Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.
2
00:00:34,043 --> 00:00:37,683
�ivali evtanazirate tu?
�Med drugim.
3
00:00:49,803 --> 00:00:53,203
Kako to naredite?
�Odvisno od velikosti �ivali.
4
00:00:54,243 --> 00:00:57,923
Majhne ubijem s plinom.
Velike ustrelim.
5
00:00:58,163 --> 00:01:02,363
Ma�ke ubijem s plinom.
�Bo Nekku trpela?
6
00:01:08,643 --> 00:01:14,203
Sklepam, da �ivite v stanovanju
sami s svojo ma�ko.
7
00:01:16,643 --> 00:01:21,083
Ma�ka zadosti va�o biolo�ko
potrebo, da nekoga tola�ite,
8
00:01:21,243 --> 00:01:24,403
dela vam dru�bo,
da ste manj osamljeni.
9
00:01:26,443 --> 00:01:31,563
Va�e stanovanje
je 20 m2 velik zapor.
10
00:01:32,243 --> 00:01:38,763
Obi�ajen ma�ji teritorij je veliko
ve� kot kvadratni kilometer.
11
00:01:41,283 --> 00:01:44,803
Ne morete ga zamenjati
z ve�ernim bo�anjem
12
00:01:45,243 --> 00:01:48,723
niti z dizajnerskim stebrom
za bru�enje krempljev.
13
00:01:50,803 --> 00:01:54,923
Poleg tega je Nekku
stara in bolna.
14
00:01:55,603 --> 00:02:00,203
Anemi�na je in �e dolgo
ni jedla, kot bi morala.
15
00:02:02,163 --> 00:02:07,643
Tu gre za ve� kot anemijo,
vendar tega no�ete priznati.
16
00:02:15,723 --> 00:02:19,163
Vseeno me vpra�ate,
ali bo Nekku trpela.
17
00:04:01,163 --> 00:04:06,123
USMR�EVALEC
18
00:04:12,923 --> 00:04:16,363
�ivjo. Ne nisem pozabil.
19
00:04:17,763 --> 00:04:22,483
Ne morem je pustiti v avtu.
Ponjo bom pri�el pozneje.
20
00:04:24,723 --> 00:04:27,443
Ve�, koliko to stane?
21
00:04:29,403 --> 00:04:34,523
No, ja. V redu. Adijo.
22
00:04:36,483 --> 00:04:39,283
Petri, pridi v pisarno.
23
00:04:42,883 --> 00:04:46,803
Zaradi povi�ice?
24
00:04:49,963 --> 00:04:54,123
Jomppe je naredil inventuro
25
00:04:55,003 --> 00:05:00,723
in �tevilke se ne ujemajo.
�Pri �em?
26
00:05:01,163 --> 00:05:05,363
Manjkata dve zimski gumi
in �tiri letne.
27
00:05:05,763 --> 00:05:08,883
Mogo�e �e ve�.
�Ja?
28
00:05:12,163 --> 00:05:16,523
Mogo�e kaj ve� o tem?
�Pojma nimam,
29
00:05:17,083 --> 00:05:20,563
toda preveril bi
matematiko tega hipija.
30
00:05:21,163 --> 00:05:24,843
�ele pri�el je iz �ole
in nima pojma o teh stvareh.
31
00:05:25,523 --> 00:05:28,443
Mogo�e se je zmotil �
32
00:05:30,443 --> 00:05:34,363
Gotovo ni pogledal povsod.
33
00:05:35,003 --> 00:05:38,283
Jaz bom pogledal.
Gotovo kje le�ijo.
34
00:05:38,803 --> 00:05:41,803
�e ti ni te�ko.
35
00:06:06,163 --> 00:06:08,443
�ivjo.
��ivjo.
36
00:06:10,443 --> 00:06:16,043
To je Vatanen tiso�ih vagin.
��ivjo. Jaz sem Simo. �Vatanen.
37
00:06:17,963 --> 00:06:23,323
Ne verjemi vsemu, kar pove
Virtanen ene vagine.
38
00:06:25,803 --> 00:06:28,243
Podle� je Eliso spravil v jok.
39
00:06:28,883 --> 00:06:33,523
Kdo je to? �Veijo,
na�a lokalna znamenitost.
40
00:06:33,803 --> 00:06:37,323
�ivali evtanazira
ceneje od veterinarja.
41
00:06:37,483 --> 00:06:42,843
Trdil je, da je Elisa mu�ila svojo
ma�ko. Prekleti ljubitelj �ivali.
42
00:06:44,723 --> 00:06:51,483
�igav je moder avto? �Moj.
�Notri je pes, okna pa so zaprta.
43
00:06:52,443 --> 00:06:55,243
Ni sonca.
�Vseeno.
44
00:06:56,563 --> 00:06:59,563
Samo minuto me ne bo.
�V redu.
45
00:07:00,283 --> 00:07:03,363
Sli�al sem,
da evtanazira� �ivali. �Ja.
46
00:07:03,843 --> 00:07:09,083
Tega psa je treba uspavati.
��e trpi, ga pripelji k meni.
47
00:07:14,563 --> 00:07:19,843
"�e trpi, ga pripelji k meni."
Misli, da je frdamani Jezus?
48
00:07:30,763 --> 00:07:36,323
Tuomes, Jari je kon�al
znak. Lep je.
49
00:07:38,283 --> 00:07:41,083
Poglej!
�Hudi�evo lep.
50
00:07:41,563 --> 00:07:44,603
Kajne? Temppu, poglej.
51
00:07:45,523 --> 00:07:50,123
Razmi�ljal sem,
ali naj bo v angle��ini.
52
00:07:50,923 --> 00:07:55,083
"Soldiers of Finland".
�To te�ko izgovori�.
53
00:07:55,443 --> 00:07:58,603
Opice bi to la�je razumele.
54
00:08:03,363 --> 00:08:06,443
Preve� spominja na
"Tom of Finland". �Res je.
55
00:08:06,603 --> 00:08:10,483
Lobanja je opozorilo,
da z nami ni �ale.
56
00:08:11,003 --> 00:08:16,403
Daj to v tisk. Dobro je tako.
�V redu. Takoj grem.
57
00:08:25,043 --> 00:08:29,283
Zamuja�. ��el sem po me�anko.
�Zakaj ni �la tvoja stara?
58
00:08:29,443 --> 00:08:33,563
V slu�bi je. �Pes izgleda
neumen. Gotovo je �rnuh.
59
00:08:35,963 --> 00:08:39,883
Ve� nisem mogel prinesti.
�ef je postal sumni�av.
60
00:08:41,083 --> 00:08:44,563
Samo �est gum?
�Nisem jih mogel prinesti ve�.
61
00:08:45,483 --> 00:08:47,963
Dam ti stotaka.
�Ve� potrebujem.
62
00:08:49,123 --> 00:08:53,683
Kaj naj naredim s �estimi gumami?
Jih zamenjam na avtu in pol?
63
00:08:54,003 --> 00:08:56,323
150.
�Pa kaj �e!
64
00:08:56,683 --> 00:09:01,683
Preostalo bo� dobil, ko bo�
prinesel �e ve� gum. �Poskusil bom.
65
00:09:04,803 --> 00:09:08,723
Psica je dokaz, da me�anje
ras ne pelje nikamor.
66
00:09:10,843 --> 00:09:14,363
Mussu!
�Si jo poklical Mussu?
67
00:09:15,723 --> 00:09:18,923
Nisem ji jaz dal imena.
68
00:09:20,763 --> 00:09:27,083
V redu. Vozi. �Hvala.
�Ni za kaj. Adijo.
69
00:09:39,803 --> 00:09:43,323
Kaj je tvojemu psu?
�Ne vem to�no,
70
00:09:44,283 --> 00:09:47,323
toda ne bom ve�
pla�eval veterinarja.
71
00:09:48,643 --> 00:09:53,163
Ojalae. �Porabil sem tiso�
evrov in �e ni konca.
72
00:10:17,443 --> 00:10:19,883
Si nekak�en �epetalec psom?
73
00:10:20,443 --> 00:10:23,883
Tiho. Nekaj ti pravi.
74
00:10:27,003 --> 00:10:29,563
Zahvaliti se ti ho�e.
75
00:10:29,963 --> 00:10:33,403
"Hvala tudi, ker si me
kupil v tovarni ku�kov.
76
00:10:33,563 --> 00:10:37,243
Pomagal si, da bodo �e vedno
psi, ki jih parijo med sorodniki
77
00:10:37,403 --> 00:10:42,723
in ki se preve� parijo, zato
trpijo za dednimi boleznimi."
78
00:10:43,803 --> 00:10:46,083
O �em govori�?
79
00:10:46,243 --> 00:10:49,963
Ne jaz, tvoj pes.
Trdi�, da tvoj pes la�e?
80
00:10:50,603 --> 00:10:55,043
Ne mislim se prepirati
s psom. �Seveda ne.
81
00:10:55,203 --> 00:10:57,883
Potem bi bil odgovoren
za svoja dejanja.
82
00:10:58,163 --> 00:11:00,643
Ga bo� uspaval ali ne?
83
00:11:02,403 --> 00:11:07,123
Bom. Toda stalo te bo.
�Koliko?
84
00:11:07,763 --> 00:11:12,203
Obi�ajno ra�unam sto evrov,
toda zate je brezpla�no.
85
00:11:12,483 --> 00:11:15,483
�e bo� �el v pasjo kletko.
86
00:11:18,123 --> 00:11:22,403
Je to ena tvojih slavnih lekcij?
�Pojdi v kletko.
87
00:11:25,323 --> 00:11:28,323
In bo evtanazija brezpla�na?
88
00:11:36,523 --> 00:11:38,523
Zakaj pa ne?
89
00:11:48,683 --> 00:11:53,043
Kaj hudi�a po�ne�?
90
00:11:53,443 --> 00:11:56,523
Baraba! Spusti me ven!
91
00:12:38,163 --> 00:12:41,523
Spusti me ven!
92
00:12:41,923 --> 00:12:45,443
Odpri vrata!
93
00:12:51,443 --> 00:12:54,523
Tega ne sme� po�eti.
�Pravkar sem.
94
00:12:54,683 --> 00:12:58,683
Z ljudmi ne more� delati
kot s psi. �Res je.
95
00:12:58,843 --> 00:13:03,243
Tvojega psa lahko ustrelim,
tebe pa ne. �Kreten!
96
00:13:10,843 --> 00:13:16,723
Pojdi dol! Ne plezaj sem!
97
00:13:17,923 --> 00:13:22,283
Me zafrkavate?
Tristo evrov?
98
00:13:22,483 --> 00:13:25,683
Prekleta psica
ni toliko stala.
99
00:13:26,963 --> 00:13:32,043
Dober dan. V �em je te�ava?
�Tristo evrov za sterilizacijo?
100
00:13:32,883 --> 00:13:39,803
Veste, kak�na je operacija,
ko steriliziramo psico?
101
00:13:39,963 --> 00:13:42,123
Ne vem.
�Zelo zapletena je.
102
00:13:42,363 --> 00:13:46,883
Nisem pri�el na predavanje,
temve� sterilizirat psa.
103
00:13:47,083 --> 00:13:50,203
Pomirite se. �Pomiril se
bom, ko se bom hotel.
104
00:13:50,363 --> 00:13:54,923
V redu. Odidite, sicer bomo poklicali
policijo. �Pij scalnico, mrha.
105
00:13:55,163 --> 00:13:59,323
Pokli�i policijo. �Zaleti se nekam!
Sem ne bi niti vstopil!
106
00:13:59,483 --> 00:14:02,643
Ne vstopajte!
�Zbogom!
107
00:14:08,203 --> 00:14:12,403
Zakaj je to tu?
To je tu prepovedano.
108
00:14:19,683 --> 00:14:26,043
Kristus! Sedi
v klin�ev avto! Prekleto!
109
00:14:31,043 --> 00:14:36,523
Prekleta kuzla je pobegnila
in povozil jo je avto!
110
00:14:38,283 --> 00:14:41,043
Ni dobro. Poginila je.
111
00:14:42,083 --> 00:14:44,763
Kaj naj bi naredil?
112
00:14:46,163 --> 00:14:48,683
Ne jokaj po telefonu.
113
00:14:50,283 --> 00:14:53,323
Pokopati jo moram.
114
00:14:53,683 --> 00:14:55,763
Adijo.
115
00:17:09,843 --> 00:17:12,523
Zdravo. �Zdravo.
116
00:17:13,243 --> 00:17:16,003
Mu vi prina�ate �marnice?
117
00:17:16,763 --> 00:17:20,243
Lepo je, da ima Martti
tu sve�e cvetje.
118
00:17:21,803 --> 00:17:24,403
Moj o�e ima rad �marnice.
119
00:17:26,283 --> 00:17:28,843
Mislite, da boste lahko jedli sami?
120
00:17:31,923 --> 00:17:35,043
Ga boste vi hranili?
�Bom.
121
00:17:42,803 --> 00:17:45,203
Odpri usta.
122
00:17:47,403 --> 00:17:52,323
Bo�? Ali ti hrana
ni v�e� brez �ganja?
123
00:18:03,403 --> 00:18:07,683
Lahko prinesete
sve� �opek? Pla�al vam bom.
124
00:18:08,443 --> 00:18:11,683
Seveda lahko.
Ni mi treba pla�ati.
125
00:18:11,843 --> 00:18:15,043
Rastejo ob cesti,
po kateri grem v slu�bo.
126
00:18:20,003 --> 00:18:22,883
"Haukka popravila
in skrajne re�itve".
127
00:18:24,803 --> 00:18:28,163
Ja, tudi �ivali evtanaziram.
128
00:18:29,563 --> 00:18:32,243
V redu, pridem �ez pol ure.
129
00:18:33,203 --> 00:18:38,683
Iti moram. Se vidimo pozneje.
Adijo. �Adijo.
130
00:18:56,323 --> 00:18:57,963
Zdravo.
131
00:18:59,043 --> 00:19:01,163
Si me ti klical?
�Ja.
132
00:19:02,403 --> 00:19:04,523
To psico je treba uspavati.
133
00:19:05,683 --> 00:19:09,523
Zakaj? �Nora je.
Ni�esar je ni mogo�e nau�iti.
134
00:19:10,323 --> 00:19:12,843
Predivja je za
hi�nega ljubljen�ka.
135
00:19:20,763 --> 00:19:26,163
Ni videti taka. �Moja otroka
je ugriznila. Dam ti 40 evrov.
136
00:19:27,083 --> 00:19:32,323
Zakaj je sam ne ubije�?
�Sto evrov ti dam, da jo ubije�.
137
00:19:34,003 --> 00:19:38,243
�e moj denar ni dober, mi daj
kladivo in bom sam to naredil.
138
00:19:40,043 --> 00:19:42,043
Psi so kot ljudje.
139
00:19:42,403 --> 00:19:45,923
Napadalni so, �e nimajo
svojega prostora v svetu.
140
00:19:46,083 --> 00:19:50,003
Zato trpijo
in bole�ino prena�ajo na druge.
141
00:19:50,163 --> 00:19:52,883
Vedno obstaja vzrok za bole�ino.
142
00:19:53,163 --> 00:19:56,163
Tu bi vzrok lahko bil ti.
143
00:19:57,723 --> 00:20:01,323
Nisem pri�el poslu�at
tvojih predavanj!
144
00:20:01,483 --> 00:20:04,683
Pri�el si se znebit psa.
145
00:20:06,203 --> 00:20:09,643
Mi bo� dal kladivo
ali vzel sto evrov?
146
00:20:13,763 --> 00:20:15,923
150 evrov.
147
00:20:19,443 --> 00:20:21,083
Velja.
148
00:21:03,843 --> 00:21:06,083
Pridna punca.
149
00:21:24,883 --> 00:21:28,843
Ti nisi nikogar ugriznila.
150
00:21:30,563 --> 00:21:35,963
Te lahko kli�em Piki? Piki �
151
00:21:42,963 --> 00:21:46,963
Prinesel ti bom nekaj hrane.
Kaj bi ti bilo v�e�?
152
00:21:48,603 --> 00:21:51,763
Suha hrana? Seveda.
153
00:21:55,963 --> 00:21:58,123
Prostor.
154
00:21:59,003 --> 00:22:01,483
Bravo!
155
00:22:05,403 --> 00:22:08,163
Zakaj mora to biti tako te�ko?
156
00:22:18,803 --> 00:22:21,923
Ne nosite tega
na mojo kliniko.
157
00:22:22,603 --> 00:22:26,483
Spet ste zamenjali avto.
�Prijavila vas bom policiji.
158
00:22:27,283 --> 00:22:30,363
Kaj boste prijavili?
Ogla�evanje?
159
00:22:30,603 --> 00:22:34,603
Pse peljete v gozd
in jih ustrelite s kroglo v glavo.
160
00:22:34,843 --> 00:22:37,803
To ni nezakonito.
�Toda tudi v redu ni.
161
00:22:37,963 --> 00:22:41,883
Kdo ste, da mi boste govorili,
kaj je v redu in kaj ne?
162
00:22:42,043 --> 00:22:45,883
Videl sem veliko �ivali,
ki ste jih menda zdravili.
163
00:22:46,043 --> 00:22:49,123
Vseeno vam je zanje.
164
00:22:49,283 --> 00:22:53,443
Zanima vas le to, kako boste
vsake pol leta kupili nov avto.
165
00:23:14,003 --> 00:23:17,883
Piki, tiho. Zdravo.
�Zdravo.
166
00:23:21,723 --> 00:23:24,683
Prinesla sem morskega
pra�i�ka, da ga uspavate.
167
00:23:33,083 --> 00:23:35,123
Je �ivel sam?
168
00:23:37,603 --> 00:23:40,883
Morski pra�i�ki potrebujejo dru�bo.
�On je ni imel.
169
00:23:42,763 --> 00:23:46,083
Ni moj hi�ni ljubljen�ek,
temve� od moje kr��enke.
170
00:23:47,443 --> 00:23:51,323
Recite ji, da je njen morski
pra�i�ek imel �alostno �ivljenje.
171
00:24:17,723 --> 00:24:23,643
Zakaj ta pesem? �Ob kateri
pesmi bi vi �eleli umreti?
172
00:24:49,923 --> 00:24:53,163
V koncu trpljenja
je vedno neka lepota.
173
00:25:11,523 --> 00:25:13,803
Koliko vam dolgujem?
�Ni�.
174
00:25:17,283 --> 00:25:22,203
Kaj je to? �Apno.
Pospe�i proces razpadanja.
175
00:25:31,483 --> 00:25:34,243
Torej nasvidenje.
176
00:26:34,003 --> 00:26:35,803
Dobro jutro, Martti.
177
00:26:38,443 --> 00:26:40,123
Kako ste?
178
00:26:42,323 --> 00:26:44,523
Vas boli?
179
00:26:50,483 --> 00:26:52,483
Zamenjala vam bom plenico.
180
00:27:17,003 --> 00:27:19,323
Opravljeno.
181
00:27:55,043 --> 00:27:59,843
Vatanen, �e si �e tak �rebec,
si kdaj seksal z mo�kim?
182
00:28:03,323 --> 00:28:06,043
Ne, kot je treba.
183
00:28:08,243 --> 00:28:11,123
Poglejte! Kreten ima psa.
184
00:28:11,403 --> 00:28:16,083
Na vrvici. Mu�itelj!
�Si sli�al, kaj je pes rekel?
185
00:28:16,683 --> 00:28:19,483
Rekel je, da se spelji.
186
00:28:21,083 --> 00:28:23,283
Kdo je to?
�Piki.
187
00:28:24,363 --> 00:28:26,683
Podobna je psu
mojega zaposlenega.
188
00:28:26,963 --> 00:28:30,763
Neki idiot jo je pripeljal,
da jo uspavam brez razloga.
189
00:28:30,923 --> 00:28:35,563
Mogo�e Petri. Ampak nisem mislil,
da bi ti lahko imel psa.
190
00:28:35,723 --> 00:28:39,843
Hotel sem jo komu dati,
toda lahko bi kon�ala v slabem domu.
191
00:28:40,123 --> 00:28:45,723
Veijo, mehek postaja�.
Kmalu bo� vzljubil ljudi.
192
00:28:52,523 --> 00:28:55,483
Fantje, majice so pripeljali!
193
00:28:57,243 --> 00:29:00,723
Poglejte!
�Super so.
194
00:29:07,163 --> 00:29:10,363
Te je tvoja stara prisilila,
da zdaj �e �isti�?
195
00:29:10,523 --> 00:29:16,243
Sesalec mu naravno le�i v roki.
�Hi�na pomo�nica.
196
00:29:17,203 --> 00:29:22,483
Si zdaj, ko je tvojo �rnko povozil
avto, postal hi�ni �rnec?
197
00:29:22,723 --> 00:29:28,123
Psice ni povozil avto!
S klju�em sem ji razbil glavo!
198
00:29:29,043 --> 00:29:31,963
Mo�gane sem ji raztre��il!
199
00:29:32,443 --> 00:29:37,123
To se zgodi, �e me zajebavate!
Ubil vas bom! �Ubil?
200
00:29:38,323 --> 00:29:42,683
Zakaj nisi ubil svoje stare?
�Naslednja na seznamu je!
201
00:29:47,763 --> 00:29:51,163
Vzemi majico.
Ubijalec �rnuhov.
202
00:29:58,563 --> 00:30:04,043
Hvala, fantje.
�Nazaj na delo.
203
00:30:04,923 --> 00:30:07,243
Tako je.
204
00:30:28,603 --> 00:30:30,443
�ivjo.
205
00:30:32,323 --> 00:30:34,763
Kdo je to?
�Na�la sem ga.
206
00:30:51,603 --> 00:30:55,523
V redu. �Kaj ste videli?
�Dovolj.
207
00:31:10,923 --> 00:31:13,403
Greste?
208
00:31:22,123 --> 00:31:24,843
Koliko �ivali
ste do zdaj usmrtili?
209
00:31:38,923 --> 00:31:41,803
Zama�ite si u�esa.
210
00:32:08,523 --> 00:32:11,203
Boste �li ven z mano?
211
00:32:14,003 --> 00:32:16,603
Kot mo�ki z �ensko?
�Ja.
212
00:32:19,523 --> 00:32:23,723
No�em otrok.
�Idiot!
213
00:32:25,403 --> 00:32:29,843
To sem hotel raz�istiti
na za�etku. �Torej boste?
214
00:32:35,843 --> 00:32:39,043
Zve�er se grem vozit.
215
00:32:42,683 --> 00:32:46,243
Greste z mano?
�Ja.
216
00:33:05,723 --> 00:33:10,763
�e bo� to naredil, kot je treba,
se nam bo� mogo�e pridru�il.
217
00:33:13,403 --> 00:33:18,363
�e to naredi� dobro,
se nam bo� mogo�e pridru�il.
218
00:33:18,803 --> 00:33:23,003
Pridru�il. Toda, �e ti ne uspe �
219
00:33:32,923 --> 00:33:37,923
Prekleti hipi. Za�pecal si me
Vatanenu. �Glede �esa?
220
00:33:38,283 --> 00:33:43,883
Spet naredi inventuro
in najdi izginule gume. �Kje?
221
00:33:44,083 --> 00:33:47,563
Briga me, kje. Popravi to.
222
00:33:47,763 --> 00:33:51,443
�e bo� to dobro naredil,
bo� mogo�e del na�e tolpe.
223
00:33:52,603 --> 00:33:57,723
�e ti ne uspe, bo� imel
opravka z vsemi nami.
224
00:34:01,763 --> 00:34:04,163
Zapomni si to.
225
00:34:07,483 --> 00:34:09,083
Ja �
226
00:35:18,323 --> 00:35:20,363
Prinesite apno.
227
00:35:27,803 --> 00:35:30,803
Delate to vsak ve�er?
�Ne.
228
00:35:32,763 --> 00:35:35,763
Ob nedeljah gledam televizijo.
229
00:35:40,723 --> 00:35:44,523
Potresite noter malo apna.
230
00:36:28,723 --> 00:36:33,523
Davi me.
�Kaj? Misli� resno?
231
00:36:34,003 --> 00:36:37,963
Daj, davi me. Ne boj se.
232
00:36:39,883 --> 00:36:42,563
Tako? �Ja.
233
00:38:12,723 --> 00:38:16,523
Kak�en seks!
�Oprosti! Nisem hotel.
234
00:38:21,923 --> 00:38:25,283
Naslednji� bodi malo ne�nej�i.
235
00:38:59,243 --> 00:39:02,403
Hej! �Kako je?
�Si pripravljen?
236
00:39:02,923 --> 00:39:05,123
Samo otroka peljem k babici.
237
00:39:05,483 --> 00:39:09,403
Hiter bom, spotoma je.
�Bo� to gledal?
238
00:39:12,163 --> 00:39:14,003
Poglej.
239
00:39:14,163 --> 00:39:15,963
Ati, to je Mussu.
240
00:39:16,243 --> 00:39:18,803
To ni Mussu.
�Mussu!
241
00:39:19,283 --> 00:39:24,203
Prekleto, ni Mussu!
V avto, takoj.
242
00:39:26,363 --> 00:39:28,443
Pospravita telefona.
243
00:39:32,563 --> 00:39:35,883
Zakaj je pes �e �iv?
�Kaj to zadeva tebe?
244
00:39:36,443 --> 00:39:39,083
Nisi ve� odgovoren za tega psa.
245
00:39:40,043 --> 00:39:42,643
Moja otroka mislita,
da jima la�em.
246
00:39:44,283 --> 00:39:48,443
Torej ne bi smel lagati.
�Dolguje� mi, da ubije� tega psa.
247
00:39:49,803 --> 00:39:52,083
Prav ni� ti ne dolgujem.
248
00:39:52,363 --> 00:39:55,563
Dolguje� mi 150 evrov
za delo, ki ga nisi opravil.
249
00:39:55,723 --> 00:39:58,123
In �e 400 za psa,
ki si mi ga ukradel.
250
00:39:58,283 --> 00:40:01,323
Bo� lahko to speljal?
�Poskrbel bom za to.
251
00:40:01,763 --> 00:40:05,883
Pla�aj mi 500 evrov
ali ubij psa.
252
00:40:09,443 --> 00:40:11,763
Kaj se dogaja?
253
00:40:13,043 --> 00:40:15,363
Nisva �e kon�ala.
254
00:40:16,163 --> 00:40:19,283
Moral bi ji razbiti glavo
s klju�em za gume.
255
00:40:21,083 --> 00:40:23,883
Pogovoriti se morava
na �tiri o�i.
256
00:40:26,483 --> 00:40:30,443
Zakaj je Mussu pri tistem �loveku?
�To ni na�a Mussu.
257
00:40:31,923 --> 00:40:34,203
In tega ne bomo ve� omenjali.
258
00:40:34,843 --> 00:40:38,683
�e ne bosta mami ni� povedala,
bosta oba dobila morskega pra�i�ka.
259
00:40:38,843 --> 00:40:41,923
Morski pra�i�ki mi niso v�e�.
�Tudi druge �ivali so.
260
00:40:43,203 --> 00:40:45,803
Mi�i, hr�ki �
261
00:40:45,963 --> 00:40:48,363
Poni je prevelik.
262
00:40:55,243 --> 00:40:59,763
Glede na to, da si
Vatanen tiso�ih vagin �
263
00:41:02,923 --> 00:41:04,963
No, vpra�aj.
264
00:41:05,243 --> 00:41:11,163
Si kdaj naletel
na eroti�no davljenje? �Seveda.
265
00:41:12,963 --> 00:41:17,523
Danes �enske ho�ejo vse poskusiti.
Osebno nisem ljubitelj tega.
266
00:41:19,003 --> 00:41:21,483
Bi rad poskusil?
267
00:41:22,003 --> 00:41:26,363
Ne. Ta �enska ho�e,
da jo davim.
268
00:41:30,283 --> 00:41:33,243
Pa ne �e ena
ljubiteljica �ivali,
269
00:41:33,403 --> 00:41:38,203
ki te ima za idealista.
�Ni aktivistka.
270
00:41:40,883 --> 00:41:44,203
Hudi�a, si se zaljubil?
271
00:41:45,723 --> 00:41:49,283
Mislil sem, da ti srce
bije samo za �ivali.
272
00:41:50,603 --> 00:41:53,963
Ona je neke vrste �ival.
273
00:41:54,363 --> 00:41:58,563
Samo pazi, ko jo davi�.
274
00:41:58,723 --> 00:42:02,683
Ne�no, stari. Ne�no.
275
00:42:15,083 --> 00:42:17,243
Tako.
276
00:42:29,403 --> 00:42:31,523
�ivjo.
277
00:42:37,523 --> 00:42:40,763
Kaj bi rada po�ela?
278
00:42:41,243 --> 00:42:46,843
Greva jest?
�Nisem la�na.
279
00:42:47,403 --> 00:42:50,043
Tudi jaz ne.
280
00:43:33,723 --> 00:43:38,483
Kako bom vedel, kdaj moram
popustiti? �Lopnila te bom po rami.
281
00:43:53,523 --> 00:43:56,243
Spet.
282
00:44:15,443 --> 00:44:18,323
�ivi� tu?
�Ne.
283
00:44:24,163 --> 00:44:29,763
Gotovo ima� zelo rad
motocikle. �Niso moji.
284
00:44:41,283 --> 00:44:43,763
Tvojemu o�etu nosim �marnice.
285
00:44:49,163 --> 00:44:51,203
Dobro.
286
00:44:56,163 --> 00:44:58,403
Zelo ga boli.
287
00:45:01,723 --> 00:45:04,563
Ga zato ne obiskuje� ve�?
288
00:45:05,843 --> 00:45:09,203
Ga no�e� gledati, kako trpi?
289
00:45:18,123 --> 00:45:21,003
Piki mora na sprehod.
290
00:46:09,523 --> 00:46:11,803
Niste la�ni?
291
00:46:12,283 --> 00:46:16,603
�ena je umrla,
ko je v gozdu nabirala brusnice.
292
00:46:17,203 --> 00:46:19,883
Imela je nekak�en napad.
293
00:46:25,563 --> 00:46:30,443
Maisa se je gotovo jezila,
ker je bila ko�ara samo napol polna.
294
00:46:35,403 --> 00:46:41,323
Po tem sva ostala
samo jaz in Veijo.
295
00:46:53,883 --> 00:46:56,923
Lahko dobim malo morfina?
296
00:47:05,003 --> 00:47:07,723
Bi poslu�ali glasbo?
297
00:47:28,563 --> 00:47:31,843
Dober dan.
Mi lahko servisirate avto?
298
00:47:34,603 --> 00:47:37,243
Kaj potrebujete?
�Menjavo olja
299
00:47:37,403 --> 00:47:40,003
pred odhodom
na ribolov v Tenojokiju.
300
00:47:40,243 --> 00:47:43,883
Kaj lovite?
�Tokrat losose.
301
00:47:45,363 --> 00:47:48,843
Pokazal vam bom.
Slike z zadnjega izleta.
302
00:47:53,563 --> 00:47:57,083
Poglejte. �ilav fant je bil.
303
00:47:59,083 --> 00:48:04,883
To je bil zajeten obrok.
�Ne jem jih, izpustim jih.
304
00:48:05,643 --> 00:48:08,163
U�ivate v mu�enju rib?
305
00:48:08,723 --> 00:48:12,323
Vle�ete jih proti toku
s trnkom, zataknjenim v �eljust.
306
00:48:12,483 --> 00:48:14,963
Kaj mislite,
kako se riba po�uti?
307
00:48:15,203 --> 00:48:18,163
Je u�ivala,
ko je naredila sebek z vami?
308
00:48:19,523 --> 00:48:24,163
Nori ste.
Ribe ni� ne �utijo v �eljusti.
309
00:48:25,563 --> 00:48:27,243
Nehajte!
310
00:48:27,683 --> 00:48:30,923
Nehajte! Kaj hudi�a je to?
311
00:48:33,363 --> 00:48:35,603
Prekleti mu�itelj!
312
00:48:47,723 --> 00:48:49,763
Poglejte me!
313
00:48:56,803 --> 00:48:58,683
Zdaj vas bom izpustil.
314
00:49:03,803 --> 00:49:05,603
Aja �
315
00:49:09,243 --> 00:49:11,803
�e ho�ete, da vam zamenjam olje?
316
00:49:13,963 --> 00:49:16,163
Nekam se zaletite!
317
00:49:20,283 --> 00:49:22,563
Halo?
318
00:49:40,763 --> 00:49:45,403
Ati, ne sme� �e umreti.
Me sli�i�?
319
00:49:46,323 --> 00:49:48,283
Zakaj ga ne o�ivljate?
320
00:49:48,563 --> 00:49:52,643
Imeli smo njegovo izjavo.
Hotel je, da ga ne o�ivljamo.
321
00:49:52,843 --> 00:49:55,723
Njegov sin sem
in ukazujem vam, da ga o�ivite.
322
00:49:56,563 --> 00:49:59,043
�e pol ure je mrtev.
323
00:50:02,443 --> 00:50:04,123
Iskreno so�alje.
324
00:50:14,843 --> 00:50:18,043
Martti ne trpi ve�.
325
00:50:46,283 --> 00:50:49,323
Jokal je in vsak dan
gledal cvetje.
326
00:50:50,563 --> 00:50:52,523
V tem je bilo bistvo.
327
00:51:02,443 --> 00:51:04,323
Veijo, �akaj!
328
00:51:05,563 --> 00:51:11,243
Ne razume�? Vsi moramo pla�ati
za bole�ino, ki jo povzro�imo.
329
00:51:12,003 --> 00:51:15,843
Moj o�e
�e ni odpla�al svojega dolga.
330
00:51:17,003 --> 00:51:21,283
Mislila sem, da bi rad pomagal.
�Bole�ino je treba izena�iti.
331
00:52:04,403 --> 00:52:06,363
Petri?
332
00:52:07,363 --> 00:52:08,843
Ja?
333
00:52:10,123 --> 00:52:12,123
Ugasni cigareto.
334
00:52:17,043 --> 00:52:18,963
Torej?
335
00:52:19,603 --> 00:52:23,403
Si rekel Jomppeju,
naj ponaredi knjige?
336
00:52:24,163 --> 00:52:27,563
Kaj? Seveda nisem.
�Si grozil Jomppeju?
337
00:52:28,603 --> 00:52:33,243
Si mu rekel, naj nekje najde
gume, ki manjkajo?
338
00:52:33,603 --> 00:52:39,603
Kaj si rekel? Najprej jih je
ukradel, zdaj se posku�a izvle�i.
339
00:52:40,363 --> 00:52:46,963
Petri, kaj bi na�li,
�e bi odprli tvoj prtlja�nik?
340
00:52:47,323 --> 00:52:51,763
Prtlja�nik je prazen.
�Poka�i mi. �Ni� ne bom kazal!
341
00:52:56,723 --> 00:53:00,963
Poberi se. �Kaj?
�Poberi se. �Me odpu��a�?
342
00:53:02,043 --> 00:53:07,163
Ne more�. Tu delam
�e pet let � �Poberi se!
343
00:53:08,163 --> 00:53:13,243
Mi ne pozabimo!
Vojaki Finske ne pozabijo!
344
00:53:13,403 --> 00:53:15,723
Jebi se!
345
00:53:36,883 --> 00:53:38,963
�ivjo.
346
00:53:42,043 --> 00:53:45,163
Otroka si kar naprej
kaj izmi�ljujeta.
347
00:53:46,723 --> 00:53:50,123
Pes je bil podoben,
toda to ni bila na�a Mussu.
348
00:53:53,083 --> 00:53:57,483
Kako vem? Ker sem
pokopal prekleto psico!
349
00:53:59,203 --> 00:54:01,323
Pravi�, da la�em?
350
00:54:04,843 --> 00:54:07,563
Ne, ne bom pri�el
in se pogovoril o tem.
351
00:54:08,523 --> 00:54:11,803
K svojim bratom grem.
Oni me cenijo.
352
00:54:13,603 --> 00:54:17,683
Ne, ne vem, kdaj bom doma.
Pri�el bom, ko se mi bo zahotelo!
353
00:54:17,843 --> 00:54:20,803
�e se mi bo zahotelo!
354
00:54:45,203 --> 00:54:47,643
Hej, fantje.
355
00:54:49,243 --> 00:54:51,643
Po�ivate?
356
00:54:52,123 --> 00:54:56,723
Imamo nove cunje za ubijalca
�rncev. �Trenirko s kapuco?
357
00:55:00,283 --> 00:55:02,283
Temppu!
358
00:55:14,683 --> 00:55:18,003
Sklenili smo, da od zdaj
lahko nosi� tudi krilo.
359
00:55:22,883 --> 00:55:28,763
Prekleto! �Ti usrana mrha!
�Prosim. Pravkar so me odpustili.
360
00:55:30,003 --> 00:55:32,523
Denar ima�.
�Kak�en denar?
361
00:55:32,683 --> 00:55:36,283
Starcu si prodal psa
za 550 evrov.
362
00:55:36,443 --> 00:55:39,523
Obleci krilo, mrha.
363
00:55:40,283 --> 00:55:43,363
Videli bomo, kdo je mrha.
364
00:55:47,163 --> 00:55:50,523
Prekleti prasec!
365
00:55:56,243 --> 00:55:59,563
S klju�em si mi opraskal avto.
�Spelji se!
366
00:55:59,843 --> 00:56:05,243
Ne grozi mi. Poklicala bom policijo.
Pla�al bo� barvanje avta.
367
00:56:07,323 --> 00:56:10,883
Kaj hudi�a? Norec,
telefon je bil nov.
368
00:56:11,043 --> 00:56:13,203
Kaj je to?
�Ne vem.
369
00:56:13,363 --> 00:56:17,643
Kaj je to? �Je pomembno?
�Si z avtom zadela psa?
370
00:56:17,803 --> 00:56:19,843
Je pomembno?
371
00:56:21,603 --> 00:56:24,603
Si zadela �ival?
372
00:56:24,923 --> 00:56:29,563
Si zadela �ival?
373
00:56:30,403 --> 00:56:36,403
Najbr� je bil jazbec.
�Je poginil? �No � je.
374
00:56:36,563 --> 00:56:39,443
Si prepri�ana?
Ne verjamem ti.
375
00:57:01,243 --> 00:57:03,443
To je bilo tam.
376
00:57:08,363 --> 00:57:10,323
Izstopi.
377
00:57:17,803 --> 00:57:19,963
Tu je bilo.
378
00:57:21,403 --> 00:57:23,403
Ranjen je.
379
00:57:23,883 --> 00:57:27,163
Mogo�e ga je odnesla
kak�na druga �ival.
380
00:57:28,363 --> 00:57:31,363
Kri vidim. Tja greva.
381
00:57:32,003 --> 00:57:35,043
Gotovo me pogre�ajo v slu�bi.
382
00:57:36,083 --> 00:57:39,003
Ni ti treba pla�ati barvanja.
383
00:57:40,763 --> 00:57:43,803
Na vse �tiri!
384
00:57:44,083 --> 00:57:46,963
Kaj ho�e�?
385
00:57:48,003 --> 00:57:52,803
Kaj ho�e�?
Ho�e�, da se opravi�im?
386
00:57:53,443 --> 00:57:56,523
Da re�em, da sem sebi�na?
387
00:57:56,683 --> 00:58:00,443
Da ne mislim vedno na tisto,
kar je najbolj�e za �ivali?
388
00:58:03,403 --> 00:58:05,803
Kaj, �e ga ne najdeva?
389
00:58:10,243 --> 00:58:11,883
Tam je.
390
00:58:18,003 --> 00:58:21,883
Mrtev je.
�Toda ni takoj poginil.
391
00:58:22,883 --> 00:58:28,443
Trpel je zaradi tebe. ��al mi je.
Mislila sem, da je mrtev.
392
00:58:28,723 --> 00:58:31,283
Njemu se opravi�i.
393
00:58:34,883 --> 00:58:40,603
�al mi je, da sem
te zadela z avtom.
394
00:58:42,163 --> 00:58:47,963
�al mi je, ker nisem ustavila
in preverila, kako si. �al mi je.
395
00:58:48,963 --> 00:58:51,243
Pokoplji ga.
396
00:58:51,603 --> 00:58:54,043
Pokoplji ga!
397
00:59:06,803 --> 00:59:09,283
Verjame� v karmo?
398
00:59:14,403 --> 00:59:16,163
Moj o�e ni.
399
00:59:20,563 --> 00:59:23,563
Mislil je,
da ni ni� pomembno.
400
00:59:24,803 --> 00:59:28,563
Da lahko nekaznovano
po�ne�, kar ho�e�.
401
00:59:40,643 --> 00:59:43,083
Ne strinjam se.
402
00:59:57,043 --> 01:00:00,163
Mogo�e sem se
malo pretirano odzval.
403
01:00:21,643 --> 01:00:25,003
Kaj zdaj?
�Udari me.
404
01:00:27,523 --> 01:00:30,963
Udari! �Ne bom.
�Udari me!
405
01:02:47,443 --> 01:02:49,203
�ivjo.
406
01:02:50,883 --> 01:02:53,883
Lahko Piki vzame�
k sebi za nekaj �asa?
407
01:02:56,283 --> 01:02:57,643
Seveda.
408
01:02:59,283 --> 01:03:02,203
Pridem po slu�bi.
409
01:03:04,443 --> 01:03:06,803
Kam gre�?
410
01:03:07,923 --> 01:03:10,243
Na po�itnice.
411
01:03:57,643 --> 01:04:01,043
Ne umri �e,
ljubitelj �ivali.
412
01:04:06,243 --> 01:04:12,123
Gremo � �Pustite me.
Kaj ho�ete? �Da pla�a� dolg.
413
01:04:15,003 --> 01:04:20,083
550 evrov. Razume�?
�Ni� ti ne bom dal!
414
01:04:28,563 --> 01:04:30,403
Hudi�a!
415
01:04:39,683 --> 01:04:44,483
Ubil bom psa, �e ne pla�a�.
�Ne! Bednik!
416
01:04:57,123 --> 01:05:01,763
To je tvoja zadnja prilo�nost.
Pla�aj ali pa bom za�gal psa!
417
01:05:05,723 --> 01:05:07,923
V redu! Pla�al bom!
418
01:05:09,483 --> 01:05:12,083
Denar je notri.
�Poglejmo.
419
01:05:19,203 --> 01:05:21,083
Kje je?
�Tam.
420
01:05:27,083 --> 01:05:29,523
Antti. Ti poglej!
421
01:05:35,163 --> 01:05:39,163
Tu je pi�tola. �Hotel si
nas nategniti. �Tudi denar je.
422
01:05:44,163 --> 01:05:47,003
Zunaj!
423
01:05:52,403 --> 01:05:55,683
Prasec. Hotel si nas ubiti!
424
01:05:57,723 --> 01:06:00,243
Je dovolj denarja?
�Je.
425
01:06:00,483 --> 01:06:05,083
Kaj bomo z njim?
�Ubij psa.
426
01:07:20,683 --> 01:07:23,683
To je uti�alo
tega ljubitelja �ivali.
427
01:07:23,883 --> 01:07:28,003
Smrad je bil odvraten.
�Vse sem posnel. Ho�ete videti?
428
01:07:28,283 --> 01:07:31,483
Mogo�e bo poklical policijo.
�Za to nima jajc.
429
01:07:34,923 --> 01:07:37,123
Mo� �utim!
430
01:07:37,523 --> 01:07:40,403
Vsi skupaj!
431
01:07:41,443 --> 01:07:47,043
Vojaki Finske!
�Vojaki Finske!
432
01:07:57,763 --> 01:08:01,843
Kaj se je zgodilo?
�Prinesi lopato.
433
01:08:17,403 --> 01:08:22,643
"Snemi mi zvezdni pas
in ostani do jutri.
434
01:08:23,483 --> 01:08:27,803
Z duhom ognja
ustvarjamo svet.
435
01:08:27,963 --> 01:08:31,203
Ne bo toliko �alosti.
436
01:08:31,363 --> 01:08:35,203
Ostani z mano �e eno no� �"
437
01:08:35,363 --> 01:08:37,643
O�e ti je hotel re�i,
da mu je �al.
438
01:08:37,803 --> 01:08:41,843
"Ljubi me,
ker pri�el sem ljubit tebe.
439
01:08:44,003 --> 01:08:46,883
Poglej ven, �e si drzne�,
440
01:08:47,243 --> 01:08:51,203
ljudje so na ubijalskem pohodu.
441
01:08:51,363 --> 01:08:56,923
Pod s krvjo prepojeno obleko
stenice ubijajo bolhe.
442
01:08:57,403 --> 01:09:00,723
Bodi moja �love�kost,
443
01:09:00,883 --> 01:09:03,963
ko se krvavi pohod za�ne.
444
01:09:04,123 --> 01:09:09,363
Ljubi me,
saj pri�el sem ljubit tebe.
445
01:09:09,723 --> 01:09:14,203
Smehlja� se
in gleda� proti meni.
446
01:09:14,363 --> 01:09:17,243
Prebudi me v novi dan.
447
01:09:17,403 --> 01:09:23,003
Ne�no kot prvi spomladanski de�.
448
01:09:23,483 --> 01:09:27,243
Dovoli mi, da ti du�o vzamem
449
01:09:27,403 --> 01:09:30,963
in naju popeljem v prihodnost.
450
01:09:31,123 --> 01:09:34,283
In neko jutro
bo� �e pred zoro
451
01:09:34,443 --> 01:09:39,003
videla rojstvo barv in �
�Vzhod �rnega sonca.
452
01:09:44,083 --> 01:09:47,243
Snemi mi ta zvezdni pas
453
01:09:47,403 --> 01:09:50,643
in pusti, da teden mine.
454
01:09:50,803 --> 01:09:54,163
Najinega veselja
ne bo uni�ila naglica
455
01:09:54,323 --> 01:09:57,283
ne eksplozija svetov.
456
01:09:57,443 --> 01:10:00,763
O�i ne�ne kot prej�njo no�
457
01:10:00,923 --> 01:10:03,803
prisilijo �loveka,
da spusti lok.
458
01:10:03,963 --> 01:10:09,243
Ljubi me,
ker pri�el sem ljubit tebe.
459
01:10:09,843 --> 01:10:13,443
Nasmehni se in me glej,
460
01:10:13,603 --> 01:10:16,763
prebudi me v novi dan.
461
01:10:16,923 --> 01:10:22,283
Ne�no kot prvi
spomladanski de�.
462
01:10:23,403 --> 01:10:27,243
Dovoli, da vzamem tvojo du�o
463
01:10:27,403 --> 01:10:30,643
in naju popeljem v prihodnost,
464
01:10:30,803 --> 01:10:34,963
In nekega dne bo� pred zoro �"
465
01:10:40,363 --> 01:10:42,803
Solo kitara.
466
01:10:43,523 --> 01:10:47,563
Fantje, to je tisto pravo!
467
01:10:51,563 --> 01:10:55,523
Fantje, vi �
�Dajmo, dajmo.
468
01:11:49,803 --> 01:11:52,323
V redu, gospodje!
469
01:11:53,363 --> 01:11:55,483
Kaj hudi�a �
�Utihni!
470
01:12:00,003 --> 01:12:02,523
V gara�o.
471
01:12:12,643 --> 01:12:15,683
Postavite se k dvigalu.
472
01:12:20,403 --> 01:12:22,843
Mrtev si.
�Dr�i jezik!
473
01:12:29,803 --> 01:12:34,403
Za vaju bo dovolj, da se na
vsakem koraku spomnita Piki.
474
01:12:58,683 --> 01:13:02,963
Prasec!
475
01:13:59,483 --> 01:14:02,043
Kaj ho�e�?
476
01:14:06,763 --> 01:14:09,603
Kaj ho�e�?
477
01:15:06,803 --> 01:15:10,163
Samo pes je bil!
Klin�eva �ival!
478
01:15:21,483 --> 01:15:25,363
�akaj! Pogovoriva se!
479
01:15:29,603 --> 01:15:34,323
Kaj bo s tabo, �e me ubije�?
�Kaj bo z mano?
480
01:15:48,603 --> 01:15:52,883
Po zaslugi mojega
dragega pokojnega o�eta
481
01:15:55,443 --> 01:15:58,803
sem pri 13 letih
pristal v bolni�nici.
482
01:15:59,123 --> 01:16:02,443
Ko so me kon�no
izpustili domov,
483
01:16:03,323 --> 01:16:09,243
sem na�el o�eta nezavestnega
na polju �marnic.
484
01:16:11,163 --> 01:16:16,643
V hlevu me je �akalo
40 sestradanih bikov.
485
01:16:16,883 --> 01:16:22,443
Smrdelo je po iztrebkih
in gnilem mesu.
486
01:16:24,923 --> 01:16:30,363
Poklical sem veterinarja,
toda imel je preve� dela.
487
01:16:32,403 --> 01:16:38,603
Vzel sem o�etovo pi�tolo
in se vrnil v hlev, da jih ubijem.
488
01:16:47,683 --> 01:16:51,563
Toda nisem mogel streljati.
489
01:16:54,003 --> 01:17:00,243
Vzel sem bencin
in za�gal hlev.
490
01:17:07,643 --> 01:17:12,363
�e davno sem bil kaznovan.
491
01:17:16,923 --> 01:17:20,243
Ne ubij me.
492
01:17:24,163 --> 01:17:29,283
�al mi je. �al mi je.
493
01:19:22,323 --> 01:19:25,643
Veijo � Veijo!
494
01:19:44,123 --> 01:19:48,083
Bi poslu�al glasbo?
495
01:20:14,083 --> 01:20:17,583
Prevod
MEDIATRANSLATIONS
496
01:20:17,884 --> 01:20:20,884
Priredil
metalcamp
497
01:20:21,285 --> 01:20:25,285
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
498
01:20:26,305 --> 01:20:32,891
Prosimo ocenite te podnapise na
Pomagajte ostalim uporabnikom izbrati najboljše podnapise
37399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.