --> 00:49:47,450 you can help raise your son. 774 00:49:47,483 --> 00:49:49,219 You can still be a father. 775 00:49:50,753 --> 00:49:52,655 You'll have a long time together. 776 00:49:53,722 --> 00:49:56,025 He's just a boy. 777 00:49:56,059 --> 00:49:58,261 And we'll take care of him. 778 00:49:58,293 --> 00:50:00,696 Along with you. All you've got to do 779 00:50:00,730 --> 00:50:04,199 is come with us. Don't fight this, trust me. 780 00:50:04,233 --> 00:50:05,335 Just let us go. 781 00:50:05,367 --> 00:50:08,304 That's not how this ends. 782 00:50:08,336 --> 00:50:09,806 You know that. 783 00:50:11,239 --> 00:50:13,142 Put the gun down 784 00:50:13,175 --> 00:50:14,443 and come with me. 785 00:50:39,635 --> 00:50:40,603 No, wait! 786 00:51:08,777 --> 00:51:13,777 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 787 00:51:14,305 --> 00:51:20,304 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6dxxh Help other users to choose the best subtitles 53081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.