Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:05,100
Mali Pryce, 16, disappeared April 2011.
2
00:00:05,226 --> 00:00:08,014
She was being held somewhere.
- For how long?
3
00:00:08,140 --> 00:00:10,980
It's possible that we're looking at months.
4
00:00:11,225 --> 00:00:12,626
Maybe longer.
5
00:00:13,553 --> 00:00:15,060
They've found her.
6
00:00:15,800 --> 00:00:17,200
Your sister.
7
00:00:17,912 --> 00:00:19,266
They've found her body.
8
00:00:20,386 --> 00:00:22,032
I know you did it.
9
00:00:22,652 --> 00:00:23,899
Say something.
10
00:00:24,025 --> 00:00:25,225
Marc?
11
00:00:27,352 --> 00:00:30,010
Just leave me alone.
12
00:01:04,560 --> 00:01:09,160
Sync & corrections: minouhse
www.addic7ed.com
13
00:01:52,286 --> 00:01:56,776
Geraint and Anwen Richards,
Llinos Evans' foster parents.
14
00:01:57,120 --> 00:02:02,120
They got in touch in March 2007
to report her as missing.
15
00:02:02,920 --> 00:02:06,253
This wasn't the first time Llinos ran away.
16
00:02:06,446 --> 00:02:10,304
She had a history of running away
from foster homes.
17
00:02:10,430 --> 00:02:13,743
She was with the Richards family for
seven months before disappearing.
18
00:02:14,656 --> 00:02:19,730
I'd like to draw your attention
to the bracelet Llinos is wearing.
19
00:02:20,123 --> 00:02:23,710
This photo was taken a few days
before she went missing.
20
00:02:23,836 --> 00:02:29,043
If we look at the bracelet we found
on Mali Pryce's wrist yesterday
21
00:02:30,323 --> 00:02:32,310
the resemblance is clear.
22
00:02:32,436 --> 00:02:33,985
Do you think it's the same one?
23
00:02:34,110 --> 00:02:35,990
A word to the wise.
24
00:02:36,276 --> 00:02:40,330
Despite them being similar,
don't read too much into it yet.
25
00:02:40,969 --> 00:02:43,370
This style of bracelet is popular.
26
00:02:43,496 --> 00:02:47,818
It's crucial that we go through
the MSP files of these two girls.
27
00:02:47,944 --> 00:02:52,914
Take a second look at statements,
check names, times and dates.
28
00:02:53,040 --> 00:02:56,044
See if we can find a connection
between the two.
29
00:02:56,170 --> 00:02:57,856
The house-to-house team
30
00:02:57,982 --> 00:03:02,482
have visited 30 homes in the Pant Wern area.
31
00:03:02,608 --> 00:03:04,876
But we don't have any leads yet.
32
00:03:10,399 --> 00:03:13,360
We've prepared this press release.
33
00:03:14,854 --> 00:03:16,196
We've kept it short.
34
00:03:16,295 --> 00:03:19,816
We won't release any information
about Llinos Evans yet.
35
00:03:21,940 --> 00:03:23,860
How sure are we about this?
36
00:03:26,163 --> 00:03:30,517
Two girls, around the same age, dark hair,
37
00:03:30,643 --> 00:03:33,996
they disappear within ten miles
of each other.
38
00:03:35,306 --> 00:03:38,386
It could all be a coincidence
39
00:03:39,513 --> 00:03:40,766
but I'm not so sure.
40
00:03:41,853 --> 00:03:45,217
We'll need more than a gut feeling
and a silver bracelet
41
00:03:45,343 --> 00:03:48,160
before we face the ACC
and Deputy Chief Constable.
42
00:03:48,800 --> 00:03:52,726
Let's focus on Mali Pryce for now.
Find out her history.
43
00:03:52,852 --> 00:03:57,233
We have an address
for a school friend, Sara Dean.
44
00:03:57,359 --> 00:04:01,830
They were cautioned together
for theft before Mali disappeared.
45
00:04:02,855 --> 00:04:05,139
Let's see what she has to say.
46
00:05:54,057 --> 00:05:55,560
Are you better?
47
00:07:46,489 --> 00:07:48,243
When you come home tonight
48
00:07:49,600 --> 00:07:52,020
I want that cellar of yours scrubbed clean.
49
00:07:54,796 --> 00:07:57,583
And don't bring any more
of your whores here, right?
50
00:07:58,020 --> 00:07:59,703
Sorry.
- I don't want to hear it.
51
00:08:01,010 --> 00:08:02,975
I've heard it all before.
52
00:08:03,100 --> 00:08:04,300
I've had enough.
53
00:08:06,923 --> 00:08:09,045
I can't believe I got you as a son.
54
00:08:09,170 --> 00:08:10,975
You're my punishment.
55
00:08:11,100 --> 00:08:12,300
Look at you.
56
00:08:13,143 --> 00:08:15,440
Weak, dirty.
57
00:08:17,274 --> 00:08:19,184
If I had my time again
58
00:08:19,849 --> 00:08:22,560
I'd drown you at birth.
59
00:08:22,983 --> 00:08:25,117
When you'd be too small to know any better.
60
00:08:29,619 --> 00:08:30,819
You've lost a button.
61
00:08:33,063 --> 00:08:34,857
Remind me tonight and I'll fix it.
62
00:08:34,983 --> 00:08:37,283
You'd better go or you'll be late for work.
63
00:08:49,775 --> 00:08:53,640
Hi, we're looking for Sara Dean.
- She's through there.
64
00:09:02,597 --> 00:09:03,883
Sara Dean?
65
00:09:04,443 --> 00:09:06,229
Are you sure it's Mali?
66
00:09:07,597 --> 00:09:08,797
Yes.
67
00:09:09,834 --> 00:09:11,260
I'm sorry.
68
00:09:11,573 --> 00:09:13,643
I always thought she'd ran away.
69
00:09:18,143 --> 00:09:20,810
We're trying to create a picture.
70
00:09:21,514 --> 00:09:24,023
A picture of the weeks
after she disappeared.
71
00:09:25,413 --> 00:09:27,373
What she did, where she went.
72
00:09:27,623 --> 00:09:30,239
We spoke to her father, Alun Pryce.
73
00:09:31,300 --> 00:09:34,395
He said things weren't great
between her and her mother.
74
00:09:34,800 --> 00:09:36,880
They argued about some boyfriend.
75
00:09:38,874 --> 00:09:40,110
Ieuan.
76
00:09:42,184 --> 00:09:43,436
Ieuan Rhys.
77
00:09:44,489 --> 00:09:45,969
He was older than us.
78
00:09:46,095 --> 00:09:48,455
Mal and I would skive off.
79
00:09:48,581 --> 00:09:52,651
We'd go to his house.
He had vodka, pills, skunk.
80
00:09:53,913 --> 00:09:58,347
Later on, Mali and Ieuan
would disappear together.
81
00:09:59,794 --> 00:10:01,043
They'd go upstairs.
82
00:10:01,349 --> 00:10:03,800
Sometimes, they wouldn't bother
leaving the room.
83
00:10:07,176 --> 00:10:09,698
Why didn't you say anything
when she disappeared?
84
00:10:09,824 --> 00:10:11,683
I thought she'd ran away.
85
00:10:11,809 --> 00:10:13,569
Mali was different.
86
00:10:14,843 --> 00:10:16,256
She was different to me.
87
00:10:16,923 --> 00:10:18,636
She did what she wanted.
88
00:10:18,762 --> 00:10:22,463
She didn't give a fuck.
The stealing, drinking, Ieuan.
89
00:10:23,013 --> 00:10:24,946
I followed her everywhere.
90
00:10:27,487 --> 00:10:29,913
I just wanted to be like her.
91
00:10:38,983 --> 00:10:40,496
Once, I went over there
92
00:10:43,113 --> 00:10:44,650
to Ieuan's house.
93
00:10:47,180 --> 00:10:48,530
I went to meet Mal.
94
00:10:50,771 --> 00:10:52,076
She wasn't there.
95
00:10:52,437 --> 00:10:53,637
It was only him there.
96
00:10:54,297 --> 00:10:55,497
And
97
00:10:58,191 --> 00:11:01,181
I don't know what happened, but...
98
00:11:04,113 --> 00:11:06,183
I wasn't trying, it just...
99
00:11:08,837 --> 00:11:13,043
Afterwards, I didn't feel like Mal.
100
00:11:15,194 --> 00:11:16,443
I felt ill.
101
00:11:21,120 --> 00:11:23,160
Mali found out what I did.
102
00:11:25,874 --> 00:11:27,810
It was a week before she disappeared.
103
00:11:27,936 --> 00:11:30,650
I thought she hated me
and I didn't blame her.
104
00:11:32,854 --> 00:11:34,189
I was 16.
105
00:11:34,315 --> 00:11:37,390
I was expecting Ieuan's child.
What could I do?
106
00:11:38,801 --> 00:11:40,200
Go after her?
107
00:11:41,673 --> 00:11:43,663
I was stuck here.
108
00:11:46,300 --> 00:11:49,200
But Mali...
Mali was free.
109
00:11:50,694 --> 00:11:52,794
That's what I wanted to believe.
110
00:11:52,920 --> 00:11:54,864
It wasn't true, was it?
111
00:11:57,327 --> 00:11:59,136
She didn't go anywhere, did she?
112
00:12:02,574 --> 00:12:04,023
She was forgotten.
113
00:12:20,890 --> 00:12:22,816
There you go.
114
00:12:53,279 --> 00:12:56,438
Sorry to disturb you.
We're going from house to house in the area.
115
00:12:56,564 --> 00:12:57,797
We're making enquiries.
116
00:12:57,929 --> 00:13:00,644
I'm Constable Ryan Davies.
This is Constable Mari James.
117
00:13:01,052 --> 00:13:03,052
We'd like to ask some questions.
118
00:13:03,758 --> 00:13:04,972
Yes.
119
00:13:05,405 --> 00:13:07,699
I don't know if you've followed the news
120
00:13:07,824 --> 00:13:10,840
but we found a body in the river
near Pant Wern yesterday.
121
00:13:11,347 --> 00:13:15,000
On Monday the 16th,
did you see or hear anything unusual?
122
00:13:15,714 --> 00:13:16,914
No.
123
00:13:19,648 --> 00:13:21,263
Did you notice anything?
124
00:13:21,536 --> 00:13:23,824
Strangers or strange people?
125
00:13:25,343 --> 00:13:26,954
No-one comes this way.
126
00:13:30,010 --> 00:13:31,450
Do you live alone?
127
00:13:31,576 --> 00:13:32,776
No.
128
00:13:33,056 --> 00:13:35,124
My granddaughter and son live here.
129
00:13:35,250 --> 00:13:37,350
What's your son's name?
- Dylan.
130
00:13:37,743 --> 00:13:39,350
Where's your granddaughter's mother?
131
00:13:39,476 --> 00:13:41,680
Gone.
She left.
132
00:13:42,836 --> 00:13:45,560
How old is the girl?
- She's ten.
133
00:13:46,362 --> 00:13:49,560
Does your son have a partner or girlfriend?
134
00:13:50,843 --> 00:13:52,656
What's that got to do with you?
135
00:13:52,782 --> 00:13:56,790
We're trying to find out if your son
was here on the 16th, that's all.
136
00:14:00,056 --> 00:14:01,263
He was.
137
00:14:01,389 --> 00:14:03,003
We'll need to speak to your son.
138
00:14:03,752 --> 00:14:05,845
Is he home?
- No.
139
00:14:06,650 --> 00:14:08,485
He'll be here tonight.
140
00:14:08,916 --> 00:14:10,116
I don't know when.
141
00:14:11,344 --> 00:14:13,425
He works shifts at Carn Ddu.
142
00:14:14,321 --> 00:14:15,521
Alright?
143
00:14:20,234 --> 00:14:22,234
I think we're done here.
144
00:14:23,343 --> 00:14:24,703
Thanks for your time.
145
00:14:35,509 --> 00:14:37,102
She was all sweetness and light.
146
00:14:37,862 --> 00:14:39,680
It takes all sorts.
147
00:14:40,326 --> 00:14:41,720
You're telling me.
148
00:15:50,426 --> 00:15:51,810
Hey, Isabel.
149
00:15:52,616 --> 00:15:53,864
Yeah.
150
00:15:54,873 --> 00:15:56,189
Fine, thanks.
151
00:15:56,316 --> 00:15:58,480
Yeah.
Is Mam home?
152
00:16:00,187 --> 00:16:01,760
Do you know when she'll be back?
153
00:16:03,861 --> 00:16:05,360
Is she working late tonight?
154
00:16:08,287 --> 00:16:09,800
No.
It's okay.
155
00:16:10,180 --> 00:16:11,467
Don't do that.
156
00:16:11,754 --> 00:16:13,133
It's not important.
157
00:16:15,458 --> 00:16:16,658
What?
158
00:16:16,784 --> 00:16:19,236
No, everything's alright.
159
00:16:21,150 --> 00:16:24,130
I'm getting used to the course
after Freshers'.
160
00:16:31,330 --> 00:16:33,040
Is that Charlie?
161
00:16:33,874 --> 00:16:35,074
Yeah.
162
00:16:35,890 --> 00:16:37,940
I'm sure he isn't missing me at all.
163
00:16:40,834 --> 00:16:42,794
No, everything's great.
164
00:16:45,468 --> 00:16:46,673
Yeah.
165
00:16:46,799 --> 00:16:48,513
Hey, there's someone at the door.
166
00:16:49,824 --> 00:16:52,654
Yes, tell her I called.
167
00:16:52,961 --> 00:16:54,161
Okay.
168
00:16:54,814 --> 00:16:56,014
Ta-ra.
169
00:17:58,704 --> 00:18:01,784
Here we go,
the fucking sheriff's come to town.
170
00:18:11,294 --> 00:18:12,594
Would you mind?
171
00:18:18,947 --> 00:18:21,007
Looks like you're doing alright.
172
00:18:21,407 --> 00:18:22,607
You too, big balls.
173
00:18:25,176 --> 00:18:26,874
Will this take long?
174
00:18:27,663 --> 00:18:28,970
Do you know why we're here?
175
00:18:29,096 --> 00:18:30,480
I can guess.
176
00:18:31,223 --> 00:18:32,787
Is this about Mali?
177
00:18:32,913 --> 00:18:35,440
We understand you used to know each other.
178
00:18:36,636 --> 00:18:38,784
We knew each other, yes.
179
00:18:39,390 --> 00:18:41,430
She would hang around the estate.
180
00:18:42,027 --> 00:18:43,227
Her and her mates.
181
00:18:44,100 --> 00:18:45,836
Sometimes, they'd both come over.
182
00:18:46,543 --> 00:18:48,632
We'd have a laugh if you know what I mean.
183
00:18:49,283 --> 00:18:51,503
Did you know they were 16?
184
00:18:51,709 --> 00:18:53,844
If there's grass on the wicket...
185
00:18:54,910 --> 00:18:56,900
Girls that age are all the same.
186
00:18:57,536 --> 00:19:00,619
Give them a drink and talk shit with them
187
00:19:00,936 --> 00:19:02,924
they're like bitches on heat.
188
00:19:03,050 --> 00:19:05,476
Were you at all worried
when she went missing?
189
00:19:05,602 --> 00:19:06,943
I didn't give a fuck.
190
00:19:07,069 --> 00:19:10,140
So you didn't go to the police or
get in touch when she disappeared.
191
00:19:10,266 --> 00:19:11,480
Are you serious?
192
00:19:11,756 --> 00:19:15,055
Do you remember where and when
you last saw Mali Pryce?
193
00:19:15,181 --> 00:19:19,135
I'd forgotten about the bitch
until they found her body.
194
00:19:19,666 --> 00:19:22,571
Did you hear from her after she disappeared?
195
00:19:22,696 --> 00:19:25,526
Did she call or get in touch?
196
00:19:26,750 --> 00:19:28,250
Why would she?
197
00:19:29,996 --> 00:19:32,829
Did it cross your mind
that she left after what happened
198
00:19:32,955 --> 00:19:35,276
between you and Sara Dean?
199
00:19:36,722 --> 00:19:38,436
You've been talking to Sara.
200
00:19:39,562 --> 00:19:41,110
She's always had a big mouth.
201
00:19:41,650 --> 00:19:45,530
There was only one way to shut her up,
and I didn't use my hands.
202
00:19:45,656 --> 00:19:47,852
If your cock is as small as your brain
203
00:19:47,978 --> 00:19:50,290
I'm surprised you can keep anyone quiet.
204
00:19:53,801 --> 00:19:55,383
I like her, Ows.
205
00:19:57,462 --> 00:19:58,963
She's tough.
206
00:20:08,189 --> 00:20:12,003
Did anyone else come to the house
when Mali and Sara were here?
207
00:20:12,156 --> 00:20:13,650
I don't remember.
208
00:20:13,776 --> 00:20:15,169
People come and go.
209
00:20:15,530 --> 00:20:17,357
Customers, you mean.
210
00:20:17,483 --> 00:20:19,996
Business associates.
- Okay.
211
00:20:20,376 --> 00:20:25,669
Did any of these business associates
show any interest in Mali?
212
00:20:26,256 --> 00:20:29,332
What?
A 16-year-old stunner in school uniform?
213
00:20:30,358 --> 00:20:31,698
What do you think?
214
00:20:32,631 --> 00:20:35,498
Do you remember any names?
- I'll make you a list, shall I?
215
00:20:41,184 --> 00:20:45,307
Look, you can walk around pretending
you care what happened to Mali.
216
00:20:45,949 --> 00:20:48,903
But when she disappeared, you did fuck all.
217
00:20:49,588 --> 00:20:53,668
All she was to you was a council
house slapper who'd done a runner.
218
00:20:53,960 --> 00:20:58,974
If there's nothing else,
I've got shit to do.
219
00:21:03,147 --> 00:21:04,685
You two got on well.
220
00:21:04,811 --> 00:21:08,146
What can I say, I've always liked idiots.
221
00:21:08,272 --> 00:21:09,720
It's why I like you.
222
00:21:12,047 --> 00:21:13,247
Shit.
223
00:21:14,449 --> 00:21:16,357
Keep an eye on him, will you?
224
00:21:17,156 --> 00:21:18,696
I thought I told you to stay away.
225
00:21:18,822 --> 00:21:21,480
We're just making some enquiries.
226
00:21:23,610 --> 00:21:26,717
Police Liaison should speak to you
about what's happening.
227
00:21:27,535 --> 00:21:28,735
Mr Pryce?
228
00:21:29,670 --> 00:21:32,980
Has someone been to see you?
- What did he tell you?
229
00:21:35,596 --> 00:21:38,497
Why didn't you tell us
Mali and Ieuan knew each other?
230
00:21:38,623 --> 00:21:41,774
You and I both know that had nothing
to do with what happened to Mali.
231
00:21:41,900 --> 00:21:43,635
It's important we know these things
232
00:21:43,761 --> 00:21:47,322
so we can build a clearer picture.
233
00:21:47,448 --> 00:21:49,375
When can I have Mali back home?
234
00:21:49,501 --> 00:21:52,223
They won't give her back.
- I'm sorry, these things take time.
235
00:21:52,349 --> 00:21:55,010
You're sorry.
Is that meant to make me feel better?
236
00:22:02,036 --> 00:22:03,302
Take him home.
237
00:22:03,902 --> 00:22:05,123
Please.
238
00:22:05,458 --> 00:22:06,658
Go home.
239
00:22:09,142 --> 00:22:11,336
Come on, Dad.
They're not worth it.
240
00:22:17,210 --> 00:22:21,136
Give him a fucking break,
he's just lost his daughter.
241
00:22:21,983 --> 00:22:23,760
He lost her years ago, mate.
242
00:23:24,802 --> 00:23:26,002
Thank you.
243
00:23:31,217 --> 00:23:32,566
15, please.
244
00:23:41,025 --> 00:23:42,225
Thanks.
245
00:23:50,275 --> 00:23:51,475
Thanks.
246
00:26:23,330 --> 00:26:24,763
Hiya, Dad.
247
00:26:26,971 --> 00:26:28,269
Dad.
248
00:26:37,576 --> 00:26:38,881
What are you doing?
249
00:26:39,007 --> 00:26:40,457
You're supposed to be resting.
250
00:26:40,583 --> 00:26:42,746
I'm just sorting these out.
251
00:26:43,506 --> 00:26:45,706
I've been meaning to do it for ages.
252
00:26:46,846 --> 00:26:50,019
I've got nothing better to do with my time.
- Dad.
253
00:26:50,366 --> 00:26:54,966
The second-hand book seller
will take some of these, won't he?
254
00:26:55,362 --> 00:26:57,770
The rest can go to the charity shop.
255
00:26:58,322 --> 00:27:00,956
I don't know.
They're fussy about what they take now.
256
00:27:01,082 --> 00:27:02,376
Oh, yes.
I forgot.
257
00:27:03,050 --> 00:27:05,120
No-one reads these days.
258
00:27:07,332 --> 00:27:08,630
You look tired.
259
00:27:09,410 --> 00:27:10,683
Why don't you lie down?
260
00:27:11,875 --> 00:27:16,603
After what happened yesterday,
we don't want a repeat performance.
261
00:27:16,863 --> 00:27:18,150
You know what Elin said.
262
00:27:18,276 --> 00:27:20,610
I'm fine.
Don't you worry.
263
00:27:21,127 --> 00:27:22,327
I just want to do this.
264
00:27:22,452 --> 00:27:24,541
I just want to do this.
- Alright, okay.
265
00:27:25,769 --> 00:27:29,229
I haven't come to nag.
I'm here if you need help, alright?
266
00:27:37,196 --> 00:27:40,490
Have you eaten something today?
- Yes.
267
00:27:40,616 --> 00:27:42,869
Have you taken your tablets?
- Yes.
268
00:27:42,995 --> 00:27:45,135
All of them?
- Yes.
269
00:28:26,063 --> 00:28:27,463
It's very quiet here.
270
00:28:29,292 --> 00:28:30,492
Dad.
271
00:28:35,342 --> 00:28:36,676
Is that from Cadi?
272
00:28:37,756 --> 00:28:39,570
Her handwriting is awful.
273
00:28:44,028 --> 00:28:45,403
When was this taken?
274
00:28:46,629 --> 00:28:48,272
She looks about 12.
275
00:28:49,550 --> 00:28:51,956
You'll have to show her this
when she comes home.
276
00:28:53,212 --> 00:28:54,412
Perhaps.
277
00:28:57,243 --> 00:28:58,528
Are you okay?
278
00:28:59,650 --> 00:29:00,862
No, I'm fine.
279
00:29:03,014 --> 00:29:04,214
Just, um...
280
00:29:07,815 --> 00:29:10,368
No-one knows what can happen
281
00:29:11,240 --> 00:29:13,240
from one day to the next.
282
00:29:14,854 --> 00:29:18,060
You go through your life worrying
about your children.
283
00:29:20,213 --> 00:29:21,621
You want them to be safe.
284
00:29:23,322 --> 00:29:24,620
And to be happy.
285
00:29:27,655 --> 00:29:30,983
You always think there will be time.
286
00:29:33,916 --> 00:29:36,316
Yes, well we're all here now,
aren't we, Dad?
287
00:29:37,021 --> 00:29:38,496
That's what's important.
288
00:29:45,903 --> 00:29:47,514
I'm going to make supper.
289
00:29:49,714 --> 00:29:52,480
You don't have to eat it now.
You can eat it later.
290
00:30:42,302 --> 00:30:43,502
Meg.
291
00:30:44,534 --> 00:30:45,734
Megan?
292
00:30:46,777 --> 00:30:48,677
What the fuck?
293
00:30:48,803 --> 00:30:52,136
I was worried about you.
What happened last night?
294
00:30:52,262 --> 00:30:53,489
Nothing.
295
00:30:53,615 --> 00:30:55,997
Are you okay?
I messaged you.
296
00:30:56,123 --> 00:30:59,664
Sorry, my phone wasn't on.
297
00:30:59,790 --> 00:31:02,227
You could have texted to say you were okay.
298
00:31:02,876 --> 00:31:04,870
Why did you leave like that last night?
299
00:31:04,996 --> 00:31:08,137
I didn't feel well.
I needed some fresh air.
300
00:31:08,263 --> 00:31:11,903
I have to go, I've got a seminar.
301
00:31:12,590 --> 00:31:13,943
What are you doing later?
302
00:31:14,069 --> 00:31:15,789
Library more than likely.
303
00:31:16,663 --> 00:31:19,272
I don't know.
I've got that essay.
304
00:31:20,376 --> 00:31:22,185
Are you sure everything's alright?
305
00:31:23,001 --> 00:31:26,236
You can talk to me about stuff, you know.
306
00:31:26,534 --> 00:31:28,681
Anything
- Yes, I know.
307
00:31:29,352 --> 00:31:30,681
I'm alright.
308
00:31:31,921 --> 00:31:33,286
I'm just late.
309
00:31:34,109 --> 00:31:36,709
Okay. Well, text me later
if you want to do something.
310
00:31:36,835 --> 00:31:38,035
Yeah.
311
00:31:58,641 --> 00:31:59,841
Hi, Els.
What's up?
312
00:32:00,636 --> 00:32:03,736
What are you doing tonight?
Do you want to come round to our house?
313
00:32:04,143 --> 00:32:07,970
I can't tonight, sorry.
I've got too much going on.
314
00:32:08,096 --> 00:32:09,469
I don't know when I'll escape.
315
00:32:09,595 --> 00:32:11,502
Okay, when then?
316
00:32:12,312 --> 00:32:13,512
I don't know.
317
00:32:14,322 --> 00:32:15,522
Tomorrow, maybe?
318
00:32:16,571 --> 00:32:17,771
Okay.
319
00:32:19,067 --> 00:32:20,576
Have you spoken to Dad today?
320
00:32:22,502 --> 00:32:23,702
No, not yet.
321
00:32:24,838 --> 00:32:27,596
It's been hectic here.
You know how it is.
322
00:32:29,110 --> 00:32:30,482
How about you, is he okay?
323
00:32:31,841 --> 00:32:33,543
He seems alright.
324
00:32:34,459 --> 00:32:35,763
But who knows.
325
00:32:36,641 --> 00:32:38,641
He wouldn't say anyway.
326
00:32:41,282 --> 00:32:45,330
You know, Cad,
you could show a little more interest
327
00:32:45,456 --> 00:32:47,306
now and then if you want.
328
00:32:48,195 --> 00:32:49,795
Are you serious, Elin?
329
00:32:50,471 --> 00:32:52,249
Do we want really want to do this now?
330
00:32:54,007 --> 00:32:55,207
Sorry.
331
00:32:55,771 --> 00:32:56,971
I'm knackered.
332
00:32:58,961 --> 00:33:00,480
Tomorrow night then.
333
00:33:02,760 --> 00:33:04,205
Yes, tomorrow night.
334
00:33:04,331 --> 00:33:05,531
Okay.
335
00:33:16,389 --> 00:33:19,497
Ieuan Rhys.
I've been looking into his background.
336
00:33:19,623 --> 00:33:22,770
The people he mixes with,
his record, his time in jail.
337
00:33:22,896 --> 00:33:24,276
He did eight months for theft
338
00:33:24,402 --> 00:33:27,742
ten months for stolen goods, drugs, assault.
339
00:33:28,029 --> 00:33:29,736
The list goes on.
340
00:33:29,862 --> 00:33:33,637
We've also found an address
for Geraint and Anwen Richards.
341
00:33:33,763 --> 00:33:35,782
Llinos Evans' foster parents.
342
00:33:35,908 --> 00:33:39,603
We've spoken to Anwen, his wife.
343
00:33:39,729 --> 00:33:41,690
She said her husband died in June last year.
344
00:33:41,896 --> 00:33:45,626
The 8th of June.
She didn't tell us much else.
345
00:33:45,752 --> 00:33:47,925
Was she asked about the bracelet?
346
00:33:48,051 --> 00:33:51,312
Yes. She doesn't ever remember
seeing it on Llinos.
347
00:33:52,292 --> 00:33:54,038
That's frustrating.
348
00:33:56,643 --> 00:33:58,456
Is there anything else?
349
00:33:58,582 --> 00:34:00,996
No, that's it.
Thanks.
350
00:34:05,096 --> 00:34:09,096
Okay, I'd better...
I'll let you carry on...
351
00:34:12,476 --> 00:34:17,135
I don't know if you know but some
of us are going out on Friday night.
352
00:34:17,261 --> 00:34:18,763
You should come if your free.
353
00:34:19,493 --> 00:34:20,693
It might be fun.
354
00:34:22,163 --> 00:34:23,720
Let me think about it.
355
00:34:23,846 --> 00:34:25,046
Okay.
356
00:35:12,373 --> 00:35:14,638
Jesus, Marc.
- Why don't you answer when I call?
357
00:35:14,776 --> 00:35:17,093
Why are you ignoring me?
- Are you following me?
358
00:35:21,600 --> 00:35:23,909
What the fuck were you doing,
going to the police?
359
00:35:24,035 --> 00:35:27,463
They came to see me at work.
Do you know how that make me look?
360
00:35:27,589 --> 00:35:29,136
You should have thought of that.
361
00:35:29,262 --> 00:35:31,708
I could lose my job.
- You need to leave me alone.
362
00:35:32,241 --> 00:35:33,488
You love this, don't you?
363
00:35:33,614 --> 00:35:36,760
Fucking with people's lives.
Turns you on.
364
00:35:36,886 --> 00:35:38,108
Fuck off, Marc.
365
00:35:38,234 --> 00:35:39,760
Just watch yourself.
366
00:35:40,547 --> 00:35:41,887
Fucking bitch.
367
00:36:46,963 --> 00:36:48,193
Hi, Mam.
368
00:36:48,319 --> 00:36:49,519
It's me.
369
00:36:52,213 --> 00:36:53,833
I was in the library.
370
00:36:54,726 --> 00:36:56,292
Everything's good.
371
00:36:56,850 --> 00:36:58,050
Yeah.
372
00:36:58,853 --> 00:37:00,199
The course is great.
373
00:37:00,996 --> 00:37:03,016
Yes, I'm really enjoying it.
374
00:37:03,961 --> 00:37:05,161
Yes.
375
00:37:05,853 --> 00:37:07,743
Yes, I'm making friends.
376
00:37:08,439 --> 00:37:10,029
I told you I'd try.
377
00:37:12,623 --> 00:37:16,896
No reason, I just wanted to know
how you were, that's all.
378
00:37:19,081 --> 00:37:20,281
No.
379
00:37:20,653 --> 00:37:22,360
No, I wasn't upset.
380
00:37:23,216 --> 00:37:25,082
I don't know why she said that.
381
00:37:25,996 --> 00:37:27,775
I know she wouldn't lie.
382
00:37:29,123 --> 00:37:31,480
I know it's my choice to be here.
383
00:37:32,178 --> 00:37:33,728
I'm not being snappy.
384
00:37:35,659 --> 00:37:36,859
Fine.
385
00:37:37,983 --> 00:37:39,880
Text me a time and I'll call you.
386
00:38:34,212 --> 00:38:35,412
Hiya.
387
00:38:36,936 --> 00:38:38,436
I didn't hear you.
388
00:38:38,562 --> 00:38:40,123
You were sound asleep.
389
00:38:40,280 --> 00:38:42,210
I didn't want to wake you.
390
00:38:45,041 --> 00:38:46,241
What happened?
391
00:38:47,013 --> 00:38:48,463
Did you finish early?
392
00:38:48,589 --> 00:38:50,529
They gave me the afternoon off.
393
00:38:51,390 --> 00:38:54,476
I like this finishing early
and coming home for a nap business.
394
00:38:54,966 --> 00:38:57,400
I could hear you snoring down the road.
395
00:39:06,953 --> 00:39:08,229
What about tomorrow?
396
00:39:08,843 --> 00:39:10,043
Same pattern?
397
00:39:10,169 --> 00:39:12,480
Meetings all morning,
court in the afternoon.
398
00:39:13,526 --> 00:39:14,863
How's the case going?
399
00:39:15,487 --> 00:39:17,116
Are you any the wiser?
400
00:39:17,762 --> 00:39:19,109
I don't know.
401
00:39:21,337 --> 00:39:22,549
I don't think so.
402
00:42:26,909 --> 00:42:28,880
I thought it was your father.
403
00:42:29,883 --> 00:42:33,360
If you'd phoned to say you were
coming, I'd have made you supper.
404
00:42:34,009 --> 00:42:35,309
What is it?
What's wrong?
405
00:42:35,435 --> 00:42:38,595
Sorry, Mam.
I didn't know where else to go.
406
00:42:38,721 --> 00:42:41,081
It's okay.
Come here.
407
00:43:22,826 --> 00:43:25,470
You can leave the pattern on the plate.
408
00:43:26,356 --> 00:43:28,843
I'm starving.
- Bethan made it.
409
00:43:29,416 --> 00:43:31,310
I didn't think you'd made it.
410
00:43:31,436 --> 00:43:34,676
Someone had to start
making use of this kitchen.
411
00:43:34,802 --> 00:43:36,936
And it wasn't going to be you or Elin.
412
00:43:37,036 --> 00:43:40,336
If God wanted me to cook,
why did he create takeaway?
413
00:43:45,736 --> 00:43:46,976
How do you feel?
414
00:43:47,102 --> 00:43:48,880
How do you feel?
Oh, you know.
415
00:43:49,256 --> 00:43:51,033
A few aches and pains.
416
00:43:51,693 --> 00:43:54,823
Just enough to remind me I'm on the way out.
417
00:43:58,123 --> 00:44:00,923
I see you've kept yourself busy today.
418
00:44:01,949 --> 00:44:03,616
You've rearranged the front room.
419
00:44:03,742 --> 00:44:05,715
Where did all those bloody books come from?
420
00:44:05,841 --> 00:44:08,354
Why did I keep them all these years?
421
00:44:08,493 --> 00:44:10,280
We collect rubbish.
422
00:44:10,406 --> 00:44:12,866
All we really need is clothes for today
423
00:44:14,199 --> 00:44:15,433
and clothes for tomorrow.
424
00:44:15,793 --> 00:44:17,219
Nothing else.
425
00:44:18,379 --> 00:44:20,320
You always travelled light.
426
00:44:24,593 --> 00:44:26,498
I remember watching you.
427
00:44:26,842 --> 00:44:28,042
It was years ago.
428
00:44:28,709 --> 00:44:30,472
You were just a little thing.
429
00:44:31,346 --> 00:44:34,336
You can't have been
more than seven or eight.
430
00:44:35,669 --> 00:44:38,913
You were moving stones in a stream.
431
00:44:39,783 --> 00:44:42,973
You were trying to stop the water
from reaching the sea.
432
00:44:44,480 --> 00:44:46,689
Every time you tried to hold it back
433
00:44:47,473 --> 00:44:48,869
it changed its course.
434
00:44:49,569 --> 00:44:51,240
It would overflow.
435
00:44:51,366 --> 00:44:53,106
It would find another way.
436
00:44:54,352 --> 00:44:56,013
You were furious.
437
00:44:56,486 --> 00:44:58,466
But you kept fighting.
438
00:44:59,462 --> 00:45:02,522
Two forces of nature
competing against each other.
439
00:45:05,746 --> 00:45:08,706
I knew then
that nothing would hold you back.
440
00:45:12,666 --> 00:45:15,960
Sometimes, I think how it would
have been if you'd stayed
441
00:45:16,583 --> 00:45:18,029
if you hadn't left
442
00:45:19,939 --> 00:45:22,412
when you did.
443
00:45:28,396 --> 00:45:32,189
It was hard after you'd gone.
444
00:45:36,292 --> 00:45:37,540
I feel as if
445
00:45:40,003 --> 00:45:42,680
I've have missed out on your life.
446
00:45:48,623 --> 00:45:49,923
You see, Cad,
447
00:45:51,386 --> 00:45:53,391
the problem with a stream
448
00:45:54,203 --> 00:45:58,400
is that it pushes everyone
and everything out of its path.
449
00:46:02,223 --> 00:46:03,996
I wasn't trying to shut you out.
450
00:46:05,539 --> 00:46:06,739
I just...
451
00:46:10,430 --> 00:46:14,316
I've never felt the need
to put roots down somewhere
452
00:46:14,442 --> 00:46:17,736
just to feel like I'm home.
453
00:46:20,325 --> 00:46:22,160
I'm happy doing what I'm doing.
454
00:46:26,206 --> 00:46:27,496
I know that.
455
00:46:33,030 --> 00:46:34,230
Dad.
456
00:46:45,016 --> 00:46:46,676
A word of advice.
457
00:46:48,515 --> 00:46:50,116
Dying old men
458
00:46:50,849 --> 00:46:55,115
talk some sentimental nonsense.
459
00:46:57,368 --> 00:46:59,654
There we are, sermon over.
460
00:47:00,747 --> 00:47:03,687
I won't tell you not to work late.
461
00:47:04,370 --> 00:47:05,570
You won't listen.
462
00:47:06,226 --> 00:47:07,426
Goodnight, love.
463
00:47:25,899 --> 00:47:27,302
Watch that road.
464
00:47:27,428 --> 00:47:28,983
Ring me when you get home.
465
00:47:29,109 --> 00:47:30,920
I will, thanks, Mam.
466
00:49:35,840 --> 00:49:40,440
Sync & corrections: minouhse
www.addic7ed.com
32516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.