All language subtitles for Diary Of A Nymphomaniac 2008 DVDRip Xvid AC3-THC-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,183 --> 00:01:23,599 As a child, you spent hours on this swing. 2 00:01:26,975 --> 00:01:28,432 Why the long face? 3 00:01:29,516 --> 00:01:32,265 Can I ask you a question? -Sure. 4 00:01:34,100 --> 00:01:37,265 Did you have another love before grandpa? 5 00:01:45,433 --> 00:01:47,807 He was the only man in my life. 6 00:01:48,391 --> 00:01:52,057 married because I had no choice, but I learned to love him. 7 00:01:53,016 --> 00:01:54,682 Back then they said: 8 00:01:54,850 --> 00:01:57,224 "A woman without a trade has 2 options: 9 00:01:57,641 --> 00:01:59,724 Marriage or prostitution." 10 00:02:00,183 --> 00:02:01,724 That's about the same. 11 00:02:02,141 --> 00:02:04,015 What if you could start anew? 12 00:02:04,475 --> 00:02:06,557 -Would Pepe be the man of your life? -No. 13 00:02:07,641 --> 00:02:09,224 If I could start anew 14 00:02:09,558 --> 00:02:11,390 I'd get fucked as much as I could. 15 00:02:11,808 --> 00:02:13,807 Everyone should share your ideas. 16 00:02:14,516 --> 00:02:17,557 A man who gets laid is a super macho. 17 00:02:17,891 --> 00:02:20,307 If it's a woman, she's a slut. 18 00:02:20,850 --> 00:02:23,765 -Sexual equality. -Forget what they say! 19 00:02:24,725 --> 00:02:27,432 If they made love more and spoke less... 20 00:02:27,808 --> 00:02:29,640 It would be better. -It's not that simple. 21 00:02:30,683 --> 00:02:31,849 What isn't? 22 00:02:33,058 --> 00:02:34,515 Pay no mind, grandma. 23 00:02:34,683 --> 00:02:37,640 -It's hard to explain. -You know what you should do? 24 00:02:38,641 --> 00:02:39,849 Look. 25 00:02:41,683 --> 00:02:45,432 Jot down your doubts, ideas, problems on a sheet of paper, 26 00:02:45,600 --> 00:02:47,182 but interrogatively 27 00:02:47,558 --> 00:02:50,682 so you can see them from outside and understand them. 28 00:02:51,225 --> 00:02:53,474 I did that at you age, and it helped a lot. 29 00:02:54,975 --> 00:02:57,557 And I still do, but so as not to forget. 30 00:02:57,975 --> 00:03:00,099 Dinner is ready. Come on. 31 00:03:01,100 --> 00:03:04,224 When you made love with grandpa, how was it? 32 00:03:06,350 --> 00:03:07,890 You're very curious. 33 00:03:09,683 --> 00:03:11,849 ome, I've made shellfish meatballs for you. 34 00:03:12,016 --> 00:03:14,182 Enough for you to take to Barcelona. 35 00:03:20,891 --> 00:03:24,599 I lost my virginity on the 17th of July, 1993, 36 00:03:24,850 --> 00:03:27,599 at 2:46 in the morning. 37 00:03:35,225 --> 00:03:39,182 t was during a vacation period, when I was 15. 38 00:03:39,808 --> 00:03:41,515 You never forget a moment like that. 39 00:03:41,683 --> 00:03:43,724 Are you okay? -Yes. 40 00:04:40,641 --> 00:04:42,474 I remember I felt nothing, 41 00:04:42,891 --> 00:04:46,140 just deep shame for not having bled, and 42 00:04:46,975 --> 00:04:49,515 that strange feeling of having pissed in bed. 43 00:04:51,891 --> 00:04:54,557 I left with the excuse of the toilet, 44 00:04:58,516 --> 00:05:01,724 with the foeling my experience with Edouard 45 00:05:01,891 --> 00:05:04,890 couldn't be like that. A foeling that 46 00:05:05,058 --> 00:05:08,307 made me go back to him. I was lacking something. 47 00:05:09,725 --> 00:05:12,307 But, what are you doing here? 48 00:05:35,475 --> 00:05:38,599 -Again. -Once again? 49 00:05:39,100 --> 00:05:43,057 No, hundreds of times. 50 00:05:43,850 --> 00:05:45,265 Hundreds of times. 51 00:05:57,183 --> 00:05:59,599 That strange release of energy aroused 52 00:05:59,766 --> 00:06:03,724 i me a desire to communicate through my body, 53 00:06:03,891 --> 00:06:07,890 a curiosity to experience sensations through a kiss, 54 00:06:08,766 --> 00:06:11,599 a caress or the contact of my skin. 55 00:08:00,641 --> 00:08:03,640 14 years after my first experience with Edouard 56 00:08:03,808 --> 00:08:07,765 I live in Barcelona and still have the same urge to experiment 57 00:08:07,933 --> 00:08:09,557 through my body. 58 00:08:10,766 --> 00:08:14,932 DIARY OF A NYMPHOMANIAC 59 00:08:20,641 --> 00:08:24,224 My diary, it was here. -You're writing a diary? 60 00:08:25,100 --> 00:08:27,557 -I follow your advice. -I didn't tell you to. 61 00:08:27,725 --> 00:08:31,390 Just to jot down your problems for a better perspective. 62 00:08:31,641 --> 00:08:33,390 Diaries are for lonely people. 63 00:08:33,558 --> 00:08:34,599 That's not true. 64 00:08:34,933 --> 00:08:36,640 τhey have something to tell. 65 00:08:37,016 --> 00:08:39,015 Because their lifo is different. 66 00:08:39,183 --> 00:08:41,724 And they always hope that someone will discover it, 67 00:08:41,891 --> 00:08:45,349 read it to get to know the true personality of the author. 68 00:08:45,516 --> 00:08:47,432 Right, because they feel lonely. 69 00:08:52,391 --> 00:08:54,515 It's the third blackout this week. 70 00:08:56,766 --> 00:08:59,682 -The dark still scares you. -τhis lighter doesn't work. 71 00:09:01,141 --> 00:09:04,140 Don't speak badly of me in your diary. 72 00:09:04,350 --> 00:09:05,307 Of course not. 73 00:09:08,891 --> 00:09:11,057 Could you write something for me? 74 00:09:11,600 --> 00:09:14,640 τhat you're not alone, that I'm with you. 75 00:09:17,100 --> 00:09:18,099 It's about time. 76 00:09:19,266 --> 00:09:21,390 I'm unbearable in the dark. 77 00:09:22,141 --> 00:09:23,140 Unbearable. 78 00:09:31,850 --> 00:09:35,265 You smell of fields, of wet, recently cut grass. 79 00:09:37,850 --> 00:09:39,724 Why don't you stay over? 80 00:09:41,350 --> 00:09:42,557 No, I can't. 81 00:09:44,808 --> 00:09:48,807 τomorrow I have a meeting and must prepare my presentation. 82 00:09:49,558 --> 00:09:53,307 Alex, why don't you ever stay to sleep with me? Please? 83 00:09:53,641 --> 00:09:55,265 You don't want me to sleep. 84 00:09:55,725 --> 00:09:56,390 No. 85 00:09:56,850 --> 00:09:58,515 Don't you ever get tired? 86 00:10:02,100 --> 00:10:04,890 Val, I can't keep up with your pace. 87 00:10:06,350 --> 00:10:09,474 Besides, I told you I have a meeting tomorrow. 88 00:10:11,808 --> 00:10:12,682 Come on. 89 00:10:24,266 --> 00:10:25,265 Hassan. 90 00:10:25,808 --> 00:10:26,474 Valerie. 91 00:10:27,266 --> 00:10:28,182 Nice to hear you. 92 00:10:28,391 --> 00:10:31,224 You disappeared into thin air but I found you΄ 93 00:10:31,391 --> 00:10:34,015 I'll be in Barcelona this week. I want to see you΄ 94 00:10:34,183 --> 00:10:37,515 -?ow about Thursday? -Okay, I'll call you. A kiss. 95 00:10:45,266 --> 00:10:46,890 -Who was that? -Hassan. 96 00:10:47,058 --> 00:10:48,974 -He's coming? -I'll see him τhursday. 97 00:10:50,641 --> 00:10:53,224 Back to my desk, things are getting rough. 98 00:10:53,475 --> 00:10:54,099 What is? 99 00:10:54,266 --> 00:10:55,765 They're restructuring. 100 00:10:55,933 --> 00:10:58,057 I've heard that ever since I'm here. 101 00:10:58,225 --> 00:10:59,807 Yeah, well... 102 00:11:05,850 --> 00:11:08,765 I've been asked what I feel when I make love. 103 00:11:09,975 --> 00:11:13,890 It's like a mix of energy with the other person that makes me fly 104 00:11:14,058 --> 00:11:15,765 and merge with the cosmos. 105 00:11:17,016 --> 00:11:20,640 τhe energy of my orgasm is a small part of me that goes 106 00:11:20,808 --> 00:11:23,265 and ends up mixing with the universe. 107 00:11:23,433 --> 00:11:26,099 A sidereal trip that takes me to infinity. 108 00:11:40,725 --> 00:11:44,515 In my country they say Allah told the south wind that he'd 109 00:11:44,975 --> 00:11:47,682 create the Arabian horse from it. 110 00:11:48,100 --> 00:11:50,015 "So be it", said the wind. 111 00:11:50,433 --> 00:11:55,515 He held a puft and tied it to the horse's mane 112 00:11:55,683 --> 00:11:58,974 o it wouldn't forget where it came from, 113 00:11:59,183 --> 00:12:01,724 but it turned out to be so fast 114 00:12:02,016 --> 00:12:05,932 and cunning that no one could ride it, and it was Ishmael, 115 00:12:06,225 --> 00:12:10,974 the first faithful, who was able to tame one of them 116 00:12:11,308 --> 00:12:16,224 and called it Kuhaylan, the Black Antelope. 117 00:12:16,766 --> 00:12:20,140 You're more difficult to tame than that first horse. 118 00:12:20,516 --> 00:12:22,432 I don't know how to name you. 119 00:12:22,600 --> 00:12:23,807 Are you calling me wild? 120 00:12:25,266 --> 00:12:26,015 Yes. 121 00:12:36,975 --> 00:12:39,432 I think I've never fucked you in a bed. 122 00:12:40,225 --> 00:12:42,224 We can do that now, if you want. 123 00:12:55,225 --> 00:12:58,307 Although... I've just had a better idea. 124 00:12:58,975 --> 00:12:59,932 Here, look. 125 00:13:02,475 --> 00:13:05,640 Where are they? You've hidden them again? 126 00:13:06,016 --> 00:13:07,474 No. 127 00:13:08,100 --> 00:13:09,599 Not now, Hassan, please. 128 00:13:09,766 --> 00:13:13,515 I don't foel like it right now, not today, no. 129 00:13:14,141 --> 00:13:14,932 Here they are! 130 00:13:15,975 --> 00:13:17,390 No, please. 131 00:13:21,100 --> 00:13:21,765 No. 132 00:13:22,516 --> 00:13:23,682 Not today. 133 00:13:23,975 --> 00:13:27,474 Yes, yes, today. Look, look, come on. 134 00:13:56,808 --> 00:13:57,932 Good morning. 135 00:14:00,975 --> 00:14:03,265 Be careful, Val, you're late again. 136 00:14:05,100 --> 00:14:06,099 Want one? 137 00:14:06,725 --> 00:14:10,349 I don't want to even see them, I need coffee. 138 00:14:11,308 --> 00:14:13,932 I bought a dress for Marcos' wedding. 139 00:14:14,100 --> 00:14:17,640 When I tried it on I realized I couldn't zip it up. 140 00:14:18,100 --> 00:14:21,474 o I cried like a baby and then I called you. 141 00:14:21,975 --> 00:14:23,349 You knew about Hassan. 142 00:14:23,516 --> 00:14:27,182 I forgot, but I never find you when I need you anyway. 143 00:14:27,558 --> 00:14:30,515 I'm thinking of publishing an ad to find a boyfriend. 144 00:14:30,766 --> 00:14:32,390 An ad? What do you mean? 145 00:14:32,766 --> 00:14:34,974 You have to stop being obsessed. 146 00:14:35,183 --> 00:14:37,474 How can you find him not going out? 147 00:14:37,641 --> 00:14:40,682 I don't wantjust one-night stands. 148 00:14:40,850 --> 00:14:43,015 You must try before falling in love. 149 00:14:43,183 --> 00:14:45,015 I need to fall in love, Val, 150 00:14:45,183 --> 00:14:46,849 find a man who loves me and 151 00:14:47,016 --> 00:14:49,307 perhaps buy me flowers now and then. 152 00:14:49,516 --> 00:14:51,807 I rather he fucks well. I'll buy the flowers. 153 00:14:51,975 --> 00:14:55,307 I can't stand not having anyone to talk to at home, 154 00:14:55,475 --> 00:14:59,474 to wake up alone and find half a lemon in the icebox. 155 00:15:00,308 --> 00:15:03,890 Love fills iceboxes and mine's been empty for a long time. 156 00:15:07,808 --> 00:15:11,682 I was worried. You didn't call yesterday to say good night. 157 00:15:11,850 --> 00:15:15,307 I got home late. I had dinner with some friends. 158 00:15:15,475 --> 00:15:18,349 -Did you like the meatballs? -Yes, delicious. 159 00:15:18,516 --> 00:15:21,057 I'm hanging up. I must finish your sweater΄ 160 00:15:21,225 --> 00:15:25,224 -I love you, I love you.΄. -Me too. Till tomorrow, grandma. 161 00:15:49,975 --> 00:15:51,224 τame me. 162 00:15:52,350 --> 00:15:54,140 -What? -Tame me. 163 00:16:24,475 --> 00:16:26,557 You deserve some flowers. 164 00:16:30,016 --> 00:16:32,307 I want to fuck all night long. 165 00:16:32,475 --> 00:16:36,015 I can't. I can't. I can't, Val. 166 00:16:38,975 --> 00:16:42,349 -I have to go. -What's the matter? 167 00:16:42,516 --> 00:16:44,765 No, Val. Val, Val, Val, Val. 168 00:16:45,933 --> 00:16:47,932 I have to tell you something. 169 00:16:50,266 --> 00:16:52,390 -You have a girlfriend. -You knew? 170 00:16:52,641 --> 00:16:56,349 I imagined but, don't worry, I'm notjealous. 171 00:16:57,016 --> 00:17:01,015 Besides, I never asked you if you were alone. It's not my problem. 172 00:17:01,891 --> 00:17:03,974 I didn't think you'd take it like that. 173 00:17:04,225 --> 00:17:06,057 You wanted me to cry? 174 00:17:06,975 --> 00:17:07,932 Val, 175 00:17:10,891 --> 00:17:12,724 we must stop seeing each other. 176 00:17:13,808 --> 00:17:14,974 I want to fly. 177 00:17:15,308 --> 00:17:18,099 Val, Val, Val. 178 00:17:18,808 --> 00:17:22,140 Haven't you understood? Can't you think of anything else? 179 00:17:23,516 --> 00:17:25,974 You got a problem. You can't spend all day 180 00:17:26,141 --> 00:17:27,349 thinking about fucking. 181 00:17:27,516 --> 00:17:29,599 I do, but you're an s.o.b.. 182 00:17:35,683 --> 00:17:38,599 Don't ever call me again, okay? 183 00:17:39,058 --> 00:17:40,057 Never! 184 00:17:41,266 --> 00:17:42,140 Fuck! 185 00:17:49,766 --> 00:17:52,349 Alex, another man who has left me. 186 00:17:54,308 --> 00:17:56,974 τhe loneliness, the silence. 187 00:17:59,641 --> 00:18:00,640 I need some air. 188 00:19:17,058 --> 00:19:18,890 What? Are you new here? 189 00:19:19,641 --> 00:19:23,557 τhis is my turf, baby! Beat it! Go work somewhere else. 190 00:20:08,600 --> 00:20:12,765 ome days I'd spend hours in the shower, feeling the water, 191 00:20:13,183 --> 00:20:15,182 forgetting everything. 192 00:20:15,641 --> 00:20:18,557 ut I can't get Alex off of my mind. 193 00:20:18,725 --> 00:20:20,390 I liked him a lot. 194 00:20:20,891 --> 00:20:23,932 Like him, many others just want to fuck me, 195 00:20:24,100 --> 00:20:26,224 and I like that, 196 00:20:27,725 --> 00:20:28,890 but it hurts 197 00:20:29,975 --> 00:20:33,057 because, above all, I'm a woman. 198 00:20:33,975 --> 00:20:37,599 Darlingw I was calling to say good night, 199 00:20:37,766 --> 00:20:40,432 but I guess your out having a good time΄ 200 00:20:40,600 --> 00:20:44,390 You are so right! Enjoy it while you're young΄ 201 00:20:44,558 --> 00:20:45,807 Bye. A kiss. 202 00:20:50,516 --> 00:20:52,932 It's not fair, Val, they're pigs. 203 00:20:55,225 --> 00:20:58,224 You give them part of your life, and they fire you. 204 00:20:58,391 --> 00:20:59,765 Want a hand? 205 00:20:59,933 --> 00:21:02,682 Forget it, I was fod up anyway. 206 00:21:05,391 --> 00:21:07,099 Weren't you on a diet? 207 00:21:07,266 --> 00:21:09,349 How can I be being so depressed? 208 00:21:12,016 --> 00:21:14,057 You get it, I don't work here. 209 00:21:15,016 --> 00:21:15,765 Yes? 210 00:21:15,933 --> 00:21:20,057 o, Valerie can't attend to you, she no longer works here. Bye. 211 00:21:27,808 --> 00:21:31,724 Yes? Speaking. 212 00:21:32,683 --> 00:21:35,474 I got furious when I found out they called you. 213 00:21:35,850 --> 00:21:38,807 Thanks for coming, but there's no need. 214 00:21:39,266 --> 00:21:40,807 I got a few days vacation at work. 215 00:21:40,975 --> 00:21:43,015 I'd have come anyway. 216 00:21:43,475 --> 00:21:47,432 Don't look like that, Val. I've no intention of dying so soon. 217 00:21:47,600 --> 00:21:51,765 It was just a slight problem. My heart is holding out. 218 00:21:52,183 --> 00:21:54,182 Doctors always exaggerate. 219 00:21:54,725 --> 00:21:57,057 -What is wrong with you? -Nothing. 220 00:21:57,850 --> 00:21:59,474 Val, I know you well. 221 00:22:00,058 --> 00:22:01,599 Is it over a man? 222 00:22:03,641 --> 00:22:04,515 One? 223 00:22:06,141 --> 00:22:07,515 Over all of them. 224 00:22:08,766 --> 00:22:10,849 Do you know what nymphomania is? 225 00:22:12,683 --> 00:22:14,640 I think that's my problem. 226 00:22:15,850 --> 00:22:17,682 I can't control it. 227 00:22:18,933 --> 00:22:20,390 I need sex. 228 00:22:21,933 --> 00:22:24,390 I see a man and I need him. 229 00:22:25,141 --> 00:22:27,099 But no one understands that. 230 00:22:28,683 --> 00:22:30,599 People stare at me. 231 00:22:34,058 --> 00:22:37,015 It happens with strangers that don't attract me. 232 00:22:37,766 --> 00:22:39,349 I'm scared. 233 00:22:42,016 --> 00:22:44,682 cared of not being like other women. 234 00:22:48,516 --> 00:22:51,349 Scared of being hurt someday. 235 00:22:52,766 --> 00:22:56,724 Of not being able to live with one man, not having a family. 236 00:22:57,975 --> 00:23:01,474 Nymphomania, a man's invention to make women 237 00:23:02,975 --> 00:23:05,599 feel guilty if they break the rules. 238 00:23:06,433 --> 00:23:08,807 Everyone is the way they are. 239 00:23:09,391 --> 00:23:13,015 Never give up anything you really long for 240 00:23:13,891 --> 00:23:15,682 because you'll regret it. 241 00:23:16,516 --> 00:23:17,640 Believe me. 242 00:23:19,600 --> 00:23:20,849 To me, 243 00:23:21,766 --> 00:23:23,057 I think that you 244 00:23:24,100 --> 00:23:26,474 don't dare to live your lifo. 245 00:23:28,475 --> 00:23:30,224 Want a piece of advice? 246 00:23:33,100 --> 00:23:34,599 Enjoy life 247 00:23:35,975 --> 00:23:37,640 as much as you can. 248 00:23:41,141 --> 00:23:45,099 And go get my sweater, I want to finish it. 249 00:23:46,225 --> 00:23:48,390 You should rest, grandma. 250 00:23:48,558 --> 00:23:52,432 I've rested enough. Go on and get my knitting. 251 00:23:59,350 --> 00:24:00,224 Go on. 252 00:24:18,891 --> 00:24:20,224 CALL VAL 253 00:26:33,683 --> 00:26:36,682 I've lost the only person who understood me. 254 00:26:37,891 --> 00:26:39,974 I foel absolutely alone. 255 00:26:41,766 --> 00:26:46,682 I'd like to have the company of a man to comfort me, 256 00:26:46,850 --> 00:26:50,307 but I haven't the strength to go looking for him. 257 00:26:50,725 --> 00:26:52,057 I'm exhausted. 258 00:27:02,350 --> 00:27:05,432 Darlingw I was calling to say good night, 259 00:27:05,808 --> 00:27:07,724 but I guess your out having a good time΄ 260 00:27:08,016 --> 00:27:10,349 You are so right! Enjoy it while you're young΄ 261 00:27:10,516 --> 00:27:12,307 Bye. A kiss. 262 00:27:13,683 --> 00:27:16,640 Darlingw I was calling to say good night, 263 00:27:16,808 --> 00:27:18,974 but I guess your out having a good time΄ 264 00:27:19,141 --> 00:27:22,224 You are so right! Enjoy it while you're young΄ 265 00:27:22,391 --> 00:27:23,765 Bye. A kiss. 266 00:27:24,350 --> 00:27:27,890 Darlingw I was calling to say good night, 267 00:27:28,058 --> 00:27:30,140 but I guess your out having a good time΄ 268 00:27:30,308 --> 00:27:33,599 You are so right! Enjoy it while you're young΄ 269 00:27:33,766 --> 00:27:35,849 Bye. A kiss. 270 00:27:48,225 --> 00:27:51,265 I called you a lot. You could at least answer. 271 00:27:52,600 --> 00:27:53,890 What happened? 272 00:27:56,683 --> 00:28:00,182 I know that my sex life is harming me, and that 273 00:28:00,475 --> 00:28:01,932 I can't go on like this. 274 00:28:02,100 --> 00:28:05,557 Although I'm sunk, I'm looking for work. 275 00:28:06,475 --> 00:28:10,265 Okay, you're the person I need. You speak English, you 276 00:28:10,433 --> 00:28:12,474 have knowledge of marketing. 277 00:28:12,641 --> 00:28:14,724 We sell a lot to France, 278 00:28:16,516 --> 00:28:19,724 and you'd take care of our communications, 279 00:28:19,891 --> 00:28:22,390 go with me to fairs, and have a ham for Christmas. 280 00:28:22,558 --> 00:28:25,140 -A ham? -I give them to my employees. 281 00:28:25,725 --> 00:28:28,390 ou can't say we foreigners don't integrate. 282 00:28:28,766 --> 00:28:29,515 Interested? 283 00:28:29,850 --> 00:28:32,182 I have another interview today. 284 00:28:32,641 --> 00:28:35,057 -I'll let you know this week. -Okay. 285 00:28:43,100 --> 00:28:46,640 I see you're very observant. You see, we're moving. 286 00:28:46,808 --> 00:28:49,432 Why did you quit your last job? 287 00:28:49,600 --> 00:28:52,599 τhey cut down on personnel, including me, Mr... 288 00:28:53,808 --> 00:28:55,640 Rijas, Jaime Rijas. 289 00:28:55,975 --> 00:28:56,974 What? 290 00:28:57,141 --> 00:28:59,015 ijas and Associates, general manager. 291 00:29:00,433 --> 00:29:03,599 You're a graduate in business administration 292 00:29:03,766 --> 00:29:08,599 and applied foreign languages. A really impressive curriculum. 293 00:29:08,808 --> 00:29:10,890 May I ask you something? -Sure. 294 00:29:11,516 --> 00:29:13,807 -Are you married? -No. 295 00:29:14,350 --> 00:29:15,849 Engaged? 296 00:29:16,016 --> 00:29:18,015 I think that is irrelevant. 297 00:29:18,183 --> 00:29:20,474 Yes, you're right, but in thisjob 298 00:29:20,641 --> 00:29:22,432 one must travel the world over. 299 00:29:23,683 --> 00:29:26,224 τhere's no commitment on my part. 300 00:29:26,600 --> 00:29:30,015 Would you like to ask me anything else 301 00:29:30,183 --> 00:29:33,390 on the salary, or whatever? 302 00:29:33,975 --> 00:29:36,474 What perfume do you use? 303 00:29:40,433 --> 00:29:43,849 Well now, you really have 304 00:29:44,016 --> 00:29:46,890 a very, very good sense of smell. 305 00:29:47,058 --> 00:29:49,057 It's a special lavender perfume. 306 00:30:14,475 --> 00:30:15,432 Yes? 307 00:30:15,600 --> 00:30:16,307 Valerie? 308 00:30:16,600 --> 00:30:17,557 Yes, speaking. 309 00:30:17,850 --> 00:30:19,515 It' Jaime Rijas΄ ?ow are you? 310 00:30:19,683 --> 00:30:20,390 Oh, hello. 311 00:30:20,558 --> 00:30:23,557 I've made a decisionw but have a problem 312 00:30:23,725 --> 00:30:26,224 and would like to talk to you in person. 313 00:30:26,391 --> 00:30:27,599 What sort of problem? 314 00:30:27,766 --> 00:30:31,015 I think I can speak openly to you. 315 00:30:31,183 --> 00:30:34,390 Would you mind talking about this over a drink? 316 00:30:34,558 --> 00:30:37,390 Can't we do that in your office? 317 00:30:37,558 --> 00:30:40,682 I'd prefer a quieter place΄ My secretary 318 00:30:40,850 --> 00:30:42,057 interrupts constantly. 319 00:31:11,225 --> 00:31:15,390 I'm 39 and have always been a businessman with clear ideas, 320 00:31:16,266 --> 00:31:20,182 but nothing like this had ever happened to me before. 321 00:31:20,850 --> 00:31:25,015 And I thought it was important to talk about it with someone 322 00:31:25,183 --> 00:31:28,224 without prejudice, and you're that person. 323 00:31:29,100 --> 00:31:31,349 Why? You hardly know each other. 324 00:31:31,600 --> 00:31:36,432 Precisely because we don't know each other at all, 325 00:31:36,600 --> 00:31:39,557 your opinion will be more objective. 326 00:31:39,766 --> 00:31:41,307 τhat all depends. 327 00:31:43,100 --> 00:31:47,265 I met a woman at work and, 328 00:31:47,975 --> 00:31:51,015 due to my status as director general, 329 00:31:51,183 --> 00:31:52,974 I don't know what to do. 330 00:31:54,600 --> 00:31:57,849 I've always controlled my impulses but his thing 331 00:31:58,600 --> 00:32:02,307 -its getting out of hand. -She works in your company? 332 00:32:03,641 --> 00:32:04,682 Not yet. 333 00:32:06,850 --> 00:32:07,890 Does she know? 334 00:32:08,058 --> 00:32:11,390 She's smart and I think she has realized 335 00:32:11,558 --> 00:32:13,057 there's something more, 336 00:32:13,225 --> 00:32:15,515 but she's made no comment and 337 00:32:15,683 --> 00:32:18,057 I'm afraid she may not feel the same for me. 338 00:32:20,391 --> 00:32:22,515 Sorry. Did I step on you? 339 00:32:23,558 --> 00:32:25,932 -τhe table's small. -That's okay. 340 00:32:28,433 --> 00:32:33,474 You're beautiful, Valerie. I'd like to buy you a rose, but 341 00:32:34,100 --> 00:32:35,307 I have no money. 342 00:32:37,725 --> 00:32:38,765 Or do I? 343 00:32:56,725 --> 00:32:58,807 I forgot to tell you something. 344 00:32:59,225 --> 00:33:02,099 The job was yours until this evening. 345 00:33:02,266 --> 00:33:06,432 But from now on I don't think I couldn't order you around. 346 00:33:14,891 --> 00:33:17,515 -ood night. -Good night. 347 00:33:20,183 --> 00:33:21,390 Any relatives? 348 00:33:21,558 --> 00:33:24,849 wo grown boys, but he's been separated for years. 349 00:33:25,558 --> 00:33:27,224 Isn't he too old for you? 350 00:33:27,391 --> 00:33:29,682 He's the smartest man I've ever met. 351 00:33:30,016 --> 00:33:34,015 He's Intelligent, polite, cultured, caring. He's got it all. 352 00:33:34,350 --> 00:33:36,724 I had never felt like this before. 353 00:33:37,891 --> 00:33:42,057 When I see him my heart leaps and his hands drive me crazy. 354 00:33:42,600 --> 00:33:44,265 Val, you, in love? 355 00:33:44,725 --> 00:33:47,974 As a child I'd let my balloons go. 356 00:33:49,016 --> 00:33:52,390 I liked to watch them rise. It made me foel free. 357 00:33:53,308 --> 00:33:56,432 I don't know if I'm in love, but I like him a lot. 358 00:33:56,975 --> 00:33:59,349 He's different from all the other men. 359 00:33:59,558 --> 00:34:02,265 Maybe you too were born for matrimony. 360 00:34:02,600 --> 00:34:03,724 Not so fast. 361 00:34:04,058 --> 00:34:07,557 I feel a normal woman for the first time in my lifo, 362 00:34:08,975 --> 00:34:11,182 a foeling that fascinates me, 363 00:34:11,808 --> 00:34:14,307 to be like all other women I meet. 364 00:34:15,683 --> 00:34:20,682 I see Jaime nearly every day. I realize I've discovered something 365 00:34:20,850 --> 00:34:22,265 as important as sex. 366 00:34:25,516 --> 00:34:27,224 τhe love of a man. 367 00:34:31,808 --> 00:34:35,599 I have fallen madly in love for the first time in my lifo. 368 00:34:35,766 --> 00:34:39,557 He takes me to the best places, and always picks me up. 369 00:34:39,725 --> 00:34:43,224 In his Jaguar? I'd like that, really. 370 00:34:43,391 --> 00:34:45,182 A boyfriend with a Jaguar. 371 00:34:45,350 --> 00:34:47,390 And how is he in bed? 372 00:34:48,308 --> 00:34:49,474 I don't know yet. 373 00:34:50,975 --> 00:34:52,390 You're in love! 374 00:35:32,433 --> 00:35:34,890 Jaime, you need to use a condom. 375 00:35:35,225 --> 00:35:38,974 Really? I want to feel you. 376 00:35:39,683 --> 00:35:41,599 -Is it necessary? -Yes. 377 00:35:44,891 --> 00:35:47,390 Okay, no problem. 378 00:35:48,308 --> 00:35:49,807 I'll go get one. 379 00:36:00,433 --> 00:36:05,307 And while you're at it, take the cat out. We should be alone. 380 00:36:37,266 --> 00:36:38,599 Caress me. 381 00:37:43,558 --> 00:37:48,515 Sorry I was so fast, but I've had a tiring day. 382 00:37:50,725 --> 00:37:53,390 Don't worry. It's okay. 383 00:37:58,516 --> 00:38:00,515 Could you leave the light on? 384 00:38:13,641 --> 00:38:16,724 You should fear nothing now, you have me. 385 00:38:18,058 --> 00:38:21,682 And tomorrow will be a very, very special day. 386 00:38:22,766 --> 00:38:24,057 You'll see. 387 00:38:30,975 --> 00:38:34,974 τoday we finally made love. I hardly felt anything, 388 00:38:35,516 --> 00:38:37,474 like the first time with Edouard. 389 00:38:39,516 --> 00:38:41,974 But I love him and he loves me. 390 00:38:42,141 --> 00:38:44,765 That's the most important to me. 391 00:38:54,933 --> 00:38:56,599 -It's marvellous. -Yes. 392 00:39:00,058 --> 00:39:03,599 τhe office. Don't look, it's all a mess right now. 393 00:39:03,766 --> 00:39:07,015 I'm living a marvellous dream with Jaime 394 00:39:07,391 --> 00:39:09,474 from which I don't want to wake. 395 00:39:15,266 --> 00:39:18,390 A room with a view, wooden floors. Nice? 396 00:39:19,183 --> 00:39:22,515 τhe corresponding full bathroom, 397 00:39:22,683 --> 00:39:25,099 and here is our bedroom. 398 00:39:25,641 --> 00:39:29,140 Look, and the bathroom... 399 00:39:30,433 --> 00:39:33,265 This closes completely. 400 00:39:33,433 --> 00:39:35,682 Black out, really. 401 00:39:37,725 --> 00:39:40,265 It's the perfoct size. 3 bedrooms. 402 00:39:40,641 --> 00:39:43,932 Yes, our room, the office downstairs, 403 00:39:44,100 --> 00:39:45,765 and another for... 404 00:39:47,475 --> 00:39:48,432 Guests. 405 00:39:48,808 --> 00:39:50,224 Yes, and... 406 00:39:53,516 --> 00:39:56,349 the other day you said you wanted children soon, 407 00:39:56,516 --> 00:39:59,057 but don't take that as pressure, please. 408 00:40:01,975 --> 00:40:04,224 τhe windows are 6 stories tall. 409 00:40:07,933 --> 00:40:11,349 I've always dreamed of a view of the sea, 410 00:40:12,183 --> 00:40:14,224 but it's too expensive, darling. 411 00:40:14,933 --> 00:40:19,057 Don't you worry, okay? 412 00:40:19,641 --> 00:40:21,557 That's up to me, and period. 413 00:40:25,850 --> 00:40:27,432 And how is he in bed? 414 00:40:28,516 --> 00:40:31,099 τruthfully, nothing out of this world. 415 00:40:31,266 --> 00:40:34,182 He comes too fast. He says he works too much. 416 00:40:34,641 --> 00:40:37,349 You always said sex is most important. 417 00:40:37,725 --> 00:40:40,182 Maybe because I wasn't in love. 418 00:40:41,350 --> 00:40:45,349 Val, I think it's a bit soon to go live together. 419 00:40:45,516 --> 00:40:47,432 You haven't been going out long. 420 00:40:48,266 --> 00:40:52,099 You said I should change my life, and I'm doing just that. 421 00:40:52,308 --> 00:40:54,557 Being with him, I foel, 422 00:40:54,725 --> 00:40:58,724 for the first time, no need for anyone else. Besides, I'm nearly 29. 423 00:41:00,266 --> 00:41:03,015 Maybe I should think about having kids. 424 00:41:03,183 --> 00:41:05,515 -So that's it. -One of many reasons. 425 00:41:06,350 --> 00:41:08,682 man who doesn't like animals worries me. 426 00:41:08,850 --> 00:41:10,765 He's allergic to cat fur. 427 00:41:11,058 --> 00:41:13,474 Okay, pay no mind to me. 428 00:41:13,641 --> 00:41:16,474 I'm going through bad times. 429 00:41:16,933 --> 00:41:18,515 -Will you take him? -Yes. 430 00:41:25,350 --> 00:41:27,765 -Can you zip me up? -Sure. 431 00:41:31,308 --> 00:41:33,724 -What are you looking at? -τhe icebox. 432 00:41:34,225 --> 00:41:37,140 -What's wrong with it? -I love it. 433 00:41:42,808 --> 00:41:45,182 Do you love me as well? 434 00:41:45,350 --> 00:41:48,307 With that dress on, you look 435 00:41:49,225 --> 00:41:50,265 beautiful. 436 00:41:51,641 --> 00:41:53,474 τo you? 437 00:41:54,600 --> 00:41:55,807 Are you okay? 438 00:41:57,725 --> 00:42:01,057 Of course I am, but I foel a bit uncomfortable. 439 00:42:01,225 --> 00:42:05,140 You're paying it all. You spent a fortune on furniture. 440 00:42:05,308 --> 00:42:08,724 What good is money if you can't spend it? 441 00:42:09,225 --> 00:42:11,057 When you find a job, 442 00:42:11,225 --> 00:42:13,807 we'll talk about this again. 443 00:42:19,100 --> 00:42:20,307 See anything? 444 00:42:28,641 --> 00:42:29,765 It's beautiful. 445 00:42:36,558 --> 00:42:40,557 τhanks, Jaime, but you can't pay it all and give me these gifts. 446 00:42:41,308 --> 00:42:43,057 It's to say I love you. 447 00:42:49,350 --> 00:42:52,849 orry, did I step on you? The table's small. 448 00:42:55,600 --> 00:42:57,724 What a son of a bitch! 449 00:43:05,225 --> 00:43:06,057 What? 450 00:43:06,516 --> 00:43:07,724 There's no need. 451 00:43:24,183 --> 00:43:27,974 You fuck well. I can tell you've been with many men. 452 00:43:28,641 --> 00:43:32,515 I don't want to think about that now. 453 00:43:32,683 --> 00:43:34,557 You're mine only. 454 00:43:35,558 --> 00:43:36,515 Mine only. 455 00:43:36,808 --> 00:43:38,099 Don't talk. 456 00:43:43,933 --> 00:43:45,140 What are you doing? 457 00:44:22,475 --> 00:44:23,432 Embrace me. 458 00:44:28,433 --> 00:44:29,640 Aren't you afraid? 459 00:44:32,141 --> 00:44:33,099 Not any longer. 460 00:44:41,100 --> 00:44:41,974 Yes? 461 00:44:42,600 --> 00:44:44,224 -Valerie? -Yes, speaking. 462 00:44:44,516 --> 00:44:46,349 -?i, it's ?arry. -Hi, Harry. 463 00:44:46,516 --> 00:44:49,265 Could I see you this morning? 464 00:44:49,433 --> 00:44:52,349 Sure, I'll be there in half an hour. See you. 465 00:45:02,308 --> 00:45:04,807 I hired a girl, but she was a disaster. 466 00:45:04,975 --> 00:45:06,724 She didn't last a week. 467 00:45:06,891 --> 00:45:09,807 If you're willing, you could start right now. 468 00:45:10,016 --> 00:45:11,099 Right now? 469 00:45:11,266 --> 00:45:13,807 Yes, I need someone urgently. 470 00:45:13,975 --> 00:45:17,140 We present the collection in 3 weeks. We're up to here. 471 00:45:17,308 --> 00:45:19,932 We haven't spoken about money yet. 472 00:45:20,100 --> 00:45:23,390 A ham for Christmas. Right, Maite? 473 00:45:23,558 --> 00:45:27,349 -A client is waiting. -I'll be right there. Thanks. 474 00:45:28,100 --> 00:45:31,224 Don't worry about money. We'll reach an agreement. 475 00:45:32,433 --> 00:45:33,307 Coffee? 476 00:45:35,558 --> 00:45:36,640 Hello. 477 00:45:40,516 --> 00:45:42,682 I have very good news. 478 00:45:46,183 --> 00:45:47,349 Where were you? 479 00:45:49,808 --> 00:45:51,682 -I've started to work. -What? 480 00:45:52,183 --> 00:45:54,765 I called your cell phone but it was off. 481 00:45:55,183 --> 00:45:57,974 -Harry wants me to start right... -Harry? 482 00:45:58,183 --> 00:46:00,557 -τhey're... -Who the fuck is Harry? 483 00:46:01,725 --> 00:46:03,307 The boss, an Italian. 484 00:46:03,975 --> 00:46:06,140 I've been hired by a fashion firm. 485 00:46:06,308 --> 00:46:09,265 An Italian? He hired you just like that? 486 00:46:09,475 --> 00:46:12,349 Not knowing how you work? How weird. 487 00:46:12,933 --> 00:46:14,099 Isn't that weird? 488 00:46:14,558 --> 00:46:17,432 You're still young and have a lot to learn. 489 00:46:41,891 --> 00:46:43,015 What's wrong? 490 00:46:47,225 --> 00:46:49,890 I thought you'd be happy about my job. 491 00:46:52,308 --> 00:46:54,515 And I am. I am happy, 492 00:46:54,683 --> 00:46:57,057 but I didn't expect it, 493 00:46:57,225 --> 00:47:00,807 and that's why I reacted that way. 494 00:47:00,975 --> 00:47:02,682 But I am happy. 495 00:47:04,016 --> 00:47:05,224 Forgive me. 496 00:47:07,433 --> 00:47:09,474 Really, forgive me. 497 00:47:45,391 --> 00:47:49,015 That night, that marvellous dream I thought I was living 498 00:47:49,183 --> 00:47:51,515 began to turn into a nightmare. 499 00:47:52,350 --> 00:47:54,349 I just give an account that I did not know 500 00:47:54,516 --> 00:47:56,890 the person of which I had fallen in love. 501 00:48:00,350 --> 00:48:02,057 When the catalogues? 502 00:48:02,225 --> 00:48:05,432 They should be printed tomorrow. You do it, Valerie. 503 00:48:05,641 --> 00:48:08,015 Where is he? I'm losing my patience! 504 00:48:10,391 --> 00:48:13,224 -What's going on? -I'll bust your chops! 505 00:48:13,391 --> 00:48:14,557 What are you doing here? 506 00:48:17,016 --> 00:48:20,432 o, you're the one who wants to fuck my wifo? 507 00:48:20,975 --> 00:48:23,307 Why is she here so late? 508 00:48:23,516 --> 00:48:26,432 You think I don't know what's going on? 509 00:48:26,641 --> 00:48:28,432 You think I don't know? 510 00:48:30,266 --> 00:48:30,974 Jaime, 511 00:48:32,058 --> 00:48:36,474 go home. I'll be there soon. Right away, darling. Wait for me. 512 00:48:47,975 --> 00:48:49,307 I'll wait outside. 513 00:49:17,183 --> 00:49:20,307 Get up. Come on, get up. 514 00:49:21,516 --> 00:49:23,890 How are you? 515 00:49:27,725 --> 00:49:29,182 Did you sleep well? 516 00:49:30,308 --> 00:49:33,057 Darling, you know what I've thought? 517 00:49:33,558 --> 00:49:36,515 τhat we could both use a trip. 518 00:49:39,266 --> 00:49:41,265 Forgive me, my love. 519 00:49:42,016 --> 00:49:45,390 Forgive me. Truthfully, I am very stressed. 520 00:49:45,558 --> 00:49:47,849 I can't forget my problems. 521 00:49:48,308 --> 00:49:51,099 We'll go on vacation, and we'll be fine. 522 00:49:51,308 --> 00:49:54,974 Don't touch me! It would be best for us to separate. 523 00:50:01,725 --> 00:50:03,224 Separate? 524 00:50:04,391 --> 00:50:07,599 My darling, we can't separate. 525 00:50:08,558 --> 00:50:10,515 I can't live without you. 526 00:50:11,016 --> 00:50:13,265 If you leave me, I won't bear it. 527 00:50:14,100 --> 00:50:17,307 My darling, my little love, 528 00:50:17,683 --> 00:50:21,349 please. You have to understand me. 529 00:50:22,641 --> 00:50:25,307 ive me a chance, I'm in bad shape. 530 00:50:25,475 --> 00:50:27,099 Jaime, you're not well. 531 00:50:28,808 --> 00:50:33,724 You're a compulsive liar, your moods are unpredictable. 532 00:50:34,850 --> 00:50:38,224 You're aggressive, you come to work and show me up. 533 00:50:43,808 --> 00:50:46,474 You're not acting in a normal way. 534 00:50:49,683 --> 00:50:52,890 -You need to see a doctor. -I'll do as you wish. 535 00:50:53,391 --> 00:50:56,349 Whatever you want, but don't leave me. 536 00:50:56,516 --> 00:50:59,682 Please, you can't leave me. I need you. 537 00:51:27,683 --> 00:51:29,765 -When did you get here? -τoday. 538 00:51:36,933 --> 00:51:38,557 You're unrecognizable. 539 00:51:42,558 --> 00:51:46,307 You know what I'm thinking about? Kuhaylan. Remember? 540 00:51:46,891 --> 00:51:51,724 The first Arabian horse. I think than man learned to tame it. 541 00:51:53,433 --> 00:51:57,932 Honestly, you're unrecognizable, Valerie. You need to be alone. 542 00:52:00,433 --> 00:52:01,432 Look at me. 543 00:52:06,183 --> 00:52:08,765 You know you can always count on me. 544 00:52:32,183 --> 00:52:36,474 People don't change, but I had hopes of doing so with Jaime. 545 00:52:37,183 --> 00:52:40,182 Sonia was right. I'm blind 546 00:52:41,600 --> 00:52:43,765 and, what's worse, I still love him. 547 00:52:44,766 --> 00:52:49,349 I can't go on. All I want to do is lose consciousness, 548 00:52:49,850 --> 00:52:51,682 disappear from this world. 549 00:52:55,183 --> 00:53:00,682 Oh, Val, Val! Why don't you take a vacation? 550 00:53:01,391 --> 00:53:03,015 It would do you well. 551 00:53:05,183 --> 00:53:09,099 I appreciate it. You're right, I can't work like this. 552 00:53:09,308 --> 00:53:11,474 I can't concentrate. 553 00:53:12,100 --> 00:53:14,099 And don't forget to take the ham. 554 00:53:14,308 --> 00:53:17,432 Hit him with it and make it look like an accident. 555 00:53:19,725 --> 00:53:22,765 Were you not gay, you and I would be together. 556 00:53:22,975 --> 00:53:24,015 Oh, Madonna! 557 00:53:46,058 --> 00:53:49,140 es, yes, that's it. Do it. Don't stop. 558 00:53:52,391 --> 00:53:55,765 Darling, look, I have a Christmas present for you. 559 00:53:56,183 --> 00:53:57,974 -What's your name? -Vane. 560 00:53:58,141 --> 00:54:03,265 Vane, this is Val. Val, this is Vane. 561 00:54:03,433 --> 00:54:06,682 We make up a perfoct team. 562 00:54:09,350 --> 00:54:12,474 Come here, my love. Come here, love, come here. 563 00:54:13,183 --> 00:54:14,849 Please, come here. 564 00:54:15,016 --> 00:54:17,015 We could have a great time. 565 00:54:18,225 --> 00:54:20,307 -What's your name? -Vane. 566 00:54:20,850 --> 00:54:23,015 Come, come on, my love, 567 00:54:24,350 --> 00:54:26,890 come, come, come here. 568 00:54:27,891 --> 00:54:29,974 Come, my darling. 569 00:54:33,058 --> 00:54:34,432 What tits, huh? 570 00:54:34,975 --> 00:54:36,307 What tits! 571 00:54:36,475 --> 00:54:38,890 τhe biggest thing you've got, bitch. 572 00:54:39,058 --> 00:54:41,474 You've got a piercing, huh? 573 00:54:43,558 --> 00:54:46,390 τhat's enough. Get off, off, off! 574 00:55:01,183 --> 00:55:03,015 Where's my money? 575 00:55:03,183 --> 00:55:05,349 I have no cash, you know? 576 00:55:06,516 --> 00:55:09,349 -Where are my 100 euros? -I don't know. 577 00:55:10,850 --> 00:55:12,265 I have no idea. 578 00:55:29,641 --> 00:55:32,932 Jaime, we're expecting a baby. 579 00:55:34,391 --> 00:55:35,474 What? 580 00:55:36,933 --> 00:55:39,432 We're expecting a baby. 581 00:55:39,975 --> 00:55:41,765 τhat's impossible. 582 00:55:44,308 --> 00:55:46,099 Why is it impossible? 583 00:55:46,600 --> 00:55:50,599 I don't doubt you're expecting, I doubt it's mine. 584 00:55:52,475 --> 00:55:54,557 How can you say that? 585 00:55:54,725 --> 00:55:56,807 You know why I doubt it? 586 00:55:57,225 --> 00:56:00,932 Because I'm sterile for many years now. 587 00:56:01,641 --> 00:56:04,974 You laid someone else and want to dump it on me. 588 00:56:05,141 --> 00:56:07,015 You're a monster. 589 00:56:08,141 --> 00:56:11,099 And you are a hysterical piece of shit. 590 00:56:11,266 --> 00:56:14,932 I've always wanted to tell you this. You're a whore! 591 00:56:15,100 --> 00:56:18,349 You lie all the time, like all whores! 592 00:56:18,516 --> 00:56:20,640 I don't know how I stood you so long. 593 00:56:22,183 --> 00:56:24,765 And that's it, the conversation is over. 594 00:56:25,516 --> 00:56:28,015 Don't cry, you pig. 595 00:56:28,183 --> 00:56:29,599 Don't cry, pig. 596 00:56:38,516 --> 00:56:41,599 A baby is what I most wanted in this world. 597 00:56:42,391 --> 00:56:46,390 ou did right, Val. You're still young for having kids. 598 00:56:48,516 --> 00:56:50,557 I don't know what to do now. 599 00:56:51,933 --> 00:56:54,557 I quit my job, spent my savings and, 600 00:56:54,725 --> 00:56:56,724 thanks to him, I'm in deep debt. 601 00:56:58,475 --> 00:57:00,515 I paid the rent for months. 602 00:57:00,683 --> 00:57:02,432 Well, don't worry. 603 00:57:07,975 --> 00:57:10,849 What, what is going on here? 604 00:57:11,016 --> 00:57:14,015 Can't you see? She is leaving. 605 00:57:21,475 --> 00:57:23,474 What, you're clearing off? 606 00:57:25,266 --> 00:57:26,265 My love, 607 00:57:27,308 --> 00:57:29,474 -I beg you, baby. -Leave her alone. 608 00:57:32,891 --> 00:57:36,807 If you walk out that door, I swear I'll kill you. Understand? 609 00:57:36,975 --> 00:57:38,640 I'll kill you, you hear? 610 00:57:39,141 --> 00:57:42,015 I am going to destroy you, bitch! 611 00:57:42,183 --> 00:57:44,224 -You hear? -I'll call the cops. 612 00:58:03,350 --> 00:58:05,182 τhis is fuckin' shit! 613 00:58:05,350 --> 00:58:08,140 Let's go, Val, we're out of here. 614 00:58:08,308 --> 00:58:09,765 I beg you. 615 00:58:10,725 --> 00:58:13,557 I beg you, please. 616 00:58:13,725 --> 00:58:18,140 I swear I'll change, my love. 617 00:58:18,933 --> 00:58:20,515 Forgive me, my love. 618 00:58:24,933 --> 00:58:27,057 You can't go, my love. 619 00:58:28,516 --> 00:58:31,307 ou won't get away from me, you hear? 620 00:58:31,516 --> 00:58:33,015 Whore! 621 00:58:33,266 --> 00:58:35,390 No one leaves me, you know? 622 00:58:35,558 --> 00:58:37,640 No one leaves me, you bitch! 623 00:58:48,225 --> 00:58:50,057 You're coming to my place 624 00:58:50,225 --> 00:58:53,432 until you get over that son of a bitch bastard. 625 00:58:56,933 --> 00:58:57,932 Val? 626 00:59:00,933 --> 00:59:02,057 Hello. 627 01:01:52,100 --> 01:01:53,099 Val. 628 01:01:58,891 --> 01:02:01,599 Val, you can't go on like this. 629 01:02:02,141 --> 01:02:04,224 Val, you have to react. 630 01:02:05,433 --> 01:02:07,474 You look terrible. 631 01:02:09,933 --> 01:02:12,057 How long have you been here? 632 01:02:13,808 --> 01:02:15,307 Oh, my baby... 633 01:02:15,808 --> 01:02:17,932 I'll help you clean all this up. 634 01:02:18,100 --> 01:02:20,890 Look, I've brought food. Come on. 635 01:03:35,225 --> 01:03:38,182 Breaking off with Jaime nearly cost me my life. 636 01:03:38,475 --> 01:03:41,224 eeing the depths of the pit, I want out 637 01:03:41,975 --> 01:03:43,807 and to see the light again. 638 01:03:44,475 --> 01:03:46,765 After several months without an orgasm 639 01:03:46,933 --> 01:03:49,932 my body was beginning to rouse. 640 01:03:50,683 --> 01:03:53,932 t was like waking from a long, eternal lethargy. 641 01:03:55,641 --> 01:03:56,807 I'm starving. 642 01:04:57,308 --> 01:05:01,307 I know what I will do to quench my appetite again. 643 01:05:07,558 --> 01:05:09,099 -Hi. -Hi. 644 01:05:10,100 --> 01:05:13,515 -I think I made a mistake. -No, it's here. Come in. 645 01:05:14,141 --> 01:05:15,224 Come in. 646 01:05:16,100 --> 01:05:17,682 -You're Val, right? -Yes. 647 01:05:17,850 --> 01:05:19,599 You called for the interview. 648 01:05:20,433 --> 01:05:23,640 -I'm Cindy. One of the girls. -It's a pleasure. 649 01:05:25,850 --> 01:05:27,807 You'll be attended to right away. 650 01:05:28,266 --> 01:05:30,099 -Cristina. -Val, Valerie. 651 01:05:30,266 --> 01:05:34,265 Valerie? A nice name. Let me have a look, please. Thanks. 652 01:05:43,266 --> 01:05:44,724 Have a seat, Val. 653 01:05:46,850 --> 01:05:49,515 -Where have you worked? -In this? 654 01:05:49,850 --> 01:05:51,307 Yes, of course. 655 01:05:51,600 --> 01:05:52,849 This is my first time. 656 01:05:53,016 --> 01:05:55,057 Interesting. What can you do? 657 01:05:55,766 --> 01:05:58,432 verything, as long as it's with a condom. 658 01:05:58,600 --> 01:06:00,015 That's fine. 659 01:06:01,558 --> 01:06:02,724 Go with Cindy. 660 01:06:08,141 --> 01:06:09,765 Use more make-up. 661 01:06:10,891 --> 01:06:13,765 Clients don't pay for what they have at home. 662 01:06:14,266 --> 01:06:17,140 -I think I found a job. -Tell me about it. 663 01:06:17,308 --> 01:06:18,932 For what company? 664 01:06:19,225 --> 01:06:20,640 In a brothel. 665 01:06:20,808 --> 01:06:23,099 Come on, Val, that's not funny. 666 01:06:24,475 --> 01:06:26,349 I start tomorrow. 667 01:06:28,183 --> 01:06:30,849 -Are you serious? -Yes. 668 01:06:32,266 --> 01:06:33,432 Look, 669 01:06:34,683 --> 01:06:36,932 we spend most of the time waiting. 670 01:06:37,975 --> 01:06:39,974 Want to see the man of my lifo? 671 01:06:40,975 --> 01:06:42,557 His name is Migue. 672 01:06:42,725 --> 01:06:45,265 He lives with my mother near Rio. 673 01:06:45,600 --> 01:06:49,015 sent him there because his father is a bastard. 674 01:06:51,266 --> 01:06:54,640 I take all this for him, but I can't go on. 675 01:06:56,683 --> 01:06:59,349 I must whisper. τhese walls have ears. 676 01:06:59,516 --> 01:07:01,724 Come on, girls, let's dance. 677 01:07:06,433 --> 01:07:08,432 Are you going to behave? 678 01:07:16,891 --> 01:07:18,182 Cindy. 679 01:07:31,183 --> 01:07:32,307 I'm Mar. 680 01:07:36,183 --> 01:07:37,640 I'm Stephanie. 681 01:07:40,808 --> 01:07:43,599 -What's your name, child? -Laura. 682 01:07:54,016 --> 01:07:55,390 I'm Val. 683 01:08:17,683 --> 01:08:19,474 Val, I want you. 684 01:08:20,225 --> 01:08:23,099 -What do I have to do? -That's up to you, 685 01:08:23,850 --> 01:08:25,640 but he's always high. 686 01:08:25,808 --> 01:08:27,807 He cannot have full sex. 687 01:08:28,141 --> 01:08:30,224 A good hand job will make him happy. 688 01:08:30,391 --> 01:08:32,974 A two-hour hand job? 689 01:08:34,141 --> 01:08:36,974 You know, you play a little, massages... 690 01:08:37,141 --> 01:08:39,349 This is no school, Val. 691 01:08:39,683 --> 01:08:42,640 τhe client isn't going to gobble you up. 692 01:08:42,891 --> 01:08:44,140 You look beautiful. 693 01:09:08,516 --> 01:09:09,599 Hi. 694 01:09:10,683 --> 01:09:12,474 You're new, aren't you? 695 01:09:12,850 --> 01:09:15,640 Come on, get in the water with me. 696 01:09:28,266 --> 01:09:29,515 Come here. 697 01:09:33,058 --> 01:09:35,515 -You have a special smell. -Really? 698 01:09:35,891 --> 01:09:37,057 You like it? 699 01:09:38,683 --> 01:09:42,307 -Let's go to bed. -No. Let's stay here. 700 01:09:42,475 --> 01:09:45,182 Fucking doesn't turn me on. 701 01:09:46,016 --> 01:09:49,349 Okay, relax, we'll see what can be done. 702 01:10:05,225 --> 01:10:07,224 Well, I'm from Seville. 703 01:10:08,600 --> 01:10:12,599 I work for a machine company that sells throughout Europe. 704 01:10:12,850 --> 01:10:14,390 Fuck! 705 01:10:15,808 --> 01:10:18,474 Stop, girl, or I'll go crazy. 706 01:10:20,016 --> 01:10:21,640 Why the fuck did you stop? 707 01:10:21,808 --> 01:10:23,474 Because you told me to. 708 01:10:23,641 --> 01:10:25,640 You pay no attention to me. 709 01:10:25,808 --> 01:10:27,724 Keep going, shit! 710 01:10:27,891 --> 01:10:30,349 o one's ever done this to me before. 711 01:10:33,766 --> 01:10:36,224 -Did you go to the April fair? -No. 712 01:10:37,183 --> 01:10:40,432 You know what's happened to me all of a sudden? 713 01:10:40,600 --> 01:10:43,682 -I've fallen in love with you. -But we just met. 714 01:10:43,850 --> 01:10:46,432 τhat's right, love at first sight. 715 01:10:47,891 --> 01:10:50,182 Why don't we get into bed? 716 01:10:50,475 --> 01:10:53,682 Okay, but just because I love you. 717 01:11:02,100 --> 01:11:04,099 What a nice ass you've got! 718 01:11:06,266 --> 01:11:08,349 I'm sorry if I hurt you. 719 01:11:10,183 --> 01:11:11,765 Slap me again. 720 01:11:15,350 --> 01:11:18,015 At that moment I felt a strange foeling. 721 01:11:20,266 --> 01:11:23,349 The same as at 15, with Eduard. 722 01:11:23,516 --> 01:11:25,515 I needed to know more, 723 01:11:25,975 --> 01:11:29,057 to learn from this world I just entered. 724 01:11:34,766 --> 01:11:36,099 What are you doing? 725 01:11:36,891 --> 01:11:39,265 The first time is tough, I know. 726 01:11:39,975 --> 01:11:42,224 We have all cried the first time. 727 01:11:42,475 --> 01:11:45,724 But you get used to it, it becomes an exercise. 728 01:11:46,141 --> 01:11:48,599 -Are you okay? -Of course I am. 729 01:11:53,808 --> 01:11:56,015 -Where's my money? -Here you are. 730 01:11:57,100 --> 01:12:00,474 -How did it go? -Fine, but a bit of a pain. 731 01:12:02,141 --> 01:12:04,724 You expected a cultured, interesting man 732 01:12:04,891 --> 01:12:07,099 with a pleasant conversation? 733 01:12:08,350 --> 01:12:10,682 I remind you you're a whore. 734 01:12:13,266 --> 01:12:15,307 You look tired. 735 01:12:15,641 --> 01:12:17,724 Not at all, I'm delighted. 736 01:12:17,891 --> 01:12:19,265 What do clients like? 737 01:12:19,433 --> 01:12:20,724 A bit of everything. 738 01:12:20,891 --> 01:12:24,432 Some want to tie you up, others stick things in you. 739 01:12:26,016 --> 01:12:28,307 You just gave me an idea. 740 01:12:38,683 --> 01:12:39,724 τhat handsome is he! 741 01:12:39,975 --> 01:12:42,182 His name is Giovanni. He's Italian. 742 01:12:42,350 --> 01:12:43,932 The other one's a pig. 743 01:12:44,100 --> 01:12:47,599 τhey come to Barcelona often. They're good clients. 744 01:12:52,600 --> 01:12:54,099 I'll be right out. 745 01:12:54,766 --> 01:12:57,640 Come on, you look divine. 746 01:13:39,100 --> 01:13:40,890 It was a pleasure to meet you. 747 01:13:41,850 --> 01:13:43,515 I hope you enjoyed it. 748 01:13:45,016 --> 01:13:46,807 What an intense life. 749 01:13:46,975 --> 01:13:49,140 I would like mine to be that way too. 750 01:13:51,141 --> 01:13:52,307 What's your name? 751 01:13:52,850 --> 01:13:53,849 Valerie. 752 01:14:36,225 --> 01:14:37,599 I have a strange foeling 753 01:14:37,766 --> 01:14:41,349 that here, somehow, time stands still. 754 01:14:43,100 --> 01:14:45,682 You're just learning to be who you are. 755 01:14:46,266 --> 01:14:47,265 What about you? 756 01:14:50,433 --> 01:14:53,390 You are the future of my past. 757 01:14:53,558 --> 01:14:56,974 And me, perhaps, the memory of your future. 758 01:15:10,016 --> 01:15:12,474 It's not a difficult job, just different. 759 01:15:13,266 --> 01:15:14,724 How can you say that? 760 01:15:14,891 --> 01:15:17,099 I like to do it free, you know that. 761 01:15:18,100 --> 01:15:20,265 And I get paid, what else could I want? 762 01:15:23,600 --> 01:15:26,515 -Have you ever been spanked? -What? 763 01:15:26,683 --> 01:15:28,849 Try it. You'd be surprised. 764 01:15:29,016 --> 01:15:30,974 We have too many preconceptions. 765 01:15:31,141 --> 01:15:32,349 And those flowers? 766 01:15:32,516 --> 01:15:34,765 A present from Pedro, a client. 767 01:15:35,016 --> 01:15:36,474 -τhey're pretty. -Yes. 768 01:15:37,516 --> 01:15:38,807 Still thinking of Jaime? 769 01:15:38,975 --> 01:15:40,140 Not at all. 770 01:15:42,725 --> 01:15:45,099 I have an Italian client I like a lot. 771 01:15:45,600 --> 01:15:46,932 Be careful, Val. 772 01:15:47,100 --> 01:15:49,682 I've seen that look before. 773 01:15:50,766 --> 01:15:52,182 -Keep it. -No. 774 01:15:52,350 --> 01:15:54,140 Don't be silly. 775 01:15:56,558 --> 01:15:57,432 Yes, Cristina? 776 01:15:58,933 --> 01:16:01,224 Okay, I'm on my way. 777 01:16:03,558 --> 01:16:04,765 It's Giovanni. 778 01:16:09,516 --> 01:16:12,932 Giovanni is different from all other clients I've met. 779 01:16:13,516 --> 01:16:15,390 I shivers when he touches me. 780 01:16:17,058 --> 01:16:19,765 He makes me go to the cosmos, see stars. 781 01:16:20,933 --> 01:16:23,015 I think I'm in love with him. 782 01:16:30,850 --> 01:16:32,307 Thank you. 783 01:16:39,725 --> 01:16:43,057 I live in Calabria because mama lives there. 784 01:16:43,225 --> 01:16:45,849 I spend most of the year travelling. 785 01:16:47,808 --> 01:16:49,057 -What? -Your left eyebrow. 786 01:16:49,225 --> 01:16:52,224 -What's wrong with it? -I like it. 787 01:16:52,558 --> 01:16:54,099 That uncombed hair. 788 01:16:56,683 --> 01:16:57,474 You know? 789 01:16:57,725 --> 01:17:01,099 I communicate better with my body than with words. 790 01:17:01,725 --> 01:17:05,390 With a caress I describe things that make me feel alive. 791 01:17:07,308 --> 01:17:10,390 I'm scared, Giovanni, I like you too much. 792 01:17:13,308 --> 01:17:15,265 Your smell is irresistible. 793 01:17:15,433 --> 01:17:17,224 -What smell? -The Mediterranean, 794 01:17:17,933 --> 01:17:20,890 freshness, life. 795 01:17:21,058 --> 01:17:22,932 I like you too much too. 796 01:17:24,516 --> 01:17:27,015 -Give me your phone number. -I can't. 797 01:17:27,725 --> 01:17:31,599 -My boss would kill me. -Your boss should pay you more. 798 01:17:32,391 --> 01:17:34,640 Will you call me again this week? 799 01:17:35,308 --> 01:17:37,182 Do you want to know the answer? 800 01:17:42,183 --> 01:17:43,474 Look, 801 01:17:44,516 --> 01:17:47,515 this proves that I will call you again. 802 01:17:48,141 --> 01:17:51,307 Save it for me, and take good care of it. 803 01:17:54,183 --> 01:17:57,140 I have to go. Your time's up. 804 01:17:58,183 --> 01:18:00,599 Although I'd like to sleep with you... 805 01:18:01,391 --> 01:18:02,807 What did you say? 806 01:18:03,183 --> 01:18:04,807 Nothing, forget it. 807 01:18:08,808 --> 01:18:10,265 What about the money? 808 01:18:11,641 --> 01:18:13,349 I'm a disaster. 809 01:18:17,058 --> 01:18:19,057 What if I pay you another hour? 810 01:18:22,600 --> 01:18:24,099 This one is on me. 811 01:18:27,808 --> 01:18:30,849 Val, be very careful. 812 01:18:32,558 --> 01:18:35,890 Don't fall in love with him. It's sheer logic. 813 01:18:36,058 --> 01:18:39,265 It's impossible for a man who goes with whores 814 01:18:39,433 --> 01:18:41,432 to be loyal. Believe me. 815 01:18:46,141 --> 01:18:49,265 Valerie, you're beautiful. Your new job suits you. 816 01:18:49,433 --> 01:18:51,890 Although I'm jealous of the other men. 817 01:18:52,058 --> 01:18:53,640 When does your plane leave? 818 01:18:53,808 --> 01:18:56,432 -In 3 hours. -Why, why don't you stay? 819 01:18:56,600 --> 01:18:58,224 I have to go to Madrid. 820 01:18:58,391 --> 01:19:02,057 e could order a Coca-Cola and go to the bathroom. 821 01:19:03,641 --> 01:19:05,515 I thought you dropped that. 822 01:19:06,308 --> 01:19:08,349 I'm thirsty again. 823 01:19:15,558 --> 01:19:18,557 I guess you'll give me a good discount. 824 01:19:19,183 --> 01:19:21,557 A Coca-Cola and an opener, please. 825 01:19:39,308 --> 01:19:40,474 Don't you like it? 826 01:19:40,641 --> 01:19:42,640 Of course I like this suite but 827 01:19:42,808 --> 01:19:44,932 I don't want to be your fiance, Pedro. 828 01:19:51,016 --> 01:19:52,265 Val, listen to me. 829 01:19:52,433 --> 01:19:55,599 I'll do whatever you want for you to love me. 830 01:19:55,766 --> 01:19:58,849 And I won't say a word while we're fucking. 831 01:19:59,016 --> 01:20:01,432 What I want is for you to marry me. 832 01:20:01,600 --> 01:20:02,682 Look, 833 01:20:04,266 --> 01:20:05,432 this is for you. 834 01:20:05,600 --> 01:20:07,265 Fuckin' look at it. 835 01:20:10,433 --> 01:20:12,224 -You don't like it? -No. 836 01:20:12,891 --> 01:20:16,849 I was given a similar one once. I can't accept it. 837 01:20:17,766 --> 01:20:19,599 Don't give me anything. 838 01:20:19,766 --> 01:20:21,765 And no flowers, I hate flowers. 839 01:20:21,933 --> 01:20:23,807 Pedro, you're pressing me. 840 01:20:23,975 --> 01:20:25,807 Go see some other girls. 841 01:20:25,975 --> 01:20:27,557 What are you saying? 842 01:20:27,725 --> 01:20:30,015 I don't want others, I want you! 843 01:20:31,141 --> 01:20:32,890 You're hurting me. 844 01:20:33,475 --> 01:20:35,224 I won't marry you. 845 01:20:35,391 --> 01:20:37,099 You're drunk. 846 01:20:38,100 --> 01:20:41,057 -I had better go. -Go, go? 847 01:20:41,516 --> 01:20:43,724 You know what this room costs me? 848 01:20:43,891 --> 01:20:46,890 Do you know what this room costs me? 849 01:20:48,016 --> 01:20:51,890 I pay you, and you'll do as I say. You understand me? 850 01:20:52,350 --> 01:20:54,765 Here's your fuckin' money. 851 01:20:55,600 --> 01:20:56,849 Pick it up. 852 01:20:57,016 --> 01:20:59,015 Pick it the fuck up! 853 01:21:02,266 --> 01:21:04,682 Stay there on all fours. 854 01:21:05,100 --> 01:21:07,849 Stay there on all fours. Yeah. 855 01:21:08,016 --> 01:21:11,099 -You're hurting me? -Do you like it? 856 01:21:11,266 --> 01:21:15,057 Now you'll ask me to spank you, like you've always done. 857 01:21:15,516 --> 01:21:16,932 You like that? 858 01:21:17,475 --> 01:21:19,890 Bitch, you're a real bitch. 859 01:21:21,141 --> 01:21:23,182 You're hurting me. Please, Pedro. 860 01:21:23,350 --> 01:21:26,099 What are you complaining about? What? 861 01:21:26,266 --> 01:21:28,515 You chose to be a whore. 862 01:21:29,516 --> 01:21:31,390 You'll do as I say, 863 01:21:31,558 --> 01:21:33,849 in one way or another. 864 01:21:36,891 --> 01:21:38,765 τell me you like this. 865 01:21:43,766 --> 01:21:45,599 No, please! 866 01:21:47,725 --> 01:21:48,849 You like this? 867 01:22:04,725 --> 01:22:06,349 I love you, Val. 868 01:22:35,516 --> 01:22:37,182 And you, what a view? 869 01:22:47,266 --> 01:22:50,057 That night I understood, what grandma said, 870 01:22:50,225 --> 01:22:52,015 prostitution and marriage aren't that different. 871 01:22:52,516 --> 01:22:55,015 You become the property of someone else. 872 01:22:55,558 --> 01:22:58,557 And when they're like Jaime or Pedro, 873 01:22:59,016 --> 01:23:01,099 your life has no value any longer. 874 01:23:33,558 --> 01:23:35,557 I thought he would kill me. 875 01:23:35,725 --> 01:23:37,265 τhere are many Pedros in this. 876 01:23:38,850 --> 01:23:41,515 Go, you're still in time. 877 01:23:41,683 --> 01:23:43,599 After, it's difficult to drop it. 878 01:23:44,766 --> 01:23:48,724 ou could go to Rio and give my son an enormous kiss. 879 01:23:50,600 --> 01:23:53,640 Now go home. You look tired. 880 01:23:54,391 --> 01:23:56,057 I don't want to be alone. 881 01:23:58,058 --> 01:23:59,182 Hi, 882 01:24:00,600 --> 01:24:04,557 you've got a client, and there aren't that many Pedros. 883 01:24:06,558 --> 01:24:10,015 I'm sorry, I can't go. I haven't slept for nights. 884 01:24:10,600 --> 01:24:12,765 -And I have a date. -I'll go. 885 01:24:12,933 --> 01:24:15,974 You're going nowhere. Who's the date with? 886 01:24:16,141 --> 01:24:18,015 You're committed to me. 887 01:24:18,808 --> 01:24:22,890 I'd go if I were you. It's the Italian, your friend. 888 01:24:25,141 --> 01:24:27,265 -Giovanni? -Yes, and his friend. 889 01:24:29,183 --> 01:24:32,474 Mae and you will go right now. Cheers! 890 01:25:18,058 --> 01:25:20,057 -Hi. -Hi, darling. 891 01:25:27,558 --> 01:25:29,224 Come on, princess. 892 01:25:30,725 --> 01:25:33,890 I've finally convinced Giovanni, the 'macaroni', that 893 01:25:34,058 --> 01:25:35,599 you'd be mine tonight. 894 01:25:41,100 --> 01:25:43,432 ome here, beautiful. Come here. 895 01:25:52,058 --> 01:25:54,140 You've said nothing since you're here. 896 01:25:59,933 --> 01:26:02,182 What a pain of a whore! 897 01:26:04,850 --> 01:26:07,682 I couldn't stop thinking about Giovanni. 898 01:26:07,850 --> 01:26:10,140 I couldn't believe he didn't pick me. 899 01:26:10,391 --> 01:26:13,307 I felt disgust while Alejandro fucked me. 900 01:26:13,475 --> 01:26:16,890 Cindy was right saying I should quit prostitution. 901 01:26:17,475 --> 01:26:19,390 I could still do that. 902 01:26:20,308 --> 01:26:22,640 But Cindy was trapped. 903 01:26:23,225 --> 01:26:27,224 She owed Cris a lot of money, and she was infatuated with her. 904 01:26:28,391 --> 01:26:34,557 She couldn't stand not having her son. 905 01:26:53,766 --> 01:26:54,807 What happened? 906 01:26:55,683 --> 01:26:57,015 Cindy. 907 01:27:01,933 --> 01:27:04,682 She foll out the window. A suicide, we think. 908 01:27:04,933 --> 01:27:08,224 She got a call. Seems like her husband took the boy, 909 01:27:09,558 --> 01:27:11,140 but we know nothing more. 910 01:27:12,016 --> 01:27:13,890 Cindy would never leave her son. 911 01:27:27,100 --> 01:27:29,140 We buried her the next day, 912 01:27:29,641 --> 01:27:32,224 just the girls from the brothel. 913 01:27:32,850 --> 01:27:34,932 I was devastated. 914 01:27:37,016 --> 01:27:39,182 I can't stop thinking about Cindy. 915 01:27:40,475 --> 01:27:43,015 We're all sorry about Cindy, 916 01:27:44,350 --> 01:27:49,182 but life goes on, and the job that feeds you as well. 917 01:27:52,891 --> 01:27:54,099 I'm not going. 918 01:27:55,850 --> 01:27:57,515 Yes you are, darling. 919 01:28:04,350 --> 01:28:05,390 Hello? 920 01:28:10,100 --> 01:28:11,057 Hello. 921 01:28:15,433 --> 01:28:17,057 -Hi. -Hi. 922 01:28:18,933 --> 01:28:21,849 -I see they didn't tell you. -That's okay. 923 01:28:22,391 --> 01:28:23,890 -What's your name? -Valerie. 924 01:28:24,183 --> 01:28:26,265 I'm Inigo. Delighted. 925 01:28:30,516 --> 01:28:34,057 Could you pick me up and put me on the bed? 926 01:28:35,433 --> 01:28:37,432 I could do that but 927 01:28:37,766 --> 01:28:39,890 it takes me a great effert. 928 01:28:48,766 --> 01:28:52,057 Have no fear. I feel absolutely nothing. 929 01:29:06,266 --> 01:29:08,390 No, you don't need to undress me. 930 01:29:08,891 --> 01:29:12,099 The only place I foel anything is my neck. 931 01:29:12,850 --> 01:29:14,015 And my hands a bit. 932 01:29:47,933 --> 01:29:51,765 -You smell nice. -What do I smell of? 933 01:29:52,433 --> 01:29:55,015 -Chocolate. -Chocolate? 934 01:30:42,100 --> 01:30:43,765 Could you do me a favour? 935 01:30:44,350 --> 01:30:46,849 ove your fingers. Come on, Valerie, 936 01:30:47,350 --> 01:30:51,765 ove the fingers of your hand. For you it's easy. 937 01:30:53,850 --> 01:30:57,932 I am incapable of moving a single finger. 938 01:30:58,766 --> 01:31:01,682 You don't know how many times, suddenly, 939 01:31:02,100 --> 01:31:06,265 I imagine me hands and my fingers start to move, and 940 01:31:06,475 --> 01:31:10,390 get up off the chair and I start to run. 941 01:31:10,558 --> 01:31:12,890 I can tough the flowers, 942 01:31:13,225 --> 01:31:15,015 foel the velvet, 943 01:31:16,641 --> 01:31:19,224 and caress a woman as beautiful as you. 944 01:31:22,350 --> 01:31:25,765 We should love ourselves more, Valerie. 945 01:31:28,516 --> 01:31:33,099 Go, you're still in time. After, it's difficult to drop it. 946 01:31:40,433 --> 01:31:43,682 Never give up anything you really long for 947 01:31:44,350 --> 01:31:46,557 because you'll regret it. 948 01:31:46,850 --> 01:31:48,140 Believe me. 949 01:31:52,891 --> 01:31:54,974 I know where you live. I'll go get you. 950 01:31:58,725 --> 01:32:00,807 Where are you going? Where, huh? 951 01:32:00,975 --> 01:32:03,015 I don't care what you say, I'm gone. 952 01:32:03,183 --> 01:32:05,265 I do care about what is said. 953 01:32:05,433 --> 01:32:10,307 Clear out! Give me the bag! You whore! 954 01:32:10,766 --> 01:32:14,765 Go on, get out of my sight! 955 01:32:15,183 --> 01:32:16,849 You're unbearable! 956 01:32:28,933 --> 01:32:32,599 We always realize things when it's too late. 957 01:32:33,266 --> 01:32:34,640 Since the accident, 958 01:32:34,850 --> 01:32:38,099 whenever I see anyone, I give them advice. 959 01:32:38,266 --> 01:32:39,182 What advice? 960 01:32:39,683 --> 01:32:44,307 To take advantage of their life every day, but truly. 961 01:32:49,225 --> 01:32:50,015 Live. 962 01:32:52,100 --> 01:32:53,432 You need to be alone. 963 01:32:56,433 --> 01:33:00,015 Enjoy life as much as you can. 964 01:33:15,100 --> 01:33:18,390 And I can touch grass, feel velvet. 965 01:33:19,975 --> 01:33:22,432 I slowly started to caress my body. 966 01:33:23,600 --> 01:33:26,724 I had finally discovered what road to follow. 967 01:33:28,058 --> 01:33:29,807 That of being myself. 968 01:33:56,725 --> 01:34:00,640 Although it was pouring rain, I decided to go out. 969 01:34:01,600 --> 01:34:05,515 I wanted to share that moment with who'd always been by my side. 970 01:34:25,350 --> 01:34:26,682 What are you doing here? 971 01:34:27,183 --> 01:34:29,599 I know I'm unpresentable. 972 01:34:31,225 --> 01:34:32,640 Congratulations! 973 01:34:33,516 --> 01:34:35,640 -Are you okay? -Better than ever. 974 01:34:36,141 --> 01:34:38,640 I wanted to thank you. 975 01:34:39,141 --> 01:34:40,224 For what? 976 01:34:40,933 --> 01:34:44,224 For being my friend, for your advice. 977 01:34:45,558 --> 01:34:47,765 I always follow your advice. 978 01:34:48,683 --> 01:34:50,682 I've decided to leave the brothel. 979 01:34:50,850 --> 01:34:52,265 I'm so happy. 980 01:34:52,725 --> 01:34:55,182 I'll spend some time with Hassan. 981 01:34:57,308 --> 01:34:59,182 Won't you open your present? 982 01:35:02,891 --> 01:35:04,140 It's beautiful! 983 01:35:04,308 --> 01:35:05,890 It has no zipper. 984 01:35:06,266 --> 01:35:09,057 Now I don't have that problem. He helps me. 985 01:35:09,350 --> 01:35:12,474 τhis is Marcos. We met through an ad. 986 01:35:12,641 --> 01:35:14,099 -Hi, Marcos. -Hi. 987 01:35:14,475 --> 01:35:17,140 -I'm glad for you. -Come in and change. 988 01:35:18,058 --> 01:35:21,057 -No, I have to go. -What will you do now? 989 01:35:23,350 --> 01:35:24,349 Live. 990 01:35:24,850 --> 01:35:27,432 I'm a promiscuous woman, yes, 991 01:35:27,850 --> 01:35:31,015 because I want to use sex as a means to find 992 01:35:31,183 --> 01:35:34,557 what everyone is looking for. Recognition, 993 01:35:34,975 --> 01:35:37,349 pleasure, self-esteem and, in short, 994 01:35:37,516 --> 01:35:40,640 love and affection. What's pathological about that? 995 01:35:41,225 --> 01:35:43,224 If you want to give me a name, go on, 996 01:35:43,391 --> 01:35:45,015 I don't mind. 997 01:35:45,183 --> 01:35:48,974 But you must know I'm really a mermaid, 998 01:35:50,975 --> 01:35:54,765 a dryad, simply a nymph. 999 01:36:51,600 --> 01:36:54,140 -Hi. -Hi. 1000 01:36:59,016 --> 01:36:59,890 What? 1001 01:37:02,308 --> 01:37:03,765 Get home? 1002 01:37:04,683 --> 01:37:06,307 I want to fuck with you. 1003 01:37:13,016 --> 01:37:14,724 I have no money. 1004 01:37:19,100 --> 01:37:21,932 No matter. It's free. 1005 01:41:10,725 --> 01:41:14,765 It's impossible for a man who goes with whores 1006 01:41:15,391 --> 01:41:16,640 to be loyal. 1007 01:41:16,808 --> 01:41:17,724 Valerie... 1008 01:41:18,600 --> 01:41:19,515 Live. 1009 01:41:20,515 --> 01:41:25,515 Diary Of A Sex Addict 2008 720p.Blu-ray.DTS.x264-FLHD.English Upload to subscene.com by ViSTA™-VNHD 71856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.