All language subtitles for Code.Black.S03E08.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:03,561 [SIREN se lamenta en DISTANCIA] 2 00:00:04,797 --> 00:00:08,005 MAN: ángeles, esto es la unidad 51. Tenemos un niño que entra 3 00:00:08,030 --> 00:00:09,563 con una posible ingestión de cáusticos. 4 00:00:09,565 --> 00:00:12,399 Está teniendo dificultad para respirar. ETA dos minutos. 5 00:00:12,401 --> 00:00:13,767 [Puertas del vehículo CLOSE] 6 00:00:13,769 --> 00:00:15,268 Oh Dios mío. ¡Por favor ayuda! 7 00:00:15,270 --> 00:00:17,204 LEANNE: No se preocupe, corazón. Lo tenemos. Lo tenemos. 8 00:00:17,206 --> 00:00:19,425 - ¿Qué tienes? - Doug Kessler, 8 años de edad, 9 00:00:19,426 --> 00:00:21,159 hermana lo encontró en dificultad respiratoria grave 10 00:00:21,161 --> 00:00:23,228 después de la ingestión de agua hirviendo a través de una paja. 11 00:00:23,230 --> 00:00:24,704 - ¿Por qué tendría que hacer eso? - Dijo que vio en 12 00:00:24,729 --> 00:00:25,664 Internet o algo así. 13 00:00:25,666 --> 00:00:28,967 Se ahoga en sus propias secreciones. Hay que intubar, 14 00:00:28,969 --> 00:00:31,002 y tenemos que llevarlo al centro del escenario ahora. 15 00:00:31,004 --> 00:00:32,671 Hey, lo tenemos. 16 00:00:32,673 --> 00:00:34,542 ¿Qué ves, el Dr. Ávila? Háblame. 17 00:00:34,544 --> 00:00:37,008 No lo sé. Hay demasiada hinchazón. 18 00:00:37,010 --> 00:00:39,711 - Bueno, está bien, seguir intentando. - ¿Qué tenemos? 19 00:00:39,713 --> 00:00:41,880 Llegamos daño térmico severo en el esófago. 20 00:00:41,882 --> 00:00:43,348 Déjame ver la radiografía. 21 00:00:43,350 --> 00:00:45,483 - ¿Cómo va que la intubación? - Oh, estoy casi allí. 22 00:00:45,485 --> 00:00:47,185 El oxígeno se sentó 75%. 23 00:00:47,187 --> 00:00:49,187 Estoy casi allí. Dame un segundo, ¿de acuerdo? 24 00:00:49,189 --> 00:00:50,588 Él no tiene un segundo. Movimiento. 25 00:00:50,590 --> 00:00:51,823 [MONITOR pitido RÁPIDAMENTE] 26 00:00:51,825 --> 00:00:53,358 Aquí vamos. 27 00:00:53,360 --> 00:00:56,695 Neumomediastino. Él se rompió el esófago. 28 00:00:56,697 --> 00:00:59,030 Él necesita el quirófano ahora. ¿Dónde están los padres? 29 00:00:59,032 --> 00:01:01,966 - No están aquí todavía. - Vamonos. 30 00:01:01,968 --> 00:01:04,336 Mueva, mueva, mueva, mueva, mueva, mueva. 31 00:01:04,338 --> 00:01:06,805 ♪ 32 00:01:06,807 --> 00:01:08,473 El teléfono de la madre va directamente al correo de voz. 33 00:01:08,475 --> 00:01:10,108 Salí de algunos mensajes en su oficina. 34 00:01:10,110 --> 00:01:13,011 - Seguiré intentando. - Cuando se lo llevan? 35 00:01:13,013 --> 00:01:16,181 Para el OR. Su hermano necesita una cirugía para reparar su garganta. 36 00:01:16,183 --> 00:01:17,849 ¿Serán capaces de solucionarlo? 37 00:01:17,851 --> 00:01:20,218 Estoy mantener una actitud positiva, 38 00:01:20,220 --> 00:01:22,987 y yo quiero que mantener una actitud positiva, también, de acuerdo? 39 00:01:22,989 --> 00:01:25,490 - Bueno. [Llorando] - Oh, cariño. Ven aca. 40 00:01:25,492 --> 00:01:28,960 - [sollozando] - [WHISPERS] Está bien. 41 00:01:28,962 --> 00:01:30,729 ♪ 42 00:01:30,731 --> 00:01:33,331 Hey, Savetti, se trata de tres días seguidos 43 00:01:33,333 --> 00:01:36,000 usted ha estado en el equipo de perforación con nosotros. ¿Lo que da? 44 00:01:36,002 --> 00:01:37,435 Tengo que tener una razón para hacer mi trabajo? 45 00:01:37,437 --> 00:01:39,104 Sólo estoy diciendo que ha sido un minuto 46 00:01:39,106 --> 00:01:40,772 desde que está en un ridealong. 47 00:01:43,944 --> 00:01:47,779 ¿Quieres decir algo esperanzador? Cualquier cosa. 48 00:01:47,781 --> 00:01:48,880 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 49 00:01:48,882 --> 00:01:53,184 Más puro azul de Tahití, brillante como el egipcio de color canela, 50 00:01:53,186 --> 00:01:56,554 - curada por la tonalidad de una mujer. - Willis. 51 00:01:56,556 --> 00:01:58,253 Aparte del alma del hombre. 52 00:01:58,255 --> 00:02:00,091 ¿Que estas mirando? 53 00:02:03,463 --> 00:02:06,064 Se puso un agente de bienes raíces. Mi papa. 54 00:02:06,066 --> 00:02:08,867 Para la casa de mi hermano. 55 00:02:08,869 --> 00:02:11,031 - Usted va a vender? - No. 56 00:02:12,247 --> 00:02:15,077 Es todo lo que quería, era un hogar. 57 00:02:15,942 --> 00:02:17,509 Me hubiera querido terminarlo. 58 00:02:17,511 --> 00:02:18,777 Entonces eso es lo que debe hacer. 59 00:02:18,779 --> 00:02:20,222 HOMBRE EN LA RADIO: Escuadrón 15, 15 escuadrón. 60 00:02:20,224 --> 00:02:22,147 Dos accidente de barco en el muelle de Beaman en San Pedro. 61 00:02:22,149 --> 00:02:23,710 Múltiples heridas. 62 00:02:24,251 --> 00:02:27,552 [STATIC crepita] odio barcos. 63 00:02:27,554 --> 00:02:29,503 [CLIC PANTALLA TÁCTIL] 64 00:02:31,224 --> 00:02:32,190 [whooshes] 65 00:02:32,192 --> 00:02:35,784 [CLIC continúa] 66 00:02:37,431 --> 00:02:39,764 [WHOOSH] 67 00:02:39,766 --> 00:02:43,201 [CLIC continúa] 68 00:02:43,203 --> 00:02:45,336 [WHOOSH] 69 00:02:45,338 --> 00:02:54,446 ♪ 70 00:02:54,448 --> 00:02:55,880 Hola. 71 00:02:55,882 --> 00:02:57,744 Hola. 72 00:02:57,769 --> 00:03:04,050 ♪ 73 00:03:04,052 --> 00:03:06,224 Um, tengo que ir a trabajar. 74 00:03:07,527 --> 00:03:10,395 - De acuerdo ... - [PUERTA SE ABRE] 75 00:03:11,247 --> 00:03:12,464 [LA PUERTA SE CIERRA] 76 00:03:13,533 --> 00:03:15,433 [SIREN LAMENTA] 77 00:03:15,435 --> 00:03:20,104 [SHOUTING indistinto] 78 00:03:20,106 --> 00:03:21,439 Muy bien, vamos. 79 00:03:21,441 --> 00:03:23,241 Muy bien, me quedo con el pie herido. 80 00:03:23,243 --> 00:03:24,742 Se toma el barco rastreador. 81 00:03:24,744 --> 00:03:27,045 - ¿Cuál es el pesquero? - La que está en el fuego. 82 00:03:27,047 --> 00:03:28,513 [GEMIDOS] 83 00:03:28,515 --> 00:03:30,448 - [RONCOS] - Está bien. Hey hey hey. 84 00:03:30,450 --> 00:03:32,817 Mi padre ... él necesita ayuda. Está en la carta. Él está clavado. 85 00:03:32,819 --> 00:03:33,933 El pesquero llegó demasiado rápido. 86 00:03:33,958 --> 00:03:35,553 - Tienes que ayudarlo! - Entiendo. 87 00:03:35,555 --> 00:03:39,257 [Sirenas] 88 00:03:39,259 --> 00:03:41,392 [HORNS HONK] 89 00:03:41,394 --> 00:03:43,294 [Láminas del helicóptero zumbido] 90 00:03:43,296 --> 00:03:46,564 [CHATTER RADIO] 91 00:03:46,566 --> 00:03:49,234 - [GEMIDOS] - Hey, señor? Señor, ¿puedes oírme? 92 00:03:49,236 --> 00:03:50,547 ¿Señor? 93 00:03:51,404 --> 00:03:55,173 [RADIO CHATTER, gritando indistinto] 94 00:03:55,175 --> 00:03:56,362 [SIREN LAMENTA] 95 00:03:56,364 --> 00:03:57,804 Muy bien, ¿cuál es su nombre, señor? 96 00:03:57,805 --> 00:04:00,872 Lars. Capitán Jonathan Larssen. 97 00:04:00,874 --> 00:04:02,274 Bueno. 98 00:04:02,276 --> 00:04:03,977 ¿Dónde está mi mujer? 99 00:04:04,466 --> 00:04:05,391 Está bien, vamos a encontrar ella, 100 00:04:05,416 --> 00:04:06,745 pero en este momento, tenemos que sacarte de aquí. 101 00:04:06,747 --> 00:04:09,314 Voy a necesitar un bombero por aquí! 102 00:04:09,316 --> 00:04:12,184 [SHOUTING indistinto, sirenas] 103 00:04:12,186 --> 00:04:14,886 [HORN honks] 104 00:04:14,888 --> 00:04:18,190 [SHOUTING continúa, RADIO CHATTER] 105 00:04:18,685 --> 00:04:20,559 Tengo uno aquí! 106 00:04:20,561 --> 00:04:21,660 [RONCOS] 107 00:04:21,662 --> 00:04:23,428 pulso superficial. 108 00:04:23,430 --> 00:04:27,032 Ayúdame lo más mínimo. Tengo que conseguir que vuelva a ángeles. 109 00:04:27,034 --> 00:04:29,501 Uno dos... 110 00:04:29,503 --> 00:04:30,869 - Ah! - Aquí está la buena noticia. 111 00:04:30,871 --> 00:04:33,017 Puedo tomar esto a cabo sin cortar la arteria. 112 00:04:33,019 --> 00:04:35,474 ¿Estás bien con eso? En realidad no, pero que vas a hacer de todos modos, ¿verdad? 113 00:04:35,476 --> 00:04:38,176 - Está bien, morder eso. - [gruñendo] 114 00:04:38,178 --> 00:04:40,979 - [GRITA amortiguado] - [SQUISH] 115 00:04:40,981 --> 00:04:43,882 Vamonos. No es seguro aquí. 116 00:04:43,884 --> 00:04:46,218 ¿Hay alguien más aquí ?! 117 00:04:46,220 --> 00:04:49,554 [SIREN FERINA] 118 00:04:49,556 --> 00:04:51,757 ¡Aqui! 119 00:04:51,759 --> 00:04:53,759 HOMBRE: [voz amplificada] Este es el Puerto de Los Ángeles ... 120 00:04:53,761 --> 00:04:56,828 Hey, chicos, hay alguien en el agua! 121 00:04:56,830 --> 00:05:00,198 Todas las embarcaciones marinas, por favor mantenerse alejados de la zona. 122 00:05:00,200 --> 00:05:02,401 Willis! 123 00:05:02,403 --> 00:05:04,202 Espera un minuto, espera, espera, espera, ¿dónde está mi madre? 124 00:05:04,204 --> 00:05:07,172 - Su madre estaba en el barco? - Sí. 125 00:05:07,174 --> 00:05:08,373 Willis, fugas de combustible del barco! 126 00:05:08,375 --> 00:05:09,541 Espera aquí. Permanecer allí. 127 00:05:09,543 --> 00:05:12,210 Es ella. Esa es mi mamá. 128 00:05:12,212 --> 00:05:14,246 ¡No! A ver si ella. 129 00:05:14,248 --> 00:05:15,747 - No. No. - ¡Quítate de encima! 130 00:05:15,749 --> 00:05:18,850 - Demasiado tarde. ¡Demasiado tarde! - ¡No! 131 00:05:18,852 --> 00:05:21,753 [SIREN el lloro, aspas de helicóptero zumbido] 132 00:05:21,755 --> 00:05:26,792 Sincronizado y corregida por -robtor- www.addic7ed.com 133 00:05:27,827 --> 00:05:30,227 [RADIO CHATTER, sirena LAMENTA] 134 00:05:32,062 --> 00:05:33,735 ¿Dónde está mi mujer? 135 00:05:33,735 --> 00:05:35,201 ¿Se encuentra ella bien? 136 00:05:35,203 --> 00:05:38,571 Hay que preocuparse por usted en este momento. 137 00:05:38,573 --> 00:05:40,907 ♪ 138 00:05:40,909 --> 00:05:42,492 Hola, Sally. 139 00:05:42,517 --> 00:05:44,678 Así que Doug se encuentra todavía en la cirugía, 140 00:05:44,680 --> 00:05:46,513 y no vamos a saber nada durante un rato. 141 00:05:47,578 --> 00:05:49,416 ¿Has hablado con mi madre todavía? 142 00:05:49,418 --> 00:05:51,051 Aún no. 143 00:05:51,053 --> 00:05:52,919 Ella no puede contestar el teléfono mientras ella está trabajando. 144 00:05:52,921 --> 00:05:56,389 - Mm-hmm. - Espero que llegue pronto. 145 00:05:56,391 --> 00:05:58,958 Estoy seguro de que lo hará. 146 00:05:58,960 --> 00:06:02,662 ♪ 147 00:06:02,664 --> 00:06:05,999 Escucha, lo siento. Ella se ha ido. 148 00:06:06,001 --> 00:06:07,701 Tengo que ir a ayudar a su padre. 149 00:06:07,703 --> 00:06:10,142 No le diga acerca de su madre, ¿de acuerdo? 150 00:06:10,144 --> 00:06:12,205 - ¿De qué estás hablando? - ¿Entiendes lo que te estoy diciendo? 151 00:06:12,207 --> 00:06:13,940 Willis! ¿Puedo obtener ayuda aquí ?! 152 00:06:13,942 --> 00:06:17,043 No ahora, ¿de acuerdo? Ahora no. 153 00:06:17,045 --> 00:06:21,681 ♪ 154 00:06:21,683 --> 00:06:23,083 [SIREN FERINA] 155 00:06:23,085 --> 00:06:25,804 [Gruñidos] 156 00:06:25,806 --> 00:06:29,122 No hay pulso femoral. Este cabrestante está machacando su pelvis. 157 00:06:29,124 --> 00:06:31,591 Pero todavía tiene la circulación al norte de sus caderas. 158 00:06:31,593 --> 00:06:33,693 Vamos a salir de aquí, señor. 159 00:06:33,695 --> 00:06:35,895 Yo ... ¿cómo se va a conseguir una pieza de 1,200 libras de acero fuera de él? 160 00:06:35,897 --> 00:06:38,074 Llegar juntos, Charlie. 161 00:06:38,076 --> 00:06:40,333 De acuerdo, esto mástil está todavía unido a la otra embarcación. 162 00:06:40,335 --> 00:06:42,369 LAFD se va a tener que cortar el brazo y la saca. 163 00:06:42,371 --> 00:06:44,304 Pero cuando lo hacen, todo va a funcionar que la circulación al sur, 164 00:06:44,306 --> 00:06:45,372 él es el código va. 165 00:06:45,374 --> 00:06:49,109 Charlie, hacer bien seguro de su madre. 166 00:06:49,111 --> 00:06:51,945 ♪ 167 00:06:51,947 --> 00:06:53,613 Sólo haz lo que digo ya! 168 00:06:53,615 --> 00:06:57,050 [Gruñidos] 169 00:06:57,052 --> 00:06:58,852 Yo me quedo aquí contigo. 170 00:06:58,854 --> 00:07:02,789 [Láminas del helicóptero zumbido] 171 00:07:02,791 --> 00:07:06,596 ♪ 172 00:07:06,598 --> 00:07:09,896 Está bien, iniciar la inserción en la línea axilar media. 173 00:07:09,898 --> 00:07:11,264 [MONITOR pitido CONTINUAMENTE] 174 00:07:11,266 --> 00:07:14,267 - ¿Papá? - Emily, no se ven en esto. 175 00:07:14,269 --> 00:07:15,368 Volver a mi oficina. 176 00:07:15,370 --> 00:07:17,704 ¿Se supone que sentarse allí todo el día? 177 00:07:17,706 --> 00:07:19,619 Tienes un libro. Ahora ve. 178 00:07:19,621 --> 00:07:21,297 ¿Por qué no puedo simplemente llamar a mamá? 179 00:07:21,299 --> 00:07:22,976 No voy a entrar en esto ahora. 180 00:07:22,978 --> 00:07:24,444 Se puede ver que tengo un paciente? 181 00:07:24,446 --> 00:07:26,880 Siempre tiene un paciente. 182 00:07:26,882 --> 00:07:30,850 - Oh Dios mío. ¿Cuántos años tiene él? - Es 8. 183 00:07:30,852 --> 00:07:32,952 ¿Lo que está mal con él? 184 00:07:32,954 --> 00:07:35,522 Se quemó la garganta de una broma tonta. Ahora ve. 185 00:07:35,524 --> 00:07:38,358 Fuera de aquí. Ir. 186 00:07:38,360 --> 00:07:39,926 [MONITOR pitido CONTINUAMENTE] 187 00:07:39,928 --> 00:07:44,431 - ¿Estás bien? - Estoy bien. Atención. 188 00:07:44,433 --> 00:07:46,231 [LA PUERTA SE CIERRA] 189 00:07:46,233 --> 00:07:51,671 ♪ 190 00:07:51,673 --> 00:07:55,575 - ¿Hola? - Oh. Hola. 191 00:07:55,577 --> 00:07:58,044 No soy ... como algunos Rando. 192 00:07:58,046 --> 00:08:00,447 El Dr. Campbell es mi padre. Soy Emily. 193 00:08:00,449 --> 00:08:02,882 Oh hola. Estoy Ariel. 194 00:08:02,884 --> 00:08:05,618 Por lo que, al igual que, trabajas aquí? 195 00:08:05,620 --> 00:08:08,221 [Clics LENGUA] ¿Por qué todos sorprendido por que? 196 00:08:08,223 --> 00:08:10,890 - [Se ríe] Aquí. - Oh. Gracias. 197 00:08:10,892 --> 00:08:14,434 [CHUCKLES] Usted sabe, oí dos chicos en el ascensor 198 00:08:14,436 --> 00:08:16,095 hablando de un tipo de arriba 199 00:08:16,097 --> 00:08:17,964 con un pepino pegada en su trasero. 200 00:08:17,966 --> 00:08:20,433 - ¿Qué? - [Se ríe] 201 00:08:20,435 --> 00:08:22,435 - Oh Dios. - Qué asco. 202 00:08:22,437 --> 00:08:24,103 - Ew! - [Risas] Yo sé, ¿verdad? 203 00:08:24,105 --> 00:08:27,173 Era bajo de aire, por lo que pidió a Marjorie 204 00:08:27,175 --> 00:08:28,157 para conducir aquí. 205 00:08:28,182 --> 00:08:31,044 Único en la vida asistida con una licencia. 206 00:08:31,046 --> 00:08:33,012 Estoy muy popular. 207 00:08:33,014 --> 00:08:36,249 - Estás sibilancias. - EPOC. 208 00:08:36,251 --> 00:08:38,885 Pero no me hace más lento, sin embargo, lo hace, Gloria? 209 00:08:38,887 --> 00:08:40,954 - Harold, me estás avergonzando. - [HITS LEG] 210 00:08:40,956 --> 00:08:44,757 150 miligramos de solumedrol y lo comienzan en un nebulizador. 211 00:08:44,759 --> 00:08:46,292 Se sentirá mejor pronto. 212 00:08:46,294 --> 00:08:47,927 Tenía un poco de fiebre, también. 213 00:08:47,929 --> 00:08:50,363 Te dije que se caliente, Gloria. 214 00:08:50,365 --> 00:08:52,832 Lo voy a conseguir en un hemograma completo, hacer una radiografía de tórax, 215 00:08:52,834 --> 00:08:54,868 y después comprobar su orina. 216 00:08:54,870 --> 00:08:57,003 Usted conseguir con esa enfermera bonita? 217 00:08:58,313 --> 00:09:01,674 Doctor. Y no. 218 00:09:01,676 --> 00:09:03,443 Jamas. 219 00:09:05,146 --> 00:09:06,346 [CHUCKLES] 220 00:09:06,348 --> 00:09:11,618 En primer chico que envió desde el accidente de barco? DOA. 221 00:09:12,844 --> 00:09:14,354 Su hermana está aquí. 222 00:09:14,356 --> 00:09:19,893 [SIREN se lamenta en DISTANCIA, RADIO CHATTER] 223 00:09:21,205 --> 00:09:24,531 Y lo siento, pero necesito que verifique esta es tu hermano. 224 00:09:24,533 --> 00:09:27,634 [SIGHS] 225 00:09:28,904 --> 00:09:31,504 [Jadeos] Oh. 226 00:09:31,506 --> 00:09:36,109 ¡Oh Dios! [LLORANDO] 227 00:09:36,111 --> 00:09:37,377 - Ese es el. - Bueno. 228 00:09:37,379 --> 00:09:38,711 Bueno. 229 00:09:38,713 --> 00:09:41,514 [Sollozando] 230 00:09:41,516 --> 00:09:45,885 [Jadeo] 231 00:09:45,887 --> 00:09:47,820 [Sollozando] 232 00:09:47,822 --> 00:09:51,057 Creo que sólo hay que ir a sentarse en alguna parte. 233 00:09:51,924 --> 00:09:53,893 Hay un... 234 00:09:53,895 --> 00:09:55,995 una capilla? 235 00:09:56,331 --> 00:09:59,799 Sí. Sí, te puedo llevar allí. 236 00:09:59,801 --> 00:10:01,200 [LLANTOS] 237 00:10:01,202 --> 00:10:02,969 Tenemos que llamar a Servicios de Protección Infantil. 238 00:10:02,971 --> 00:10:04,971 Llamé a la oficina de la madre. Ella fue despedido hace semanas. 239 00:10:04,973 --> 00:10:06,506 Ella tiene un problema de juego. 240 00:10:06,508 --> 00:10:09,042 Ella va al casino por día a la vez. 241 00:10:09,801 --> 00:10:11,619 Está bien, espera, espera, espera, espera. 242 00:10:11,621 --> 00:10:13,313 Quiero hablar con ella primero. Quiero obtener todos los hechos. 243 00:10:13,315 --> 00:10:16,649 Tendríamos que cazarla primero. ¿Derecha? 244 00:10:16,651 --> 00:10:19,068 - Ese no es nuestro trabajo. - Ella es su madre. 245 00:10:19,070 --> 00:10:21,955 Y tu no. Tenemos dos menores de edad aquí sin un tutor. 246 00:10:21,957 --> 00:10:24,591 Uno de ellos es en el post-operatorio. Nuestro trabajo es protegerlos. 247 00:10:25,191 --> 00:10:28,161 Realizar la llamada ... o lo haré yo. 248 00:10:28,163 --> 00:10:31,431 [DISTANCIA timbre del teléfono IN] 249 00:10:31,433 --> 00:10:33,232 ♪ 250 00:10:33,234 --> 00:10:34,601 [ZUMBIDO] 251 00:10:34,603 --> 00:10:35,615 Bueno. 252 00:10:35,617 --> 00:10:37,604 Él tiene un pulso filiforme. Necesitamos más sangre. 253 00:10:37,606 --> 00:10:40,707 departamento de bomberos dice que necesitan 20 minutos para conseguir esto de él. 254 00:10:40,709 --> 00:10:41,841 No tenemos 20 minutos. 255 00:10:41,843 --> 00:10:43,505 Charlie, si no podemos conseguir esto de él, 256 00:10:43,507 --> 00:10:45,345 ¿hay alguna manera de bajar el bote? 257 00:10:45,347 --> 00:10:48,481 Charlie! ¿Hay una manera de reducir el barco? 258 00:10:48,483 --> 00:10:50,216 No lo sé. Oh, sí. 259 00:10:50,218 --> 00:10:53,019 Sí. Puedo invertir la bomba de achique. Ella va a hacer agua. 260 00:10:53,021 --> 00:10:55,154 Usted ha estado tratando de hundir este barco durante años. 261 00:10:55,156 --> 00:10:56,456 Ahora no, papá. 262 00:10:56,458 --> 00:10:58,658 Hey, yo soy el que bajo un montón de barco aquí. 263 00:10:58,660 --> 00:10:59,859 Voy a decir lo que me dé la gana. 264 00:10:59,861 --> 00:11:01,861 Hay que ir de nuevo a su trabajo en el banco de fantasía. 265 00:11:01,863 --> 00:11:04,864 - Dejar esto a los hombres. - Sin ánimo de ofender tomada. 266 00:11:04,866 --> 00:11:08,668 Estaba allí para ejecutar la hipoteca de la embarcación. Mi barco. 267 00:11:08,670 --> 00:11:10,503 No era yo. Era el banco. 268 00:11:10,505 --> 00:11:11,771 Usted trabaja para el banco, ¿verdad? 269 00:11:11,773 --> 00:11:13,201 Sí, pero yo no tomo las decisiones. 270 00:11:13,203 --> 00:11:14,159 Dios, qué te has parado ?! 271 00:11:14,184 --> 00:11:15,742 Hey, hey, Charlie, Charlie, este no es el momento. 272 00:11:15,744 --> 00:11:18,119 Realmente necesito su ayuda con la bomba de achique. 273 00:11:19,465 --> 00:11:23,950 Yo y Harriet, nos va a abandonar en este barco. 274 00:11:23,952 --> 00:11:26,953 Pero usted no tiene las agallas para decirle sí mismo! 275 00:11:26,955 --> 00:11:29,188 ♪ 276 00:11:29,190 --> 00:11:31,674 Se va a romper su corazón cuando se lo diga. 277 00:11:32,830 --> 00:11:34,927 Usted escucha, Charlie? 278 00:11:34,929 --> 00:11:37,497 Nunca van a hablar con usted otra vez! 279 00:11:38,058 --> 00:11:40,767 ¿Me estás escuchando ?! 280 00:11:40,769 --> 00:11:42,435 Sí, bueno, ella nunca va a hablar conmigo de todos modos, está bien, 281 00:11:42,437 --> 00:11:45,972 Porque ella está muerta. ¿Todo bien? muertos de mamá! 282 00:11:48,143 --> 00:11:51,611 [MONITOR pitido RÁPIDAMENTE] 283 00:11:51,613 --> 00:11:53,613 - ¿Papá? - Está hemorragia! 284 00:11:53,615 --> 00:11:55,381 Dad! 285 00:11:55,383 --> 00:11:56,649 ♪ 286 00:11:59,737 --> 00:12:01,070 [ZUMBIDO] 287 00:12:01,095 --> 00:12:03,434 Charlie, ¿hay alguna manera de acelerar toda esta cosa? 288 00:12:03,459 --> 00:12:05,335 Invertí la bomba. Ella está tomando el agua. 289 00:12:05,336 --> 00:12:06,201 No sé qué más! 290 00:12:06,203 --> 00:12:08,570 Willis, su pulso es apenas existe. 291 00:12:08,572 --> 00:12:10,405 Dios, yo no debería haberle dicho. 292 00:12:10,407 --> 00:12:13,275 - Lo hecho, hecho está. - ¿Crees que esto es mi culpa, ¿verdad? 293 00:12:13,277 --> 00:12:15,043 No he dicho eso. 294 00:12:15,045 --> 00:12:16,545 [CHATTER RADIO] 295 00:12:16,547 --> 00:12:18,881 [WHISPERS] Se piensa que esto es realmente va a funcionar? 296 00:12:18,883 --> 00:12:20,749 Tiene que. 297 00:12:20,751 --> 00:12:23,085 ♪ 298 00:12:26,924 --> 00:12:30,692 Quédate el tiempo que quieras. Realmente lo siento. 299 00:12:30,694 --> 00:12:32,661 Podría usted se siente conmigo por un momento? 300 00:12:34,198 --> 00:12:37,399 Uh, puedo conseguir el capellán, pero realmente tengo que volver. 301 00:12:37,401 --> 00:12:41,170 Por favor. Usted no tiene que orar, simplemente sentarse. 302 00:12:41,172 --> 00:12:43,162 Bueno. 303 00:12:45,876 --> 00:12:47,509 [LA PUERTA SE CIERRA] 304 00:12:47,511 --> 00:12:51,680 ♪ 305 00:12:51,682 --> 00:12:54,082 [SIGHS] 306 00:12:54,084 --> 00:12:56,685 No soy religioso en absoluto. 307 00:12:56,687 --> 00:12:58,754 Yo tampoco. 308 00:12:58,756 --> 00:13:00,622 ¿Por qué quieres venir en? 309 00:13:01,639 --> 00:13:04,126 [Voz quebrada] no sé a dónde ir. 310 00:13:04,559 --> 00:13:08,030 No me voy a casa y lo que haría yo cuando llegué allí? 311 00:13:08,032 --> 00:13:10,599 Es decir, qué recibo el correo? 312 00:13:10,601 --> 00:13:12,134 Es decir, lo que un insulto que sería para mi hermano 313 00:13:12,136 --> 00:13:14,303 para obtener el correo estúpida del día en que murió. 314 00:13:14,305 --> 00:13:18,540 ♪ 315 00:13:18,542 --> 00:13:20,509 Sé que usted tiene que ir. 316 00:13:20,511 --> 00:13:24,112 ♪ 317 00:13:24,114 --> 00:13:26,481 Realmente lo siento. 318 00:13:28,319 --> 00:13:30,519 Voy a dejar que el capellán sabe que estás aquí. 319 00:13:30,521 --> 00:13:32,955 [DISTANCIA timbre del teléfono IN] 320 00:13:32,957 --> 00:13:35,724 Um, perdón. Soy Pamela Kessler. 321 00:13:35,726 --> 00:13:37,926 Estoy buscando a mis hijos, Doug y Sally. 322 00:13:37,928 --> 00:13:39,528 Me dijeron que estaban aquí. 323 00:13:39,530 --> 00:13:41,296 Hemos estado tratando de llegar a usted. 324 00:13:41,298 --> 00:13:44,333 Sí, estoy ... Lo siento. Acabo de recibir el mensaje. 325 00:13:44,335 --> 00:13:45,534 Doug está bien? 326 00:13:46,517 --> 00:13:49,037 Vas a necesitar hablar con el Dr. Rorish. 327 00:13:49,039 --> 00:13:50,539 ♪ 328 00:13:50,541 --> 00:13:51,940 - Espere. ¿Cirugía? - Sí. 329 00:13:51,942 --> 00:13:54,509 No entiendo. Dijiste que bebió agua caliente. 330 00:13:54,511 --> 00:13:57,412 Hervir el agua a través de una paja. 331 00:13:57,414 --> 00:14:00,415 Su esófago necesaria una amplia reconstrucción. 332 00:14:00,417 --> 00:14:05,120 Pero es joven, está sano, y es de esperar, se recuperará. 333 00:14:05,122 --> 00:14:08,998 ¿Ojalá? ¿Y dónde está ... ¿dónde está a Sally? 334 00:14:09,760 --> 00:14:11,526 ¿Dónde están mis hijos? 335 00:14:11,528 --> 00:14:13,095 Están aquí, y que están a salvo. 336 00:14:13,097 --> 00:14:16,531 Pero Servicios de Protección Infantil es la apertura de una investigación. 337 00:14:16,533 --> 00:14:18,834 Espere. ¿Qué? Usted ... usted los llama? 338 00:14:18,836 --> 00:14:22,204 Yo si. Es habitual en este tipo de incidentes. 339 00:14:22,206 --> 00:14:24,840 Espera, espera, espera. Tenía que trabajar. ¿Bueno? 340 00:14:24,842 --> 00:14:28,310 Mi madre no pudo venir ... ¿Qué ... qué otra cosa podía hacer? 341 00:14:28,312 --> 00:14:30,045 De acuerdo, Pamela, que habló con su jefe. 342 00:14:30,047 --> 00:14:32,381 Sabemos que no estaba en el trabajo. 343 00:14:32,383 --> 00:14:34,383 Usted no me conoce. Usted no sabe nada de mí. 344 00:14:34,385 --> 00:14:36,551 Usted no sabe nada acerca de mis hijos! 345 00:14:36,553 --> 00:14:40,088 - Usted no estaba allí para ellos. - Exijo ver a mis hijos! 346 00:14:40,090 --> 00:14:42,837 - Voy a la seguridad. - No no. Por favor, por favor. 347 00:14:42,862 --> 00:14:44,926 Eso no es necesario. 348 00:14:44,928 --> 00:14:46,795 [SIGHS] 349 00:14:46,797 --> 00:14:48,463 [DISTANCIA timbre del teléfono IN] 350 00:14:48,465 --> 00:14:50,265 Por favor. 351 00:14:50,790 --> 00:14:54,436 Mis hijos me necesitan. 352 00:14:55,506 --> 00:14:57,406 Por favor. 353 00:14:59,066 --> 00:15:00,942 - ¿Siente eso? - Sí. 354 00:15:00,944 --> 00:15:04,146 ¿Está bien? Oh, aquí estamos. 355 00:15:04,148 --> 00:15:06,815 Phoebe, este es el Dr. Leighton, uno de nuestros residentes de cirugía. 356 00:15:06,817 --> 00:15:09,818 Bueno, gracias por venir. Necesito un ex vuelta. 357 00:15:09,820 --> 00:15:13,889 [Risas] Bueno, espera un minuto. ¿Que esta pasando? 358 00:15:13,891 --> 00:15:16,658 dolor abdominal, dolor en el cuadrante inferior izquierdo. 359 00:15:16,660 --> 00:15:19,328 Y qué te hace pensar que es quirúrgico? 360 00:15:19,330 --> 00:15:21,563 Tragué un montón de tachuelas. 361 00:15:21,946 --> 00:15:25,067 Manera de enterrar el Lede. ¿Qué muestra de rayos X? 362 00:15:25,069 --> 00:15:27,035 Bueno, hasta ahora, no hay perforaciones. 363 00:15:27,037 --> 00:15:29,071 Voy a examinar, Phoebe. 364 00:15:29,073 --> 00:15:33,241 Está bien. Relajarse. Relájate. 365 00:15:33,243 --> 00:15:35,544 [CONVERSATIONS ininteligible] 366 00:15:35,546 --> 00:15:39,815 Pues bien, el abdomen es todavía suave. Eso es bueno. 367 00:15:39,817 --> 00:15:41,983 Su gráfico aquí dice que usted ha tenido varias evaluaciones psicológicas 368 00:15:41,985 --> 00:15:43,719 - A traves de Los años. - ¿Disculpe? 369 00:15:43,721 --> 00:15:46,288 Es una forma de TOC. No puedo evitarlo. 370 00:15:46,290 --> 00:15:48,323 - ¿Me estoy poniendo la cirugía? - No. 371 00:15:48,325 --> 00:15:50,659 Pero duele. Quiero que la cirugía. 372 00:15:50,661 --> 00:15:51,893 Y usted tiene tres cicatrices para demostrarlo. 373 00:15:51,895 --> 00:15:53,729 Lo siento, Phoebe. No van a operar hoy. 374 00:15:53,731 --> 00:15:55,163 Lo más probable es las tachuelas pasarán por su cuenta, 375 00:15:55,165 --> 00:15:57,933 pero, el doctor Guthrie, que me haga saber si eso cambia, ¿de acuerdo? 376 00:15:57,935 --> 00:15:59,735 Disculpe, Phoebe. 377 00:15:59,737 --> 00:16:02,970 El Dr. Leighton, necesito hablar con usted. 378 00:16:02,972 --> 00:16:06,041 Te he llamado para consultar a un quirúrgica, no un psiquiátrico. 379 00:16:06,043 --> 00:16:07,875 O quizás debería haber llamado Dr. Campbell. 380 00:16:07,877 --> 00:16:09,934 Llamarlo. No estoy obstruyendo el horario o 381 00:16:09,936 --> 00:16:11,780 con una cirugía innecesaria. 382 00:16:11,782 --> 00:16:13,715 Déjame saber si ella perforaciones. 383 00:16:15,953 --> 00:16:19,154 - ¿Cómo estamos, Charlie? - Se dejó caer alrededor de 2 o 3 pulgadas. 384 00:16:19,156 --> 00:16:21,189 Sí, pude ver algo de espacio. Nos estamos acercando. 385 00:16:21,191 --> 00:16:22,691 Muy bien, vamos a conseguir que Stryker listo 386 00:16:22,693 --> 00:16:24,592 y tráeme un tablero. 387 00:16:25,462 --> 00:16:26,995 [Zumbido] 388 00:16:26,997 --> 00:16:29,531 - Está estrellarse. - Está bien, somos libres. ¡Eran libres! 389 00:16:29,533 --> 00:16:30,932 Ven, vamos a sacarlo de aquí. 390 00:16:30,934 --> 00:16:33,568 - De acuerdo, vamos. Cuidadoso. - Todo bien. A mi cuenta. 391 00:16:33,570 --> 00:16:36,304 - Uno dos tres. - [SONIDO MONITOR ERRÁTICAMENTE] 392 00:16:36,306 --> 00:16:37,706 Llevémoslo a los ángeles. 393 00:16:37,708 --> 00:16:39,408 [CONVERSATIONS ininteligible] 394 00:16:39,410 --> 00:16:40,942 Vamos, Charlie. Igualmente. 395 00:16:40,944 --> 00:16:44,413 No, no, él no me quiere aquí. No estoy preguntando. 396 00:16:44,415 --> 00:16:46,615 No, no, no puedo. Si él no lo hace en el hospital, 397 00:16:46,617 --> 00:16:47,849 Vas a lamentar no estar con él 398 00:16:47,851 --> 00:16:49,784 para el resto de tu vida. 399 00:16:50,254 --> 00:16:51,753 ¿Tú entiendes? 400 00:16:51,755 --> 00:16:54,890 ♪ 401 00:16:54,892 --> 00:16:57,629 [Exhala DEEPLY] 402 00:16:57,654 --> 00:17:00,128 Oh, que cosa funcionaba como frenética. 403 00:17:00,130 --> 00:17:02,130 Lo hiciste bien, Rojo. 404 00:17:02,132 --> 00:17:04,966 - Sólo hay una cosa más. - [SE ACLARA LA GARGANTA] 405 00:17:06,092 --> 00:17:08,837 Usted dio positivo por gonorrea. 406 00:17:08,839 --> 00:17:09,938 Mierda. 407 00:17:09,940 --> 00:17:11,573 Se puede curar fácilmente con doxiciclina, 408 00:17:11,575 --> 00:17:14,651 pero nosotros sugerimos que informe a su pareja sexual. 409 00:17:14,653 --> 00:17:18,346 Sí. Gloria, ven aquí. Tengo el aplauso! 410 00:17:18,348 --> 00:17:20,282 Shh! Manten tu voz baja. 411 00:17:20,284 --> 00:17:21,416 ¿Quién está listenin'? 412 00:17:21,418 --> 00:17:23,919 ¿Cuál es la gonorrea? ¿Sífilis? 413 00:17:23,921 --> 00:17:27,422 No. gonorrea. Es ... mejor manera. 414 00:17:27,424 --> 00:17:30,392 [MONITOR pitido CONTINUAMENTE] 415 00:17:30,394 --> 00:17:32,637 [BAJADA DE VOZ] Oye, llame a la clínica de reposo. 416 00:17:32,639 --> 00:17:34,810 Va a haber un tornado gonorrea. 417 00:17:34,812 --> 00:17:37,466 - ¿De qué estás hablando? - Mi hombre aquí es un jugador. 418 00:17:37,468 --> 00:17:40,535 - Venga. Es 80. - Juego reconoce juego, Rojo. 419 00:17:40,537 --> 00:17:45,607 Disculpe. Pero acabo de escuchar lo que dijo Harold. 420 00:17:45,609 --> 00:17:48,410 Yo creo que tenga que hacerse la prueba, también. 421 00:17:49,379 --> 00:17:52,013 [DISTANCIA timbre del teléfono IN] 422 00:17:52,015 --> 00:17:54,916 Él perdió el pulso en el camino. Vamos a lo conectó a un monitor. 423 00:17:54,918 --> 00:17:57,752 - Otro amplificador de epi. - En eso. 424 00:17:57,754 --> 00:18:00,956 ♪ 425 00:18:00,958 --> 00:18:03,525 Traza derrame pericárdico, poca actividad cardiaca. 426 00:18:03,527 --> 00:18:05,327 - ¿Dónde está Charlie? - ¿Quien? 427 00:18:05,329 --> 00:18:07,762 Su hijo. Debería estar aquí. 428 00:18:07,764 --> 00:18:09,598 [COMPRESIONES PEGAR] 429 00:18:09,600 --> 00:18:14,703 ♪ 430 00:18:14,705 --> 00:18:16,204 [MONITOR pitido RÁPIDAMENTE, PALETAS CHARGE] 431 00:18:16,206 --> 00:18:18,907 Ah, vamos a hacerlo. Claro. 432 00:18:18,909 --> 00:18:21,176 - Claro. - [THUMP] 433 00:18:21,178 --> 00:18:24,613 De acuerdo, pulso está de vuelta. tacómetro sinusal. SAT O2 a 78. 434 00:18:24,615 --> 00:18:26,448 Venga. Venga. 435 00:18:26,450 --> 00:18:28,917 ventana ecográfica pobres. No puedo ver. 436 00:18:28,919 --> 00:18:31,253 [MONITOR pitido RÁPIDAMENTE] 437 00:18:31,255 --> 00:18:34,890 Dame un calibre 18. El hijo debería estar aquí! 438 00:18:34,892 --> 00:18:38,093 ♪ 439 00:18:38,095 --> 00:18:40,060 El se fue. 440 00:18:41,565 --> 00:18:43,632 [CLIC, THUD] 441 00:18:43,634 --> 00:18:45,901 ♪ 442 00:18:45,903 --> 00:18:48,103 - [MONITOR BEEPS] - mejorar Sats. 443 00:18:48,105 --> 00:18:50,872 De acuerdo, bien. Vamos a conseguir un tubo torácico en él. Conseguir que las maletas para el quirófano. 444 00:18:51,714 --> 00:18:54,077 - Oye. - Oye. 445 00:18:54,079 --> 00:18:55,911 Siento que no te he visto en todo el día. 446 00:18:55,913 --> 00:18:57,312 He estado ocupado. Eso es todo. 447 00:18:57,314 --> 00:18:59,414 - ¿Todo bien? - Fine. 448 00:18:59,416 --> 00:19:01,683 Oído que perdió un paciente hoy. 449 00:19:01,685 --> 00:19:04,019 Si lo se. Yo estuve ahí. 450 00:19:04,502 --> 00:19:06,254 Día no empezó genial. 451 00:19:06,629 --> 00:19:08,056 ¿Qué quieres decir? 452 00:19:08,058 --> 00:19:09,524 Nos peleamos. ¿No te acuerdas? 453 00:19:09,526 --> 00:19:11,326 No, lo que fuera, que está bien. 454 00:19:11,328 --> 00:19:14,563 - La segunda vez que has dicho "bien"" - ¿Qué hay de malo en 'fino'? 455 00:19:14,565 --> 00:19:16,765 "Bueno" significa buena. "Gran" significa grande. 456 00:19:16,767 --> 00:19:19,591 - "Está bien" nunca significa bien. - Sólo dame un descanso, ¿de acuerdo? 457 00:19:19,593 --> 00:19:23,104 - Venga. No ... - Mi padre murió hace un año en la actualidad. 458 00:19:24,807 --> 00:19:26,159 ¿Qué? 459 00:19:27,650 --> 00:19:29,277 ¿Por qué no me lo dijiste? 460 00:19:29,279 --> 00:19:32,047 Porque ... estoy bien. 461 00:19:32,049 --> 00:19:34,916 ♪ 462 00:19:34,918 --> 00:19:37,218 ¿Qué pasa? Tienes que decirme. 463 00:19:37,220 --> 00:19:40,525 - Whoa. Lo que ... Discúlpeme. - Usted me puede decir. Está bien. 464 00:19:40,527 --> 00:19:42,290 Se supone que no tener ningún contacto en este momento. 465 00:19:42,292 --> 00:19:43,368 Algo está mal con ella. 466 00:19:43,393 --> 00:19:45,260 - Algo esta mal. - Déjame ver. 467 00:19:45,262 --> 00:19:47,696 Su voz. Es extraño. Y ... y ella es caliente. 468 00:19:47,698 --> 00:19:49,931 - Obtener mi doctor Rorish! - a Sally? 469 00:19:49,933 --> 00:19:51,600 Sally, la miel, ¿puedes decirle a mamá la verdad? 470 00:19:51,602 --> 00:19:54,703 - ¿Usted hizo el atreven, también? - Todo es mi culpa. Lo hice primero. 471 00:19:54,705 --> 00:19:58,139 - Doug me estaba copiando. - ¿Cuál es el problema? 472 00:19:58,141 --> 00:20:00,542 - Ella lo hizo, también. - [llorando] Lo siento, mamá. 473 00:20:00,544 --> 00:20:02,277 Sally, ¿puedes abrir la boca, por favor? 474 00:20:02,279 --> 00:20:04,579 Está bien, ella tiene ampollas en la garganta. 475 00:20:04,581 --> 00:20:05,654 Ella puede haber perforado 476 00:20:05,679 --> 00:20:07,415 - al igual que su hermano. - Gurney. 477 00:20:07,417 --> 00:20:09,451 - ¡Oh Dios mío! - Llame al Dr. Campbell! 478 00:20:09,453 --> 00:20:10,585 Oh Dios mío. 479 00:20:10,587 --> 00:20:12,253 ¿Qué esta pasando? ¿Qué ... qué está sucediendo? 480 00:20:12,255 --> 00:20:13,888 - [ATRAGANTAMIENTO] - necesito para evaluar ella. 481 00:20:13,890 --> 00:20:16,358 - Tienes que salvarla. Por favor. - [ATRAGANTAMIENTO] 482 00:20:16,360 --> 00:20:18,026 No se puede dejar que le ocurra nada. 483 00:20:18,028 --> 00:20:19,601 Espera, espera, espera. Es necesario esperar aquí. 484 00:20:19,603 --> 00:20:21,010 - Esa es mi hija. Por favor. - Seguridad! 485 00:20:21,035 --> 00:20:22,797 Aparcar esta mujer aquí hasta que volvamos. 486 00:20:22,799 --> 00:20:25,082 ¡Salida! Sal... 487 00:20:28,135 --> 00:20:31,157 [SIREN se lamenta en DISTANCIA] 488 00:20:31,182 --> 00:20:32,982 [LA PUERTA SE CIERRA] 489 00:20:32,984 --> 00:20:35,551 Sally está en cirugía. 490 00:20:35,553 --> 00:20:39,889 Uh, ella tiene graves quemaduras en la garganta. 491 00:20:39,891 --> 00:20:41,290 Um, que va a ser un par de horas, 492 00:20:41,292 --> 00:20:44,493 pero prometo que voy a mantenerlo actualizado, de acuerdo? 493 00:20:44,495 --> 00:20:47,663 Nunca quise que nada de esto sucediera. 494 00:20:47,665 --> 00:20:52,368 ♪ 495 00:20:52,370 --> 00:20:56,530 Ellos van a tomar ... de mi parte. 496 00:20:57,275 --> 00:20:59,441 [Voz quebrada] no es así? 497 00:21:00,034 --> 00:21:03,812 Creo que todo el mundo quiere lo mejor para Sally y Doug. 498 00:21:03,814 --> 00:21:05,781 Creo que eso es lo que quiere, también. 499 00:21:05,783 --> 00:21:09,318 [Suspira] Yo solo ... yo solo no quiero perderlos. 500 00:21:09,320 --> 00:21:12,121 Entonces vas a tener que cambiar. 501 00:21:12,123 --> 00:21:14,290 Vas a tener que asumir la responsabilidad. 502 00:21:14,292 --> 00:21:17,866 Vas a tener que luchar por ellos. 503 00:21:17,868 --> 00:21:20,562 ♪ 504 00:21:20,564 --> 00:21:22,765 - [exhala PROFUNDAMENTE] - [puerta se cierra] 505 00:21:25,536 --> 00:21:29,772 [Traqueteo] 506 00:21:30,898 --> 00:21:32,207 ¿Qué? 507 00:21:32,983 --> 00:21:35,411 Usted sabe, Freud dice que echamos la gente que nos rodea 508 00:21:35,413 --> 00:21:39,114 para jugar de nuevo las cosas en nuestras vidas que no pudimos arreglar antes. 509 00:21:39,116 --> 00:21:40,549 ¿Y eso que significa? 510 00:21:41,200 --> 00:21:42,751 Pedir a Freud. 511 00:21:43,619 --> 00:21:44,620 Te estoy pidiendo. 512 00:21:45,537 --> 00:21:48,840 Vemos un montón de cosas. Cosas horribles. 513 00:21:48,842 --> 00:21:52,628 ¿Qué hay en esto que se está poniendo debajo de la piel? 514 00:21:52,630 --> 00:21:56,065 Él debe ser más fuerte ... Charlie. 515 00:21:56,924 --> 00:21:58,167 Ni siquiera lo conoces. 516 00:21:58,169 --> 00:22:00,536 Sé que un hijo debe estar allí para su padre. 517 00:22:00,538 --> 00:22:02,271 Quien estamos hablando en este momento? 518 00:22:02,273 --> 00:22:04,707 No lo sé. Quién está usted hablando en este momento? 519 00:22:05,933 --> 00:22:07,309 Freud. 520 00:22:07,311 --> 00:22:12,381 ♪ 521 00:22:12,383 --> 00:22:16,752 [SIREN se lamenta en DISTANCIA] 522 00:22:16,754 --> 00:22:20,356 Así que si lo entiendo ... qué trató de besar o no? 523 00:22:20,358 --> 00:22:22,558 Es decir, yo creo que sí. Realmente no podía contar. 524 00:22:22,560 --> 00:22:25,794 Él tampoco lo hizo ... [BESOS] o no lo hizo. 525 00:22:25,796 --> 00:22:28,931 Era, como, en más, al igual que, a cámara lenta. 526 00:22:28,933 --> 00:22:30,399 Usted tiene que hacerse cargo. 527 00:22:30,401 --> 00:22:32,112 - ¿Yo? - ¿Si, Por qué no? 528 00:22:32,114 --> 00:22:34,703 ¿Por qué se llega a hacer todas las opciones? 529 00:22:35,254 --> 00:22:37,006 ¿Alguna vez has besado a un chico antes? 530 00:22:37,756 --> 00:22:39,208 Si ... totalmente. 531 00:22:39,210 --> 00:22:40,409 Yo también. 532 00:22:40,411 --> 00:22:43,712 Estoy totalmente mentira. [Risas] 533 00:22:43,714 --> 00:22:45,414 [GIGGLES] Yo también. 534 00:22:45,416 --> 00:22:46,982 Espera, por lo que no tiene? 535 00:22:46,984 --> 00:22:48,951 He espina bífida, recuerde? 536 00:22:48,953 --> 00:22:51,920 - ¿Y qué? - Así que chicos no están en eso. 537 00:22:52,521 --> 00:22:54,123 Los chicos son estúpidos. 538 00:22:54,125 --> 00:22:55,524 Oye. 539 00:22:57,094 --> 00:22:59,962 [Ambos RÍE NERVIOSAMENTE] 540 00:22:59,964 --> 00:23:03,399 Doxiciclina, 100 mg, dos veces al día. 541 00:23:04,624 --> 00:23:06,769 Puta Inglés. 542 00:23:06,771 --> 00:23:08,937 - Whoa. - Me gusta en primer lugar, 543 00:23:08,939 --> 00:23:10,939 pero había que ir a buscar sus ganchos en él. 544 00:23:10,941 --> 00:23:12,341 Está bien, señoras, por favor. 545 00:23:12,343 --> 00:23:13,609 ¿Por qué las mujeres siempre atacan entre sí? 546 00:23:13,611 --> 00:23:17,746 Es en él, también. Es decir, poder del chica, ¿verdad? 547 00:23:19,116 --> 00:23:20,849 [DISTANCIA timbre del teléfono IN] 548 00:23:20,851 --> 00:23:23,683 Somos mejores amigos. ¿Cómo pudiste hacerme esto a mí? 549 00:23:23,685 --> 00:23:25,421 Lo siento. 550 00:23:25,423 --> 00:23:27,394 Pero había sido tanto tiempo, y él ... 551 00:23:27,396 --> 00:23:29,858 me hizo sentir joven de nuevo. 552 00:23:29,860 --> 00:23:32,585 - Tiene un don. - [aclara la garganta] Está bien. Um ... 553 00:23:32,587 --> 00:23:34,930 Odio a verter gasolina sobre el fuego, 554 00:23:34,932 --> 00:23:38,033 pero no tienen ninguno de los dos tenía otras parejas sexuales? 555 00:23:38,035 --> 00:23:40,502 - Claro que no! - Cuida tu lenguaje. 556 00:23:40,504 --> 00:23:41,937 ¿Qué hay de Harold? 557 00:23:41,939 --> 00:23:45,507 ♪ 558 00:23:45,509 --> 00:23:47,509 Así que ella es un amigo suyo? 559 00:23:47,511 --> 00:23:50,446 Sí, es decir, que acaba de conocer, pero que está muy frío, así ... 560 00:23:53,250 --> 00:23:55,250 ¿No te asuste esta mañana? 561 00:23:55,252 --> 00:23:59,354 ♪ 562 00:23:59,356 --> 00:24:01,190 [Jadeos] 563 00:24:02,660 --> 00:24:05,307 Espere. Uh, w-era que de acuerdo? 564 00:24:05,309 --> 00:24:07,062 No soy como una ... como una puta o algo? 565 00:24:07,064 --> 00:24:10,629 ¡Oh no! No, eso fue genial. Por supuesto. 566 00:24:10,631 --> 00:24:14,036 Um ... ¿Cómo fue para usted? 567 00:24:14,038 --> 00:24:15,437 'Porque... 568 00:24:15,439 --> 00:24:19,575 Siento que ... puedo hacerlo mejor. 569 00:24:20,651 --> 00:24:23,512 A mí también. 570 00:24:23,514 --> 00:24:29,118 ♪ 571 00:24:29,120 --> 00:24:31,787 - Max? - Papá, ¿qué haces aquí? 572 00:24:31,789 --> 00:24:33,322 Yo dije que estaría de vuelta. 573 00:24:33,324 --> 00:24:35,324 ¿Quién es éste? 574 00:24:35,326 --> 00:24:36,925 Se trata de Ariel. 575 00:24:36,927 --> 00:24:38,694 Ella es una striper de caramelo y mi amigo. 576 00:24:38,696 --> 00:24:40,045 Novia. 577 00:24:41,198 --> 00:24:42,297 [WHISPERS] Novia? 578 00:24:42,299 --> 00:24:44,166 Bueno, encantada de conocerte, Ariel. 579 00:24:44,168 --> 00:24:46,201 ¿Le importa si hablo con mi hijo en privado? 580 00:24:46,203 --> 00:24:49,204 Claro, yo tengo que ir a trabajar todos modos, así que ... 581 00:24:49,206 --> 00:24:53,675 ♪ 582 00:24:53,677 --> 00:24:55,511 [LA PUERTA SE CIERRA] 583 00:24:56,547 --> 00:24:57,869 Te estaba buscando. 584 00:24:57,894 --> 00:24:59,615 [Timbre del teléfono] 585 00:24:59,617 --> 00:25:01,316 Me dijo que necesitaba un poco de examen de la cabeza. 586 00:25:01,318 --> 00:25:04,119 - ¿Dónde está mi padre? - Está en la cirugía. 587 00:25:04,121 --> 00:25:05,554 Así, ¿cómo está? 588 00:25:05,556 --> 00:25:08,090 Esa es toda la información que tengo en este momento. 589 00:25:10,693 --> 00:25:12,960 No tenemos nada en común. 590 00:25:16,643 --> 00:25:18,250 Eso no es cierto. 591 00:25:20,704 --> 00:25:22,838 Los dos amabas a tu madre. 592 00:25:25,142 --> 00:25:27,009 Ahora que se ha ido. 593 00:25:28,846 --> 00:25:31,680 Lo que significa que los dos son todo lo que queda. 594 00:25:31,682 --> 00:25:38,854 ♪ 595 00:25:38,856 --> 00:25:42,391 [MONEDAS DROPPING] 596 00:25:44,128 --> 00:25:46,172 Perdone, Dr. Rorish. 597 00:25:46,174 --> 00:25:48,130 Estoy Owen Edwards, el padre de Max. 598 00:25:48,132 --> 00:25:50,993 Oh! Hola. Es muy bueno para cumplir ... 599 00:25:50,995 --> 00:25:53,335 Me acabo de Ariel besar a mi hijo. 600 00:25:53,337 --> 00:25:56,405 Bueno, sin duda Max también estaba besando Ariel. 601 00:25:56,407 --> 00:25:59,841 Mi hijo es un paciente aquí, y Ariel es un empleado. 602 00:25:59,843 --> 00:26:01,816 Me parece que la relación altamente inadecuado. 603 00:26:01,818 --> 00:26:03,378 De acuerdo, bueno, realmente no creo que es necesario ... 604 00:26:03,380 --> 00:26:05,948 Max tiene adenocarcinoma pulmonar en sit ... 605 00:26:05,950 --> 00:26:08,281 Hemos estado en la lista de espera de trasplante de pulmón 606 00:26:08,283 --> 00:26:09,885 por más de un año. 607 00:26:09,887 --> 00:26:11,987 Él tiene que centrarse en su salud. 608 00:26:11,989 --> 00:26:13,679 Entiendo que esto es muy difícil para usted. 609 00:26:13,681 --> 00:26:15,557 Ella se aprovechan de un niño enfermo. 610 00:26:15,559 --> 00:26:19,494 Ahora, como un médico y una madre, es su responsabilidad. 611 00:26:19,496 --> 00:26:21,930 Mantenerla alejada de mi hijo. 612 00:26:21,932 --> 00:26:24,633 - ¿Estamos claros? - Crystal. 613 00:26:24,635 --> 00:26:27,769 ♪ 614 00:26:27,771 --> 00:26:30,806 [DISTANCIA timbre del teléfono IN] 615 00:26:30,808 --> 00:26:32,800 No golpearlo. Pégame. 616 00:26:32,802 --> 00:26:35,043 Acabo de ayudar a romper dos hijos lejos de su madre. 617 00:26:35,045 --> 00:26:37,512 - Me escariado por el padre de Max. - [crujido ENVOLTURA] 618 00:26:37,514 --> 00:26:40,315 Y mi asistente social dice que soy una mala madre. 619 00:26:40,317 --> 00:26:42,184 Eres malo en un montón de cosas. 620 00:26:42,186 --> 00:26:44,419 La maternidad no es uno de ellos. 621 00:26:44,421 --> 00:26:47,322 ¿Oh si? ¿Qué soy yo de malo? 622 00:26:47,324 --> 00:26:50,092 - Bueno. Tengo una lista aquí. - [PAPEL ARRUGAS] 623 00:26:51,195 --> 00:26:55,097 Espera espera. Oh, no lea el número siete! ¡Por favor! 624 00:26:55,099 --> 00:26:57,232 Ahora necesito que me escuches, Phoebe. 625 00:26:57,234 --> 00:26:59,334 Su intestino se ha roto. 626 00:26:59,336 --> 00:27:00,623 Y estas personas van a hacer hasta sur ... 627 00:27:00,625 --> 00:27:02,404 ¿Qué diablos está pasando aquí? 628 00:27:03,021 --> 00:27:05,207 Acabo de escuchar el Dr. Sistulli se paginado para un intestino Calados. 629 00:27:05,209 --> 00:27:07,142 Está bien. No eres el único cirujano en el hospital. 630 00:27:07,144 --> 00:27:09,778 - Ella es mi paciente. - No, ella no es. ¿Recuerda? 631 00:27:09,780 --> 00:27:12,781 Usted no quiere que ella. Así que llegué a otra persona. 632 00:27:12,783 --> 00:27:16,093 Ahora, si me disculpan, el Dr. Leighton. Vamonos. 633 00:27:16,095 --> 00:27:22,175 ♪ 634 00:27:22,177 --> 00:27:23,792 ¿De dónde sacó la gonorrea? 635 00:27:23,794 --> 00:27:26,061 Porque no era de ninguno de los dos. 636 00:27:26,063 --> 00:27:29,631 No tengo idea. Pero escucha, 637 00:27:29,633 --> 00:27:33,132 Estoy viejo como suciedad, y no es mucho más joven. 638 00:27:33,134 --> 00:27:37,205 Así que ahora es lo que realmente quiere pasar más tiempo luchando? 639 00:27:37,889 --> 00:27:41,143 ¿O quiero tener un poco de diversión? 640 00:27:41,145 --> 00:27:42,844 [SIGHS] 641 00:27:42,846 --> 00:27:45,580 ♪ 642 00:27:45,582 --> 00:27:48,850 [SIGHS] 643 00:27:48,852 --> 00:27:52,254 Hemos compartido muchas cosas en los últimos años. 644 00:27:52,256 --> 00:27:57,359 ♪ 645 00:27:57,361 --> 00:27:59,394 Puedo vivir con ella si es posible. 646 00:27:59,396 --> 00:28:01,129 compartirlo? 647 00:28:01,131 --> 00:28:02,731 Acuerdo. 648 00:28:02,733 --> 00:28:05,801 Pero no al mismo tiempo. No estoy en eso. 649 00:28:05,803 --> 00:28:08,036 [Risas] 650 00:28:08,038 --> 00:28:10,380 [BAJADA DE VOZ] Harold es mi espíritu animal. 651 00:28:11,208 --> 00:28:12,741 Sin lugar a duda. 652 00:28:12,743 --> 00:28:18,380 ♪ 653 00:28:18,382 --> 00:28:21,049 Tu vas a estar bien. ¿Bueno? Está bien, sólo respira. 654 00:28:21,051 --> 00:28:22,284 Mírame. Mírame. 655 00:28:22,286 --> 00:28:24,353 - Oh Dios. - [SIBILANCIA] 656 00:28:24,355 --> 00:28:27,155 - Consigue ayuda. - [jadeante] 657 00:28:30,083 --> 00:28:32,120 - ¿Que pasó? - Él comenzó a tener problemas para respirar. 658 00:28:32,122 --> 00:28:34,719 - Conté 36 respiraciones por minuto. - Buen trabajo, Ariel. 659 00:28:34,721 --> 00:28:36,254 Está bien, te necesito niñas a permanecer allí. 660 00:28:36,256 --> 00:28:38,857 Max, que se quede conmigo, amigo. Quédate conmigo. 661 00:28:38,859 --> 00:28:40,325 ¡Despejar el camino! 662 00:28:40,327 --> 00:28:43,928 [Jadeo y sibilancias] 663 00:28:43,930 --> 00:28:45,538 No se mueve el aire en absoluto. 664 00:28:45,540 --> 00:28:46,633 Estamos aquí por tí. 665 00:28:46,658 --> 00:28:48,584 Bueno, vamos a llevarlo en un tratamiento de nebulización continua, 666 00:28:48,586 --> 00:28:49,870 - 15 miligramos de albuterol. - Inmediatamente. 667 00:28:49,872 --> 00:28:52,637 - Se necesita un tratamiento continuo. - Estamos haciendo eso en este momento. 668 00:28:52,639 --> 00:28:55,440 - [jadeos] - Bien, aquí vamos. 669 00:28:55,442 --> 00:28:58,189 - ¿Bueno? Eso es bueno. - ¿Quieres un bipap ahora? 670 00:28:58,191 --> 00:29:00,072 Aún no. Lo tiene de pie por si acaso. 671 00:29:00,097 --> 00:29:01,896 - [jadeante] - Todavía no. 672 00:29:01,898 --> 00:29:05,533 [SIBILANCIA] 673 00:29:06,148 --> 00:29:07,969 Oh Dios. 674 00:29:07,971 --> 00:29:12,841 [SIBILANCIA continúa] 675 00:29:12,843 --> 00:29:18,346 [MAX gruñidos] 676 00:29:18,348 --> 00:29:20,882 [Sibilancias y gruñidos CONTINUAR] 677 00:29:20,884 --> 00:29:26,388 Ariel, está bien. Esto pasa. Esto no es tu culpa. 678 00:29:26,390 --> 00:29:29,391 - No es tu culpa. - Bueno. 679 00:29:29,393 --> 00:29:31,726 [Jadeo] 680 00:29:31,728 --> 00:29:33,561 [SONIDO] 681 00:29:33,563 --> 00:29:35,330 Sats están mejorando. 682 00:29:35,332 --> 00:29:37,198 - Él va a estar bien. - [jadeos] 683 00:29:37,200 --> 00:29:39,647 Está estable. Vamos a llevarlo a los lados. 684 00:29:39,649 --> 00:29:41,636 ¡Entrante! 685 00:29:41,638 --> 00:29:43,573 - ¿Que pasó? - Charlie estaba en el escáner CT. 686 00:29:43,598 --> 00:29:44,697 Comenzado a apoderarse. 687 00:29:44,699 --> 00:29:46,408 le dio 2 de Ativan hace cinco minutos. 688 00:29:46,410 --> 00:29:49,104 Dele 2 más, le dan 3 miligramos de Dilantin. 689 00:29:49,106 --> 00:29:50,779 CT Mostrar algo? 690 00:29:50,781 --> 00:29:52,647 A partir aprovechar antes de que pudieran terminar la exploración. 691 00:29:52,649 --> 00:29:55,450 Necesidad de que la TC. Está bien, mantenerlo a llenarse de los antiepilépticos. 692 00:29:55,452 --> 00:29:57,052 Tenemos que poner fin a estos ataques. 693 00:29:57,054 --> 00:29:58,753 [MONITOR SONIDO ERRATICA] 694 00:29:59,601 --> 00:30:01,389 Es el segundo niño de hoy. 695 00:30:01,391 --> 00:30:04,592 En segundo niño, la negligencia de la mujer misma. 696 00:30:04,594 --> 00:30:06,327 Las suturas están sosteniendo. 697 00:30:06,329 --> 00:30:08,396 Vamos a estar listos para cerrar a levantarse. 698 00:30:08,398 --> 00:30:10,198 [MONITOR SONIDO ERRATICA] 699 00:30:10,200 --> 00:30:12,367 caída de la frecuencia cardíaca de 140. presión. 700 00:30:12,369 --> 00:30:15,737 - ¿Te encuentras con un vaso? - No, no hay sangre. 701 00:30:15,739 --> 00:30:18,071 - La frecuencia cardíaca de 200. - [MONITOR pitido RÁPIDO] 702 00:30:18,073 --> 00:30:20,942 No hay sangrado, sin embolia gaseosa. ¿Qué pasa, doctor Leighton? 703 00:30:20,944 --> 00:30:24,045 - La reacción a la anestesia? - No. Ella está en un ritmo hipocaliémica 704 00:30:24,047 --> 00:30:25,118 por el exceso de vómitos. 705 00:30:25,120 --> 00:30:27,048 - El sistema falla la compra ahora. - Ella va a detener. 706 00:30:28,251 --> 00:30:30,285 Todavía no responde a los medicamentos. 707 00:30:30,287 --> 00:30:32,821 - Hay que paralizar y intubar. - Aún no. 708 00:30:32,823 --> 00:30:35,441 Estamos arriesgando daño cerebral permanente si esto sigue así por más tiempo. 709 00:30:35,466 --> 00:30:37,233 Es hora de inducir un estado de coma. 710 00:30:37,235 --> 00:30:38,324 Necesitará 4 miligramos más 711 00:30:38,349 --> 00:30:40,203 - de Ativan, 3 de Keppra. - ¿Esperar lo? 712 00:30:40,205 --> 00:30:42,795 Estás jugando las probabilidades con el cerebro de un hombre. 713 00:30:42,797 --> 00:30:46,202 - Charlie va a morir si no actuamos ahora. - ¡Cállate! 714 00:30:46,227 --> 00:30:48,320 [MONITOR SONIDO ERRATICA] 715 00:30:48,345 --> 00:30:49,645 Willis, estoy empujando el propofol. 716 00:30:49,647 --> 00:30:51,334 Su cerebro no puede aguantar más. 717 00:30:51,336 --> 00:30:52,505 De no tocar este paciente. 718 00:30:52,507 --> 00:30:53,776 Una vez me dijeron que había una diferencia 719 00:30:53,778 --> 00:30:55,749 entre ser un vaquero y ser imprudente. 720 00:30:55,751 --> 00:30:58,854 ¿Cuál es usted en este momento, ¿eh? Él se va a morir. 721 00:30:58,856 --> 00:31:01,023 [BEEPS] 722 00:31:01,025 --> 00:31:04,327 ♪ 723 00:31:04,329 --> 00:31:06,963 [MONITOR pitido CONTINUAMENTE] 724 00:31:06,965 --> 00:31:08,831 ¿Como supiste? 725 00:31:08,833 --> 00:31:10,666 A veces sólo tienes su intestino. 726 00:31:10,668 --> 00:31:12,868 Muy bien, vamos a obtener de él hasta CT, asegúrese de que no hay una hemorragia. 727 00:31:12,870 --> 00:31:14,203 Y lo que dije fue que hay una diferencia 728 00:31:14,205 --> 00:31:16,806 entre ser un vaquero y un idiota. 729 00:31:16,808 --> 00:31:19,278 Soy un médico que lo atiende. Usted es un residente. 730 00:31:19,280 --> 00:31:21,577 No vuelvas a contradecirme aquí de nuevo. 731 00:31:21,579 --> 00:31:26,482 ♪ 732 00:31:26,484 --> 00:31:30,353 [MONITOR pitido RÁPIDAMENTE] 733 00:31:30,355 --> 00:31:32,221 No se organizó la actividad cardíaca. 734 00:31:32,223 --> 00:31:34,090 Listo para una sacudida eléctrica. 735 00:31:34,092 --> 00:31:35,958 [Sigue RAPID SONIDO] 736 00:31:35,960 --> 00:31:37,560 [GOLPEAR] 737 00:31:37,562 --> 00:31:41,297 [MONITOR SONIDO ERRATICA] 738 00:31:41,299 --> 00:31:44,885 [MONITOR pitido CONTINUAMENTE] 739 00:31:44,887 --> 00:31:46,602 Pulso está de vuelta. 740 00:31:46,604 --> 00:31:48,070 - Funcionó. - [PALETAS THUD] 741 00:31:48,072 --> 00:31:49,639 No pareces feliz. 742 00:31:49,641 --> 00:31:53,142 ♪ 743 00:31:53,144 --> 00:31:55,177 Sólo cierra a levantarse. 744 00:31:55,179 --> 00:31:57,313 [LA PUERTA SE ABRE] 745 00:31:59,484 --> 00:32:01,317 [Cubo de basura Clanks] 746 00:32:01,319 --> 00:32:03,452 Ella va a estar bien. 747 00:32:06,199 --> 00:32:08,624 Quiero ver a su madre para ella. 748 00:32:08,626 --> 00:32:10,493 Antes de decir nada, 749 00:32:10,495 --> 00:32:12,828 regresó cuando importaba más. 750 00:32:12,830 --> 00:32:16,032 Sí, la protección de los niños es nuestro trabajo. 751 00:32:16,034 --> 00:32:18,934 El castigo de su madre no lo es. 752 00:32:21,973 --> 00:32:24,807 Will, confía en mí. 753 00:32:24,809 --> 00:32:27,109 Usted comienza a tener un carácter punitivo, 754 00:32:27,111 --> 00:32:30,246 y es un agujero muy difícil salir de. 755 00:32:30,248 --> 00:32:34,684 ♪ 756 00:32:34,686 --> 00:32:36,852 [LA PUERTA SE CIERRA] 757 00:32:38,000 --> 00:32:44,074 AmericasCardroom.com trae de vuelta póquer del millón de dólares Torneo Domingo todos los domingos 758 00:32:45,663 --> 00:32:49,732 Mi padre murió porque él tomó terribles cuidar de sí mismo. 759 00:32:49,734 --> 00:32:53,369 No hubo mayor o menor potencia en el juego. 760 00:32:53,371 --> 00:32:56,972 No es una especie de potencia más alta de parte de la oferta de 12 pasos? 761 00:32:57,792 --> 00:33:00,378 Sí, sólo parece una locura. 762 00:33:00,845 --> 00:33:03,079 Lo que Dios va a decir a mí? 763 00:33:03,631 --> 00:33:06,816 Tal vez no se trata de escuchar a Dios. 764 00:33:07,719 --> 00:33:09,385 Tal vez sea sólo por estar en un lugar 765 00:33:09,387 --> 00:33:11,687 donde se puede escuchar a sí mismo. 766 00:33:11,689 --> 00:33:19,829 ♪ 767 00:33:22,200 --> 00:33:23,466 [LA PUERTA SE CIERRA] 768 00:33:23,468 --> 00:33:26,535 - Me siento estupido. - Somos los únicos aquí. 769 00:33:26,537 --> 00:33:28,239 [SIGHS] 770 00:33:30,434 --> 00:33:33,569 El Sr. Savetti, es Noa. 771 00:33:33,745 --> 00:33:36,078 Estoy durmiendo con su hijo. 772 00:33:44,342 --> 00:33:45,799 Hola papá. 773 00:33:47,658 --> 00:33:49,291 Yo, eh ... 774 00:33:50,728 --> 00:33:52,828 Ojalá las cosas hubieran sido mejor con nosotros. 775 00:33:53,473 --> 00:33:56,031 Me hubiera gustado tener más tiempo. 776 00:33:56,033 --> 00:33:58,701 ♪ 777 00:33:58,703 --> 00:34:00,855 Tal vez lo que podríamos haber imaginado. 778 00:34:03,708 --> 00:34:05,219 Te extraño. 779 00:34:05,221 --> 00:34:15,985 ♪ 780 00:34:15,987 --> 00:34:18,554 [MONITOR pitido CONTINUAMENTE] 781 00:34:18,556 --> 00:34:19,989 - Espera, espera, fácil. - [exhala PROFUNDAMENTE] 782 00:34:19,991 --> 00:34:21,824 Usted todavía tiene la anestesia en ti. 783 00:34:21,826 --> 00:34:24,427 [Exhala PROFUNDAMENTE] ¿Dónde está mi hijo? 784 00:34:24,879 --> 00:34:26,829 ¿Dónde está Charlie? 785 00:34:26,831 --> 00:34:28,597 Es justo ahí. 786 00:34:29,717 --> 00:34:32,263 Tuvo una convulsión. Pero él va a estar bien. 787 00:34:32,265 --> 00:34:35,373 ¿Una incautación? ¿Por qué ... una convulsión? 788 00:34:35,375 --> 00:34:37,339 Tenía una lesión cerebral traumática. 789 00:34:37,341 --> 00:34:40,353 Pero la buena noticia es que el TC no muestra ningún sangrado. 790 00:34:41,179 --> 00:34:42,645 ¿Va a estar bien? 791 00:34:42,647 --> 00:34:44,780 Sí. Él va a tener que estar en el hospital durante unos días, 792 00:34:44,782 --> 00:34:45,890 pero debe estar bien. 793 00:34:45,892 --> 00:34:47,192 [Exhala DEEPLY] 794 00:34:47,217 --> 00:34:49,718 Te diré lo que él necesita. 795 00:34:49,720 --> 00:34:51,236 [Exhala DEEPLY] 796 00:34:51,261 --> 00:34:52,455 ¿Qué? 797 00:34:52,457 --> 00:34:53,956 Su padre. 798 00:34:53,958 --> 00:34:56,091 Él tiene su padre. Él lo sabe. 799 00:34:56,093 --> 00:34:57,495 ¿El? 800 00:34:58,788 --> 00:35:01,063 [Suspira] Fina. 801 00:35:01,065 --> 00:35:02,932 Así que no lo abrace todo el tiempo 802 00:35:02,934 --> 00:35:06,001 o decirle que lo amo dos veces al día al igual que su madre lo hace. 803 00:35:06,003 --> 00:35:09,299 Boo-hoo-freakin. Él sabe. 804 00:35:10,508 --> 00:35:13,375 [MONITOR pitido CONTINUAMENTE] 805 00:35:13,377 --> 00:35:23,452 ♪ 806 00:35:23,454 --> 00:35:25,091 Él sabe que lo amo. 807 00:35:25,093 --> 00:35:30,659 ♪ 808 00:35:30,661 --> 00:35:31,906 CHARLIE: papá. 809 00:35:31,908 --> 00:35:35,521 ♪ 810 00:35:35,523 --> 00:35:38,767 Hola amigo. ¿Cómo te sientes? 811 00:35:39,495 --> 00:35:42,371 [Suspira] En caso de hacer la misma pregunta. 812 00:35:42,373 --> 00:35:44,876 Soy fuerte. Por lo que son. 813 00:35:44,878 --> 00:35:53,482 ♪ 814 00:35:53,484 --> 00:35:55,080 Lo de mamá. 815 00:35:55,082 --> 00:36:01,957 ♪ 816 00:36:01,959 --> 00:36:03,394 Sí. 817 00:36:04,929 --> 00:36:06,729 Yo también. 818 00:36:07,232 --> 00:36:09,150 ¿Qué vamos a hacer? 819 00:36:10,234 --> 00:36:11,934 [SIGHS] 820 00:36:11,936 --> 00:36:14,537 Vamos a llegar a través de él. 821 00:36:14,539 --> 00:36:19,141 ♪ 822 00:36:19,143 --> 00:36:20,339 Juntos. 823 00:36:20,341 --> 00:36:27,416 ♪ 824 00:36:27,418 --> 00:36:29,118 [CONVERSATIONS ininteligible] 825 00:36:29,120 --> 00:36:31,487 [DISTANCIA timbre del teléfono IN] 826 00:36:32,337 --> 00:36:33,803 [Guantes Snap] 827 00:36:35,093 --> 00:36:36,592 Escucho la cirugía salió bien. 828 00:36:36,594 --> 00:36:37,893 Hmm. 829 00:36:37,895 --> 00:36:40,195 Ella será Comer clavos en ningún momento. 830 00:36:43,034 --> 00:36:44,767 Mira, ¿por qué no me llamas? 831 00:36:44,769 --> 00:36:48,604 La medicina no es sólo una ciencia, hijo. Es un arte. 832 00:36:49,225 --> 00:36:50,706 Se trata de la colaboración. 833 00:36:51,442 --> 00:36:53,175 Colaboramos con nuestros pacientes, 834 00:36:53,177 --> 00:36:55,544 de la misma manera que colaboran entre sí. 835 00:36:55,546 --> 00:36:57,713 Lo entiendo. Yo no escucho. 836 00:36:57,715 --> 00:36:59,826 No, no me oyó. 837 00:37:00,618 --> 00:37:02,017 Es diferente. 838 00:37:02,019 --> 00:37:04,353 Ya sabes, he estado haciendo esto durante mucho tiempo. 839 00:37:04,355 --> 00:37:06,455 Sé que los porcentajes, así como lo hace, 840 00:37:06,457 --> 00:37:09,892 y sabía que esa mujer no necesitaba cirugía de inmediato. 841 00:37:09,894 --> 00:37:11,144 Eso no es. 842 00:37:11,146 --> 00:37:13,529 Campbell me ha estado enseñando a poseer mis decisiones, 843 00:37:13,531 --> 00:37:16,332 para ser más asertivo, como él. 844 00:37:16,334 --> 00:37:18,200 [CHUCKLES] 845 00:37:18,202 --> 00:37:21,570 Hijo, si su objetivo es llegar a ser Will Campbell, buena suerte. 846 00:37:21,572 --> 00:37:23,072 [Burla] Gracias. 847 00:37:23,074 --> 00:37:24,640 Porque eso no va a pasar. 848 00:37:24,642 --> 00:37:28,944 Pero si su objetivo es llegar a ser un gran médico, 849 00:37:28,946 --> 00:37:31,579 usted tiene que arder su propio camino. 850 00:37:31,581 --> 00:37:34,527 Recuerda quién eres, joven escudero. 851 00:37:34,852 --> 00:37:36,685 Es la única forma en que vamos a ser 852 00:37:36,687 --> 00:37:38,914 con quién está realmente destinado a ser. 853 00:37:38,916 --> 00:37:42,958 ♪ 854 00:37:42,960 --> 00:37:45,405 [MONITOR pitido CONTINUAMENTE] 855 00:37:45,407 --> 00:37:47,896 Casi allí. ¡Oh! 856 00:37:47,898 --> 00:37:50,329 Oh. ¿Qué tienes? Lo que tu... 857 00:37:50,331 --> 00:37:51,734 Ve pez. 858 00:37:51,736 --> 00:37:53,836 Me acabas de presionante, eh, amigo? 859 00:37:53,838 --> 00:37:55,466 Vienen por ella honestamente. 860 00:37:55,468 --> 00:37:57,864 - ¡Mamá! - Hola mamá. 861 00:37:57,866 --> 00:37:59,259 Adelante. 862 00:37:59,261 --> 00:38:01,844 [CHUCKLES] 863 00:38:02,794 --> 00:38:05,428 Te extrañé mucho. 864 00:38:07,992 --> 00:38:11,494 Usted sabe, yo he estado aquí. Debería haber estado aquí. 865 00:38:11,519 --> 00:38:13,259 Sólo estaba... 866 00:38:13,284 --> 00:38:16,692 [MONITOR pitido CONTINUAMENTE] 867 00:38:16,694 --> 00:38:18,460 Puedes hacerlo. 868 00:38:18,462 --> 00:38:20,362 [Sniffles] 869 00:38:21,666 --> 00:38:23,201 Bueno. 870 00:38:26,192 --> 00:38:28,470 [Exhala bruscamente, se aclara la garganta] 871 00:38:28,472 --> 00:38:35,755 Ustedes merecen la mejor mamá en el mundo. 872 00:38:36,580 --> 00:38:38,549 Y en este momento... 873 00:38:40,317 --> 00:38:42,261 No soy sólo ella. 874 00:38:43,221 --> 00:38:45,487 ¿Qué pasó con ustedes ... 875 00:38:47,565 --> 00:38:49,435 Fue mi culpa. 876 00:38:52,329 --> 00:38:53,662 [SIGHS] 877 00:38:53,664 --> 00:38:56,920 Y lo siento mucho. 878 00:38:56,922 --> 00:39:01,140 ♪ 879 00:39:01,142 --> 00:39:03,305 [Débilmente] ¿Tenemos que ir a casa con usted? 880 00:39:03,307 --> 00:39:12,214 ♪ 881 00:39:12,216 --> 00:39:14,283 He hablado con los trabajadores el caso de su mamá, 882 00:39:14,285 --> 00:39:17,711 y si ella está dispuesta a recibir tratamiento ... 883 00:39:17,713 --> 00:39:20,556 ♪ 884 00:39:20,558 --> 00:39:24,727 ...entonces sí. Te dan a ir a casa con ella. 885 00:39:25,541 --> 00:39:27,181 [Sniffles] 886 00:39:27,206 --> 00:39:31,934 ♪ 887 00:39:31,936 --> 00:39:34,002 Sabes que te quiero mucho. 888 00:39:34,004 --> 00:39:36,338 - reguladores de la dama. - [sirena llorando en la distancia] 889 00:39:36,340 --> 00:39:38,006 [SIGHS] Wow. 890 00:39:38,008 --> 00:39:39,508 Todo el día pegado en su oficina, 891 00:39:39,510 --> 00:39:41,777 y ahora me va a comprar la cena de un camión? 892 00:39:41,779 --> 00:39:46,548 Mm. He oído que no estuviera realmente en mi oficina todo el día. 893 00:39:46,550 --> 00:39:49,818 Y usted estaba en el centro del escenario. 894 00:39:49,820 --> 00:39:52,588 [Palas de helicóptero zumbido en la distancia] 895 00:39:52,590 --> 00:39:54,590 He oído que eras una gran ayuda con Max. 896 00:39:56,018 --> 00:39:57,726 ¿El está bien? 897 00:39:57,728 --> 00:39:59,928 Sí, gracias a ti y Ariel. 898 00:40:00,506 --> 00:40:02,844 Acabo de ir a buscar ayuda. [CHUCKLES] 899 00:40:02,846 --> 00:40:04,552 Me alegro de que estuviera allí. 900 00:40:05,603 --> 00:40:07,102 Orgulloso de ti. 901 00:40:07,104 --> 00:40:14,109 ♪ 902 00:40:14,111 --> 00:40:16,278 ¡Mamá! [Risas] 903 00:40:16,280 --> 00:40:19,581 - ¡Oh! Te extrañe. - ¿Cómo estás? 904 00:40:19,583 --> 00:40:21,517 - Soy tan bueno. - [CHUCKLES] 905 00:40:21,519 --> 00:40:23,886 ♪ 906 00:40:23,888 --> 00:40:26,334 - Mírate. - [jadeos] 907 00:40:26,336 --> 00:40:29,091 ♪ 908 00:40:29,093 --> 00:40:31,293 Gracias, Will. 909 00:40:32,437 --> 00:40:35,750 Es sólo, um, comer su comida. 910 00:40:36,800 --> 00:40:38,711 Gracias papá. 911 00:40:40,563 --> 00:40:42,064 Entonces, ¿qué hay para cenar? 912 00:40:42,089 --> 00:40:44,706 [Risas] 913 00:40:44,708 --> 00:40:46,642 ¿Cariño? 914 00:40:46,644 --> 00:40:47,889 [CONVERSATIONS ininteligible] 915 00:40:47,891 --> 00:40:48,913 Tiempo de ir a casa. 916 00:40:48,938 --> 00:40:51,313 Podemos tener, como, cinco minutos más, por favor? 917 00:40:51,315 --> 00:40:54,143 Bueno. Voy a estar esperando aquí. 918 00:40:56,420 --> 00:40:57,833 [CONVERSATIONS ininteligible] 919 00:40:57,835 --> 00:40:59,315 Oh hola. 920 00:41:00,304 --> 00:41:01,904 Estábamos a punto de salir. 921 00:41:01,929 --> 00:41:03,595 Un ... 922 00:41:03,727 --> 00:41:06,280 Creo que empezamos con el pie izquierdo. 923 00:41:07,231 --> 00:41:09,031 Lo siento. 924 00:41:11,028 --> 00:41:12,761 Ellos se gustan. 925 00:41:13,429 --> 00:41:14,770 [SIGHS] 926 00:41:14,772 --> 00:41:18,240 ♪ 927 00:41:18,242 --> 00:41:20,175 [DISTANCIA timbre del teléfono IN] 928 00:41:20,177 --> 00:41:23,712 [CHATTER RADIO] 929 00:41:23,714 --> 00:41:26,715 [SIREN se lamenta en DISTANCIA] 930 00:41:26,717 --> 00:41:28,817 [CHATTER RADIO continúa] 931 00:41:28,819 --> 00:41:32,221 ♪ 932 00:41:32,223 --> 00:41:34,189 Ethan. [RESPIRANDO PESADAMENTE] 933 00:41:34,191 --> 00:41:37,693 Dime algo esperanzador. Por favor. Cualquier cosa. 934 00:41:37,695 --> 00:41:40,796 Ese poema que escribió a su hermano. 935 00:41:40,798 --> 00:41:42,733 ¿Quiere decirme eso? 936 00:41:42,758 --> 00:41:45,701 [RESPIRANDO PESADAMENTE] 937 00:41:45,703 --> 00:41:47,536 ♪ 938 00:41:47,538 --> 00:41:49,771 - ¿A que estas mirando? - ¿Eh? 939 00:41:49,773 --> 00:41:52,088 - ¿A que estas mirando? - Nada. 940 00:41:52,090 --> 00:41:56,087 - ¿Nada? - Me preguntaba cómo lo están haciendo, 941 00:41:56,089 --> 00:41:58,981 - Larssen y su hijo. - Ellos estan hablando. 942 00:41:58,983 --> 00:42:01,016 Quién sabe cuánto tiempo va a durar? 943 00:42:01,018 --> 00:42:02,985 Manzana cayó muy lejos del árbol. 944 00:42:02,987 --> 00:42:05,187 Pero todavía vino del árbol. 945 00:42:05,189 --> 00:42:07,383 Quién estamos hablando de ahora? 946 00:42:08,058 --> 00:42:09,552 Freud. 947 00:42:09,577 --> 00:42:14,263 - [sirena llorando en la distancia] - [CHUCKLES] 948 00:42:14,265 --> 00:42:18,867 [ACELERACIÓN MOTOR] 949 00:42:18,869 --> 00:42:28,844 ♪ 950 00:42:28,846 --> 00:42:33,433 ♪ 951 00:42:33,433 --> 00:42:37,506 Sincronizado y corregida por -robtor- www.addic7ed.com 952 00:42:38,305 --> 00:42:44,914 Por favor calificar este subtítulo en% url% Ayuda a otros usuarios a elegir los mejores subtítulos 69844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.