All language subtitles for Escape Plan 2 2018 DVDRIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,975 --> 00:01:34,975 Talk. 2 00:01:35,176 --> 00:01:36,176 Talk. 3 00:01:39,414 --> 00:01:40,574 For the last time, 4 00:01:41,928 --> 00:01:44,829 release Abdel Salman Al-Arkan from his prison in Paris. 5 00:01:46,115 --> 00:01:49,949 This is Lucas Graves, IDP News, signing off. 6 00:01:50,961 --> 00:01:53,575 Please. They're gonna kill us all! 7 00:02:00,535 --> 00:02:04,733 Release him, or the execution plays live in 45 minutes. 8 00:02:11,045 --> 00:02:12,342 They're gonna kill us. 9 00:02:15,783 --> 00:02:16,875 Stay strong. 10 00:02:22,023 --> 00:02:23,888 Destination confirmed. 11 00:02:25,092 --> 00:02:27,185 You should kill them. 12 00:02:28,629 --> 00:02:32,292 A powerful statement, a Westerner killing his own people. 13 00:02:38,639 --> 00:02:40,732 Recalculating route. 14 00:02:47,381 --> 00:02:49,440 They should have called. 15 00:02:50,918 --> 00:02:52,787 They should have called already! 16 00:03:11,806 --> 00:03:13,637 No. No. No, please! 17 00:03:25,253 --> 00:03:26,253 Please don't kill me! 18 00:04:09,063 --> 00:04:10,063 Go. Go! 19 00:04:12,033 --> 00:04:13,523 Come on. Move. Go! 20 00:04:16,304 --> 00:04:18,864 They're getting away! Let's go! Let's go! 21 00:04:26,547 --> 00:04:27,673 Go. 22 00:04:45,600 --> 00:04:46,999 I'll take the north side. 23 00:04:47,368 --> 00:04:48,392 OK! 24 00:05:28,409 --> 00:05:29,876 Keep searching the southside. 25 00:05:30,111 --> 00:05:31,544 Lock down the perimeter. 26 00:05:42,790 --> 00:05:45,088 Shit. He's not here. 27 00:06:02,076 --> 00:06:03,771 Get them on the truck now. 28 00:06:06,614 --> 00:06:08,013 Let's go! Let's go! 29 00:06:14,622 --> 00:06:16,954 Kimbral's not here. He's got the keys. 30 00:06:25,433 --> 00:06:26,491 Come on! 31 00:06:31,472 --> 00:06:32,530 What the fuck was that? 32 00:06:33,708 --> 00:06:34,766 We got to go, Shu. 33 00:06:34,842 --> 00:06:36,139 Come on, come on, come on. 34 00:06:38,379 --> 00:06:40,176 Where the hell's Kimbral? 35 00:06:45,386 --> 00:06:47,684 You are 40 seconds late, Kimbral. 36 00:06:51,192 --> 00:06:52,192 Go, go! 37 00:06:52,993 --> 00:06:53,993 Where the hell were you? 38 00:07:10,478 --> 00:07:13,140 - She's been shot. - Give me room. Give me room! 39 00:07:14,415 --> 00:07:16,406 Alice. Alice! 40 00:07:18,152 --> 00:07:19,210 Come on. 41 00:07:22,223 --> 00:07:23,223 Damn it. 42 00:07:29,730 --> 00:07:30,730 Abby! 43 00:07:31,365 --> 00:07:33,663 Move, move, move, move, move. What happened? 44 00:07:34,101 --> 00:07:35,329 She's shot in the chest. 45 00:07:36,003 --> 00:07:37,868 What the hell took you guys so long? 46 00:07:38,272 --> 00:07:40,001 Shit. Fuck. 47 00:07:41,108 --> 00:07:42,108 Okay. 48 00:07:44,779 --> 00:07:45,779 Oh, God. 49 00:07:50,351 --> 00:07:51,579 She's gone. 50 00:07:52,086 --> 00:07:53,086 Shit. 51 00:07:54,355 --> 00:07:55,379 This is on you. 52 00:07:57,424 --> 00:07:58,516 What the hell happened? 53 00:08:03,397 --> 00:08:04,397 Goddamn it. 54 00:08:11,438 --> 00:08:12,803 What happened? 55 00:08:19,747 --> 00:08:22,545 I had a chance to blow their weapons load, and I took it. 56 00:08:22,616 --> 00:08:25,278 - It wasn't part of the fucking plan! - I factored it in. 57 00:08:25,386 --> 00:08:27,278 - Oh, you factored it in? - The route I took, the speed... 58 00:08:27,288 --> 00:08:30,553 - Where were you? - Did you use your computer program? 59 00:08:31,592 --> 00:08:33,992 Shu, there was less than point zero zero... 60 00:08:34,962 --> 00:08:37,726 Shu, the algorithm was solid. 61 00:08:49,977 --> 00:08:51,103 You lost a hostage? 62 00:08:51,745 --> 00:08:53,406 Bossman's gonna be pissed. 63 00:08:56,584 --> 00:08:58,347 Get us the fuck out of here, Hush. 64 00:09:29,383 --> 00:09:32,147 - You wanted to see me? - Yeah. Come on in and sit down. 65 00:09:40,728 --> 00:09:41,888 I'm letting you go. 66 00:09:43,230 --> 00:09:44,720 - What? - I'm letting you go. 67 00:09:45,799 --> 00:09:47,824 I won't be needing your services anymore. 68 00:09:50,537 --> 00:09:52,630 You know, the most important thing in this job 69 00:09:52,706 --> 00:09:54,469 is knowing you can trust the guy next to you. 70 00:09:56,176 --> 00:10:00,044 I told you before. This program of yours, it wasn't ready, 71 00:10:00,147 --> 00:10:01,978 and you defied the team. 72 00:10:02,049 --> 00:10:04,210 My program's not ready, or you just don't like it? 73 00:10:05,085 --> 00:10:06,085 A woman died. 74 00:10:06,153 --> 00:10:09,145 Could've happened without the algorithm. Don't you put that on me. 75 00:10:09,223 --> 00:10:11,748 You want to make all these excuses up in your head: Algorithm. 76 00:10:11,859 --> 00:10:13,690 Whatever it is, someone died 77 00:10:13,761 --> 00:10:16,662 because you trusted a computer more than your own team. 78 00:10:16,730 --> 00:10:17,730 You got to go. 79 00:10:32,713 --> 00:10:33,941 Told you we expanded too fast. 80 00:10:34,048 --> 00:10:36,329 You gonna sit there and bust my balls or get back to work? 81 00:10:38,085 --> 00:10:40,519 Next time, I'll listen to you... maybe. 82 00:10:47,728 --> 00:10:50,128 How do you say, quote, "I am stupid"? 83 00:10:51,699 --> 00:10:54,190 I'm stupid... 84 00:10:54,768 --> 00:10:56,429 Why do you want to learn Qingdao? 85 00:10:57,404 --> 00:11:00,703 It's almost impossible for a Western ear to decipher. 86 00:11:00,774 --> 00:11:01,774 I like the impossible. 87 00:11:03,477 --> 00:11:06,412 This game, Go, is interesting. 88 00:11:06,814 --> 00:11:08,406 Why do you think you win all the time? 89 00:11:09,583 --> 00:11:11,813 Because I've been playing Go since I was four, 90 00:11:12,586 --> 00:11:14,884 and you started two years ago. 91 00:11:15,622 --> 00:11:17,146 You move everything together. 92 00:11:17,925 --> 00:11:20,086 You take the territory as one. 93 00:11:20,160 --> 00:11:24,256 You take my pieces as one. Everything flows as one. 94 00:11:25,099 --> 00:11:28,626 When you were at the factory, none of your guys moved together. 95 00:11:28,736 --> 00:11:30,328 You didn't flow as one. 96 00:11:30,437 --> 00:11:32,234 Kimbral was trying to upstage you. 97 00:11:34,174 --> 00:11:35,402 Maybe I should work alone. 98 00:11:37,244 --> 00:11:38,438 No one does it alone. 99 00:11:39,413 --> 00:11:43,349 I guess that's why I hear your voice in my head when I am on the job. 100 00:11:43,984 --> 00:11:47,317 It may sound like me, but I think that voice is your intuition. 101 00:11:48,689 --> 00:11:50,782 Take all the time you need, 102 00:11:50,858 --> 00:11:54,259 but when you come back, I need you to be a team player. 103 00:11:57,631 --> 00:11:58,757 Don't be like Kimbral. 104 00:11:59,600 --> 00:12:01,864 Don't confuse intuition with ego. 105 00:12:02,870 --> 00:12:07,102 Trust me on this one, Shu. Always listen to your intuition. 106 00:12:07,841 --> 00:12:08,865 Always. 107 00:12:23,457 --> 00:12:25,857 The original communication satellite 108 00:12:25,959 --> 00:12:28,860 set out to solve one problem... 109 00:12:29,897 --> 00:12:33,993 how to send a signal successfully around the bend in the Earth 110 00:12:34,501 --> 00:12:36,128 and reach the receiver. 111 00:12:36,203 --> 00:12:40,230 Today, we at Yusheng Technology are proud to present to you 112 00:12:40,340 --> 00:12:42,535 the future of satellite tech. 113 00:12:42,643 --> 00:12:44,975 We do it faster, with smaller units... 114 00:12:45,045 --> 00:12:47,536 Now this is where the graphics are gonna change? 115 00:12:47,648 --> 00:12:50,208 I don't need graphics! 116 00:12:50,317 --> 00:12:52,251 This isn't Cirque de Soleil. 117 00:12:52,352 --> 00:12:55,219 Maybe a tiger can jump out when I get to the cubesats. 118 00:12:55,355 --> 00:12:56,515 Chin! 119 00:12:56,590 --> 00:12:57,716 A little help here please. 120 00:12:58,225 --> 00:13:00,989 What? I like tigers. 121 00:13:02,029 --> 00:13:05,055 Okay, everyone, let's reset and go again in five. 122 00:13:07,201 --> 00:13:08,259 - Yusheng? - Huh? 123 00:13:11,772 --> 00:13:13,899 Don't worry, little bro. You'll be great. 124 00:13:16,076 --> 00:13:17,076 Thank you. 125 00:13:31,959 --> 00:13:33,517 I didn't expect to see you here. 126 00:13:34,628 --> 00:13:36,596 Your job keeps you busier than I am. 127 00:13:37,865 --> 00:13:40,891 Who knew being a security specialist was so time-consuming? 128 00:13:40,968 --> 00:13:42,868 I have a job next week in Macao. 129 00:13:42,936 --> 00:13:44,460 So you were in the neighborhood. 130 00:13:52,246 --> 00:13:53,645 It's great to see you, Chin. 131 00:13:53,747 --> 00:13:56,238 I wish I could say the same thing about your brother. 132 00:13:56,817 --> 00:13:58,284 What can I help you with? 133 00:13:58,785 --> 00:14:00,252 Yusheng is in trouble. 134 00:14:00,888 --> 00:14:03,254 Genius or not, he's careless. 135 00:14:03,323 --> 00:14:05,553 - Lot of people want to see him die. - Who? 136 00:14:05,626 --> 00:14:08,754 A company called Ruscho is who I'm most worried about. 137 00:14:08,829 --> 00:14:10,990 They're a tech giant headquartered in Geneva, 138 00:14:11,098 --> 00:14:14,727 and they tried to buy Yusheng out three times already, and he's refused. 139 00:14:15,335 --> 00:14:18,304 These are not the kind of guys who take no for an answer. 140 00:14:18,805 --> 00:14:21,603 He's going to Bangkok this weekend for a bachelor party, 141 00:14:22,342 --> 00:14:23,900 and he won't take a bodyguard. 142 00:14:28,482 --> 00:14:29,506 I'll pay you. 143 00:14:34,788 --> 00:14:37,951 We are family. Not necessary. 144 00:14:56,710 --> 00:14:59,679 Party's over. Let's go. It's not safe here. 145 00:15:00,314 --> 00:15:01,941 I'm glad you're here. 146 00:15:02,482 --> 00:15:03,676 OK, cousin. 147 00:15:04,184 --> 00:15:05,208 I'm taking you home. 148 00:16:31,471 --> 00:16:35,271 I am Galileo. You are inmate 1764. 149 00:16:36,143 --> 00:16:39,271 I repeat, you are inmate 1764. 150 00:16:40,247 --> 00:16:41,441 Welcome to Hades. 151 00:17:15,015 --> 00:17:17,449 Attention, inmate 1764. 152 00:17:17,517 --> 00:17:19,417 You have been reported to battle in the zoo. 153 00:17:27,294 --> 00:17:28,352 Begin battle. 154 00:18:01,828 --> 00:18:03,125 The battle is over. 155 00:18:04,498 --> 00:18:09,197 Inmate 1764, you have earned two hours of sanctuary time. 156 00:18:10,203 --> 00:18:13,195 All remaining inmates return to your spoke. 157 00:18:13,306 --> 00:18:14,466 You okay? 158 00:18:15,075 --> 00:18:17,236 All prisoners return to your spoke. 159 00:18:27,154 --> 00:18:29,145 There must be someone we could talk to... 160 00:18:30,690 --> 00:18:33,250 to get us out of here. I didn't do anything wrong. 161 00:18:33,360 --> 00:18:34,725 I didn't do anything wrong. 162 00:18:46,273 --> 00:18:49,572 Inmate 1764, report to the sanctuary. 163 00:18:52,245 --> 00:18:53,576 What is this? 164 00:18:55,382 --> 00:18:56,747 Must be where the winners go. 165 00:19:36,890 --> 00:19:38,790 Shu's gone. This is legit. What do you got? 166 00:19:39,759 --> 00:19:43,160 His cousin says she's been trying them both for 18 hours. No luck. 167 00:19:43,263 --> 00:19:45,925 - Party happened Saturday night. - What'd you get from the party? 168 00:19:45,999 --> 00:19:47,591 No security tapes, nothing. 169 00:19:47,667 --> 00:19:48,895 All right, I'll look into it. 170 00:19:51,805 --> 00:19:53,796 All prisoners return to your spoke. 171 00:19:55,108 --> 00:19:57,235 All prisoners return to your spoke. 172 00:20:19,799 --> 00:20:22,825 The first thing they try to do in lockup is break your spirit. 173 00:20:25,272 --> 00:20:28,332 Can't allow that to happen. You have to stay mentally strong. 174 00:20:30,677 --> 00:20:34,613 You have to focus on three key things to a successful breakout. 175 00:20:34,681 --> 00:20:35,875 What are they? 176 00:20:36,883 --> 00:20:38,851 One, know the layout. 177 00:20:40,220 --> 00:20:42,711 Two, understand the routine. 178 00:20:43,857 --> 00:20:47,623 Three, have help from the inside or out. 179 00:20:47,694 --> 00:20:50,959 Teamwork. Exactly. Your favorite one, I can tell. 180 00:20:51,665 --> 00:20:56,364 Remember, Shu, you move together. Everything flows as one. 181 00:21:35,742 --> 00:21:37,835 One, seven, six, four. 182 00:21:44,401 --> 00:21:45,838 Are you the warden? 183 00:21:47,045 --> 00:21:49,104 Your cousin is a brilliant man. 184 00:21:49,648 --> 00:21:54,950 He gave me the details of his patent, number 34ACJL. 185 00:21:54,961 --> 00:21:59,728 But not number 36BBBCK. 186 00:22:00,300 --> 00:22:03,929 I need you to convince him to give that to me. 187 00:22:06,272 --> 00:22:07,739 Why would I do that? 188 00:22:09,047 --> 00:22:10,241 You grew up together. 189 00:22:11,386 --> 00:22:12,819 Like brothers. 190 00:22:13,013 --> 00:22:14,640 But you weren't brothers. 191 00:22:15,416 --> 00:22:17,714 A family tragedy forced you to live with him. 192 00:22:18,251 --> 00:22:19,650 You hated Yusheng. 193 00:22:19,986 --> 00:22:22,454 How he was always smarter than everyone else. 194 00:22:22,555 --> 00:22:25,888 He could've helped a lot of people, but he went for himself instead, 195 00:22:25,959 --> 00:22:26,983 and he got rich. 196 00:22:27,820 --> 00:22:29,651 And now, his love of money... 197 00:22:30,915 --> 00:22:32,246 his precious patent... 198 00:22:33,312 --> 00:22:35,007 is going to get you killed. 199 00:22:38,405 --> 00:22:41,670 I know everything about my animals. 200 00:22:43,330 --> 00:22:44,695 You want to know who I am? 201 00:22:46,398 --> 00:22:47,660 I'm the zookeeper. 202 00:22:50,483 --> 00:22:52,678 All prisoners report to the zoo. 203 00:22:53,486 --> 00:22:56,421 - All prisoners report to the zoo. - What did you tell him? 204 00:22:57,357 --> 00:22:58,357 What? 205 00:22:58,758 --> 00:23:00,692 You gave up the first patent. 206 00:23:00,794 --> 00:23:03,456 So? They were torturing me. That one's nothing. 207 00:23:04,097 --> 00:23:07,328 - He knew things about our background. - I didn't tell him. 208 00:23:11,471 --> 00:23:13,769 The second patent, what is it? 209 00:23:16,976 --> 00:23:20,673 Advanced cube satellite tech. It's a game changer. 210 00:23:20,780 --> 00:23:24,113 It can override and control any computer system in the world. 211 00:23:24,184 --> 00:23:27,119 Like a cyber skeleton key. And it's not what you think. 212 00:23:27,187 --> 00:23:30,486 This isn't about money. I patented it so I could bury it. 213 00:23:30,557 --> 00:23:32,548 In the wrong hands, game over. 214 00:23:32,659 --> 00:23:35,992 Defense systems, nuclear codes. No one will be safe. 215 00:23:48,374 --> 00:23:49,374 Kimbral. 216 00:23:56,850 --> 00:23:59,819 No, no. Not every day is a fight day. 217 00:24:05,859 --> 00:24:07,383 What are we doing here? 218 00:24:09,262 --> 00:24:10,923 I'm his cousin. 219 00:24:13,933 --> 00:24:16,093 I don't think it's a coincidence that we both are here. 220 00:24:16,903 --> 00:24:18,393 I think they're after Breslin. 221 00:24:18,505 --> 00:24:20,096 You know, after spending a lot of time with this, 222 00:24:20,106 --> 00:24:21,164 I put my ear to the ground, 223 00:24:21,174 --> 00:24:23,404 I just didn't like what I saw, didn't like what I heard. 224 00:24:23,510 --> 00:24:24,909 How long have you been here? 225 00:24:25,512 --> 00:24:26,570 It's hard to say. 226 00:24:27,213 --> 00:24:30,376 My best guess is... couple of months. 227 00:24:31,117 --> 00:24:32,948 What is this place? 228 00:24:33,052 --> 00:24:34,883 There's a lot of rumors, like mythology. 229 00:24:34,954 --> 00:24:36,714 It's called the High Asset Detention Service. 230 00:24:37,223 --> 00:24:38,223 Hades. 231 00:24:38,892 --> 00:24:39,950 Greek mythology? 232 00:24:40,460 --> 00:24:42,052 Land of the dead. 233 00:24:42,128 --> 00:24:44,254 Whoever goes in just doesn't come out. It's that simple. 234 00:24:44,264 --> 00:24:46,232 - Sounds familiar. - Yeah. 235 00:24:46,299 --> 00:24:50,201 The word is the people behind the Tomb took a beating, did some adjustments, 236 00:24:50,270 --> 00:24:52,390 - and then came back strong. - Who are these assholes? 237 00:24:52,972 --> 00:24:56,931 Spies, criminals, businessmen, elected officials. 238 00:24:57,043 --> 00:24:58,043 Profit. Big profit. 239 00:24:58,478 --> 00:24:59,602 What makes you think he's there? 240 00:24:59,612 --> 00:25:04,709 His cousin Yusheng was put on some kind of hit list by his competition, 241 00:25:05,151 --> 00:25:07,483 a satellite tech company called Ruscho. 242 00:25:08,087 --> 00:25:10,078 There's battle days and there's truce days. 243 00:25:10,390 --> 00:25:12,290 If you win a battle, you get benefits. 244 00:25:12,766 --> 00:25:14,859 If you lose or refuse to fight... 245 00:25:16,162 --> 00:25:18,062 your time in here is very uncomfortable. 246 00:25:18,598 --> 00:25:21,795 That's why they call it "the zoo." We're all animals here. 247 00:25:21,901 --> 00:25:23,163 Survival of the fittest. 248 00:25:23,269 --> 00:25:26,796 If you want someone to disappear so bad, why not just kill them? 249 00:25:26,906 --> 00:25:29,272 Because then the world will know they are dead. 250 00:25:30,233 --> 00:25:32,997 Here, they are just gone. 251 00:25:33,580 --> 00:25:36,014 Then we got to go in, get them out. 252 00:25:36,115 --> 00:25:37,841 Can't go in there blind. We don't know a layout. 253 00:25:37,851 --> 00:25:40,285 - We don't have anything. - You broke the Tomb totally blind. 254 00:25:40,353 --> 00:25:41,353 Yeah, well, I got lucky. 255 00:25:41,454 --> 00:25:43,134 We don't even know for sure if Shu's there. 256 00:25:43,156 --> 00:25:45,281 - And what if he is? - Look, if he's there, we'll get him. 257 00:25:45,291 --> 00:25:47,418 We go in there blind, we get trapped ourselves. 258 00:25:48,094 --> 00:25:49,459 You don't think I can handle it. 259 00:25:50,029 --> 00:25:51,997 This is bigger than any one of us. 260 00:25:54,133 --> 00:25:55,133 All right. 261 00:26:08,147 --> 00:26:11,139 Sir, we've got a data breach. Someone's in our system. 262 00:26:11,684 --> 00:26:14,209 What? Shut it down. Shut it down now. 263 00:26:27,166 --> 00:26:29,225 - Uh-huh. - Just cleaning up for the night. 264 00:26:29,335 --> 00:26:30,335 Uh-huh. 265 00:26:31,638 --> 00:26:33,469 Here's the only contact I got at Ruscho. 266 00:26:33,840 --> 00:26:36,280 Not sure if he'll talk to you, but it's a good place to start. 267 00:26:37,010 --> 00:26:38,034 A sticky note? 268 00:26:45,251 --> 00:26:47,845 - So what do you got? - All right. 269 00:26:48,171 --> 00:26:51,163 Two things. A dark bank account, code-named Sparrow, 270 00:26:51,230 --> 00:26:52,822 Ruscho's been sending money to. 271 00:26:53,026 --> 00:26:55,256 And they also sent ten million to Leon Grassi, 272 00:26:55,361 --> 00:26:57,261 a lobbyist for the private prison industry. 273 00:26:58,097 --> 00:26:59,689 I know this Leon Grassi. 274 00:27:00,566 --> 00:27:03,694 He used to work for the prison board for about 13 years, 275 00:27:03,770 --> 00:27:05,261 and then he started taking a lot of heat 276 00:27:05,271 --> 00:27:07,171 every time I broke out of one of his places, 277 00:27:07,240 --> 00:27:10,107 so he decided to jump into the private sector. 278 00:27:10,209 --> 00:27:11,369 Haven't heard from him since. 279 00:27:11,444 --> 00:27:13,275 You look very nice today, but you know that. 280 00:27:34,930 --> 00:27:35,954 Get you a drink? 281 00:27:36,731 --> 00:27:38,130 Not what you got, Tiny. 282 00:27:38,304 --> 00:27:41,137 I know you didn't go straight and get an honest job pouring drinks, 283 00:27:41,240 --> 00:27:44,368 so tell me, DeRosa, what are you doing here? 284 00:27:44,444 --> 00:27:46,036 Could easily ask you the same question. 285 00:27:46,112 --> 00:27:47,579 Yeah, well, that's personal. 286 00:27:49,983 --> 00:27:53,264 Got a call from Abigail, this being the first time 287 00:27:53,319 --> 00:27:56,288 you're back in the field after being a desk jockey for so long. 288 00:27:57,865 --> 00:27:59,526 She thought you might be a little rusty. 289 00:28:00,137 --> 00:28:01,502 Oh, that hurts. 290 00:28:04,097 --> 00:28:05,121 He's here. 291 00:28:06,332 --> 00:28:09,597 - Know that guy as well? - You mean the wannabe gangster? No. 292 00:28:09,669 --> 00:28:10,795 You recognize him? 293 00:28:12,405 --> 00:28:13,667 Want me to introduce you? 294 00:28:14,841 --> 00:28:17,071 Since when are you so tight with Abigail? 295 00:28:17,143 --> 00:28:19,509 Like you said, it's personal. 296 00:28:20,580 --> 00:28:21,638 How you doing, Leon? 297 00:28:22,782 --> 00:28:23,782 Leon. 298 00:28:25,351 --> 00:28:26,943 You know, one of my men is missing, 299 00:28:27,020 --> 00:28:29,989 and I think he's in a black-site prison called Hades. 300 00:28:30,089 --> 00:28:31,420 Ring a bell anywhere? 301 00:28:32,125 --> 00:28:36,186 And there's this company called Ruscho. European satellite tech company. 302 00:28:36,295 --> 00:28:40,095 They gave you about ten million bucks. How about that? 303 00:28:40,166 --> 00:28:41,531 Ten million dollars. 304 00:28:41,868 --> 00:28:44,359 Lot of money. But I think it's all bullshit. 305 00:28:44,871 --> 00:28:46,805 Because you don't lobby for satellite tech. 306 00:28:46,873 --> 00:28:47,703 Look, Ray... 307 00:28:47,807 --> 00:28:50,469 You lobby for black-site prison profit, am I right? 308 00:28:50,543 --> 00:28:53,376 - Look, Ray... - You're gonna tell me what you know. 309 00:29:14,367 --> 00:29:15,367 Move! 310 00:29:24,544 --> 00:29:26,307 Hey, Breslin... 311 00:29:28,214 --> 00:29:29,408 Good to be back? 312 00:29:30,249 --> 00:29:31,978 No, it's bad to be back. 313 00:29:34,921 --> 00:29:37,515 - Leon, who you working for? - I'm sorry, Ray. I can't... 314 00:29:43,162 --> 00:29:45,357 Come on. Want a job, DeRosa? 315 00:29:46,332 --> 00:29:47,332 Fuck, yeah. 316 00:29:47,400 --> 00:29:50,597 There's this private bank account, and I need it identified. 317 00:29:50,703 --> 00:29:53,228 With him dead, it's our only lead. 318 00:29:53,739 --> 00:29:56,503 All right. Give me a day, I'll figure it out. 319 00:30:31,944 --> 00:30:32,944 Hey. 320 00:30:34,447 --> 00:30:36,039 Where are you coming from? 321 00:30:36,115 --> 00:30:39,035 I work for the prison. I'm the cook. 322 00:30:40,273 --> 00:30:41,638 Tell me about the kitchen. 323 00:30:43,422 --> 00:30:44,422 What do you mean? 324 00:30:44,490 --> 00:30:46,390 How do I get there from your cell? 325 00:30:47,627 --> 00:30:48,627 I got to go. 326 00:30:56,402 --> 00:30:57,426 Yes. 327 00:31:04,076 --> 00:31:06,408 You are on the wrong side of the zoo, my friend. 328 00:31:06,479 --> 00:31:09,107 - I need you to kick my ass. - What? It's a truce day. 329 00:31:26,499 --> 00:31:27,499 Come on. 330 00:32:36,235 --> 00:32:37,600 What the hell are you up to? 331 00:32:39,872 --> 00:32:42,500 Thought I could work the doctor, get us some benefits. 332 00:32:43,509 --> 00:32:46,740 Turns out the doctor is a lamp stand. 333 00:32:48,748 --> 00:32:50,181 My name is Akala. 334 00:32:50,249 --> 00:32:51,249 Shu. 335 00:33:02,595 --> 00:33:04,529 - What? - He connected the dots. 336 00:33:04,597 --> 00:33:06,758 Your inside man at Ruscho sent me down a rabbit hole. 337 00:33:09,468 --> 00:33:12,528 But it looks like I found a guy who can lead us to Shu. 338 00:33:12,605 --> 00:33:13,765 Where is this guy? 339 00:33:14,607 --> 00:33:16,700 Right now? Driving the car I'm chasing. 340 00:33:18,744 --> 00:33:20,234 Sure hope you know what you're doing. 341 00:33:20,913 --> 00:33:22,107 Call you back. 342 00:34:04,990 --> 00:34:06,014 Where you hiding? 343 00:34:24,310 --> 00:34:25,310 Damn it! 344 00:34:30,316 --> 00:34:31,476 Fuck me. 345 00:34:32,485 --> 00:34:37,513 Inmates 1764 and 1765, report to the zoo. 346 00:34:37,623 --> 00:34:39,853 I repeat, report to the zoo. 347 00:34:41,994 --> 00:34:43,894 They tortured me again last night. 348 00:34:51,003 --> 00:34:54,063 You were always mentally tougher than me as a kid. 349 00:34:54,173 --> 00:34:55,401 Remember? 350 00:34:56,375 --> 00:34:58,400 You need to be now. 351 00:35:46,091 --> 00:35:47,251 Begin battle. 352 00:35:54,233 --> 00:35:55,393 Battle is over. 353 00:35:55,468 --> 00:36:01,236 Inmates 1764, 1765, you've earned two hours of sanctuary time. 354 00:36:04,376 --> 00:36:06,241 Negative skeleton theory. 355 00:36:06,912 --> 00:36:10,404 Use what they let you see to map out what you can't see. 356 00:36:12,318 --> 00:36:15,446 That's how the layout begins to reveal itself to you. 357 00:36:23,162 --> 00:36:27,258 Train your mind to look beyond the physical wall that confines you. 358 00:36:38,310 --> 00:36:41,746 There's a whole separate world on the other side of the cells. 359 00:36:42,615 --> 00:36:47,484 Hallways, interrogation, infirmary, kitchen, HQ. 360 00:36:48,420 --> 00:36:51,116 Right now, it's all negative space. 361 00:36:52,525 --> 00:36:54,083 But not for long. 362 00:36:56,962 --> 00:36:58,623 I'm gonna get us out of here. 363 00:37:07,473 --> 00:37:08,633 Fuck. 364 00:37:08,707 --> 00:37:10,470 Come on, Luke. Where are you? 365 00:37:11,377 --> 00:37:13,811 This is the last number Luke called on his cell. 366 00:37:17,616 --> 00:37:18,776 Ruscho Geneva? 367 00:37:19,718 --> 00:37:21,208 Should I get Hush in here? 368 00:37:24,690 --> 00:37:25,782 No. 369 00:37:27,993 --> 00:37:29,460 You know, someone once told me... 370 00:37:30,963 --> 00:37:33,557 the single most important thing to remember 371 00:37:33,666 --> 00:37:36,066 in solving the hardest riddles 372 00:37:36,635 --> 00:37:38,155 is that they're designed to trick you. 373 00:37:38,971 --> 00:37:40,495 Subvert against your own assumptions. 374 00:37:41,907 --> 00:37:45,172 And my assumptions are telling me that there's no way 375 00:37:45,244 --> 00:37:47,974 that you would let Luke go directly against company order. 376 00:37:48,747 --> 00:37:51,238 Look, he just wanted to do the legwork. 377 00:37:51,350 --> 00:37:53,990 Thought it was a good chance for him to take the lead on something. 378 00:37:54,253 --> 00:37:56,016 And now Luke and Shu are missing. 379 00:38:01,527 --> 00:38:07,227 You are prisoner 1924. I repeat, you are prisoner 1924. 380 00:38:07,333 --> 00:38:08,698 Welcome to Hades. 381 00:38:22,781 --> 00:38:25,443 Sir, I felt something was going on. I hacked into the system, 382 00:38:25,551 --> 00:38:27,951 and basically, Luke tried to meet up with Ruscho Geneva. 383 00:38:29,054 --> 00:38:30,054 Are you serious? 384 00:38:30,122 --> 00:38:33,002 I told him to stay away from these guys. How'd he get involved with that? 385 00:38:34,560 --> 00:38:37,688 It was me. I gave him one of my contacts. 386 00:38:41,533 --> 00:38:42,533 Come on. 387 00:38:51,910 --> 00:38:54,242 After you went missing, Breslin started digging. 388 00:38:54,313 --> 00:38:57,282 He thinks this place was started by the same people behind the Tomb, 389 00:38:57,750 --> 00:38:58,750 so I... 390 00:39:01,253 --> 00:39:04,416 I screwed up. Ended up in here. 391 00:39:04,490 --> 00:39:08,051 Doesn't matter. I'm close to getting the layout. 392 00:39:09,662 --> 00:39:11,994 - What do you want me to do? - Nothing yet. 393 00:39:12,097 --> 00:39:15,089 The less contact we have, the better. 394 00:39:17,069 --> 00:39:19,629 Shu, it can't be a coincidence 395 00:39:19,738 --> 00:39:22,673 that all three of Breslin's specialists are locked up here now. 396 00:39:22,775 --> 00:39:24,174 No, it can't. 397 00:39:25,177 --> 00:39:26,667 Assume they are watching us. 398 00:39:43,962 --> 00:39:45,122 Please. 399 00:39:46,031 --> 00:39:48,022 He's close to giving it to you. 400 00:39:48,600 --> 00:39:49,794 Close? 401 00:39:50,536 --> 00:39:51,696 He won't last. 402 00:39:51,804 --> 00:39:53,704 Then he needs to give me what I want. 403 00:39:55,207 --> 00:39:57,038 Or I'll feed him to the rest of the animals. 404 00:40:10,489 --> 00:40:13,481 I've tried to make soup dumplings since I was a kid, 405 00:40:13,559 --> 00:40:16,790 but every time, the dough is too stiff. 406 00:40:19,665 --> 00:40:22,634 Look, I don't know what your deal is, 407 00:40:23,335 --> 00:40:26,304 but... I don't want to die. 408 00:40:26,371 --> 00:40:28,362 What they are doing to you is wrong. 409 00:40:32,044 --> 00:40:33,568 Then let me help you get home. 410 00:40:37,883 --> 00:40:40,750 They blindfold me when I go from my cell to the kitchen. 411 00:40:43,155 --> 00:40:45,180 That's not the only way to see. 412 00:40:46,692 --> 00:40:51,254 Sixteen, 17, 18, 19, 20... 413 00:40:51,697 --> 00:40:52,994 How many steps? 414 00:40:53,766 --> 00:40:54,858 Twenty-four. 415 00:40:55,400 --> 00:40:58,062 The one gift every prison gives you is time. 416 00:40:58,170 --> 00:40:59,535 Don't waste it. 417 00:40:59,605 --> 00:41:01,937 Visualize the layout every chance you have. 418 00:41:06,178 --> 00:41:07,543 It was 45 this morning. 419 00:41:08,347 --> 00:41:09,541 What? 420 00:41:09,615 --> 00:41:11,173 Steps to the kitchen. 421 00:41:11,250 --> 00:41:12,581 The distance doubled? 422 00:41:17,189 --> 00:41:18,189 Come on! 423 00:41:29,601 --> 00:41:31,626 I need to get in the sanctuary. 424 00:41:31,737 --> 00:41:33,398 Yeah, and I need a Coke. 425 00:41:33,472 --> 00:41:34,632 Sweet dreams. 426 00:41:47,386 --> 00:41:49,479 All prisoners return to your spoke. 427 00:41:50,322 --> 00:41:54,122 I repeat, all prisoners return to your spoke. 428 00:42:42,841 --> 00:42:46,834 Even the most complex of narratives are often based on one simple idea. 429 00:42:48,380 --> 00:42:50,473 The answer is most likely right in front of you. 430 00:42:57,456 --> 00:42:58,684 The prison is moving. 431 00:42:59,391 --> 00:43:02,724 The cell spokes change entry points to the zoo. 432 00:43:02,828 --> 00:43:03,954 Like a Rubik's Cube? 433 00:43:04,630 --> 00:43:08,122 We got no routine. We got no layout. 434 00:43:08,667 --> 00:43:10,157 And we have no help. 435 00:43:10,836 --> 00:43:11,962 Maybe we do. 436 00:43:17,042 --> 00:43:18,236 Neo-Nazis? 437 00:43:18,343 --> 00:43:21,312 Computer nerds. They brought them in some time back. 438 00:43:22,314 --> 00:43:25,010 They rounded them up in some random basement in Iceland. 439 00:43:25,584 --> 00:43:27,575 The call themselves The Legion. 440 00:43:29,221 --> 00:43:31,155 The leader's handle is Count Zero. 441 00:43:32,391 --> 00:43:34,655 He's screwed with more Fortune 500 companies 442 00:43:34,726 --> 00:43:36,216 than you and I can name. 443 00:43:36,328 --> 00:43:38,023 But our zookeeper's got a problem 444 00:43:38,096 --> 00:43:40,394 'cause he doesn't know which one is actually Count Zero. 445 00:43:41,033 --> 00:43:43,194 He's interrogated them day and night. 446 00:43:44,202 --> 00:43:46,670 No sanctuary time ever. 447 00:43:47,406 --> 00:43:49,101 Why does the prison care? 448 00:43:50,208 --> 00:43:53,700 Because Count Zero has acquired the specs to the prison. 449 00:43:54,513 --> 00:43:57,778 They need to know who he is and where his servers are. 450 00:43:57,883 --> 00:43:59,544 - Specs of the prison? - Yes. 451 00:44:00,018 --> 00:44:02,953 If you can find out which one is Count Zero before the prison... 452 00:44:04,122 --> 00:44:05,521 maybe he can help us. 453 00:44:34,419 --> 00:44:35,579 I need to see Bug. 454 00:44:45,397 --> 00:44:47,627 I need to see... Bug. 455 00:44:48,166 --> 00:44:50,327 If you want a book on insects, they're upstairs. 456 00:44:57,342 --> 00:44:59,173 Okay. Right this way. 457 00:45:37,783 --> 00:45:38,783 Bug. 458 00:45:44,656 --> 00:45:45,656 DeRosa? 459 00:45:47,526 --> 00:45:48,526 Sparrow. 460 00:45:50,295 --> 00:45:53,025 - Who is he? - Come on. I can't give that to you. 461 00:45:53,131 --> 00:45:55,065 The Insect Society 462 00:45:55,167 --> 00:45:57,465 - clients remain anonymous. - Clients remain anonymous. 463 00:45:57,536 --> 00:45:59,026 - Above all else... - Shut up, Bug. 464 00:46:03,542 --> 00:46:05,510 We've been boys for a long time. 465 00:46:09,714 --> 00:46:11,147 I love what you guys do here. 466 00:46:13,018 --> 00:46:14,018 Now, Bug... 467 00:46:19,357 --> 00:46:21,049 But I'm gonna have to kick the shit out of you 468 00:46:21,059 --> 00:46:22,526 if you don't start talking to me. 469 00:46:23,228 --> 00:46:24,661 I'll get you a name. 470 00:46:24,729 --> 00:46:25,821 Thank you. 471 00:46:27,866 --> 00:46:29,426 I'm gonna need one more thing from you. 472 00:46:58,864 --> 00:47:00,195 Yusheng's close. 473 00:47:01,099 --> 00:47:02,123 Time is up. 474 00:47:02,234 --> 00:47:04,964 You're asking him to give up his life's work. 475 00:47:05,070 --> 00:47:07,197 We both know that that's not what this is about. 476 00:47:07,272 --> 00:47:09,433 You know exactly what that tech can do. 477 00:47:10,041 --> 00:47:11,474 Time is up! 478 00:47:13,745 --> 00:47:15,269 No! 479 00:47:27,659 --> 00:47:28,990 Battle is over. 480 00:47:29,094 --> 00:47:34,225 Inmates 1789, 3486, 6412, 481 00:47:34,299 --> 00:47:36,233 you've earned two hours of sanctuary time. 482 00:47:50,148 --> 00:47:51,615 I need your help. 483 00:47:56,354 --> 00:47:59,187 One of you knows the layout of this place. 484 00:48:03,929 --> 00:48:06,591 Wait. The sanctuary. 485 00:48:07,599 --> 00:48:09,123 Have you ever been in? 486 00:48:14,506 --> 00:48:17,134 Give me that layout, I can get you in. 487 00:48:21,947 --> 00:48:23,005 We are Legion. 488 00:49:06,224 --> 00:49:07,589 We are Legion. 489 00:50:10,922 --> 00:50:12,116 Count Zero. 490 00:50:15,994 --> 00:50:19,987 If you give me the logic of the layout, I can get us out of here. 491 00:51:16,988 --> 00:51:18,387 How did they know? 492 00:51:24,162 --> 00:51:25,959 Kimbral was trying to upstage you. 493 00:51:37,242 --> 00:51:38,903 You told me everything. 494 00:51:41,479 --> 00:51:43,208 You work for the prison. 495 00:51:44,883 --> 00:51:47,010 I run the prison. 496 00:52:00,432 --> 00:52:02,923 Our Jasper Kimbral? I don't get it. 497 00:52:03,768 --> 00:52:06,261 You got to follow the footprints from the time he left this place 498 00:52:06,271 --> 00:52:07,363 to wherever he is now. 499 00:52:08,373 --> 00:52:09,601 Hades has got to be somewhere. 500 00:52:10,275 --> 00:52:11,708 Yeah, the underworld. 501 00:52:13,445 --> 00:52:14,805 Abigail, can you give us a minute? 502 00:52:20,051 --> 00:52:21,075 Okay. 503 00:52:22,020 --> 00:52:24,716 I know we've had our differences, but I got to hear it from you. 504 00:52:24,789 --> 00:52:26,120 Swear to me we're okay. 505 00:52:28,226 --> 00:52:30,346 What are you talking about, man? Of course we're good. 506 00:52:30,762 --> 00:52:31,786 All right. 507 00:52:31,896 --> 00:52:34,296 And you're still paying me good money to hack shit, right? 508 00:52:35,867 --> 00:52:37,266 Why would I mess that up? 509 00:52:37,969 --> 00:52:40,130 So what've you been working on behind closed doors? 510 00:52:43,908 --> 00:52:45,876 Let's just say I'm working on something 511 00:52:45,944 --> 00:52:48,037 that will improve the communications between us. 512 00:52:57,755 --> 00:53:00,622 Hello, Shu. You've met my zookeeper. 513 00:53:08,733 --> 00:53:09,893 We couldn't break 'em. 514 00:53:11,636 --> 00:53:12,660 Extraordinary. 515 00:53:13,938 --> 00:53:16,600 Three men, and they wouldn't turn on one another. 516 00:53:19,978 --> 00:53:21,240 But you... 517 00:53:23,515 --> 00:53:25,073 you've got them on your side. 518 00:53:26,784 --> 00:53:28,445 You got them to trust you. 519 00:53:34,859 --> 00:53:37,794 I've waited a long time to see that look on your face. 520 00:53:43,668 --> 00:53:46,466 Look who's here. It's Lukey. 521 00:53:47,272 --> 00:53:51,003 Aw, come on. Aren't you guys happy to see each other? 522 00:53:55,880 --> 00:53:59,782 When the investors of this place found out that Ray Breslin's prot�g� 523 00:53:59,851 --> 00:54:03,287 had been cut loose, you can imagine. 524 00:54:04,455 --> 00:54:07,151 Breslin cost them a lot of money on their last investment. 525 00:54:07,225 --> 00:54:09,625 These people do not like losing money. 526 00:54:11,362 --> 00:54:12,829 They needed someone better... 527 00:54:14,032 --> 00:54:15,226 more current, 528 00:54:16,000 --> 00:54:18,332 so... voil�. 529 00:54:19,003 --> 00:54:20,664 Welcome to Hades. 530 00:54:22,340 --> 00:54:26,003 So, we're here because you want your revenge. 531 00:54:26,511 --> 00:54:27,637 Yes. 532 00:54:28,246 --> 00:54:32,512 Unwavering, complete and definitive. 533 00:54:39,057 --> 00:54:41,890 See, everyone in this zoo is worth money to me. 534 00:54:42,994 --> 00:54:45,224 They all have information that someone out there 535 00:54:45,330 --> 00:54:47,195 thinks is worth millions of dollars... 536 00:54:48,099 --> 00:54:51,034 especially your cousin Yusheng. 537 00:54:53,504 --> 00:54:57,201 You two... you're worth nothing to me. 538 00:54:58,409 --> 00:55:00,289 Then why don't you kill us and get it over with? 539 00:55:01,112 --> 00:55:02,792 Where's your fighting spirit at, Luke? Huh? 540 00:55:04,082 --> 00:55:06,414 This place is designed to give you hope. 541 00:55:07,051 --> 00:55:09,019 You win a battle, you get benefits. 542 00:55:09,087 --> 00:55:11,749 Read a book. Make art. 543 00:55:11,856 --> 00:55:15,383 You lose a battle, then you lose food. 544 00:55:15,860 --> 00:55:17,259 Start to doubt yourself. 545 00:55:18,029 --> 00:55:21,192 Then you set goals, and you rise again. 546 00:55:22,033 --> 00:55:25,764 All the drama of the human condition is represented right here 547 00:55:26,404 --> 00:55:27,404 in my zoo. 548 00:55:29,574 --> 00:55:31,906 I'm gonna make sure that you two have plenty to do. 549 00:55:33,945 --> 00:55:37,381 When you wake up, you'll be the men who sold out Count Zero. 550 00:55:38,616 --> 00:55:41,949 That should give you a unique perspective on the human condition. 551 00:55:42,053 --> 00:55:45,216 Inmate 1764, report for battle in the zoo. 552 00:55:52,563 --> 00:55:55,396 Inmate 1924, report for battle in the zoo. 553 00:56:36,107 --> 00:56:37,107 Begin battle. 554 00:57:19,817 --> 00:57:23,548 When he's in the zoo, make sure he fights every day. 555 00:57:25,490 --> 00:57:27,822 There are no more truce days for Shu... 556 00:57:30,228 --> 00:57:33,925 until his will is broken and we have Yusheng's technology. 557 00:57:46,410 --> 00:57:50,710 So you have no layout. There is no routine. 558 00:57:52,083 --> 00:57:53,448 And you have no help. 559 00:57:54,952 --> 00:57:59,082 But there's always a plan B, even for these assholes. 560 00:58:01,459 --> 00:58:04,553 They try to make this place look totally automated, 561 00:58:04,629 --> 00:58:06,597 but you saw those human guards. 562 00:58:09,867 --> 00:58:11,300 That's their plan B. 563 00:58:13,437 --> 00:58:14,870 What is yours, Shu? 564 00:58:20,578 --> 00:58:21,636 They're alive. 565 00:58:27,218 --> 00:58:29,152 Kimbral, report. 566 00:58:29,887 --> 00:58:31,787 We're closer than ever to breaking Yusheng. 567 00:58:32,790 --> 00:58:35,953 Closer? Well, report back when you do. 568 00:58:37,929 --> 00:58:40,898 Focus more on getting that patent than your revenge. 569 00:58:42,934 --> 00:58:44,629 It's a risk bringing him here. 570 00:58:49,607 --> 00:58:51,268 He beat their last facility. 571 00:58:52,410 --> 00:58:54,435 I'm gonna show them he can't beat mine. 572 00:59:07,191 --> 00:59:08,191 Let's see some hands! 573 00:59:08,292 --> 00:59:09,292 Now! Let's see 'em! 574 00:59:12,129 --> 00:59:13,653 Target's compliant. 575 00:59:15,099 --> 00:59:16,739 - Yeah, we got him. - Bringing him in now. 576 00:59:18,803 --> 00:59:19,963 Lock him up, lock him... 577 00:59:50,301 --> 00:59:51,962 Before it was all theoretical. 578 00:59:52,536 --> 00:59:54,060 What design is best, 579 00:59:54,171 --> 00:59:56,537 what strategy works against what defense. 580 00:59:57,208 --> 00:59:58,402 But now it's real. 581 00:59:59,410 --> 01:00:01,310 You against me. 582 01:00:04,849 --> 01:00:06,248 All right, you won. 583 01:00:08,986 --> 01:00:09,986 Not yet. 584 01:00:11,822 --> 01:00:16,225 I wanted to go more algorithms, let the machines run the show. 585 01:00:16,894 --> 01:00:18,259 You said no. 586 01:00:19,030 --> 01:00:23,399 You talked about human intuition. The value of teamwork. 587 01:00:24,602 --> 01:00:26,001 Well, there's three of you now. 588 01:00:28,105 --> 01:00:29,367 Show me. 589 01:00:33,577 --> 01:00:35,545 All prisoners report to the zoo. 590 01:00:35,613 --> 01:00:38,582 I repeat, all prisoners report to the zoo. 591 01:00:47,858 --> 01:00:51,453 Inmate 9051, report for battle in the zoo. 592 01:00:51,562 --> 01:00:54,122 I repeat, report for battle in the zoo. 593 01:01:25,129 --> 01:01:26,426 Begin battle. 594 01:01:51,288 --> 01:01:55,122 Battle is over. I repeat, battle is over. 595 01:02:22,787 --> 01:02:24,880 You have one new message. 596 01:02:25,556 --> 01:02:28,491 DeRosa, it's Hush. They took Breslin. 597 01:02:29,160 --> 01:02:30,491 All our guys are in Hades. 598 01:02:31,162 --> 01:02:33,082 You're the only one that can help us get 'em out. 599 01:02:33,731 --> 01:02:34,731 Call me. 600 01:02:45,042 --> 01:02:48,068 Shu... you can't give up. 601 01:02:50,181 --> 01:02:52,513 What would you know about giving up? 602 01:02:54,819 --> 01:02:57,083 You never stood for anything. 603 01:02:58,722 --> 01:03:00,019 Shu, I'm sorry. 604 01:03:00,091 --> 01:03:02,525 You just wanted to be rich. 605 01:03:02,593 --> 01:03:03,821 What's wrong with that? 606 01:03:05,096 --> 01:03:07,223 My family never had any money. 607 01:03:08,365 --> 01:03:10,560 And when your parents died, we had to pay for you, too. 608 01:03:10,668 --> 01:03:12,260 Okay? Don't you ever forget that. 609 01:03:14,572 --> 01:03:16,870 Go ahead. Go ahead! 610 01:03:17,408 --> 01:03:19,569 Lash out! Do it! 611 01:03:20,911 --> 01:03:23,436 It's what you've always done when you can't control things. 612 01:03:25,749 --> 01:03:27,080 You're always the same. 613 01:03:34,959 --> 01:03:36,051 What? 614 01:03:36,427 --> 01:03:37,519 You are right. 615 01:03:39,263 --> 01:03:40,730 I'm predictable. 616 01:03:43,634 --> 01:03:45,602 Kimbral knew what we were gonna do. 617 01:03:47,104 --> 01:03:48,731 He played to my arrogance. 618 01:03:50,407 --> 01:03:53,274 He knew I'd take it upon myself to get us out. 619 01:03:54,812 --> 01:03:56,609 He played us perfectly. 620 01:03:58,582 --> 01:03:59,742 How do we play him? 621 01:04:00,317 --> 01:04:01,648 Plan B. 622 01:04:04,321 --> 01:04:06,755 We stop being so predictable. 623 01:04:12,897 --> 01:04:14,262 I'm ready to talk. 624 01:04:16,066 --> 01:04:18,091 The tech details are complex. 625 01:04:18,836 --> 01:04:21,100 I will give them to you in stages. 626 01:04:21,172 --> 01:04:24,266 Give me everything, or no deal. 627 01:04:38,522 --> 01:04:40,456 - We're in. - Ray, you hear me? 628 01:04:40,524 --> 01:04:42,924 - I can hear you clearly. - Yes! 629 01:04:42,993 --> 01:04:45,860 Who knew your amateur dentist skills would pay off? 630 01:04:45,963 --> 01:04:49,194 Now aren't you glad I spent all of those company hours in my playroom? 631 01:04:49,300 --> 01:04:51,962 - What do you got? - I been up for three nights straight. 632 01:04:52,036 --> 01:04:53,936 Password breaker hit the mother lode. 633 01:04:54,004 --> 01:04:56,302 I'm through the firewall and into the Galileo mainframe. 634 01:04:56,373 --> 01:04:58,466 Receiving good reads from all systems at Hades. 635 01:04:58,542 --> 01:05:02,672 My best GPS spiders are working overtime, and we only have 33o% of the layout. 636 01:05:03,447 --> 01:05:05,039 No exact exit strategy for you. 637 01:05:05,149 --> 01:05:07,117 We need an access point from the inside. 638 01:05:07,818 --> 01:05:09,479 You need to get Yusheng to work on it. 639 01:05:10,054 --> 01:05:12,147 We got eyes on us 24/7. 640 01:05:13,691 --> 01:05:15,625 - Can you get the cameras? - Yeah. 641 01:05:15,693 --> 01:05:17,991 - I can guarantee a minute. - Seventy seconds. 642 01:05:18,062 --> 01:05:20,121 Maybe 70 seconds, but after that, it's gonna know. 643 01:05:20,197 --> 01:05:21,323 I'll take it. 644 01:05:23,234 --> 01:05:24,834 There's one more thing I want you to do. 645 01:05:25,302 --> 01:05:28,897 Can you get access to Galileo's voice box? 646 01:05:35,512 --> 01:05:36,809 What's wrong with the boom box? 647 01:05:36,880 --> 01:05:39,007 Let's move together. Flo was one. 648 01:05:39,550 --> 01:05:41,711 That's Qingdao. 649 01:05:52,096 --> 01:05:54,997 Cameras 48 through 58 cover spoke B. 650 01:05:55,065 --> 01:05:56,555 We can clear it in 30 seconds. 651 01:06:07,444 --> 01:06:08,444 Now. 652 01:06:11,348 --> 01:06:12,372 Sixty-eight. 653 01:06:14,251 --> 01:06:15,445 Sixty-six. 654 01:06:15,552 --> 01:06:17,452 You managed to learn my language after all. 655 01:06:17,554 --> 01:06:19,579 We only got about 70 seconds. 656 01:06:19,690 --> 01:06:21,749 Hush is trying to get the critical data, 657 01:06:21,859 --> 01:06:24,623 but he's only got 33o% of the layout so far. 658 01:06:24,728 --> 01:06:26,855 No direct paths to the exits. 659 01:06:26,930 --> 01:06:28,192 He's hacking Galileo? 660 01:06:29,233 --> 01:06:32,202 - Affirmative. He's gonna need our help. - Less than 40 seconds. 661 01:06:32,269 --> 01:06:34,066 This is an inverted design 662 01:06:34,138 --> 01:06:36,971 that protects the center and control rooms from the outside in, 663 01:06:37,074 --> 01:06:38,905 that's what makes it so difficult. 664 01:06:39,476 --> 01:06:42,411 We need to give him a physical access point from the inside. 665 01:06:42,479 --> 01:06:44,640 Talk to Yusheng. Get him to work on it. 666 01:06:44,748 --> 01:06:46,215 Ten seconds. Now. 667 01:06:46,650 --> 01:06:47,776 Just be patient. 668 01:06:53,891 --> 01:06:57,759 I heard that a car chase went down at the warehouse complex near the rail yard. 669 01:06:57,828 --> 01:06:59,295 One of the cars was Luke's. 670 01:07:00,097 --> 01:07:01,462 Going down there to check it out. 671 01:07:02,399 --> 01:07:03,457 I'll figure it out. 672 01:07:03,567 --> 01:07:05,933 All right. Breslin and the guys are working from the inside 673 01:07:06,003 --> 01:07:08,403 on a device that will help us locate Hades. 674 01:07:08,472 --> 01:07:09,496 Great. 675 01:07:10,341 --> 01:07:13,674 You find these guys, I want in. 676 01:07:13,777 --> 01:07:14,903 I'll be in touch. 677 01:07:39,870 --> 01:07:42,168 The guys we can trust in most of the spokes are in. 678 01:07:42,272 --> 01:07:43,296 Be ready. 679 01:07:47,044 --> 01:07:49,137 The zookeeper has the specs. Only a matter of time 680 01:07:49,213 --> 01:07:51,647 before whoever he's giving them to realizes they won't work. 681 01:07:52,182 --> 01:07:55,879 You have never wanted to learn Go. I'd recommend it. 682 01:07:56,720 --> 01:08:00,019 Patience is the most important part of this game. 683 01:08:00,124 --> 01:08:02,149 Did you hear what I just said? We got to go. 684 01:08:02,226 --> 01:08:06,663 We have the manpower, but no way out. We keep working. 685 01:08:07,131 --> 01:08:09,326 But first, we need your help. 686 01:08:14,705 --> 01:08:17,003 I know you get stuff for inmates. 687 01:08:17,541 --> 01:08:20,669 I need a favor, or I tell the machine. 688 01:09:35,619 --> 01:09:37,484 You move all the pieces together. 689 01:09:38,455 --> 01:09:40,047 Everything flows as one. 690 01:09:57,608 --> 01:10:00,441 Connection with inside access point established. 691 01:10:00,511 --> 01:10:03,742 Hades located. Scanning layout now. 692 01:10:12,489 --> 01:10:15,583 We have the layout. We know their routine. 693 01:10:15,659 --> 01:10:16,819 What about help? 694 01:10:18,428 --> 01:10:19,827 We got that covered. 695 01:10:32,709 --> 01:10:35,439 - I'm ready to shut Galileo down. - Okay. 696 01:10:35,512 --> 01:10:37,605 Our exit strategy is solid, 697 01:10:37,681 --> 01:10:40,149 but you still got to get lucky to get past those human guards. 698 01:10:45,789 --> 01:10:48,121 There's two maintenance doors on either side of the zoo. 699 01:10:48,191 --> 01:10:49,716 When the lights go out, you got three minutes 700 01:10:49,726 --> 01:10:51,366 before the system starts waking up again. 701 01:11:02,639 --> 01:11:03,639 Showtime. 702 01:11:12,716 --> 01:11:14,411 System under attack. 703 01:11:17,554 --> 01:11:19,078 System under attack. 704 01:11:21,391 --> 01:11:22,585 System failure. 705 01:11:23,493 --> 01:11:25,051 System failure. 706 01:11:25,162 --> 01:11:26,652 System failure. 707 01:11:29,533 --> 01:11:30,864 All systems down. 708 01:11:30,934 --> 01:11:34,062 Clock's ticking. Time to use those muscles before the doors relock. 709 01:11:36,940 --> 01:11:39,067 - All right, come on. Push. - Push. 710 01:12:04,434 --> 01:12:07,301 I am Galileo. All systems online. 711 01:12:09,206 --> 01:12:10,264 Halt! 712 01:12:12,042 --> 01:12:14,875 The intruders are heading west through hall 23. 713 01:12:18,915 --> 01:12:20,644 This way to the medical center. 714 01:12:24,921 --> 01:12:28,584 DeRosa, your hunch was right. Location of Hades confirmed. 715 01:12:28,659 --> 01:12:30,058 Sending you the coordinates now. 716 01:12:30,961 --> 01:12:33,122 Communication established. 717 01:12:33,230 --> 01:12:35,664 Ray Breslin is attempting to break Hades. 718 01:12:35,766 --> 01:12:37,927 I want you to see how the prison responds. 719 01:12:40,070 --> 01:12:41,469 The med bots are still down. 720 01:12:41,972 --> 01:12:44,133 The system isn't fully online. 721 01:12:48,478 --> 01:12:50,275 I need you cue balls to cover our back. 722 01:12:52,182 --> 01:12:53,274 We are Legion. 723 01:12:56,453 --> 01:12:58,751 Whatever. Let's go. Come on! 724 01:13:00,023 --> 01:13:01,023 Cover their asses. 725 01:13:07,531 --> 01:13:11,592 All communications blocked. Closed-circuit system activated. 726 01:13:12,602 --> 01:13:14,001 Kimbral cut communications. 727 01:13:14,104 --> 01:13:16,595 He shut us down. Closed off the com link. 728 01:13:16,673 --> 01:13:17,697 What about our bots? 729 01:13:17,808 --> 01:13:19,248 They're still working but minimized. 730 01:13:19,309 --> 01:13:21,038 He's walled off Galileo's prime function. 731 01:13:21,144 --> 01:13:22,975 Without a clear channel, I can't control it. 732 01:13:23,046 --> 01:13:25,947 The intruders are on corridor 37. 733 01:13:26,016 --> 01:13:28,780 Clearing all access to main floor. 734 01:13:28,852 --> 01:13:31,514 Resetting Hades structure to secure position. 735 01:13:43,867 --> 01:13:45,732 Shit. What do we do? 736 01:13:47,871 --> 01:13:49,964 Hades restructure complete. 737 01:13:50,040 --> 01:13:51,302 Galileo... 738 01:13:52,142 --> 01:13:53,507 gas them. 739 01:14:04,254 --> 01:14:06,586 Breslin, Declerc. 740 01:14:07,057 --> 01:14:09,416 Two circular floors on top of each other like a birthday cake. 741 01:14:09,426 --> 01:14:10,859 The ventilation system. 742 01:14:10,927 --> 01:14:13,862 Two HVACs, flow vents and ceiling. 743 01:14:14,731 --> 01:14:15,731 Up there! 744 01:14:17,100 --> 01:14:18,658 Yusheng. Come on. 745 01:14:30,046 --> 01:14:31,240 There you are. 746 01:14:31,948 --> 01:14:34,280 We're getting pushback from the terminal in medical. 747 01:14:35,685 --> 01:14:36,845 We're about to have company. 748 01:14:44,127 --> 01:14:45,185 Anyone got a coin? 749 01:14:46,096 --> 01:14:47,529 How do you beat a maze? 750 01:14:47,597 --> 01:14:48,962 Stick to the right. 751 01:14:55,105 --> 01:14:57,232 Freeze! Freeze, or we'll open fire! 752 01:15:05,448 --> 01:15:06,608 Seal us up! 753 01:15:13,557 --> 01:15:15,047 Don't know how long we can hold it. 754 01:15:24,434 --> 01:15:25,458 Keep going! 755 01:15:29,139 --> 01:15:30,139 I'm going back for Luke. 756 01:15:30,607 --> 01:15:32,247 All right. I'm going to the control room. 757 01:15:32,943 --> 01:15:34,171 Yusheng, come with me. 758 01:15:47,958 --> 01:15:49,516 - Freeze! - Show me your hands! 759 01:15:49,626 --> 01:15:52,424 - Show me your hands! - Hold it! Don't move! 760 01:15:52,929 --> 01:15:54,209 - We are Legion. - We are Legion. 761 01:15:56,466 --> 01:15:59,765 We got to be in sync. On one. Three, two, one. 762 01:16:00,770 --> 01:16:03,204 - All right, you know what to do. - Yes. Go. 763 01:16:30,400 --> 01:16:31,662 Medical secured. 764 01:16:36,740 --> 01:16:38,571 Kimbral, report. 765 01:16:39,342 --> 01:16:43,369 He's good, but my machine always wins. 766 01:16:43,914 --> 01:16:45,040 Not sure about that. 767 01:16:48,051 --> 01:16:49,075 Okay. 768 01:16:50,921 --> 01:16:53,321 I give up. You got me. 769 01:16:55,325 --> 01:16:56,815 But you're still in Hades. 770 01:16:57,227 --> 01:17:00,822 And with Galileo back to his full power, I just triggered his autopilot orders. 771 01:17:00,897 --> 01:17:04,025 All the systems that Hush was attacking are now closed. 772 01:17:04,701 --> 01:17:06,100 You're never getting out of here. 773 01:17:11,741 --> 01:17:13,436 You know, kid, I got to give you credit. 774 01:17:14,577 --> 01:17:16,169 You did a great job here. 775 01:17:17,447 --> 01:17:19,540 You built a prison. Looks like it has... 776 01:17:21,051 --> 01:17:22,348 no weaknesses. 777 01:17:23,687 --> 01:17:25,245 But you know what? 778 01:17:25,355 --> 01:17:28,256 There is always one. 779 01:18:11,101 --> 01:18:12,101 Oh, yeah. 780 01:18:41,464 --> 01:18:44,331 Now I am the zookeeper. 781 01:18:50,473 --> 01:18:52,668 I have this acquaintance friend of mine. 782 01:18:53,543 --> 01:18:56,034 Big guy. And he did me a favor. 783 01:18:56,980 --> 01:18:59,813 I gave him this account number, special. 784 01:18:59,883 --> 01:19:02,647 Couldn't crack the code, but he did. 785 01:19:03,219 --> 01:19:06,211 And he traced the money, and he traced the account. 786 01:19:07,290 --> 01:19:08,484 Sparrow. 787 01:19:09,893 --> 01:19:13,124 And you're the one who's behind all this. 788 01:19:14,664 --> 01:19:16,063 Then we made a plan. 789 01:19:24,040 --> 01:19:27,737 Solar system failure. Solar system heating up. 790 01:19:28,645 --> 01:19:31,045 I just told you Galileo was back to his full power. 791 01:19:31,648 --> 01:19:32,876 It doesn't need solar. 792 01:19:33,883 --> 01:19:34,883 Let it blow. 793 01:19:47,730 --> 01:19:49,755 There's the opening, DeRosa, as promised. 794 01:19:51,768 --> 01:19:52,928 Yusheng. 795 01:19:56,172 --> 01:19:57,537 - Freeze! - Get down! 796 01:19:59,409 --> 01:20:00,409 Freeze! 797 01:20:02,045 --> 01:20:04,605 I could've been looking for this place for a long time. 798 01:20:05,715 --> 01:20:07,205 I would've found it, 799 01:20:07,283 --> 01:20:10,013 but it's a lot tougher breaking in from the outside. 800 01:20:10,887 --> 01:20:13,947 But I knew that wasn't gonna happen because I know you. 801 01:20:15,191 --> 01:20:16,385 I know how you think... 802 01:20:17,227 --> 01:20:21,459 and I knew you would be coming for me, and you did. 803 01:20:22,298 --> 01:20:25,028 I'm glad, 'cause I like working, 804 01:20:25,101 --> 01:20:28,093 as you can see, from the inside out. 805 01:20:29,606 --> 01:20:34,202 Hades had one very, very, very weak spot. 806 01:20:38,815 --> 01:20:40,043 You. 807 01:20:50,093 --> 01:20:53,494 Security breach at main door. Forced entry. 808 01:20:54,831 --> 01:20:56,162 Hades compromised. 809 01:20:57,333 --> 01:20:59,324 It's time. Let's finish it right. 810 01:21:13,650 --> 01:21:15,743 Stop! Stop! Get on the ground! 811 01:21:16,085 --> 01:21:18,451 On the ground now! Let's go! 812 01:21:18,922 --> 01:21:20,116 Down! Down on the ground! 813 01:21:40,343 --> 01:21:42,709 DeRosa, long time no see. 814 01:21:42,812 --> 01:21:45,872 Nice PJs. Where's your fucking teddy bear? 815 01:21:47,984 --> 01:21:51,511 Prisoner9051, report for battle in the zoo. 816 01:21:55,024 --> 01:21:57,219 Let's see what you can do without your tech. 817 01:21:59,562 --> 01:22:02,463 After I put my fist through your face, I'm gonna crucify you, kid. 818 01:23:18,975 --> 01:23:20,067 What'd I miss? 819 01:23:28,117 --> 01:23:29,709 Guess that makes us even. 820 01:23:29,786 --> 01:23:31,048 Thanks, Luke. 821 01:23:31,120 --> 01:23:32,144 Yeah. 822 01:24:26,476 --> 01:24:27,476 Hey! 823 01:24:27,543 --> 01:24:29,477 - Relax. - There he is. 824 01:24:29,545 --> 01:24:31,012 Nice of you to join us. 825 01:24:31,681 --> 01:24:32,807 Had some free time. 826 01:24:41,157 --> 01:24:42,454 Get in, get in, get in! 827 01:24:56,072 --> 01:24:57,471 Hush, you hear me? 828 01:24:57,540 --> 01:24:59,474 Good to hear you. We thought we lost you. 829 01:25:00,243 --> 01:25:02,234 Shu and Yusheng are safe and sound. 830 01:25:02,345 --> 01:25:03,676 How about that? 831 01:25:03,746 --> 01:25:05,509 Plan B actually worked. 832 01:25:08,151 --> 01:25:11,882 Remember, Shu, with brains and patience, nothing's impossible. 833 01:25:20,096 --> 01:25:21,859 Can somebody tell me where the hell we are? 834 01:25:21,931 --> 01:25:23,131 You want to tell him, big guy? 835 01:25:25,268 --> 01:25:26,360 Not really. 836 01:25:27,036 --> 01:25:28,036 Atlanta. 837 01:25:28,504 --> 01:25:29,994 Are you fucking kidding me? 838 01:25:30,072 --> 01:25:31,752 Hades is in Atlanta? How is that possible? 839 01:25:33,376 --> 01:25:36,277 Kimbral, come in. Report. 840 01:25:37,580 --> 01:25:38,672 You're not Kimbral. 841 01:25:41,384 --> 01:25:42,408 No, I'm not. 842 01:25:43,920 --> 01:25:47,447 But I got to tell you something. I'm really getting sick of this shit. 843 01:25:48,925 --> 01:25:50,222 So whoever you are... 844 01:25:51,461 --> 01:25:52,461 wherever you are... 845 01:25:54,864 --> 01:25:55,888 we're gonna find you... 846 01:25:57,400 --> 01:25:58,400 for sure. 61844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.