All language subtitles for Friends.S01E11.1080p.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,545 Do you think they have yesterday's Daily News? 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,714 MONICA: Why? - I just wanna check my horoscope... 3 00:00:06,881 --> 00:00:08,507 ...see if it was right. 4 00:00:09,968 --> 00:00:13,762 Oh, my God. Phoebe. Don't look now, but, behind you there's a guy... 5 00:00:13,930 --> 00:00:16,890 ...who has the potential to break our hearts and plunge us into depression. 6 00:00:17,058 --> 00:00:18,517 Where? 7 00:00:18,893 --> 00:00:21,103 Ooh, come to Mama. 8 00:00:21,771 --> 00:00:24,106 Okay, he's coming. Be cool. Be cool. Be cool. 9 00:00:24,274 --> 00:00:26,567 - Nice hat. BOTH: Thanks. 10 00:00:27,318 --> 00:00:29,945 - We should do something. Whistle. - We're not gonna whistle. 11 00:00:30,113 --> 00:00:31,321 - Yeah, come on, do it. - No. 12 00:00:31,489 --> 00:00:33,490 - Do it. Do it. Do it. - Woo-hoo! 13 00:00:34,743 --> 00:00:36,285 [AMBULANCE SIRENS WAILING] 14 00:00:36,453 --> 00:00:37,828 [TIRES SQUEALING THEN THUD] 15 00:00:38,955 --> 00:00:41,331 I can't believe you did that. 16 00:01:29,631 --> 00:01:31,298 MONICA: Why did I woo-hoo? 17 00:01:31,466 --> 00:01:33,884 I mean, what was I hoping? He'd turn around and say: 18 00:01:34,052 --> 00:01:36,220 "Ooh, I love that sound. I must have you now"? 19 00:01:37,847 --> 00:01:39,556 I just wish there was something we could do. 20 00:01:39,724 --> 00:01:41,100 [EKG BEEPING] 21 00:01:41,893 --> 00:01:44,478 Hello. Hello, coma guy. 22 00:01:46,314 --> 00:01:48,398 Get up, you Girl Scout! Up, up, up! 23 00:01:48,566 --> 00:01:51,151 - Phoebe, what are you doing? - Maybe nobody's tried this. 24 00:01:54,781 --> 00:01:57,241 I wish we at least knew his name. 25 00:01:57,408 --> 00:01:59,034 Would you look at that face? 26 00:01:59,202 --> 00:02:03,288 I mean, even sleeping he looks smart. I bet he's a lawyer. 27 00:02:03,456 --> 00:02:06,917 Yeah, but did you see the dents in his knuckles? That means he's artistic. 28 00:02:07,460 --> 00:02:11,588 Okay. He's a lawyer who teaches sculpting on the side. 29 00:02:11,756 --> 00:02:14,007 And he can dance. 30 00:02:14,175 --> 00:02:18,220 And he's the kind of guy who, when you're talking, he's listening... 31 00:02:18,388 --> 00:02:20,722 ...you know, and not saying, "Yeah, I understand"... 32 00:02:20,890 --> 00:02:23,809 ...but wondering what you look like naked. - Oh, stop it. 33 00:02:26,271 --> 00:02:28,772 I wish all guys could be like him. 34 00:02:30,608 --> 00:02:31,984 I know. 35 00:02:36,823 --> 00:02:39,783 Are there no conscious men in the city for you two? 36 00:02:40,618 --> 00:02:44,204 - He doesn't have anyone. - Yeah. We feel kind of responsible. 37 00:02:44,956 --> 00:02:47,499 I can't believe you said, "Woo-hoo." 38 00:02:48,084 --> 00:02:49,585 I don't even say, "Woo-hoo." 39 00:02:49,752 --> 00:02:51,461 Oh, she's coming up. She's coming up. 40 00:02:51,629 --> 00:02:52,671 Folks, when we come back... 41 00:02:52,839 --> 00:02:54,882 ...we'll talk about her new book Euphoria Unbound... 42 00:02:55,049 --> 00:02:58,677 ...with always-interesting Nora Tyler Bing. Put the kids to bed for this one. 43 00:02:58,845 --> 00:03:02,472 Don't watch this. Weekend at Bernie's is on Showtime and HBO and Cinemex. 44 00:03:02,640 --> 00:03:05,684 - No way. - Come on. She's your mom. 45 00:03:05,852 --> 00:03:07,936 Exactly. Weekend at Bernie's. 46 00:03:08,104 --> 00:03:10,731 Dead guy getting hit in the groin 20, 30 times. 47 00:03:12,108 --> 00:03:13,567 - No? - Chandler, I gotta tell you... 48 00:03:13,735 --> 00:03:16,153 ...I love your mom's books. I love her books. 49 00:03:16,321 --> 00:03:19,156 I cannot get on a plane without one. I mean, this is so cool. 50 00:03:19,324 --> 00:03:21,283 You wouldn't think it's cool if you were 11... 51 00:03:21,451 --> 00:03:25,704 ...and all your friends were passing around page 79 of Mistress Bitch. 52 00:03:26,581 --> 00:03:28,874 Come on, Chandler. I love your mom. I think she's a blast. 53 00:03:29,042 --> 00:03:32,085 - You can say that. She's not your mom. ROSS: Oh, please. She's the... 54 00:03:32,253 --> 00:03:34,588 RACHEL: Hi, sweetie. 55 00:03:36,341 --> 00:03:39,134 When did Rigatoni get back from Rome? 56 00:03:40,637 --> 00:03:42,012 - Last night. - Really? 57 00:03:42,180 --> 00:03:45,474 So then his plane didn't explode in a big ball of fire? 58 00:03:45,642 --> 00:03:47,601 Just a dream I had. 59 00:03:47,769 --> 00:03:49,561 But, phew. 60 00:03:50,396 --> 00:03:52,314 Hey, hey, hey. She's on. 61 00:03:54,025 --> 00:03:56,568 Ah. Nora Bing. 62 00:03:57,862 --> 00:03:59,071 Before we get to the book. 63 00:03:59,239 --> 00:04:02,366 What is this about you being arrested in London? What is that about? 64 00:04:02,742 --> 00:04:06,954 - Your mom was arrested? - Shh, I'm busy beaming with pride. 65 00:04:07,372 --> 00:04:09,122 This is kind of embarrassing... 66 00:04:09,290 --> 00:04:13,502 ...but occasionally after I've been intimate with a man... 67 00:04:13,962 --> 00:04:16,964 - Why would she say that's embarrassing? - Shh. 68 00:04:17,173 --> 00:04:20,550 - I just get this craving for Kung Pao chicken. 69 00:04:20,718 --> 00:04:23,178 That's too much information. 70 00:04:26,724 --> 00:04:29,476 So now you're doing this book tour thing. How's that going? 71 00:04:29,644 --> 00:04:33,730 Oh, fine. I'm leaving for New York tomorrow, which I hate. 72 00:04:33,898 --> 00:04:36,149 But I get to see my son, who I love. 73 00:04:36,317 --> 00:04:37,776 GROUP: Oh. 74 00:04:37,986 --> 00:04:41,863 This is the way that I find out. Most moms use the phone. 75 00:04:42,031 --> 00:04:46,034 You know, don't take this wrong, I just don't see you as a mom somehow. 76 00:04:46,202 --> 00:04:50,163 - I don't mean that bad. - Oh, no. I'm a fabulous mom. 77 00:04:50,790 --> 00:04:52,791 I bought my son his first condoms. 78 00:04:58,840 --> 00:05:01,174 And then he burst into flames. 79 00:05:08,558 --> 00:05:10,100 [EKG BEEPING] 80 00:05:10,268 --> 00:05:14,146 MONICA: Let's see. "Congress is debating a new deficit-reduction bill. 81 00:05:14,314 --> 00:05:16,606 The mayor wants to raise subway fares again. 82 00:05:17,191 --> 00:05:19,401 The high today was 45." 83 00:05:19,569 --> 00:05:21,695 And, oh. And teams played sports. 84 00:05:43,843 --> 00:05:45,302 [INAUDIBLE DIALOGUE] 85 00:05:49,098 --> 00:05:51,016 PHOEBE: What about Glen? MONICA: No. 86 00:05:51,184 --> 00:05:54,227 - He could be a Glen. - Mm-mm. Not special enough. 87 00:05:54,812 --> 00:05:56,855 Ooh, how about Agamemnon? 88 00:05:57,023 --> 00:05:58,940 Way too special. 89 00:06:07,450 --> 00:06:09,743 I'm famished. What do I want? 90 00:06:09,911 --> 00:06:13,246 Please, God, don't let it be Kung Pao chicken. 91 00:06:13,414 --> 00:06:16,333 Oh, you watched the show. What did you think? 92 00:06:16,501 --> 00:06:19,628 Well, I think you need to come out of your shell just... 93 00:06:22,048 --> 00:06:23,632 What is this dive? 94 00:06:23,800 --> 00:06:26,802 - Only you could've picked this place. - Oh. 95 00:06:26,969 --> 00:06:28,345 Come on. Shut up. It's fun. 96 00:06:28,513 --> 00:06:30,013 - Hi. NORA: Give me a hug. 97 00:06:31,182 --> 00:06:33,975 - Well, I think we're ready for some tequila. - I know I am. 98 00:06:34,143 --> 00:06:35,727 - Who's doing shots? - Hit me. 99 00:06:35,895 --> 00:06:37,562 - I'm in. - There you go. Ross? 100 00:06:37,730 --> 00:06:40,649 Uh, I'm not really a shot-drinking kind of guy. 101 00:06:40,817 --> 00:06:42,526 Hi. Sorry. Sorry we're late. 102 00:06:42,693 --> 00:06:46,321 We, uh, kind of just, you know, lost track of time. 103 00:06:48,533 --> 00:06:50,659 But a man can change. 104 00:06:56,207 --> 00:06:58,834 Anyone want me to appraise anything? 105 00:07:08,928 --> 00:07:12,180 Mrs. Bing, I have to tell you, I've read everything you've ever written. 106 00:07:12,348 --> 00:07:14,558 No, I mean it. When I read Euphoria at Midnight... 107 00:07:14,725 --> 00:07:16,476 ...all I wanted to do was become a writer. 108 00:07:16,644 --> 00:07:19,479 Oh, please, honey. If I can do it, anybody can. 109 00:07:19,981 --> 00:07:22,357 You just start with half a dozen European cities... 110 00:07:22,525 --> 00:07:24,985 ...throw in 30 euphemisms for male genitalia... 111 00:07:25,153 --> 00:07:27,863 ...and, bam, you have got yourself a book. 112 00:07:28,990 --> 00:07:31,575 My mother, ladies and gentlemen. 113 00:07:34,579 --> 00:07:37,706 Yeah, any messages for room 226? 114 00:07:38,958 --> 00:07:42,252 - You okay, slugger? - Oh, yeah. I'm fine. I'm fine. 115 00:07:54,849 --> 00:07:56,600 What is with you tonight? 116 00:07:56,767 --> 00:07:59,728 Nothing. Nothing, nothing, nothing. 117 00:08:00,146 --> 00:08:01,938 NORA: Okay, thank you. 118 00:08:04,734 --> 00:08:07,527 It's the Italian hand-licker, isn't it? 119 00:08:07,737 --> 00:08:10,572 No. It's the one he's licking. 120 00:08:11,282 --> 00:08:13,158 She's supposed to be with you. 121 00:08:14,035 --> 00:08:15,368 You're good. 122 00:08:16,204 --> 00:08:20,165 Oh, Ross, listen to me. I have sold 100 million copies of my books... 123 00:08:20,333 --> 00:08:21,458 ...and you know why? 124 00:08:21,626 --> 00:08:23,585 The girl on the cover with her nipples showing? 125 00:08:26,422 --> 00:08:31,426 No, because I know how to write men that women fall in love with. 126 00:08:31,594 --> 00:08:33,595 Believe me, I cannot sell a Paolo. 127 00:08:33,763 --> 00:08:37,057 People will not turn 325 pages for a Paolo. 128 00:08:37,225 --> 00:08:38,975 Come on. The guy's a secondary character. 129 00:08:39,143 --> 00:08:42,979 He's just a... You know, a complication you eventually kill off. 130 00:08:45,149 --> 00:08:46,525 When? 131 00:08:48,653 --> 00:08:51,363 He's not a hero. 132 00:08:51,864 --> 00:08:53,198 You know who our hero is? 133 00:08:53,533 --> 00:08:56,076 The guy on the cover with his nipples showing? 134 00:08:56,786 --> 00:08:58,411 No, it's you. 135 00:08:58,579 --> 00:09:00,205 - Please. - No, really. 136 00:09:00,373 --> 00:09:02,582 Come on. You're smart. You're sexy. 137 00:09:03,334 --> 00:09:05,168 - Right. - Oh, come on, kiddo. 138 00:09:05,336 --> 00:09:08,004 You're gonna be fine, believe me. 139 00:09:12,510 --> 00:09:14,010 Uh-oh. 140 00:09:26,315 --> 00:09:29,734 Uh, I'll just pee in the street. 141 00:09:37,493 --> 00:09:39,035 [KNOCKING ON DOOR] 142 00:09:40,246 --> 00:09:41,288 Is Chandler here? 143 00:09:41,455 --> 00:09:43,373 - Yeah. - Wait. Come here. 144 00:09:44,667 --> 00:09:46,418 Okay, uh, about last night... 145 00:09:46,586 --> 00:09:48,169 ...um, you know... 146 00:09:48,337 --> 00:09:50,297 ...Chandler. You didn't tell... 147 00:09:50,506 --> 00:09:52,507 Okay, I'm thinking we don't need to tell Chandler. 148 00:09:52,675 --> 00:09:54,968 It was just a kiss. One kiss. No big deal, right? 149 00:09:55,136 --> 00:09:57,053 - Right. No big deal. - Okay. 150 00:09:57,221 --> 00:09:58,930 In Bizarro-world. 151 00:10:02,351 --> 00:10:03,560 You broke the code. 152 00:10:03,728 --> 00:10:06,688 - What code? - You don't kiss your friend's mom. 153 00:10:06,856 --> 00:10:10,525 Sisters are okay. Maybe a hot-looking aunt. 154 00:10:10,693 --> 00:10:12,694 But not a mom. Never a mom. 155 00:10:12,862 --> 00:10:14,154 [ALL SHOUTING] 156 00:10:15,906 --> 00:10:17,657 What are you guys doing out here? 157 00:10:17,825 --> 00:10:21,703 Uh, well, Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game. 158 00:10:23,164 --> 00:10:26,249 But, um, apparently somebody overslept. 159 00:10:28,127 --> 00:10:30,128 Yeah, well, you don't have your racquet. 160 00:10:30,296 --> 00:10:32,422 No. No, I don't, because it's being restrung. 161 00:10:32,590 --> 00:10:35,383 Ahem. Somebody was supposed to bring me one. 162 00:10:35,801 --> 00:10:39,346 Yeah. Well, you didn't call and leave your grip size. 163 00:10:41,974 --> 00:10:44,809 Okay, you guys are spending way too much time together. 164 00:10:47,813 --> 00:10:49,356 Okay, I'm scum. I'm scum. 165 00:10:49,523 --> 00:10:51,983 - Ross, how could you let this happen? - I don't know. 166 00:10:52,151 --> 00:10:56,196 Well, it's not like she's a regular mom. You know? She's sexy. She's... 167 00:10:56,364 --> 00:10:58,490 You don't think my mom's sexy? 168 00:10:59,909 --> 00:11:02,535 Well, not in the same way. 169 00:11:02,703 --> 00:11:04,621 I'll have you know that Gloria Tribbiani... 170 00:11:04,789 --> 00:11:06,748 ...was a handsome woman in her day, all right? 171 00:11:08,084 --> 00:11:11,294 You think it's easy giving birth to seven children? 172 00:11:11,462 --> 00:11:12,754 Huh? 173 00:11:13,381 --> 00:11:16,466 Okay, I think we're getting into a weird area here. 174 00:11:16,759 --> 00:11:18,343 - Aah. - Hey. 175 00:11:18,511 --> 00:11:20,136 - Hey. - What are you guys doing out here? 176 00:11:20,304 --> 00:11:23,473 Well, ha, ha, not playing racquetball. 177 00:11:25,685 --> 00:11:28,687 - He forgot to leave his grip size. - He didn't get the goggles. 178 00:11:28,854 --> 00:11:30,689 Oh. Right. 179 00:11:30,856 --> 00:11:34,526 Well, sounds like you two have issues. 180 00:11:37,196 --> 00:11:38,238 Goodbye, baby. 181 00:11:38,406 --> 00:11:39,698 [SPEAKING IN ITALIAN] 182 00:11:40,950 --> 00:11:43,535 Do they wait for me to do this? 183 00:11:49,375 --> 00:11:51,543 - So are you gonna tell him? - I'm not gonna tell him. 184 00:11:51,711 --> 00:11:53,962 - Why would I tell him? - How about, because if you don't... 185 00:11:54,130 --> 00:11:56,256 ...his mother might? - Hmm. 186 00:11:56,507 --> 00:11:58,550 What are you guys doing here? 187 00:11:58,718 --> 00:12:01,845 Uh, he's not even wearing a jock strap. 188 00:12:07,435 --> 00:12:09,269 What did I ask? 189 00:12:18,028 --> 00:12:19,696 [EKG BEEPING] 190 00:12:19,905 --> 00:12:22,449 - Hi. - Hi. 191 00:12:23,784 --> 00:12:25,452 What are you doing here? 192 00:12:25,619 --> 00:12:28,455 Nothing. I just thought I'd stop by, you know, after the, ahem... 193 00:12:28,622 --> 00:12:31,332 That I, you know. Um, so, what are you doing here? 194 00:12:33,335 --> 00:12:35,170 I'm not really here. 195 00:12:35,337 --> 00:12:39,966 I just thought I'd drop these off on the way. My way. 196 00:12:42,344 --> 00:12:45,555 Do you, um, come here a lot... 197 00:12:46,015 --> 00:12:47,265 ...without me? 198 00:12:47,433 --> 00:12:50,226 No, no, no. 199 00:12:52,855 --> 00:12:56,191 So, um, do you think he's doing any better than he was this morning? 200 00:12:57,777 --> 00:13:00,320 How would I know? I wasn't here. 201 00:13:00,488 --> 00:13:03,948 Really? Not even to, um, change his pajamas? 202 00:13:07,661 --> 00:13:08,828 Oh, my God. 203 00:13:08,996 --> 00:13:11,873 You're my friend. I had to tell you. 204 00:13:12,041 --> 00:13:13,792 I can't believe it. 205 00:13:14,794 --> 00:13:16,044 Paolo kissed my mom? 206 00:13:17,588 --> 00:13:20,673 Yeah, I mean, I don't know if you noticed, but he had a lot to drink. 207 00:13:20,883 --> 00:13:23,510 I mean, you know how he gets when he's drunk... 208 00:13:25,304 --> 00:13:27,263 I can't do this. I did it. 209 00:13:27,431 --> 00:13:29,974 It was me. I'm sorry. I kissed your mom. 210 00:13:30,476 --> 00:13:31,768 What? 211 00:13:31,936 --> 00:13:35,480 I was really upset about Rachel and Paolo and I think I had too much tequila... 212 00:13:35,648 --> 00:13:38,775 ...and Nora... Mrs. Mom, your Bing, was... 213 00:13:40,736 --> 00:13:43,154 She was just being nice, you know? But nothing happened. 214 00:13:43,322 --> 00:13:45,949 Nothing. Ask Joey. Joey came in... 215 00:13:46,116 --> 00:13:47,826 - You knew about this? - Uh... 216 00:13:47,993 --> 00:13:50,203 You know, knowledge is a tricky thing. 217 00:13:51,539 --> 00:13:53,957 I spent the entire day with you. Why didn't you tell me? 218 00:13:54,124 --> 00:13:56,251 Hey, hey. You're lucky I caught them when I did... 219 00:13:56,418 --> 00:13:58,169 ...or else who knows what would've happened? 220 00:13:58,337 --> 00:13:59,838 Thanks, man. Big help. 221 00:14:00,297 --> 00:14:02,465 I can't believe this. What the hell were you thinking? 222 00:14:02,633 --> 00:14:04,759 I wasn't. I don't know. I... 223 00:14:04,927 --> 00:14:08,263 Of all my friends, no one knows the crap I go through with my mom more than you. 224 00:14:08,430 --> 00:14:10,765 - I know. - I can't believe you did this. 225 00:14:10,933 --> 00:14:13,226 - Me neither. - I'm mad at you for not telling me. 226 00:14:13,394 --> 00:14:16,771 - What are you mad at me...? - Let me slam the door. 227 00:14:17,356 --> 00:14:19,357 Chandler, I didn't kiss her. He did. 228 00:14:19,525 --> 00:14:21,150 See what happens when you break the code? 229 00:14:21,318 --> 00:14:23,194 - Joey. - Aah! Uh. 230 00:14:31,871 --> 00:14:34,706 - Rach. - Hey. 231 00:14:34,874 --> 00:14:38,042 "A Woman Undone. By Rachel Karen Green." 232 00:14:38,210 --> 00:14:41,629 Yeah, I thought I'd give it a shot. I'm still on the first chapter. 233 00:14:41,797 --> 00:14:46,968 Now, do you think his "love stick" can be "liberated from its denim prison"? 234 00:14:48,470 --> 00:14:50,722 Yeah, I'd say so. 235 00:14:50,890 --> 00:14:54,142 And there's no "J" in "engorged." 236 00:14:55,519 --> 00:14:57,186 - Hey, Rach. - Hey. 237 00:14:57,354 --> 00:14:59,105 - Hello. - Hello. 238 00:14:59,648 --> 00:15:02,275 - You going to the hospital tonight? - No. You? 239 00:15:02,693 --> 00:15:04,110 No. You? 240 00:15:06,739 --> 00:15:08,656 You just asked me. 241 00:15:08,824 --> 00:15:10,909 Okay, maybe it was a trick question. 242 00:15:12,161 --> 00:15:15,872 - Um, Rachel, can we do this now? - Okay. 243 00:15:16,832 --> 00:15:19,250 I am so hot. 244 00:15:20,419 --> 00:15:23,504 And here's a picture of my mother and father on their wedding day. 245 00:15:23,672 --> 00:15:26,507 Now, you tell me she's not a knockout. 246 00:15:28,135 --> 00:15:30,053 I cannot believe we're having this conversation. 247 00:15:30,220 --> 00:15:32,805 Come on, just try to picture her not pregnant. That's all. 248 00:15:34,892 --> 00:15:38,394 Central Perk is proud to present Miss Phoebe Buffay. 249 00:15:38,562 --> 00:15:39,979 [CROWD CHEERING] 250 00:15:40,648 --> 00:15:41,773 PHOEBE: Thanks. 251 00:15:42,232 --> 00:15:43,691 Hi. Um, ahem. Okay. 252 00:15:43,901 --> 00:15:47,195 I'd like to start with a song that's about a man I recently met... 253 00:15:47,363 --> 00:15:50,573 ...who's, um, come to be very important to me. 254 00:15:52,826 --> 00:15:54,202 Okay. 255 00:15:56,914 --> 00:16:00,667 [SINGING] You don't have to be awake To be my man 256 00:16:02,836 --> 00:16:07,882 Long as you have brain waves I'll be there to hold your hand 257 00:16:09,176 --> 00:16:11,719 Though we just met the other day 258 00:16:11,887 --> 00:16:15,181 There's something I have got to say 259 00:16:16,266 --> 00:16:19,310 Okay, thank you very much. I'm gonna take a short break. 260 00:16:21,689 --> 00:16:25,233 RACHEL: Okay, that was Phoebe Buffay, everybody. Whoo! 261 00:16:26,443 --> 00:16:29,195 - What the hell was that? - Phoebe just started... 262 00:16:29,363 --> 00:16:32,991 I believe I was talking to Joey. All right, there, mother-kisser? 263 00:16:33,158 --> 00:16:34,283 [LAUGHING] 264 00:16:38,372 --> 00:16:40,123 "Mother-kisser." 265 00:16:41,458 --> 00:16:42,792 I'll shut up. 266 00:16:42,960 --> 00:16:45,586 Chandler, can I say something? I know you're still mad at me. 267 00:16:45,754 --> 00:16:48,965 I just wanna say that there were two people there that night, okay? 268 00:16:49,133 --> 00:16:52,051 - There were two sets of lips. - Yes, well, I expect this from her. 269 00:16:52,219 --> 00:16:54,971 Okay? She's always been a Freudian nightmare. 270 00:16:55,139 --> 00:16:58,349 Okay, but if she always behaves like this, why don't you say something? 271 00:16:58,517 --> 00:17:01,394 Because it's complicated. It's complex. 272 00:17:01,562 --> 00:17:03,229 Hey, you kissed my mom. 273 00:17:07,192 --> 00:17:09,444 We're rehearsing a Greek play. 274 00:17:10,779 --> 00:17:12,572 - That's funny. We done now? - No. 275 00:17:12,740 --> 00:17:15,992 Okay, you mean you're not gonna talk to her, tell her how you feel? 276 00:17:16,160 --> 00:17:19,454 That would be a no. Just because you played tonsil tennis with my mom... 277 00:17:19,621 --> 00:17:22,832 ...doesn't mean you know her, all right? Trust me, you can't talk to her. 278 00:17:23,000 --> 00:17:25,376 Okay. "You can't"? Or you can't? 279 00:17:26,628 --> 00:17:30,965 Okay, that's my finger. Okay, that's my knee. 280 00:17:31,133 --> 00:17:32,925 Still doing the play. 281 00:17:33,093 --> 00:17:34,469 [SHOUTS THEN HUMS] 282 00:17:41,185 --> 00:17:42,769 All right, what did you do with him? 283 00:17:44,271 --> 00:17:45,354 [TOILET FLUSHES] 284 00:17:47,024 --> 00:17:48,941 - You're awake. - Look at you. 285 00:17:49,109 --> 00:17:50,109 How do you feel? 286 00:17:50,277 --> 00:17:53,362 Uh, a little woozy, but basically okay. 287 00:17:53,530 --> 00:17:55,573 Gosh, you look good. 288 00:17:55,741 --> 00:17:57,533 I feel good. 289 00:17:58,410 --> 00:17:59,911 Who are you? 290 00:18:00,079 --> 00:18:01,746 - Sorry. - I'm Phoebe Buffay. 291 00:18:01,914 --> 00:18:04,499 I'm Monica Geller. I've been taking care of you. 292 00:18:04,666 --> 00:18:05,666 We both have. 293 00:18:05,834 --> 00:18:08,836 - So the Etch A Sketch is from you guys? - Actually, it's just from me. 294 00:18:09,004 --> 00:18:11,923 - Yeah, I got you the foot massager. - Know who shaved you? That was me. 295 00:18:12,091 --> 00:18:15,009 - I read to you. - I sang. Ha. 296 00:18:16,553 --> 00:18:17,970 Well, thanks. 297 00:18:18,138 --> 00:18:20,389 - Oh, my pleasure. - You're welcome. 298 00:18:20,557 --> 00:18:23,518 So I guess I'll see you around. 299 00:18:24,770 --> 00:18:26,354 What? That's it? 300 00:18:27,064 --> 00:18:28,606 "See you around"? 301 00:18:28,774 --> 00:18:32,068 - Well, what do you want me to say? - Well, I don't know. 302 00:18:32,236 --> 00:18:33,569 Maybe, uh: 303 00:18:33,821 --> 00:18:35,113 "That was nice. 304 00:18:35,280 --> 00:18:36,739 It meant something to me. 305 00:18:37,991 --> 00:18:39,867 I'll call you." 306 00:18:40,577 --> 00:18:44,038 - All right. I'll call you. - I don't think you mean that. 307 00:18:47,292 --> 00:18:49,377 This is so typical. 308 00:18:49,545 --> 00:18:50,670 You know, we give... 309 00:18:50,838 --> 00:18:52,296 ...and we give... 310 00:18:52,464 --> 00:18:54,006 ...and we give. 311 00:18:54,174 --> 00:18:56,467 And then we just get nothing back. 312 00:18:56,635 --> 00:19:00,471 And then one day, it's just, you know, you wake up and "See you around." 313 00:19:02,808 --> 00:19:04,559 Let's go, Phoebe. 314 00:19:06,270 --> 00:19:08,896 You know what? We thought you were different. 315 00:19:09,064 --> 00:19:11,357 But I guess it was just the coma. 316 00:19:16,238 --> 00:19:17,613 NORA: The car's running downstairs. 317 00:19:17,781 --> 00:19:20,241 I wanted to drop off these copies of my book for your friends. 318 00:19:21,201 --> 00:19:25,580 - Anything you want from Lisbon? - No, just knowing you're there is enough. 319 00:19:26,206 --> 00:19:29,834 All right. Well, be good. I love you. 320 00:19:32,546 --> 00:19:34,130 You kissed my best Ross. 321 00:19:37,050 --> 00:19:38,551 Or something to that effect. 322 00:19:39,720 --> 00:19:41,846 Okay. 323 00:19:45,684 --> 00:19:47,643 Look, it was stupid. 324 00:19:47,811 --> 00:19:50,188 - Really stupid. - Really stupid. 325 00:19:52,357 --> 00:19:54,692 And I don't even know how it happened. 326 00:19:54,860 --> 00:19:58,738 I'm sorry, honey. I promise it will never happen again. 327 00:20:00,699 --> 00:20:03,034 - Are we okay now? - Yeah. 328 00:20:03,785 --> 00:20:06,495 No. No. 329 00:20:10,292 --> 00:20:12,960 Ah, the forbidden love of a man and his door. 330 00:20:13,128 --> 00:20:14,378 Shh. 331 00:20:15,172 --> 00:20:18,466 He did it. He told her off. And not just about the kiss, about everything. 332 00:20:18,634 --> 00:20:19,675 - You're kidding? - No. 333 00:20:19,843 --> 00:20:22,511 He said, "When are you gonna grow up and start being a mom?" 334 00:20:22,679 --> 00:20:24,764 - Wow. - Wait, then she came back with: 335 00:20:24,973 --> 00:20:29,477 "The question is, when are you gonna grow up and realize I have a bomb?" 336 00:20:31,480 --> 00:20:33,105 Okay, wait. Are you sure she didn't say: 337 00:20:33,273 --> 00:20:37,109 "When are you gonna grow up and realize I am your mom?" 338 00:20:40,739 --> 00:20:42,823 - That makes more sense. - You think? 339 00:20:42,991 --> 00:20:44,533 Yeah. 340 00:20:45,285 --> 00:20:46,786 So, what's going on now? 341 00:20:46,954 --> 00:20:49,997 I don't know. I've been standing here spelling it out for you. 342 00:20:52,417 --> 00:20:54,335 I don't hear anything. Wait, wait, wait. 343 00:20:54,503 --> 00:20:55,711 What do you see? 344 00:20:55,879 --> 00:20:58,297 It's hard to tell. They're so tiny and upside down. 345 00:20:58,465 --> 00:20:59,799 Wait, wait, wait. 346 00:20:59,967 --> 00:21:03,386 They're walking away. They're walking away. 347 00:21:03,553 --> 00:21:06,973 No, they're not. They're coming right at us. Run, run! 348 00:21:09,685 --> 00:21:10,810 You okay, kiddo? 349 00:21:10,978 --> 00:21:14,230 - Yeah, I'm okay. - All right. You be good. 350 00:21:14,398 --> 00:21:16,148 Drive safe. 351 00:21:16,316 --> 00:21:17,692 [CHUCKLES] 352 00:21:18,068 --> 00:21:20,778 - Mrs. Bing. - Mr. Geller. 353 00:21:25,826 --> 00:21:27,201 Hey. 354 00:21:29,121 --> 00:21:30,621 You mean that? 355 00:21:31,373 --> 00:21:33,457 Yeah, why not? 356 00:21:35,168 --> 00:21:36,877 - So I told her. - Oh. 357 00:21:37,587 --> 00:21:39,588 - How did it go? - Awful. Awful. 358 00:21:39,756 --> 00:21:41,674 Couldn't have gone worse. 359 00:21:42,426 --> 00:21:45,261 - Well, how do you feel? - Pretty good. 360 00:21:47,347 --> 00:21:48,848 I told her. 361 00:21:49,016 --> 00:21:51,017 Well, see? 362 00:21:51,184 --> 00:21:55,354 So maybe it wasn't such a bad idea, you know, me kissing your mom, huh? 363 00:21:55,522 --> 00:21:58,024 But we don't have to go down that road. 364 00:22:04,698 --> 00:22:06,657 Now, this is just the first chapter... 365 00:22:06,825 --> 00:22:11,954 ...and I want your absolute honest opinion. Okay? 366 00:22:12,205 --> 00:22:16,834 Oh, and on page two, he's not reaching for her "heaving beasts." 367 00:22:17,878 --> 00:22:18,961 What's a "niffle"? 368 00:22:19,212 --> 00:22:22,131 You can usually find them on the heaving beasts. 369 00:22:24,259 --> 00:22:26,510 All right, all right, so I'm not a great typist. 370 00:22:26,678 --> 00:22:30,723 Wait, did you get to the part about his "huge, throbbing pens"? 371 00:22:31,558 --> 00:22:34,810 Tell you, you don't wanna be around when he starts writing with those. 372 00:22:36,021 --> 00:22:38,105 - All right, that's it. Give them back. GROUP: No. 373 00:22:40,942 --> 00:22:42,943 [English - US - SDH] 27237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.