All language subtitles for Chinese Zodiac

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,352 --> 00:00:02,264 Istana Musim panas, 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,518 mulai di bangun di tahun 1709, 3 00:00:04,644 --> 00:00:06,420 selama lebih dari 150 tahun. 4 00:00:06,774 --> 00:00:08,790 Setelah selesai hasilnya menakjubkan terdengar hingga ke luar negeri, 5 00:00:09,087 --> 00:00:11,276 dan disebut "Istana dari segala Istana". 6 00:00:12,169 --> 00:00:15,250 Tang Yen Hai adalah kelompok bangunan taman terbesar bagian barat. 7 00:00:15,366 --> 00:00:16,201 Dibagian utama, 8 00:00:16,334 --> 00:00:18,628 12 kepala patung perunggu adalah mewakili 12 jam, 9 00:00:18,744 --> 00:00:21,230 bersamaan akan menyemprotkan air, terlihat sangat megah. 10 00:00:22,238 --> 00:00:23,898 Juli 1860, 11 00:00:24,138 --> 00:00:26,154 Tentara asing menyerbu pelabuhan Dagu. 12 00:00:26,750 --> 00:00:28,228 Menyerang hingga ke Istana Qing, 13 00:00:28,342 --> 00:00:29,706 benar-benar rusak. 14 00:00:30,714 --> 00:00:31,722 6 Oktober 15 00:00:31,961 --> 00:00:34,092 Invasi asing menyerang dengan dasyat hingga ke Istana musim Panas. 16 00:00:34,332 --> 00:00:36,348 Tak terhitung harta benda istana hancur, 17 00:00:36,521 --> 00:00:37,883 termasuk 12 Kepala patung perunggu, 18 00:00:38,181 --> 00:00:40,907 telah dirampok, dan dibakar secara terang terangan. 19 00:00:41,444 --> 00:00:44,228 Api membakar Istana selama 3 hari 3 malam. 20 00:00:44,641 --> 00:00:47,011 Istana yang dibangun sejak 150 tahun yang lalu, 21 00:00:47,251 --> 00:00:48,912 benar-benar terbakar habis dan rata dengan tanah. 22 00:00:49,209 --> 00:00:52,051 1 2 3 23 00:00:55,314 --> 00:00:56,438 Pertama, 24 00:00:56,917 --> 00:00:57,982 kedua, 25 00:00:57,982 --> 00:00:58,635 Pada tahun 2000, "Buffalo" lelang adalah $ 7745000000 . 26 00:00:58,635 --> 00:00:59,518 Jual. Pada tahun 2000, "Buffalo" lelang adalah $ 7745000000 . 27 00:00:59,518 --> 00:01:00,354 Item berikutnya. Pada tahun 2000, "Buffalo" lelang adalah $ 7745000000 . 28 00:01:00,354 --> 00:01:00,469 Pada tahun 2000, "Buffalo" lelang adalah $ 7745000000 . 29 00:01:01,121 --> 00:01:03,963 pada tahun 2000, adalah "monyet" lelang $ 8185000000 . 30 00:01:04,385 --> 00:01:07,341 pada tahun 2000, "harimau" lelang $ 15.445 juta . 31 00:01:07,580 --> 00:01:10,422 pada tahun 2003, adalah "babi" lelang $ 6.800.000 . 32 00:01:11,133 --> 00:01:15,221 Benda berikutnya adalah 24 botol Anggur China yang diawetkan dengan sempurna, 33 00:01:15,346 --> 00:01:18,369 Ditemukan di bawah tanah di sebuah peternakan selama lebih dari 55 tahun. 34 00:01:18,485 --> 00:01:20,741 Harga Anggur Mao dimulai dengan harga 2 juta Euro. 35 00:01:21,038 --> 00:01:23,111 Setiap langkah adalah 100 ribu euro. 36 00:01:23,639 --> 00:01:25,358 Tuan tuan dan Nyonya nyonya, 37 00:01:25,895 --> 00:01:28,621 Ini benda hanya ada 4 buah di Dunia ini. 38 00:01:30,000 --> 00:01:36,074 Iklankan produk atau merek dagang Anda di sini dengan menghubungi www.OpenSubtitles.org sekarang 39 00:01:38,698 --> 00:01:39,640 Duta Besar China. 40 00:01:40,235 --> 00:01:41,483 Senang betemu denganmu. 41 00:01:41,838 --> 00:01:43,729 Maaf aku terlambat. 42 00:01:43,912 --> 00:01:46,522 Kami seharusnya yang untuk meminta maaf. 43 00:01:46,522 --> 00:01:47,999 Lihatlah di sisi ini. 44 00:01:48,058 --> 00:01:50,908 Karena perang bertahun-tahun yang lalu, 45 00:01:51,081 --> 00:01:54,402 Nenek moyangku membawa benda yang bukan milik mereka. 46 00:01:54,931 --> 00:01:57,368 Setiap kali aku melihat patung perunggu itu, 47 00:01:58,252 --> 00:01:59,614 Aku merasa bersalah. 48 00:02:00,564 --> 00:02:03,233 Itu adalah warisan dari umat manusia, 49 00:02:03,348 --> 00:02:06,314 seharusnya tidak dimiliki oleh1 atau 2 orang saja. 50 00:02:06,669 --> 00:02:10,519 Itu mengapa aku memilih menyumbang untuk Museum di Cina. 51 00:02:10,816 --> 00:02:12,303 Pak, menurut pendapatku, 52 00:02:12,476 --> 00:02:14,195 jika semua orang berpikir seperti kamu, 53 00:02:14,376 --> 00:02:16,326 dunia tentu akan menjadi lebih baik. 54 00:02:17,275 --> 00:02:18,878 Saya berharap kalian semua sukses 55 00:02:18,878 --> 00:02:22,555 dalam mencari sisa yang hilang patung kepala perunggunya. 56 00:02:22,852 --> 00:02:24,090 8,8 juta. "pada tahun 2007," kuda "lelang adalah $ 69.100.000." 57 00:02:24,090 --> 00:02:24,389 "pada tahun 2007," kuda "lelang adalah $ 69.100.000." 58 00:02:24,389 --> 00:02:25,520 Jual. "pada tahun 2007," kuda "lelang adalah $ 69.100.000." 59 00:02:25,520 --> 00:02:25,578 "pada tahun 2007," kuda "lelang adalah $ 69.100.000." 60 00:02:26,816 --> 00:02:27,709 7 juta. 61 00:02:28,246 --> 00:02:28,832 Jual. 62 00:02:29,014 --> 00:02:30,397 Selamat Tn Morgan. 63 00:02:30,397 --> 00:02:32,805 MP Group telah memiliki empat perangko paling berharga di dunia. 64 00:02:32,805 --> 00:02:33,344 Kamu salah. 65 00:02:33,458 --> 00:02:34,226 Bukan 4. 66 00:02:34,371 --> 00:02:35,090 Sekarang ... 67 00:02:36,482 --> 00:02:38,498 hanya tinggal 1 ... 68 00:02:38,814 --> 00:02:39,870 di dunia. 69 00:02:42,529 --> 00:02:45,014 Hey! lihat itu MP Grup ada dalam berita hari ini. 70 00:02:45,131 --> 00:02:46,262 Boss saat itu. 71 00:02:46,262 --> 00:02:48,038 Ini adalah cap stempel satu satunya yang tertinggal. 72 00:02:48,452 --> 00:02:51,120 Nilainya meningkat tiga kali lipat dalam satu malam. 73 00:02:51,715 --> 00:02:52,483 Itu adalah ide Ayahku. 74 00:02:52,598 --> 00:02:53,491 Jenius. 75 00:02:53,547 --> 00:02:54,911 Kau ingin barang antik yang tak ternilai harganya? 76 00:02:54,969 --> 00:02:56,034 Aku akan membantumu. 77 00:02:56,159 --> 00:02:56,927 Berikutnya. 78 00:02:57,042 --> 00:02:59,893 Percy menelpon, mengatakan ragu tentang lukisan "matahari pagi" kita. 79 00:02:59,950 --> 00:03:00,776 Pertanyaan? 80 00:03:02,676 --> 00:03:05,815 mereka bahkan tidak mengetahuinya. Beli kembali lalu jual lagi dengan harga yang lebih tinggi. 81 00:03:06,170 --> 00:03:08,665 Karena barang palsu akhirnya menjadi asli sampai mereka beli dan menjualnya beberapa kali, 82 00:03:08,781 --> 00:03:10,681 ~ Oom ~ 83 00:03:11,151 --> 00:03:11,747 Berikutnya. 84 00:03:11,977 --> 00:03:14,771 Pelelangan patung kepala perunggu sangat tinggi, itu mengejutkan kami. 85 00:03:15,001 --> 00:03:18,264 Selama lelang ini, semua pembeli adalah pengusaha, 86 00:03:18,380 --> 00:03:20,222 orang yang sangat patriotik. 87 00:03:20,519 --> 00:03:23,601 Itu karenanya mereka sangat mencintai barang antik negara mereka sendiri. 88 00:03:24,013 --> 00:03:26,385 Patriotisme begituan akan sangat menguntungkan kita. 89 00:03:26,682 --> 00:03:27,450 Jenius. 90 00:03:27,633 --> 00:03:28,698 Patung Perunggu, 91 00:03:29,168 --> 00:03:31,538 harganya lebih tinggi dari harga sebelumnya. 92 00:03:31,951 --> 00:03:33,813 Bagaimana tanganku menggapai "anak anak nakal"? 93 00:03:34,437 --> 00:03:36,137 Nama, berikan aku namanya, Cari namanya. 94 00:03:36,492 --> 00:03:37,452 Carilah Vulture. 95 00:03:37,874 --> 00:03:39,313 Rasanya seperti orang dekat rumah. 96 00:03:39,899 --> 00:03:41,021 Bagaimana JC? 97 00:03:41,473 --> 00:03:43,393 Dia bahkan belum menemukan lagi lukisan"Rosses". 98 00:03:43,393 --> 00:03:44,219 Lukisan "Roses"? 99 00:03:44,410 --> 00:03:45,418 Jangan khawatir dengan "Rosses" itu. 100 00:03:46,272 --> 00:03:47,232 kau bilang JC. 101 00:03:47,904 --> 00:03:49,872 Jika dia bisa mendapatkan sisa semua patung perunggu, 102 00:03:50,140 --> 00:03:51,897 Aku akan membayarnya plus bonus. 103 00:03:52,271 --> 00:03:53,874 Dengan harga yang wajar, 104 00:03:54,191 --> 00:03:56,064 JC akan memberikanmu segalanya. 105 00:03:56,486 --> 00:03:57,627 Kau bilang padanya, 106 00:03:57,954 --> 00:03:59,710 � 1.000.000 untuk 1 perunggu. 107 00:04:00,113 --> 00:04:02,004 Dan jika dia bisa menemukan "kepala naga", 108 00:04:02,215 --> 00:04:03,127 Aku beri dia satu nol lagi. 109 00:04:03,501 --> 00:04:04,030 Jenius. 110 00:04:10,940 --> 00:04:12,851 Eh, mobilnya tidak boleh disini. 111 00:04:15,606 --> 00:04:16,287 Hai,, 112 00:04:16,422 --> 00:04:17,717 Aku sesak kencing ni... 113 00:04:18,092 --> 00:04:19,186 Montoknya. 114 00:04:19,320 --> 00:04:19,963 Tolong. 115 00:04:20,990 --> 00:04:21,365 Lewat sini. 116 00:04:21,432 --> 00:04:22,353 di sini. 117 00:04:22,353 --> 00:04:22,929 Trim. 118 00:04:26,605 --> 00:04:27,325 Ayah, 119 00:04:27,700 --> 00:04:28,582 menakjubkan. 120 00:04:28,793 --> 00:04:30,157 Kau tahu tahun ini adalah tahun Naga. 121 00:04:30,291 --> 00:04:31,683 - Kita akan bikin banyak uang. -Pergi jauh jauh dengan cewekmu sana. 122 00:04:31,683 --> 00:04:32,566 Pergi sana. 123 00:05:05,104 --> 00:05:06,363 Kau pergi cari JC, lalu 124 00:05:06,458 --> 00:05:07,446 Tidak masalah, aku akan menemukannya. 125 00:05:07,446 --> 00:05:08,771 Benar, dimana dia sekarang? 126 00:05:09,079 --> 00:05:10,624 Mungkin dia sedang berlibur. 127 00:05:11,162 --> 00:05:13,081 Hei, apa yang terjadi? 128 00:05:13,292 --> 00:05:14,704 Aku tidak tau? 129 00:05:14,789 --> 00:05:16,277 Ada apa? 130 00:05:16,277 --> 00:05:18,917 Kami mendeteksi penyusup harap waspada. 131 00:05:27,661 --> 00:05:28,861 Apa itu? 132 00:05:29,475 --> 00:05:30,597 Ada penyusup. 133 00:05:30,597 --> 00:05:32,383 Apa yang terjadi? 134 00:05:41,972 --> 00:05:43,124 Hentikan dia. 135 00:05:43,124 --> 00:05:44,937 Berhenti, atau kutembak. 136 00:05:45,044 --> 00:05:46,349 Kejar dia. 137 00:05:46,349 --> 00:05:50,217 Ada penyusup, jangan biarkan dia lolos. 138 00:05:50,217 --> 00:05:50,908 Mana kuncinya? 139 00:05:54,844 --> 00:05:56,139 Tangkap. 140 00:05:56,399 --> 00:05:57,128 Lewat sini. 141 00:06:02,723 --> 00:06:04,538 Dia di bawah mobil, tangkap dia. 142 00:06:05,287 --> 00:06:06,353 Dia ada di sini. 143 00:06:11,181 --> 00:06:12,217 Dia ada di sini. 144 00:06:22,880 --> 00:06:24,906 Tangkap, tembak. 145 00:06:29,178 --> 00:06:30,156 Cepet. 146 00:07:11,535 --> 00:07:13,676 Aku tidak melihat dia, mungkinkah dia bisa lebih cepat dari pada kita? 147 00:07:21,461 --> 00:07:23,755 Aku hanya bisa melihat mobil kalian lain tidak ada. 148 00:07:25,300 --> 00:07:27,882 Dimana dia? aku pikir kalian sudah menangkapnya? 149 00:07:28,361 --> 00:07:29,139 Apa itu? 150 00:07:29,802 --> 00:07:30,819 Tangkap dia. 151 00:07:41,453 --> 00:07:42,749 Apa itu? 152 00:07:57,349 --> 00:07:58,702 Dia disana. 153 00:08:34,696 --> 00:08:36,462 Wadow, pantatku... 154 00:09:02,753 --> 00:09:03,972 Tembak. 155 00:09:26,480 --> 00:09:28,640 JC, kau baik saja? 156 00:09:29,600 --> 00:09:30,666 Pergi. 157 00:09:31,999 --> 00:09:33,036 Kita pergi. 158 00:09:35,598 --> 00:09:36,501 Hallo? 159 00:09:37,038 --> 00:09:38,824 JC, Ini Jonanthan. 160 00:09:39,439 --> 00:09:40,791 "Rosses" sudah kau temukan belum? 161 00:09:41,012 --> 00:09:42,107 Saya sedang berlibur. 162 00:09:42,318 --> 00:09:43,652 Aku punya order baru, Mau?. 163 00:09:43,652 --> 00:09:44,372 Apa kau tertarik? 164 00:09:44,478 --> 00:09:45,649 Berapa harganya. 165 00:09:45,783 --> 00:09:47,645 Kau tahu 12 patung perunggu dari Istana Musim panas? 166 00:09:47,751 --> 00:09:48,345 pernah mendengar? 167 00:09:48,345 --> 00:09:49,545 Zodiac China? 168 00:09:51,619 --> 00:09:54,862 CHINESE ZODIAC 169 00:09:55,046 --> 00:09:57,570 Translate By Oom..Credit Timing By Toptabi. 170 00:09:59,317 --> 00:10:00,209 Profesor Quan. 171 00:10:00,766 --> 00:10:02,724 Ini adalah Tn Martin dari National Geographic channel. 172 00:10:02,802 --> 00:10:03,761 Ini adalah Profesor Quan. 173 00:10:03,761 --> 00:10:05,056 - Apa kabarmu, Tuan? - Bagaimana kamu? 174 00:10:05,498 --> 00:10:08,291 National Geographic Channel saluran komunikasi yang sangat disukai. 175 00:10:08,723 --> 00:10:11,613 Kami perlu teman untuk mendukung kerja kami. 176 00:10:12,131 --> 00:10:13,167 Terutama ... 177 00:10:13,273 --> 00:10:16,162 dukungan dari media handal seperti kalian. 178 00:10:16,345 --> 00:10:17,420 Kali ini topik kita 179 00:10:17,420 --> 00:10:18,907 terkait dengan 12 patung perunggu dari Istana musim Panas. 180 00:10:19,310 --> 00:10:20,606 Kamu adalah orang ahli dalam bidang ini, 181 00:10:20,721 --> 00:10:22,161 itu mengapa aku kemari untuk minta pengajaran dari kamu. 182 00:10:22,535 --> 00:10:23,975 Piramida Mesir, 183 00:10:24,119 --> 00:10:25,675 Kuil Parthenon di Yunani, 184 00:10:26,307 --> 00:10:27,862 dan Kamboja Angkor Wat, 185 00:10:28,044 --> 00:10:30,051 dan juga Istana tua Musim Panas, 186 00:10:30,598 --> 00:10:32,383 memiliki kekayaan artefak berharga, 187 00:10:32,642 --> 00:10:34,745 dirusak,dijarah dan dicuri untuk jual di pasar bebas. 188 00:10:35,521 --> 00:10:37,077 - Selamat siang profesor Quan. - Selamat siang semua. 189 00:10:37,595 --> 00:10:39,525 Itu adalah mahasiswa yang datang dari seluruh dunia. 190 00:10:39,822 --> 00:10:41,742 Mereka bekerja di sini sudah setahun yang lalu. 191 00:10:42,298 --> 00:10:45,044 Untuk memperbaiki kembali benda benda kuno 192 00:10:45,111 --> 00:10:46,858 Kami perlu setiap orang untuk bekerja keras. 193 00:10:47,674 --> 00:10:49,037 Untuk membuat keajaiban, 194 00:10:49,152 --> 00:10:50,591 kadang-kadang butuh ratusan tahun. 195 00:10:50,813 --> 00:10:52,080 Namun untuk menghancurkannya, 196 00:10:52,262 --> 00:10:53,960 cukup dengan bom,dan membakarnya saja. 197 00:10:54,297 --> 00:10:56,370 Kami melakukan satu studi skala besar, 198 00:10:57,147 --> 00:11:00,296 menciptakan produk untuk pribumi sekitarnya. 199 00:11:01,294 --> 00:11:04,442 Kau adalah wartawan pertama yang melihat ini. 200 00:11:05,038 --> 00:11:05,920 Jangan difoto. 201 00:11:07,034 --> 00:11:08,109 Maaf. 202 00:11:08,589 --> 00:11:10,029 Ada lima patung yang dilelang. 203 00:11:10,029 --> 00:11:11,218 Dimana sisanya? 204 00:11:11,478 --> 00:11:13,993 Ada banyak pendapat tentang keberadaan dari patung patungnya. 205 00:11:14,694 --> 00:11:16,248 Seorang mahasiswaku di Paris, 206 00:11:16,546 --> 00:11:18,878 dia juga seorang ahli barang antik. 207 00:11:19,176 --> 00:11:20,952 ia berpartisipasi dalam penilaian 208 00:11:21,105 --> 00:11:22,728 dua patung pertama yang dilelang. 209 00:11:23,063 --> 00:11:23,918 Dua benda? 210 00:11:24,561 --> 00:11:25,261 "Kelinci" 211 00:11:25,895 --> 00:11:26,883 dan "tikus". 212 00:11:28,275 --> 00:11:29,975 Bolehkah aku berhubungan dengan dia? 213 00:11:31,154 --> 00:11:32,700 Aku akan menelpon dia. 214 00:11:32,777 --> 00:11:33,286 Terima kasih. 215 00:11:35,579 --> 00:11:36,453 Boleh aku merabanya? 216 00:11:36,645 --> 00:11:37,575 Tentu. 217 00:11:37,787 --> 00:11:38,372 Terima kasih. 218 00:11:44,459 --> 00:11:45,465 Tidak perlu serius begitu! 219 00:11:45,764 --> 00:11:46,905 Harus, ya harus. 220 00:11:56,591 --> 00:11:57,522 Sudah masuk. 221 00:12:38,708 --> 00:12:39,937 Kepala Tikus sudah selesai. 222 00:12:40,129 --> 00:12:41,223 Ini sangat berharga? 223 00:12:41,301 --> 00:12:43,057 Tergantung apa yang kau pikir itu berharga 224 00:12:43,143 --> 00:12:44,976 Hanya dengan 10 Euro Kau bisa dapat dua. 225 00:12:45,860 --> 00:12:47,059 Ini dokumen nya. 226 00:12:47,377 --> 00:12:48,288 Selamat datang ke Paris. 227 00:12:48,845 --> 00:12:49,594 Terima kasih. 228 00:13:07,772 --> 00:13:09,213 Kami datang ke sini untuk perdamaian. 229 00:13:09,693 --> 00:13:10,892 Perdamaian di hatimu. 230 00:13:10,979 --> 00:13:11,564 Perdamaian. 231 00:13:11,852 --> 00:13:13,292 Semua orang punya itu? 232 00:13:13,484 --> 00:13:15,451 Kita perlu protes dengan damai. 233 00:13:16,172 --> 00:13:17,131 Kau yakin di sini? 234 00:13:17,131 --> 00:13:17,986 GPS nya menunjukkan disini. 235 00:13:19,694 --> 00:13:20,683 Tunggu disini. 236 00:13:23,217 --> 00:13:24,176 Paris. 237 00:13:24,417 --> 00:13:24,868 Apa? 238 00:13:25,789 --> 00:13:26,788 Kau bercanda? 239 00:13:26,999 --> 00:13:28,966 Ini ukuranmu atau bukan? 240 00:13:28,966 --> 00:13:30,012 Jika bukan penjual nya bikin kesalahan. 241 00:13:30,146 --> 00:13:31,222 Pergi. 242 00:13:32,998 --> 00:13:33,996 Kita putus. 243 00:13:34,054 --> 00:13:34,860 Kita putus. 244 00:13:34,860 --> 00:13:36,501 Tidak, belum berakhir. Aku mencintaimu Coco. 245 00:13:36,559 --> 00:13:37,308 Aku mencintaimu. 246 00:13:37,393 --> 00:13:38,143 Cinta, cinta, cinta ... 247 00:13:38,468 --> 00:13:39,438 cinta pantatmu. 248 00:13:39,735 --> 00:13:40,379 ~ Oom ~. 249 00:13:40,590 --> 00:13:41,291 Ok, ok. 250 00:13:41,780 --> 00:13:42,989 Kalau begitu, kembalikan kunciku. 251 00:13:44,986 --> 00:13:45,822 Siapa kau? 252 00:13:45,869 --> 00:13:46,195 Hah? 253 00:13:46,790 --> 00:13:47,674 Siapa kau? 254 00:13:47,779 --> 00:13:48,672 Profesor Guan mengirimku. 255 00:13:48,806 --> 00:13:49,536 Tunggu aku. 256 00:13:50,044 --> 00:13:51,456 Siapa orang ini? Pacar barunya? 257 00:13:52,463 --> 00:13:53,145 Ya. 258 00:13:53,979 --> 00:13:55,458 Terima kasih kau sudah menangkapnya. 259 00:13:55,938 --> 00:13:57,206 Kembali, kau tidak punya kuncinya? 260 00:13:57,291 --> 00:13:58,529 Dia mengatakan antara kami sudah putus, 261 00:13:58,529 --> 00:13:59,576 Aku hanya ingin kunciku kembali, 262 00:13:59,576 --> 00:14:00,814 jadi aku bisa berikan untuk pacar yang baruku lagi. 263 00:14:03,022 --> 00:14:03,665 Maaf. 264 00:14:03,991 --> 00:14:04,615 Aku meleset, 265 00:14:05,767 --> 00:14:06,659 Kau meleset ... 266 00:14:10,538 --> 00:14:11,909 Ayo, cepat. 267 00:14:13,657 --> 00:14:14,952 Kau Shangguan Ma ding? 268 00:14:15,701 --> 00:14:16,326 Ya, ya. 269 00:14:16,833 --> 00:14:18,149 Sepengetahuanku 270 00:14:18,235 --> 00:14:20,223 Shangguan Ma Ding sudah meninggal beberapa tahun yang lalu. 271 00:14:20,577 --> 00:14:21,758 Ah, dia sepupuku. 272 00:14:21,758 --> 00:14:22,814 Aku Martin Shangguan. 273 00:14:23,159 --> 00:14:23,917 Oh, ya kah? 274 00:14:25,126 --> 00:14:26,010 Ayo, ikuti aku. 275 00:14:27,439 --> 00:14:28,784 Anak anak 276 00:14:29,081 --> 00:14:30,022 Ini adalah Martin, 277 00:14:30,051 --> 00:14:31,826 dari saluran National Geographic. 278 00:14:31,989 --> 00:14:34,956 Dia datang ke sini untuk mempelajari 12 patung perunggu. 279 00:14:36,627 --> 00:14:37,969 Kita perlu semua bantuan, 280 00:14:38,373 --> 00:14:40,206 seperti saluran utama National Geographic. 281 00:14:40,292 --> 00:14:41,147 Aku akan melakukan yang terbaik. 282 00:14:41,760 --> 00:14:42,952 Kami orang-orang muda 283 00:14:42,952 --> 00:14:44,237 memiliki tujuan yang sama, 284 00:14:44,430 --> 00:14:46,560 itu mengembalikan barang antik yang hilang. 285 00:14:46,983 --> 00:14:47,491 Tentu saja, 286 00:14:47,655 --> 00:14:49,411 termasuk 12 kepala patung perunggu. 287 00:14:50,668 --> 00:14:53,547 2 ini mungkin adalah dua perunggu pertama hilang di Perancis? 288 00:14:53,683 --> 00:14:54,133 Benar. 289 00:14:54,392 --> 00:14:56,312 2 dari mereka ada di Kastil Marceau. 290 00:14:56,466 --> 00:14:57,464 Aku mengenalinya. 291 00:14:57,646 --> 00:14:59,201 Mengenal data sertifikat dari profesor Guan. 292 00:14:59,201 --> 00:14:59,796 Itu asli. 293 00:15:00,277 --> 00:15:01,535 Dia ada dalam benteng itu? 294 00:15:01,649 --> 00:15:02,196 Maaf. 295 00:15:02,714 --> 00:15:04,115 kebiasaan. 296 00:15:05,018 --> 00:15:06,016 Kawan,kawan, 297 00:15:06,381 --> 00:15:06,938 disini 298 00:15:07,350 --> 00:15:08,195 Ada apa? 299 00:15:08,713 --> 00:15:09,828 Apa yang terjadi kawan? 300 00:15:10,048 --> 00:15:12,304 Aku lagi berjalan dengan Wu Qing lalu mengikuti pengiriman... 301 00:15:12,304 --> 00:15:13,196 Tidak ada baterai, tidak ada kartu memori. 302 00:15:13,455 --> 00:15:14,569 Kami mencurigai itu barang-barang antik curian. 303 00:15:14,569 --> 00:15:16,968 Tiba tiba,semua orang keluar dan memukuli kami! 304 00:15:16,968 --> 00:15:19,118 Mereka mencoba menghentikan kami ketika aku memanggil polisi. 305 00:15:19,416 --> 00:15:20,270 Ini terlalu berbahaya. 306 00:15:20,270 --> 00:15:22,189 Sudah kukatakan berapa kali, kita hanya protes dengan damai. 307 00:15:22,227 --> 00:15:23,188 Kenapa kau tidak menghentikannya? 308 00:15:23,188 --> 00:15:24,416 Tidak, tidak, dengarkan ini ... 309 00:15:24,416 --> 00:15:25,895 Tidak, tidak, dengarkan aku. 310 00:15:25,932 --> 00:15:29,523 Aku perlu mengingatkan kalian tentang aturan organisasi kita. 311 00:15:29,667 --> 00:15:32,000 Pertama, kita tidak menyebabkan masalah bagi polisi. 312 00:15:32,038 --> 00:15:34,332 Kedua, kita tidak terlibat ke dalam kehidupan orang lain. 313 00:15:34,485 --> 00:15:37,556 Dan ketiga, kita tidak merusak tatanan sosial. 314 00:15:37,816 --> 00:15:38,930 Benar sekali. 315 00:15:38,930 --> 00:15:39,967 Aku mendukungmu. 316 00:15:41,261 --> 00:15:43,335 Aku seorang Produser National Geographic channel. 317 00:15:43,335 --> 00:15:44,036 Reporter? 318 00:15:44,036 --> 00:15:44,372 Ya. 319 00:15:44,440 --> 00:15:44,996 Orang Cina? 320 00:15:44,996 --> 00:15:45,332 Benar. 321 00:15:45,447 --> 00:15:47,030 Kau harus membantu kami mengekspos perilaku buruk dari perusahaan MP. 322 00:15:47,030 --> 00:15:48,134 Merendahkan mereka dengan cara apapun. 323 00:15:48,134 --> 00:15:48,345 Tidak. 324 00:15:48,345 --> 00:15:50,266 Sebagai wartawan kami harus punya bukti dulu baru dapat dilaporkan. 325 00:15:50,419 --> 00:15:52,358 Tidak boleh mengarang cerita, dan melebih-lebihkan kebenaran. 326 00:15:53,193 --> 00:15:54,278 Aku mengambil banyak foto. 327 00:15:54,278 --> 00:15:55,727 Kau duduk, duduk. 328 00:15:55,775 --> 00:15:56,476 Hati-hati 329 00:15:57,070 --> 00:15:59,039 Aku minta maaf ada kejadian begini ketika kau datang kemari. 330 00:15:59,143 --> 00:16:01,055 Kami tidak bisa memberikan informasi yang lain untuk kamu, selamat tinggal. 331 00:16:01,859 --> 00:16:03,127 Bolehkah aku berbicara padamu? 332 00:16:03,204 --> 00:16:03,635 Tentu. 333 00:16:04,739 --> 00:16:05,901 Kemari. 334 00:16:07,974 --> 00:16:08,944 Masalah apa? 335 00:16:09,155 --> 00:16:11,123 Orang-orang itu kelompok besar.., 336 00:16:11,583 --> 00:16:12,793 Kamu dan temanmu... 337 00:16:13,061 --> 00:16:14,060 harus... 338 00:16:14,194 --> 00:16:14,866 , Terima kasih. 339 00:16:15,001 --> 00:16:15,893 Ok,trim bisa memegang tanganmu. 340 00:16:15,999 --> 00:16:16,968 Apa apaan ini? 341 00:16:17,285 --> 00:16:18,234 Dia melacak kode mereka. 342 00:16:18,234 --> 00:16:18,715 Tentu. 343 00:16:18,715 --> 00:16:20,279 Sampai saat itu mungkin aku di sana. 344 00:16:20,279 --> 00:16:21,431 Kau bertanggung jawab untuk pelarianku 345 00:16:21,816 --> 00:16:23,889 Karena lokasinya di benteng ini cukup datar, 346 00:16:23,889 --> 00:16:25,434 hanya satu daerah dataran rendah. 347 00:16:25,434 --> 00:16:27,680 Kau bertemu aku di area rendah. 348 00:16:31,952 --> 00:16:33,017 Ikuti aku. 349 00:16:57,906 --> 00:16:59,864 Tn Pierre, lagi berbicara dengan telepon ... 350 00:17:00,161 --> 00:17:02,887 kau mengatakan kau ingin memiliki lebih banyak data pada Kepala Patung Perunggu kami. 351 00:17:03,128 --> 00:17:04,548 Kami membawa album foto referensi kepadamu. 352 00:17:04,548 --> 00:17:06,736 Aku yakin kau akan menemukan apapun didalamnya. 353 00:17:06,736 --> 00:17:09,231 Nyonya, aku harap kau mengangkat teleponmu! 354 00:17:10,576 --> 00:17:12,485 Apakah kau yakin dengan keasliannya? 355 00:17:12,832 --> 00:17:13,963 Tentu saja. 356 00:17:14,310 --> 00:17:16,652 Saat ini pasar penuh dengan barang-barang palsu. 357 00:17:16,652 --> 00:17:18,946 Bahkan kolektor sangat berpengalaman pun bisa tertipu. 358 00:17:19,186 --> 00:17:21,393 Jika kau meragukannya, kau bisa dengan bebas memeriksanya. 359 00:17:21,393 --> 00:17:23,523 Ok, biar aku menyimpan album ini, kemudian aku akan menghubungi kalian lagi. 360 00:17:23,523 --> 00:17:24,579 Telepon aku kembali. 361 00:17:27,670 --> 00:17:29,955 Tangannya menyentuh album itu. 362 00:17:31,731 --> 00:17:33,823 Aku kira sekarang dia aman. 363 00:17:33,823 --> 00:17:35,147 Aku menemukan sistem pemantauan keamanan dari mereka 364 00:17:35,147 --> 00:17:36,281 dipasang di luar gedung. 365 00:17:36,424 --> 00:17:38,133 Mungkin takut merusak artefak. 366 00:17:38,238 --> 00:17:39,409 Investigasi kami tidak salah. 367 00:17:39,496 --> 00:17:41,089 Pemilik benteng ini menderita obsesif-kompulsif (OCD), 368 00:17:41,780 --> 00:17:42,961 Mirip kau yang seorang Mysophobic! 369 00:17:43,220 --> 00:17:44,640 Sekarang kita hanya bisa menunggu. 370 00:17:44,640 --> 00:17:45,600 Lalu tunggulah. 371 00:17:50,611 --> 00:17:52,127 Mereka semua mengawal Bos nya keluar. 372 00:17:52,291 --> 00:17:53,144 Aku melihatnya. 373 00:17:56,024 --> 00:17:57,541 Katakan padaku ketika kalian selesai. 374 00:17:59,057 --> 00:17:59,998 Kami siap. 375 00:18:06,554 --> 00:18:07,542 Dalam 5 detik ... 376 00:18:48,412 --> 00:18:49,613 Aku bisa lihat sidik jari. 377 00:18:53,452 --> 00:18:54,268 Cepat. 378 00:18:54,268 --> 00:18:55,457 Mereka akan kembali. 379 00:19:00,882 --> 00:19:01,611 Ditemukan. 380 00:19:01,745 --> 00:19:02,561 Di balik rak buku. 381 00:19:24,704 --> 00:19:26,250 Jebakan usang. 382 00:19:33,132 --> 00:19:33,860 Sialan. 383 00:19:33,996 --> 00:19:34,774 Ada masalah apa, kenapa? 384 00:19:34,860 --> 00:19:37,960 Mereka menggunakan tiga kelompok gabungan 46 karakter acak. 385 00:19:38,325 --> 00:19:40,417 Untuk 8 komputerku juga butuh 2 hari untuk melacaknya. 386 00:20:04,423 --> 00:20:06,015 Aneh. 387 00:20:06,160 --> 00:20:07,619 Apa Bos melakukan ini? 388 00:20:16,268 --> 00:20:17,591 Seseorang dengan OCD 389 00:20:17,909 --> 00:20:19,598 bagaimana bisa menyusun bukunya dengan rapi? 390 00:20:19,925 --> 00:20:22,804 ~ Oom ~ 391 00:20:23,101 --> 00:20:23,879 "A" ... 392 00:20:26,931 --> 00:20:28,525 Seharusnya diletakkan... 393 00:20:29,571 --> 00:20:30,444 disini. 394 00:20:32,354 --> 00:20:33,170 "4" ... 395 00:20:34,216 --> 00:20:35,224 disini. 396 00:20:35,907 --> 00:20:36,722 "III" ... 397 00:20:40,369 --> 00:20:42,010 Begitu dia menyimpan paswordnya! 398 00:20:42,740 --> 00:20:43,469 Marion? 399 00:20:43,786 --> 00:20:44,699 Ya, Tuan. 400 00:20:44,699 --> 00:20:45,562 Tolong bawa aku kopi. 401 00:20:45,974 --> 00:20:47,108 Ya, Tuan. 402 00:20:47,702 --> 00:20:49,027 - Mari kita pergi. - Ya. 403 00:20:57,541 --> 00:20:59,095 Aku tahu bagaimana membukanya. 404 00:21:07,706 --> 00:21:08,204 "A" 405 00:21:08,339 --> 00:21:08,886 "4" 406 00:21:09,615 --> 00:21:10,892 "III 5" 407 00:21:11,622 --> 00:21:12,486 "1 9" 408 00:21:12,754 --> 00:21:13,666 "6 6" 409 00:21:14,080 --> 00:21:14,673 "A" 410 00:21:14,991 --> 00:21:16,632 "1 9 8 2" 411 00:21:16,862 --> 00:21:17,908 "Aku X" 412 00:21:21,182 --> 00:21:22,007 Terbuka. 413 00:21:33,670 --> 00:21:34,763 Ada Kepala Patung perunggunya tidak? 414 00:21:37,586 --> 00:21:38,546 Tunggu sebentar. 415 00:21:47,654 --> 00:21:48,787 "Kepala Tikus" 416 00:21:52,165 --> 00:21:52,934 "Kelinci" 417 00:21:53,078 --> 00:21:54,392 Mirip replika kita? 418 00:21:55,766 --> 00:21:56,533 Bagiku ... 419 00:21:56,533 --> 00:21:57,358 mereka semua sama. 420 00:21:59,548 --> 00:22:00,997 Apakah ada yang lain layak untuk diambil? 421 00:22:07,878 --> 00:22:08,742 Sampah semua. 422 00:22:12,025 --> 00:22:13,206 Kau tahu apa yang aku lihat? 423 00:22:13,570 --> 00:22:14,214 Apa itu, apa itu? 424 00:22:14,616 --> 00:22:16,853 Tongkat Firaun dan benda Tsar, 425 00:22:17,074 --> 00:22:17,957 Kotak Elang Emas, 426 00:22:18,408 --> 00:22:19,531 dan Bintang Arab. 427 00:22:19,953 --> 00:22:21,633 Itu semua adalah barang antik terkenal yang hilang itu. 428 00:22:22,055 --> 00:22:22,670 Sekarang ... 429 00:22:22,996 --> 00:22:24,138 semua itu milik kita. 430 00:22:25,980 --> 00:22:26,595 Ya. 431 00:22:45,687 --> 00:22:46,993 Tebak lagi apa yang aku lihat? 432 00:22:47,126 --> 00:22:47,846 Apa itu? 433 00:22:49,766 --> 00:22:50,535 Lukisan 434 00:22:50,668 --> 00:22:51,925 yang paling kuimpikan untuk dicuri 435 00:22:52,885 --> 00:22:54,133 "Rosses"? 436 00:22:54,479 --> 00:22:55,199 Binggo. 437 00:23:04,049 --> 00:23:05,757 Sudah lama aku mencarimu. 438 00:23:05,843 --> 00:23:07,436 sekarang muncul sendiri. 439 00:23:08,425 --> 00:23:09,356 Beruntungnya aku. 440 00:23:11,603 --> 00:23:14,453 Melihat foto ini. 441 00:23:16,402 --> 00:23:17,246 Apa yang kau lakukan di sini? 442 00:23:18,235 --> 00:23:19,252 Hei, siapa kau? 443 00:23:19,492 --> 00:23:21,009 Hei, apa yang kau lakukan? 444 00:23:21,009 --> 00:23:22,986 Hei, Pengawal, hei, di mana pengawal. 445 00:23:22,986 --> 00:23:24,206 Hei, berhenti. 446 00:23:25,328 --> 00:23:26,288 Ada apa. 447 00:23:27,248 --> 00:23:28,505 Dia di lantai atas! tangkap dia. 448 00:23:28,505 --> 00:23:29,273 Mereka menemukanku! 449 00:23:32,795 --> 00:23:33,939 Ada apa ini? 450 00:23:37,297 --> 00:23:38,930 Aku masih didalam lagi dikejar anjing anjing. 451 00:23:39,121 --> 00:23:40,129 Tunjukkan arahnya!. 452 00:23:46,945 --> 00:23:47,780 Dia disana. 453 00:24:03,424 --> 00:24:05,738 Lihat, dia di atas atap. 454 00:24:05,911 --> 00:24:06,862 Kejar dia. 455 00:24:07,101 --> 00:24:08,463 Ambil jalan lainnya. 456 00:24:28,140 --> 00:24:29,388 Tangkap aku jika kalian bisa! 457 00:24:29,801 --> 00:24:30,925 Anjing? 458 00:24:45,505 --> 00:24:46,867 Aku di sebelah tenggara dari kastil. 459 00:24:47,108 --> 00:24:48,412 Beritahu aku jalan keluarnya. 460 00:24:52,443 --> 00:24:54,690 Di depannya dengan salah satu labirin, keluar dari sana. 461 00:24:57,243 --> 00:24:59,019 Ho ho, aku pikir sudah didalamnya. 462 00:24:59,201 --> 00:25:00,199 Terbang keluar? 463 00:25:00,383 --> 00:25:01,275 Tidak cukup landasan untuk terbang. 464 00:25:01,505 --> 00:25:02,637 Aku akan mencobanya. 465 00:25:07,004 --> 00:25:07,955 Benih padi 1 biji 2, 466 00:25:07,955 --> 00:25:09,194 keluar di sini. 467 00:25:09,424 --> 00:25:11,190 Kalimat kedua tidak tahu bagaimana mengeja, telah diterjemahkan berarti. 468 00:25:11,469 --> 00:25:12,831 Takhayul begitu efektif? 469 00:25:14,607 --> 00:25:16,795 Jangan banyak bicara, cepat cari jalan keluarku. 470 00:25:16,795 --> 00:25:18,993 Kau harus terbang ke kami baru bisa melihatnya. 471 00:25:41,991 --> 00:25:43,229 Mengapa mereka berhenti? 472 00:25:45,601 --> 00:25:46,963 Mungkin mereka rabun. 473 00:26:05,517 --> 00:26:07,178 Lihat lihat, dia terbang. 474 00:26:10,671 --> 00:26:12,150 Dia jatuh lagi. 475 00:26:12,150 --> 00:26:13,157 Lintasan terlalu singkat. 476 00:26:19,493 --> 00:26:20,634 Jalan buntu. 477 00:26:34,322 --> 00:26:35,272 Suara apa itu? 478 00:26:35,330 --> 00:26:36,636 Aku berpura-pura menjadi seekor anjing. 479 00:26:55,659 --> 00:26:56,782 Ingin menggigit? 480 00:26:57,790 --> 00:26:58,616 Berbaringlah. 481 00:26:59,326 --> 00:26:59,979 Bagus. 482 00:27:00,929 --> 00:27:01,821 Anjing baik. 483 00:27:02,291 --> 00:27:03,003 Bagus. 484 00:27:03,895 --> 00:27:04,605 Anjing baik. 485 00:27:05,259 --> 00:27:05,968 Pergi. 486 00:27:07,926 --> 00:27:09,760 Berbahasa China dengan anjing Prancis? 487 00:27:10,824 --> 00:27:12,485 Aku juga terkejut dia bisa mengerti bahasa China. 488 00:27:29,494 --> 00:27:30,741 Aku akan meneleponnya nanti. 489 00:27:30,741 --> 00:27:31,395 Baiklah. 490 00:27:31,597 --> 00:27:33,457 Pengawal, pengawal 491 00:27:33,457 --> 00:27:34,418 periksa situasi bagaimana. 492 00:27:39,563 --> 00:27:41,511 Eh, akhirnya aku keluar. 493 00:27:41,914 --> 00:27:43,805 Panggil Simon dan katakan padanya untuk mengurus sisanya. 494 00:27:43,969 --> 00:27:45,937 Kau yang mengatakannya kami lagi tidak berbicara. 495 00:27:58,039 --> 00:27:58,981 Martin? 496 00:28:04,144 --> 00:28:04,922 Martin. 497 00:28:06,227 --> 00:28:07,294 Apa yang kamu lakukan? 498 00:28:07,456 --> 00:28:08,444 Aku tidak kenal kamu?. 499 00:28:08,762 --> 00:28:10,383 Kau kan tadi didalam Ceteau? 500 00:28:10,470 --> 00:28:11,027 Coco, 501 00:28:11,430 --> 00:28:12,467 itu orang lain. 502 00:28:12,678 --> 00:28:13,426 Orang yang lain? 503 00:28:13,561 --> 00:28:14,443 Kau bisa mengenail namaku. 504 00:28:15,058 --> 00:28:15,643 Hati hati. 505 00:28:15,643 --> 00:28:16,469 Hati-hati mengemudinya. 506 00:28:22,409 --> 00:28:23,024 Itu kamu. 507 00:28:23,216 --> 00:28:24,388 Biarkan aku pergi, 508 00:28:25,665 --> 00:28:27,104 Bagaimana kau bisa mencurinya? 509 00:28:27,267 --> 00:28:28,409 Aku tidak mengerti apa yang kau katakan. 510 00:28:28,544 --> 00:28:29,983 Apa itu! mereka saling mengenal. 511 00:28:30,118 --> 00:28:30,895 Jadi mungkin ada gantinya. 512 00:28:31,212 --> 00:28:31,769 Ayo. 513 00:28:32,249 --> 00:28:33,161 Biarkanlah aku pergi, 514 00:28:33,343 --> 00:28:34,274 dan pergilah dengan hati hati. 515 00:28:34,274 --> 00:28:35,397 kau masih membantahnya? 516 00:28:35,503 --> 00:28:36,386 Okey, itu aku,aku. 517 00:28:36,491 --> 00:28:37,663 Mengapa kau melakukannya? 518 00:28:38,065 --> 00:28:39,582 Sekarang bukan waktu untuk menjelaskannya. 519 00:28:42,174 --> 00:28:43,287 Hati-hati. 520 00:28:56,619 --> 00:28:57,503 Kau nggak papa? 521 00:28:57,579 --> 00:28:58,731 Aku nanti ketempatmu. 522 00:29:08,627 --> 00:29:09,279 Simon? 523 00:29:09,385 --> 00:29:11,373 Aku di jam 6, jemput aku di arah jam 9. 524 00:29:33,775 --> 00:29:34,668 Sempurna. 525 00:29:37,010 --> 00:29:38,324 - Mana patungnya? - Ada bersama Coco. 526 00:29:43,632 --> 00:29:44,631 Kau bukan wartawan. 527 00:29:44,707 --> 00:29:45,543 Siapa kau sebenarnya? 528 00:29:45,620 --> 00:29:46,137 Aku? 529 00:29:46,406 --> 00:29:47,722 Aku punya 2 identitas. 530 00:29:48,125 --> 00:29:48,797 Aku.... 531 00:29:49,066 --> 00:29:51,082 Presiden perusahaan internasional non profit... 532 00:29:51,082 --> 00:29:54,326 produk seperti emas, perak besi tembaga keramik berharga lukisan dan barang antik. 533 00:29:54,326 --> 00:29:54,969 Apa? 534 00:29:54,969 --> 00:29:56,255 Mengapa aku tidak pernah mendengar nama organisasi ini? 535 00:29:56,389 --> 00:29:58,222 Kau mengetahuinya tapi dengan hatimu? 536 00:29:58,280 --> 00:29:59,327 Apa yg kita lakukan dengan kepala ini? 537 00:29:59,950 --> 00:30:00,805 Kembalikan kepada Pemerintah China... 538 00:30:00,919 --> 00:30:01,773 pemerintah China. 539 00:30:01,888 --> 00:30:02,292 Baiklah. 540 00:30:05,488 --> 00:30:06,918 Hati-hati, kawan mari kita pergi! 541 00:30:07,082 --> 00:30:08,943 Disinii, ayo!. 542 00:30:09,337 --> 00:30:11,392 Pergi, pergi, kita pergi. 543 00:30:16,718 --> 00:30:17,554 Hai.. 544 00:30:24,877 --> 00:30:26,442 Oh, tidak. 545 00:30:26,873 --> 00:30:28,082 Hallo, ini kantor Polisi? 546 00:30:49,728 --> 00:30:50,639 Ada apa? 547 00:30:50,832 --> 00:30:51,474 Jangan keluar. 548 00:30:54,219 --> 00:30:55,218 Taliku. 549 00:31:07,455 --> 00:31:09,001 Polisi, jangan bergerak. 550 00:31:10,144 --> 00:31:11,929 Polisi! Polisi! Jangan bergerak! 551 00:31:16,066 --> 00:31:18,033 Aku bersumpah mereka adalah kaki tangan! 552 00:31:18,033 --> 00:31:19,098 Itu tidak benar. 553 00:31:19,319 --> 00:31:20,894 Keluargaku Marceau memiliki reputasi yang baik. 554 00:31:20,894 --> 00:31:22,861 Reputasi yang baik? 555 00:31:23,159 --> 00:31:25,799 Kami melihat kaset ini. 556 00:31:25,933 --> 00:31:26,682 dan kami tidak melihat apapun. 557 00:31:26,682 --> 00:31:29,580 Mereka memiliki dokumen pabean. 558 00:31:29,580 --> 00:31:31,874 dan seorang saksi mengatakan tidak melihat apapun di kastil. 559 00:31:32,863 --> 00:31:35,531 Dia tidak dapat meminjam uang pada Pamannya baru dia mengatakannya. 560 00:31:35,531 --> 00:31:37,317 Tidak, Aku sudah 3 tahun terakhir mengunjunginya. 561 00:31:37,317 --> 00:31:38,382 Dia mengatakan bahwa saya akan ingat? 562 00:31:38,565 --> 00:31:39,851 Kau pikir aku tidak mengingatnya? 563 00:31:41,444 --> 00:31:42,193 Aku bersumpah, Diam!, 564 00:31:42,384 --> 00:31:44,189 sementara kasus ini kami tunda dalam 2 minggu. 565 00:31:44,545 --> 00:31:46,858 Jika tidak ada orang mengklaimnya, 566 00:31:47,337 --> 00:31:48,729 Kalian bisa mendapatkan kembali 567 00:31:48,969 --> 00:31:50,803 jika mereka mengganggu kalian lagi, 568 00:31:50,803 --> 00:31:52,060 beritahu kami. 569 00:31:52,060 --> 00:31:52,406 Sekarang, kalian bisa pergi. 570 00:31:52,702 --> 00:31:54,422 - Tidak, itu tidak benar. - Diam!. 571 00:31:54,422 --> 00:31:55,631 Aku bersumpah mereka mencuri kepala patung itu! 572 00:31:55,631 --> 00:31:57,531 Kau harus kuatir dengan yang lain saja. 573 00:31:57,800 --> 00:31:58,789 Eh, bagaimana? 574 00:31:59,096 --> 00:32:00,670 Semua sesuai dengan rencana. 575 00:32:01,419 --> 00:32:02,216 Halo? 576 00:32:03,280 --> 00:32:04,855 Ah, aku mau mengucapkan terima kasih... 577 00:32:04,855 --> 00:32:06,928 warga Perancis yang cantik dan mulia ini. 578 00:32:06,986 --> 00:32:08,876 Terima kasih kembali, aku hanya mengatakan yang sebenarnya. 579 00:32:09,203 --> 00:32:10,240 Namaku adalah Katherine. 580 00:32:10,959 --> 00:32:13,148 Kalian kelihatan sangat tertarik dengan patung itu. 581 00:32:13,225 --> 00:32:15,922 Aku punya sesuatu yang menarik dirumahku. 582 00:32:16,535 --> 00:32:17,468 mungkin kalian akan menyukainya. 583 00:32:17,899 --> 00:32:18,725 Pikirkanlah, Jalan Bruno. 584 00:32:18,830 --> 00:32:20,106 Kastil Sichei? 585 00:32:20,990 --> 00:32:22,775 Kami selalu ingin pergi ke istana ini. 586 00:32:23,783 --> 00:32:25,472 Selamat datang, aku minta maaf, 587 00:32:25,472 --> 00:32:27,411 beberapa langkah-langkah keamanan di sini setiap hari. 588 00:32:27,411 --> 00:32:29,637 Bank sekarang memegang alih semua aset, 589 00:32:29,916 --> 00:32:32,345 Tidak bisa dibawa keluar jika tanpa permisi. 590 00:32:32,345 --> 00:32:32,882 Tidak masalh. 591 00:32:33,257 --> 00:32:34,322 kastil yang indah! 592 00:32:34,322 --> 00:32:35,791 Tolong ikuti aku. 593 00:32:42,001 --> 00:32:42,769 Ikuti mereka. 594 00:32:43,517 --> 00:32:46,531 Keluarga kami bangkrut karena krisis keuangan. 595 00:32:47,011 --> 00:32:49,516 Setidaknya tinggal di sini masih cukup nyaman. 596 00:32:49,680 --> 00:32:50,399 Terima kasih. 597 00:32:52,089 --> 00:32:53,326 Nenek moyangmu sudah memiliki 598 00:32:53,452 --> 00:32:56,830 orang yang terakhir melihat mahkluk yang indah. 599 00:32:57,060 --> 00:32:59,019 Ya, aku tahu apa maksudmu. 600 00:32:59,134 --> 00:33:02,810 Pikir harta karun setelah mereka hilang. 601 00:33:03,233 --> 00:33:04,826 Ya, kau benar. 602 00:33:08,973 --> 00:33:09,751 "Rooster"? 603 00:33:10,335 --> 00:33:12,120 Itu sebabnya aku mengundang kalian kemari. 604 00:33:12,120 --> 00:33:13,302 Itu asli? 605 00:33:13,656 --> 00:33:15,432 Sudah ada disana semenjak aku lahir. 606 00:33:16,737 --> 00:33:18,167 Ini properti barang curian,benar? 607 00:33:18,811 --> 00:33:19,761 Dia bilang apa? 608 00:33:20,827 --> 00:33:21,661 Dia mengatakan ... 609 00:33:21,960 --> 00:33:23,139 tangga yang indah. 610 00:33:23,495 --> 00:33:24,147 Terima kasih. 611 00:33:25,395 --> 00:33:26,221 Ayo. 612 00:33:28,294 --> 00:33:30,434 Ini adalah foto Kakek buyutku yang hebat. 613 00:33:30,847 --> 00:33:31,970 kakeknya. 614 00:33:32,863 --> 00:33:34,822 Bertahun-tahun yang lalu ketika kembali dari sebrang lautan. 615 00:33:34,822 --> 00:33:38,200 Dia ingin kembali berlayar untuk menemukan asistennya. 616 00:33:38,315 --> 00:33:40,762 Tapi tidak ada cukup dana untuk melakukannya. 617 00:33:41,089 --> 00:33:43,863 Kemudian anaknya, Ayah dari nenekku, 618 00:33:43,863 --> 00:33:45,245 melakukan perjalanan bersama 619 00:33:45,245 --> 00:33:47,846 dan ketika melakukan pencarian di lautan "keabadian" 620 00:33:47,952 --> 00:33:48,892 Tidak pernah kembali, 621 00:33:49,113 --> 00:33:50,994 menghilang secara misterius. 622 00:33:51,110 --> 00:33:53,653 Aku mendengar kamu memiliki kepala patung perunggu, 623 00:33:54,315 --> 00:33:57,695 Mungkin kalian ada petunjuk tentang kakekku? 624 00:33:59,355 --> 00:34:01,946 Aku tidak perduli!. 625 00:34:02,061 --> 00:34:04,941 Patung perunggu, logam, berlian ... 626 00:34:04,941 --> 00:34:06,649 mereka tidak boleh membawanya ke masarakat. 627 00:34:07,485 --> 00:34:08,982 Satu-satunya yang aku mau dapatkan kembali lukisannya. 628 00:34:08,982 --> 00:34:11,132 Barang paling berhargaku mereka curi harganya lebih dari 1 juta dolar! 629 00:34:11,132 --> 00:34:12,573 Jika sebelumnya dia setuju 630 00:34:12,573 --> 00:34:14,453 instal sistem perlindungan inframerah mungkin kejadiannya tidak begini. 631 00:34:14,453 --> 00:34:15,289 jadi ini salahku. 632 00:34:15,289 --> 00:34:16,392 Tidak, tidak, tidak. 633 00:34:16,392 --> 00:34:17,775 Aku akan berjanji ... 634 00:34:17,775 --> 00:34:19,713 Jika kau tidak menemukan lukisannya, 635 00:34:19,819 --> 00:34:21,633 Aku bunuh kau dengan tanganku sendiri! 636 00:34:22,862 --> 00:34:24,579 Subtitle by Oom,credit timing from Toptabi. 637 00:34:28,227 --> 00:34:31,270 Ini adalah kuda kayu goyang masa kecilku. 638 00:34:32,912 --> 00:34:37,259 Ini adalah gambar lukisan kakekku setelah kembali. 639 00:34:37,758 --> 00:34:41,511 Ini yang tertinggal setelah kapalnya hancur. 640 00:34:42,019 --> 00:34:43,450 Lihat lihatlah disekelilingnya 641 00:34:43,661 --> 00:34:44,765 Aku akan membuat teh. 642 00:34:44,765 --> 00:34:45,351 Terima kasih. 643 00:34:48,509 --> 00:34:49,353 Sebelah sini. 644 00:34:51,254 --> 00:34:53,106 Maaf, kami ingin berbicara secara pribadi. 645 00:34:55,304 --> 00:34:56,188 Bagaimana kalau kita curi kepala Ayam-nya? 646 00:34:56,399 --> 00:34:57,033 Tinggal dulu disini selama 2 hari 647 00:34:57,243 --> 00:34:58,040 kita ambil 648 00:34:58,213 --> 00:34:58,846 lalu pergi. 649 00:34:59,220 --> 00:34:59,816 Tidak begitu 650 00:35:00,065 --> 00:35:01,668 Setidaknya kita ganti dengan tiruannya. 651 00:35:01,668 --> 00:35:02,848 Tapi kita perlu sertifikatnya 652 00:35:02,887 --> 00:35:04,115 dari Profesor Guan. 653 00:35:04,413 --> 00:35:05,162 Bicara dengan Coco. 654 00:35:06,813 --> 00:35:08,627 Jangan mengatakan "mencuri" di depannya. 655 00:35:08,866 --> 00:35:10,115 Dia tidak akan membantu. 656 00:35:10,220 --> 00:35:10,998 Apa yang harus kita lakukan? 657 00:35:12,495 --> 00:35:13,436 Kawan lihat ini. 658 00:35:14,376 --> 00:35:16,642 Castigliones Emperor Qianglong Autumn Hunt! 659 00:35:16,642 --> 00:35:17,362 Harganya sangat mahal? 660 00:35:17,362 --> 00:35:18,399 Semua barang antik tentunya berharga. 661 00:35:18,399 --> 00:35:19,952 Pot kencing nenekku juga sangat berharga. 662 00:35:20,021 --> 00:35:21,403 Ternyata lukisan ini ada! 663 00:35:21,604 --> 00:35:22,920 Aku pikir sudah terbakar. 664 00:35:24,234 --> 00:35:28,448 Pada tahun 1860, kakek dari kakekku berlayar ke China 665 00:35:28,448 --> 00:35:31,739 berperang dengan kemenangan yang gemilang. 666 00:35:32,066 --> 00:35:34,706 Ini adalah salah satu jarahan yang dibawa pulang. 667 00:35:35,628 --> 00:35:38,583 Ini pasti dijarah di dalam Istana Musim paanas. 668 00:35:39,112 --> 00:35:41,751 Terjadi selama perang Opium ke 2, ingat? 669 00:35:42,213 --> 00:35:43,785 Itu tergantung opini setiap orang. 670 00:35:44,649 --> 00:35:45,830 Ya, dia benar. 671 00:35:45,897 --> 00:35:48,335 Pembunuhan terhadap Diplomat Asing 672 00:35:48,335 --> 00:35:51,589 oleh Pemerintah Qing yang korup telah menyebabkan perang itu. 673 00:35:51,782 --> 00:35:53,509 Itukah alasan pastinya 674 00:35:53,509 --> 00:35:56,562 untuk 2 negara industri yang menginvasi negara pertanian? 675 00:35:56,638 --> 00:35:58,337 Di mata negara-negara industri, 676 00:35:58,337 --> 00:36:00,075 Cina adalah negara adidaya. 677 00:36:00,218 --> 00:36:02,301 benar, bahkan kita sendiri menyebutnya "Kerajan Celestial" 678 00:36:02,301 --> 00:36:03,828 disisi siapa kau sekarang, 679 00:36:03,894 --> 00:36:04,998 Kaulah tentunya. 680 00:36:05,527 --> 00:36:06,487 Tentu saja membantunya. 681 00:36:07,121 --> 00:36:07,907 Lalu? 682 00:36:08,262 --> 00:36:08,857 Maaf? 683 00:36:09,673 --> 00:36:10,671 Bagaimana berikutnya? 684 00:36:11,132 --> 00:36:13,464 Dalam perjalanan kembali mereka menghadapi badai, 685 00:36:13,464 --> 00:36:14,951 dan kapalnya rusak. 686 00:36:15,058 --> 00:36:17,112 Aku bertaruh barang dijarah pasti sangat banyak. 687 00:36:17,544 --> 00:36:18,571 dia layak mendapatkannya. 688 00:36:19,281 --> 00:36:20,020 Dia mengatakan apa? 689 00:36:20,097 --> 00:36:21,297 Bisakah kau berbicara bahasa Inggris? 690 00:36:21,863 --> 00:36:23,313 Aku tidak bisa bahasa Inggris. 691 00:36:24,666 --> 00:36:26,259 Dia mengatakan bahwa sayangnya. 692 00:36:26,432 --> 00:36:28,275 Dia mengatakan itu sangat disayangkan. 693 00:36:28,669 --> 00:36:30,299 Aku tidak mengatakan itu. 694 00:36:30,473 --> 00:36:31,961 Aku katakan dia pantas mendapatkannya? 695 00:36:32,211 --> 00:36:33,948 Dia pantas.kan? kejam sekali kau. 696 00:36:34,303 --> 00:36:37,279 Dia ke Cina karena perintah tugas negaranya. 697 00:36:37,423 --> 00:36:39,198 Itu adalah tanggung jawab dari seorang tentara. 698 00:36:40,043 --> 00:36:43,019 Untungnya, dia hanya mengambil 1 kapal China yang lewat. 699 00:36:43,334 --> 00:36:45,255 Oh tuhan keadilan matanya pasti sudah buta! 700 00:36:45,955 --> 00:36:46,810 Dia mengatakan apa? 701 00:36:47,280 --> 00:36:49,325 Dia mengatakan terima kasih Tuhan dia bisa kembali. 702 00:36:49,468 --> 00:36:51,129 Jelas itu bukan yang dia katakan. 703 00:36:51,129 --> 00:36:53,317 Tapi, terimakasih kepada kalian semua 704 00:36:54,450 --> 00:36:55,285 Kembali. 705 00:36:57,129 --> 00:36:57,963 Apa yang kamu lakukan? 706 00:36:58,040 --> 00:36:59,883 Aku harus membawanya kembali ke China. 707 00:36:59,968 --> 00:37:01,073 Ini rumahku. 708 00:37:01,121 --> 00:37:02,925 kau tidak boleh mengambil apa yang kau mau! 709 00:37:03,040 --> 00:37:04,845 Anggap saja ini seperti 100 tahun yang lalu, 710 00:37:04,989 --> 00:37:08,022 Nenek moyang kalian tidak meminta permisi untuk mengambil gambar ini. 711 00:37:08,483 --> 00:37:09,298 Eh, Coco, 712 00:37:13,388 --> 00:37:14,396 Coco ... 713 00:37:14,789 --> 00:37:16,901 Kejadian itu terjadi ratusan tahun yang lalu. 714 00:37:17,054 --> 00:37:19,809 Kembalikan, jika seorang gadis minim gaun 715 00:37:20,087 --> 00:37:22,074 orang orang bisa melemparkan batu kepadamu, 716 00:37:22,171 --> 00:37:23,283 tidak, dia. 717 00:37:24,897 --> 00:37:25,625 Maaf. 718 00:37:26,183 --> 00:37:27,353 Maaf apa? 719 00:37:27,430 --> 00:37:28,525 Jangan munafik. 720 00:37:28,802 --> 00:37:30,434 Dia seharusnya yang minta maaf. 721 00:37:30,818 --> 00:37:31,731 Dia mengatakan apa? 722 00:37:32,094 --> 00:37:33,286 Kau mengatakan apa? 723 00:37:33,947 --> 00:37:35,455 Aku tidak perlu kau yang terjemahkan. 724 00:37:36,385 --> 00:37:37,826 Apa kalian sudah lupa? 725 00:37:38,238 --> 00:37:39,476 Mereka datang ke Negara kita 1 abad yang lalu, 726 00:37:39,476 --> 00:37:40,552 membakar 727 00:37:40,552 --> 00:37:42,942 membunuh dan penjarahan. 728 00:37:43,336 --> 00:37:45,965 Lebih dari satu abad yang lalu, 729 00:37:45,965 --> 00:37:48,106 orang orangmu datang ke negara kami 730 00:37:48,182 --> 00:37:50,889 melakukan pembunuhan, penjarahan, perusakan. 731 00:37:50,936 --> 00:37:52,377 Bahkan setelah 100 tahun kemudian 732 00:37:52,377 --> 00:37:54,911 kenangan itu membuat orang-orang Cina sakit hati! 733 00:37:58,001 --> 00:37:58,980 Tidak salah. 734 00:37:59,739 --> 00:38:01,198 Aku mempelajari sejarah, 735 00:38:01,611 --> 00:38:03,271 terlepas menjelaskan bagaimana, 736 00:38:03,665 --> 00:38:04,998 aku mempelajari sejarah 737 00:38:05,124 --> 00:38:06,735 apapun alasan dipakai, 738 00:38:07,418 --> 00:38:09,539 Ini benar-benar terjadi. 739 00:38:10,316 --> 00:38:14,243 Kadang-kadang kita hanya bisa menggunakan alasan tidak memadai untuk menjelaskan: 740 00:38:15,336 --> 00:38:18,119 itu adalah Era yang terkuat adalah benar. 741 00:38:18,197 --> 00:38:20,318 Kita tidak bisa menggunakan standar itu hari ini 742 00:38:20,394 --> 00:38:22,123 untuk menilai kesalahan masa lalu. 743 00:38:22,343 --> 00:38:24,607 Bahkan sekarang yang paling kuat masih tetap diatas. 744 00:38:24,781 --> 00:38:27,978 kau harus punya kekuatan sebelum memakai alasanmu. 745 00:38:28,082 --> 00:38:30,454 Sudahlah, aku mulai mengerti cara berpikir dia. 746 00:38:32,086 --> 00:38:33,036 Maaf. 747 00:38:34,322 --> 00:38:36,933 Lagi pula, ini barang sekarang milik bank. 748 00:38:36,933 --> 00:38:38,316 Ini tidak ada harganya bagiku. 749 00:38:38,316 --> 00:38:39,917 Jika memungkinkan aku akan berikan ini padamu. 750 00:38:40,359 --> 00:38:42,126 Tidakkah kalian ingin mengelilingi kastil ini? 751 00:38:42,183 --> 00:38:43,287 Tidak sekarang 752 00:38:43,287 --> 00:38:44,785 Tinggallah disini selama beberapa hari. 753 00:38:44,948 --> 00:38:46,051 Ayo, minum tehnya. 754 00:38:46,502 --> 00:38:47,769 2 orang dapat memahami satu sama lain sehingga, 755 00:38:47,827 --> 00:38:49,209 Bersenanglah kalian. 756 00:38:50,649 --> 00:38:52,146 Dia pergi ke kamar mandi. 757 00:38:57,013 --> 00:38:57,675 Terima kasih. 758 00:39:00,881 --> 00:39:01,658 Ada apa? 759 00:39:01,821 --> 00:39:02,657 Kemari lihat. 760 00:39:08,243 --> 00:39:09,567 - Katherine. - Ya? 761 00:39:09,741 --> 00:39:12,284 - Kapal kakek buyutmu ... - Ya. 762 00:39:12,390 --> 00:39:14,271 Tenggelam ... atau kandas? 763 00:39:14,492 --> 00:39:15,384 Siapa yang tahu? 764 00:39:16,209 --> 00:39:17,035 Kau tahu apa? 765 00:39:17,035 --> 00:39:19,195 Kami tertarik, 766 00:39:19,367 --> 00:39:21,576 tentang menemukan kakek kakekmu 767 00:39:22,237 --> 00:39:23,793 Jika kami tinggal disini dalam beberapa hari, 768 00:39:23,897 --> 00:39:26,058 kita dapat menyelidiki, menampung lebih banyak informasi. 769 00:39:26,058 --> 00:39:27,113 Jadi mungkin kita dapat membantu. 770 00:39:27,113 --> 00:39:28,438 Terima kasih banyak, itu bagus. 771 00:39:28,438 --> 00:39:29,705 Di sini kita memiliki banyak kamar. 772 00:39:29,705 --> 00:39:31,040 Tinggallah selama kau inginkan. 773 00:39:31,040 --> 00:39:32,259 Aku pergi bersiap siap 774 00:39:32,259 --> 00:39:33,689 Tetapi dia mungkin tidak akan hidup 775 00:39:33,689 --> 00:39:34,745 Oke. 776 00:39:36,127 --> 00:39:36,788 Coco. 777 00:39:38,344 --> 00:39:40,052 Terima kasih, aku akan menelepon lagi nanti. 778 00:39:40,273 --> 00:39:41,213 Terima kasih untuk bantuannya 779 00:39:41,329 --> 00:39:41,991 Terima kasih. 780 00:39:42,595 --> 00:39:44,592 Biarkan kita tinggal disini lalu mencuri Ayam dan lainnya. 781 00:39:44,592 --> 00:39:45,533 Ah, jangan menjadi pencuri. 782 00:39:45,869 --> 00:39:47,856 Sebagai tamu disini, kita tidak boleh mencuri? 783 00:39:47,856 --> 00:39:49,353 Siapa bilang tidak boleh? 784 00:39:49,680 --> 00:39:51,177 Mereka mencurinya dari kita. 785 00:39:51,398 --> 00:39:54,104 Kita hanya mengambil kembali bukan mencuri namanya. 786 00:39:54,662 --> 00:39:55,438 Benar sekali. 787 00:39:55,438 --> 00:39:57,262 Kita perlu membuat replikanya untuk menukarnya. 788 00:39:57,262 --> 00:39:59,086 Tapi kita tidak punya sertikat datanya. 789 00:40:00,142 --> 00:40:01,361 Profesor Quan ada 790 00:40:01,966 --> 00:40:02,570 Aku akan menanyakannya. 791 00:40:02,570 --> 00:40:03,569 - Baik. - Segera. 792 00:40:21,326 --> 00:40:22,046 Ini. 793 00:40:22,381 --> 00:40:23,206 Data? 794 00:40:28,966 --> 00:40:29,744 Halo. 795 00:40:35,551 --> 00:40:36,156 Kamar mandi ... 796 00:40:36,711 --> 00:40:37,758 Jalan ini Ma'am. 797 00:40:37,758 --> 00:40:38,651 Terima kasih. 798 00:40:54,028 --> 00:40:54,748 Halo. 799 00:40:56,735 --> 00:40:57,349 Makan kue. 800 00:40:57,349 --> 00:40:58,011 Untuk kalian 801 00:40:58,673 --> 00:40:59,508 Selamat tinggal. 802 00:41:06,198 --> 00:41:07,082 Genius. 803 00:41:35,686 --> 00:41:37,346 Melakukan apa si dogol itu disini?, 804 00:41:37,566 --> 00:41:38,728 piknik? 805 00:41:39,562 --> 00:41:42,442 Mereka sekarang makanan kita! 806 00:42:01,476 --> 00:42:05,728 Ayah Ibu kapan kita bisa pergi liburan? 807 00:42:05,728 --> 00:42:06,448 Lihat. 808 00:42:07,226 --> 00:42:09,385 Data ini dikirim dari pesawat mini kita. 809 00:42:18,129 --> 00:42:18,791 Bagaimana? 810 00:42:34,610 --> 00:42:36,213 Keajaiban itu tidak ada dalam peta! 811 00:42:36,990 --> 00:42:37,768 Bingo. 812 00:42:38,488 --> 00:42:40,197 Dia pasti disini ketika melukisnya. 813 00:42:40,311 --> 00:42:41,857 kalian hebat sekali. 814 00:42:41,857 --> 00:42:43,248 Bukan kita, ini tehnologi. 815 00:42:43,248 --> 00:42:44,737 Apa yang harus kita lakukan selanjutnya? 816 00:42:44,899 --> 00:42:45,897 Kita berkemah disini. 817 00:42:47,001 --> 00:42:48,941 Pesan suara, pesan suara, lupakan itu. 818 00:42:49,555 --> 00:42:50,275 Martin? 819 00:42:50,544 --> 00:42:52,376 Berita mengatakan 3 kepala patung sedang dalam pelelangan. 820 00:42:53,144 --> 00:42:54,037 Tidak mungkin. 821 00:42:54,086 --> 00:42:55,526 Mengapa tidak? Aku menunjukkanmu. 822 00:42:56,024 --> 00:42:57,080 Tidak ada sinyal. 823 00:42:57,349 --> 00:42:58,462 Itu pasti palsu! 824 00:42:58,510 --> 00:43:00,785 Kita telah mendapatkan yang aslinya, kan? 825 00:43:01,141 --> 00:43:03,079 Barang palsu juga bisa dijual dengan harga yang tinggi, 826 00:43:03,923 --> 00:43:04,778 Berapa sih harga kalau barang asli? 827 00:43:04,778 --> 00:43:06,035 Pasti sangat mahal sekali. 828 00:43:06,161 --> 00:43:07,551 - Dan sekarang ... - Nasihatku.. 829 00:43:07,551 --> 00:43:09,462 jangan berganti pakaian dengan lampu yang lagi menyala. 830 00:43:09,462 --> 00:43:10,144 Kenapa? 831 00:43:10,268 --> 00:43:11,036 Lihat. 832 00:43:11,593 --> 00:43:12,332 Dan sekarang aku ... 833 00:43:12,390 --> 00:43:13,196 Aku tidak lihat apapun. 834 00:43:14,242 --> 00:43:15,009 Sungguh. 835 00:43:16,238 --> 00:43:17,314 Kami tidak melihat. 836 00:43:17,745 --> 00:43:19,233 Jangan hidupi satelit penerima. 837 00:43:23,869 --> 00:43:25,165 - Apa itu? - Kadal. 838 00:43:26,345 --> 00:43:27,603 Itu hanya kadal. 839 00:43:27,603 --> 00:43:28,448 Kemana kau pergi? 840 00:43:28,611 --> 00:43:29,254 Aku ingin pergi. 841 00:43:31,797 --> 00:43:33,371 Tapi JC memberitahu kita jangan pergi. 842 00:43:33,497 --> 00:43:34,504 Sesukamu. 843 00:43:34,544 --> 00:43:35,348 Tunggu aku. 844 00:43:35,637 --> 00:43:37,049 - Berapa lama? - Sudah. 845 00:43:37,854 --> 00:43:38,861 Lihatlah kamu. 846 00:43:39,064 --> 00:43:40,925 Apa? ini tas makeupku. 847 00:43:41,003 --> 00:43:41,732 Terserah. 848 00:43:45,773 --> 00:43:46,742 Kenapa kalian berdua? 849 00:43:46,983 --> 00:43:47,828 Masih Perang Dingin. 850 00:43:47,990 --> 00:43:49,286 Jika bukan karena anak, 851 00:43:49,400 --> 00:43:50,658 Aku sudah pergi meningalkannya. 852 00:43:50,812 --> 00:43:52,271 Eh, kau bagaimana? 853 00:43:52,271 --> 00:43:53,758 Dia masih tidak menjawab panggilanku. 854 00:43:53,846 --> 00:43:56,024 Aku hanya terlambat 3 hari untuk meryakan HUT nya 855 00:43:56,150 --> 00:43:57,397 mengapa dia begitu marah? 856 00:43:58,740 --> 00:43:59,777 Kau pergi kemana? 857 00:44:00,276 --> 00:44:01,399 Jalan ini. 858 00:44:01,582 --> 00:44:02,454 Bagaimana kau bisa tahu? 859 00:44:02,638 --> 00:44:03,694 Insting. 860 00:44:04,384 --> 00:44:05,498 Terserah. 861 00:44:06,064 --> 00:44:06,745 OMG. 862 00:44:06,870 --> 00:44:07,801 Pohon di pulau ini, 863 00:44:07,801 --> 00:44:10,662 pasti menyimpan rahasia dari pemotong kayu. 864 00:44:10,786 --> 00:44:11,967 Jika tidak, tidak akan berpisah. 865 00:44:12,034 --> 00:44:13,215 kau bahagia sekarang. 866 00:44:13,272 --> 00:44:14,827 Kau tahu berapa lama aku telah mencoba? 867 00:44:14,895 --> 00:44:15,767 Pernahkah kau perduli nasihat lain? 868 00:44:15,950 --> 00:44:17,572 Tak seorangpun tahan dengan sikapnya! 869 00:44:17,698 --> 00:44:19,617 Lihat siapa yang duluan, 870 00:44:19,743 --> 00:44:21,114 Untuk melihat siapa saja menyerah duluan. 871 00:44:21,671 --> 00:44:22,670 Ini tidak masuk akal. 872 00:44:22,977 --> 00:44:25,031 Bagaimana dengan hari kasih sayang istirahatnya? 873 00:44:25,156 --> 00:44:27,084 Tidak masalah ide siapa itu dimana? 874 00:44:27,084 --> 00:44:29,514 Yang paling penting adalah ketika dia membutuhkanmu, Aku harus berada di sini untuknya. 875 00:44:29,514 --> 00:44:31,318 Setiap hari dengan dia yang memberi makan keluarga mereka? 876 00:44:31,318 --> 00:44:33,179 Kalian Pria tidak mengerti wanita sama sekali. 877 00:44:34,802 --> 00:44:35,425 Disana. 878 00:44:37,346 --> 00:44:38,469 Itu Coco. 879 00:44:39,149 --> 00:44:40,464 Aku mengatakan jangan pergi. 880 00:44:40,772 --> 00:44:41,703 Katherine. 881 00:44:42,134 --> 00:44:43,633 Datang, kami datang. 882 00:44:43,651 --> 00:44:44,813 Tolong kami. 883 00:44:45,130 --> 00:44:45,811 Tahan. 884 00:44:46,061 --> 00:44:47,117 - Lihat kalian - Bantu aku. 885 00:44:47,367 --> 00:44:49,170 Kan sudah kukatakan tetap disana? 886 00:44:50,726 --> 00:44:51,724 Tahan. 887 00:45:09,260 --> 00:45:10,192 Ada masalah. 888 00:45:10,940 --> 00:45:11,938 Mengapa, apa yang terjadi? 889 00:45:11,938 --> 00:45:13,244 Mereka jatuh ke jurang! 890 00:45:14,242 --> 00:45:16,287 Aku katakan jangan kemana mana! 891 00:45:16,853 --> 00:45:17,966 Dia yang salah. 892 00:45:17,966 --> 00:45:20,145 Bicara dengan bahasa Inggris. 893 00:45:20,586 --> 00:45:21,768 Purple. 894 00:45:22,698 --> 00:45:23,687 Panties. 895 00:45:27,296 --> 00:45:28,237 Pegang talinya. 896 00:45:33,583 --> 00:45:36,511 Ungu adalah warna favoritku. 897 00:45:37,067 --> 00:45:39,178 Dengan pakaian begitu kau piknik? 898 00:45:39,178 --> 00:45:40,801 Jangan mengajari aku tentang berpakaian. 899 00:45:40,801 --> 00:45:42,039 Bagaaimana dengan intingmu? 900 00:45:42,039 --> 00:45:44,285 Cewek, kita belum ditanah lagi. 901 00:45:44,411 --> 00:45:45,341 JC? 902 00:45:45,772 --> 00:45:46,953 Tanganmu? 903 00:45:48,201 --> 00:45:50,189 Di bawah Ungumu. 904 00:45:50,313 --> 00:45:51,062 Ayo. 905 00:45:51,129 --> 00:45:52,185 Kalian akan jatuh. 906 00:45:52,492 --> 00:45:53,797 Bangun, aku bisa tahan dengan tanganku. 907 00:45:53,797 --> 00:45:54,728 Kau yakin? 908 00:45:54,728 --> 00:45:55,477 Aku yakin. 909 00:45:56,043 --> 00:45:56,850 Ok. 910 00:46:06,553 --> 00:46:16,815 Translate Subtitle By Oom Credit Timing from Toptabi. Lgs.7.Jan.2013. 911 00:46:17,130 --> 00:46:18,926 Nyonya kau sudah di tanah. 912 00:46:18,926 --> 00:46:20,049 JC. 913 00:46:20,049 --> 00:46:21,421 Kami baik baik saja. 914 00:46:21,604 --> 00:46:23,351 Tapi Coco menghilang! 915 00:46:23,841 --> 00:46:25,587 JC ok, tapi Coco hilang. 916 00:46:26,960 --> 00:46:28,140 Berikan kami kordinatnya. 917 00:46:31,558 --> 00:46:32,988 - Lewat ini. - Ok. 918 00:46:43,815 --> 00:46:44,871 Dia Dia. 919 00:46:46,118 --> 00:46:47,107 Coco. 920 00:46:47,731 --> 00:46:49,535 Aku di sini... 921 00:46:49,718 --> 00:46:51,157 Aku menemukan Coco!. 922 00:46:51,339 --> 00:46:53,451 Meminta kapten untuk membawa kotak pertolongan pertama di sini. 923 00:46:53,451 --> 00:46:54,508 , Mengerti. 924 00:46:55,630 --> 00:46:56,629 Kau baik-baik saja? 925 00:46:56,936 --> 00:46:57,742 Kakiku. 926 00:46:57,742 --> 00:46:58,434 Kaki yang mana? 927 00:47:00,795 --> 00:47:01,476 Jangan bergerak! 928 00:47:09,251 --> 00:47:09,692 Ada apa? 929 00:47:09,692 --> 00:47:10,499 Ah, tidak ada apa apa. 930 00:47:10,499 --> 00:47:11,996 - Kakinya . 931 00:47:12,926 --> 00:47:14,164 Tidak, tidak. 932 00:47:20,826 --> 00:47:21,633 Ular!. 933 00:47:22,688 --> 00:47:23,869 Dimana? 934 00:47:23,935 --> 00:47:24,685 Selesai. 935 00:47:24,868 --> 00:47:25,990 Kaki saya. 936 00:47:26,172 --> 00:47:27,977 Kakimu hanya terkilir, oke sekarang. 937 00:47:29,782 --> 00:47:30,589 Sebelah sini. 938 00:47:34,572 --> 00:47:35,253 Simon. 939 00:47:36,126 --> 00:47:37,249 Lihat pohon ini. 940 00:47:38,237 --> 00:47:39,304 Dipotong manusia. 941 00:47:43,402 --> 00:47:45,523 Aku melihat sedikit artileri dan meriam. 942 00:47:45,773 --> 00:47:47,012 Dalam desain kapal, 943 00:47:47,385 --> 00:47:48,815 seperti kapal di masa itu. 944 00:47:49,258 --> 00:47:51,676 Tidak bertepatan jadi bukan, "Keabadian" yang ingin kita cari? 945 00:47:52,117 --> 00:47:53,673 Sepertinya, Ya. 946 00:47:55,160 --> 00:47:56,283 Apa yang kau dapati? 947 00:47:56,533 --> 00:47:58,270 Ini besi rantai, 948 00:47:58,270 --> 00:47:59,392 mengapa ada di sini? 949 00:48:01,946 --> 00:48:03,501 Rantai besi berjalan lurus ke pohon lainnya. 950 00:48:05,795 --> 00:48:07,600 The Indestructible ! 951 00:48:07,850 --> 00:48:08,848 Kau menemukannya. 952 00:48:08,848 --> 00:48:10,652 Tidak, kita menemukannya. 953 00:48:10,777 --> 00:48:11,775 Beruntungnya. 954 00:48:13,820 --> 00:48:14,693 Tidak mungkin. 955 00:48:14,818 --> 00:48:16,123 Ini nyata! 956 00:48:20,289 --> 00:48:21,662 Oh, oke. 957 00:48:21,662 --> 00:48:23,341 Hanya laba-laba Tarantula. 958 00:48:29,993 --> 00:48:30,741 JC, 959 00:48:31,865 --> 00:48:33,419 Aku menemukan inisial Kakek buyutku! 960 00:48:33,793 --> 00:48:34,600 Apa? 961 00:48:34,975 --> 00:48:36,904 Kau mengatakan tulang tulang ini? 962 00:48:36,904 --> 00:48:37,835 Tidak, tidak, cincin ini, 963 00:48:37,835 --> 00:48:40,263 itu adalah simbol keluargaku Aku menemukannya di sini. 964 00:48:41,444 --> 00:48:42,125 Mereka ada 2 965 00:48:42,125 --> 00:48:42,807 Yang mana? 966 00:48:43,056 --> 00:48:43,804 Instink. 967 00:48:44,179 --> 00:48:45,360 - Cepat. - Yang ini. 968 00:48:46,109 --> 00:48:46,733 Bagus. 969 00:48:46,983 --> 00:48:47,789 Kau yakin? 970 00:48:47,913 --> 00:48:48,662 Tentu. 971 00:48:48,844 --> 00:48:50,648 Aku ada benda kakek buyutmu dalam tasku. 972 00:48:50,648 --> 00:48:51,580 Lengannya. 973 00:48:52,329 --> 00:48:53,260 Maaf. 974 00:49:14,415 --> 00:49:15,221 JC. 975 00:49:15,346 --> 00:49:15,902 Eh, 976 00:49:16,152 --> 00:49:18,023 kami menemukan "abadi". 977 00:49:21,192 --> 00:49:24,119 Siapa bisa bayangkan, tempat seperti ini! 978 00:49:24,119 --> 00:49:25,300 Bagaimana kau bisa menemukannya? 979 00:49:25,482 --> 00:49:26,231 Baik dalam hal itu. 980 00:49:26,287 --> 00:49:27,910 Kami jatuh ke bawah dan melihat. 981 00:49:27,910 --> 00:49:29,033 Hampir patah kakinya. 982 00:49:29,964 --> 00:49:31,077 Sudah menemukan patung perunggunya,belum? 983 00:49:31,077 --> 00:49:32,142 Ketemu satu. 984 00:49:35,685 --> 00:49:37,921 Bonnie, aku mempunyai kotak P3Knya. 985 00:49:37,921 --> 00:49:40,293 Mutar! disini terlalu curam! 986 00:49:40,416 --> 00:49:41,723 Ikuti saja tanda yang kami tinggalkan. 987 00:49:41,723 --> 00:49:43,028 Ok, aku jalan. 988 00:49:43,334 --> 00:49:44,515 Terima kasih. 989 00:49:44,833 --> 00:49:46,636 Inikah kapal "abadi"? 990 00:49:46,636 --> 00:49:47,193 Benar. 991 00:49:47,251 --> 00:49:48,690 Mengapa bisa ada di sini? 992 00:49:49,180 --> 00:49:49,805 Badai? 993 00:49:49,928 --> 00:49:51,302 Badai begitu besar? 994 00:49:51,302 --> 00:49:51,925 Tsunami? 995 00:49:51,925 --> 00:49:52,732 Segalanya mungkin. 996 00:49:52,981 --> 00:49:54,095 Sepanjang jalan ketika kami datang ke sini 997 00:49:54,219 --> 00:49:56,015 kami melihat kuburan dan kerangka. 998 00:49:56,772 --> 00:49:59,699 Yang dimakamkan di gua luar mungkin prajurit "abadi". 999 00:49:59,883 --> 00:50:02,493 Tingkat pakaian membusuk, di dalam gua, 1000 00:50:02,560 --> 00:50:04,174 jelas berbeda dengan yang lainnya. 1001 00:50:04,923 --> 00:50:06,602 Pada yang menusuk senjata.juga 1002 00:50:07,101 --> 00:50:09,280 Pasti ada perkelahian sebelum mereka mati. 1003 00:50:09,461 --> 00:50:11,766 Orang ini mungkin Kakek buyut dia. 1004 00:50:12,015 --> 00:50:14,127 Mereka tidak mati karena bencana alam atau penyakit, 1005 00:50:14,319 --> 00:50:16,613 mati karena saling membunuh. 1006 00:50:17,793 --> 00:50:20,788 Bukankah kakek kakenya ada kembali pulang, 1007 00:50:20,788 --> 00:50:22,275 lalu anaknya mencari untuk apa? 1008 00:50:24,637 --> 00:50:27,440 Apapun alasannya, itu tidak penting lagi. 1009 00:50:27,440 --> 00:50:28,189 Dia benar. 1010 00:50:28,371 --> 00:50:30,175 Itu adalah masalah 150 tahun yang lalu. 1011 00:50:30,175 --> 00:50:31,010 Benar? 1012 00:50:31,672 --> 00:50:33,314 Dia bisa mengerti bahasa Cina? 1013 00:50:33,314 --> 00:50:34,897 Aku selalu mengatakan padanya sekarang 1014 00:50:35,195 --> 00:50:36,252 Bunuh bunuhan satu sama lainnya? 1015 00:50:36,366 --> 00:50:38,536 Ternyata ayahnya kembali 1016 00:50:38,660 --> 00:50:40,455 ke kapal"abadi" untuk membawa harta yang tertinggal 1017 00:50:40,647 --> 00:50:41,473 Betulkan? 1018 00:50:42,115 --> 00:50:42,884 - Ha? - Benar? 1019 00:50:42,884 --> 00:50:43,881 - Ya. - Ya. 1020 00:50:43,997 --> 00:50:44,996 Kita harus pergi WC. 1021 00:50:44,996 --> 00:50:46,052 - Ya. - Ya. - Ya. 1022 00:50:47,164 --> 00:50:48,106 Kemana kalian pergi? 1023 00:50:48,106 --> 00:50:48,931 Kamar mandi! 1024 00:50:48,931 --> 00:50:50,400 - Semua ? - Ya. 1025 00:50:52,271 --> 00:50:54,449 Nenekku akan senang sekali. 1026 00:50:54,623 --> 00:50:55,735 Bagaimana kakimu? 1027 00:50:59,671 --> 00:51:00,842 Sepanjang jalan bawah gunung 1028 00:51:01,428 --> 00:51:03,079 berjajar kayu melingkar. 1029 00:51:03,136 --> 00:51:04,998 Tidak heran mereka memotong pohon begitu banyak. 1030 00:51:05,776 --> 00:51:06,832 Jangan lakukan itu! 1031 00:51:07,004 --> 00:51:07,658 Disana lebih banyak. 1032 00:51:08,530 --> 00:51:09,654 Lihat disana! 1033 00:51:09,884 --> 00:51:11,055 Jangkar aneh . 1034 00:51:11,180 --> 00:51:13,407 Anehnya, mengapa bisa tergantung diatas pohon? 1035 00:51:14,521 --> 00:51:16,814 Itu prinsipnya sangat cerdas. 1036 00:51:18,926 --> 00:51:21,095 Ketika jangkar diturunkan, 1037 00:51:21,278 --> 00:51:22,563 rantai besi akan tertarik, 1038 00:51:22,563 --> 00:51:25,145 melalui lereng turun gunung 1039 00:51:26,317 --> 00:51:29,081 Tidak heran aku tidak menemukan katrol di atas kapal. 1040 00:51:29,196 --> 00:51:29,964 Ini adalah ... 1041 00:51:30,136 --> 00:51:31,308 hidup sebelum di tanam, 1042 00:51:31,433 --> 00:51:33,112 kehidupan setelah menikmati tempat teduh. 1043 00:51:33,833 --> 00:51:34,831 Sepertinya kau tidak bersemangat? 1044 00:51:35,541 --> 00:51:36,472 Aku sakit kepala, 1045 00:51:36,472 --> 00:51:38,391 bagaimana kita membawa pohon besar ini. 1046 00:51:39,706 --> 00:51:41,348 Jika pohon besar ini ... 1047 00:51:41,348 --> 00:51:42,759 Tidak ada "jika". 1048 00:51:45,811 --> 00:51:47,980 Uang, uang, uang, begitu saja, tidak perlu membuang-buang waktu kita. 1049 00:51:47,980 --> 00:51:49,901 JC, ini kotak pertolongan pertamanya, 1050 00:51:50,332 --> 00:51:51,742 dan kawanmu ada disini. 1051 00:51:51,742 --> 00:51:53,087 Hai JC. 1052 00:51:53,327 --> 00:51:55,793 Aku sangat senang bertemu denganmu lagi. 1053 00:51:57,022 --> 00:52:00,305 Temanku, ini adalah kejutan besar. 1054 00:52:05,479 --> 00:52:06,534 Pierre? 1055 00:52:06,938 --> 00:52:08,117 Katherine. 1056 00:52:08,290 --> 00:52:10,114 Jangan panggil aku "nyonya", kau anak yang nakal. 1057 00:52:10,114 --> 00:52:11,046 Diam. 1058 00:52:11,046 --> 00:52:12,667 Disini bukan rumahmu. 1059 00:52:13,436 --> 00:52:15,826 Aku tahu kau bekerja sama dengannya. 1060 00:52:15,826 --> 00:52:18,225 Aku selalu diikuti ketika kalian bertemu Katherine. 1061 00:52:18,474 --> 00:52:19,684 Berikan aku lukisan, 1062 00:52:19,819 --> 00:52:21,518 dan yang lain telah kau curi. 1063 00:52:21,575 --> 00:52:23,859 Kau pikir aku akan membawa semua itu ke pulau ini? 1064 00:52:24,665 --> 00:52:26,134 Tempat ini keren. 1065 00:52:26,547 --> 00:52:29,896 Tidak ada orang lain di sini, hanya kita, jadi ... 1066 00:52:30,368 --> 00:52:33,179 Aku bisa membunuh kalian sekarang dan tak seorang pun akan tahu. 1067 00:52:34,533 --> 00:52:35,532 Siap. 1068 00:52:35,703 --> 00:52:36,117 Pierre. 1069 00:52:36,117 --> 00:52:37,000 Kau baik baik saja?. 1070 00:52:41,223 --> 00:52:42,049 Oke? 1071 00:52:42,518 --> 00:52:45,215 Bodoh, pistol ini tidak ada pelurunya. 1072 00:52:45,215 --> 00:52:48,384 - Itu bukan kita. - Kami tidak melakukan apa apa. 1073 00:52:48,624 --> 00:52:49,853 Siapa yang menembak? 1074 00:52:49,853 --> 00:52:50,495 Tidak, Kalian tidak mungkin... 1075 00:52:50,495 --> 00:52:51,436 Jangan bergerak. 1076 00:52:51,541 --> 00:52:53,414 Atau kuhancurkan kepala kalian . 1077 00:52:54,785 --> 00:52:55,429 Bajak laut? 1078 00:52:55,429 --> 00:52:56,657 - Tampaknya. - Tepat. 1079 00:52:56,782 --> 00:52:58,068 Jika kalian tidak mendengarkan, 1080 00:52:58,184 --> 00:53:00,651 Kubunuh kalian semua. 1081 00:53:03,233 --> 00:53:05,229 Jika kita bekerja sama kita bisa mengalahkan mereka. 1082 00:53:08,522 --> 00:53:11,219 Kami sudah sering lewat laut ini 1083 00:53:11,689 --> 00:53:14,625 baru sekarang tahu ada tempat seperti ini. 1084 00:53:15,384 --> 00:53:17,438 Selamat datang ke pulau kami. 1085 00:53:17,505 --> 00:53:18,907 Kita tahu siapa kita, 1086 00:53:19,204 --> 00:53:21,201 yang kami inginkan hanya uang kalian saja. 1087 00:53:22,257 --> 00:53:24,723 Pasukan, siaga, mengerti? 1088 00:53:24,723 --> 00:53:26,644 Jangan melakukan sesuatu yang bodoh, 1089 00:53:26,644 --> 00:53:27,948 dan tidak ada yang terluka. 1090 00:53:30,118 --> 00:53:32,699 (Dalam Bahasa Jepang) tebusan per orang adalah $ 500.000. 1091 00:53:33,055 --> 00:53:35,291 (Jepang) Lakukan apa yang kalian ingin lakaukan. 1092 00:53:35,579 --> 00:53:36,798 (Jepang) Bravo. 1093 00:53:36,933 --> 00:53:38,746 (Portugis) Tidak, kita bawa hiu untuk makan. 1094 00:53:38,784 --> 00:53:40,148 (Portugis) Bravo. 1095 00:53:40,196 --> 00:53:43,018 (Thailand) Jika tiga lainnya orang tebusan itu tidak masalah, kita mengambilnya. 1096 00:53:43,153 --> 00:53:44,755 (Thailand) bravo 1097 00:53:44,919 --> 00:53:46,320 Biarkan aku berbicara 1098 00:53:46,320 --> 00:53:48,240 Kami tidak bersama mereka. 1099 00:53:48,240 --> 00:53:51,138 Dan berapa banyak uang yang kau nginkan, Bosku bersedia untuk menebus dengan uang yang banyak. 1100 00:53:51,138 --> 00:53:52,252 Bosku sangat kaya. 1101 00:53:52,252 --> 00:53:54,661 Orang itu ingin bertempur dengan kalian tapi aku bilang jangan! 1102 00:53:56,945 --> 00:53:57,944 Bawa mereka pergi. 1103 00:53:58,126 --> 00:53:59,057 Terima kasih. 1104 00:54:00,056 --> 00:54:02,109 Jadi kawan apa yang kalian lakukan di pulauku? 1105 00:54:03,991 --> 00:54:04,989 Topiku. 1106 00:54:07,397 --> 00:54:09,154 Beritahu kami, apa yang kalian lakukan di sini? 1107 00:54:09,212 --> 00:54:10,210 Aku tidak mengerti. 1108 00:54:10,336 --> 00:54:11,209 Mandarin? 1109 00:54:11,266 --> 00:54:11,918 Uh. 1110 00:54:13,675 --> 00:54:14,847 Bosku bertanya aapa yang kalian lakukan disini, 1111 00:54:14,847 --> 00:54:15,911 Anda untuk melakukan sih? 1112 00:54:18,666 --> 00:54:19,896 Panggang Daging. 1113 00:54:20,366 --> 00:54:21,718 Kau bilang apa? 1114 00:54:22,074 --> 00:54:23,639 Ini adalah detektor logam. 1115 00:54:24,541 --> 00:54:25,885 Panggang daging dengan ini? 1116 00:54:26,000 --> 00:54:27,238 Apa yang kalian lakukan dengan benda ini? 1117 00:54:27,824 --> 00:54:29,052 mini-microwave. 1118 00:54:30,051 --> 00:54:30,799 Harus. 1119 00:54:30,991 --> 00:54:32,872 Kau pikir aku bodoh?! 1120 00:54:33,631 --> 00:54:35,225 Ini adalah detektor logam. 1121 00:54:35,751 --> 00:54:36,865 Apa yang kau lihat? 1122 00:54:38,919 --> 00:54:40,916 Kalian tidak mau berbicara? 1123 00:54:41,445 --> 00:54:43,084 Aku akan mencari tahu. 1124 00:54:43,258 --> 00:54:44,323 Bawa gadis itu. 1125 00:54:44,323 --> 00:54:45,197 Jangan sentuh aku. 1126 00:54:46,963 --> 00:54:47,961 Berbaringlah. 1127 00:55:10,670 --> 00:55:11,909 Apa apaan ini? 1128 00:55:11,909 --> 00:55:12,908 Aku tidak menekan tombolnya. 1129 00:55:12,908 --> 00:55:13,906 Hati hati di arah jam 1 1130 00:55:13,906 --> 00:55:14,453 Oke. 1131 00:55:19,196 --> 00:55:20,711 Bos, kau baik baik saja? 1132 00:55:21,834 --> 00:55:22,602 Jangan bergerak. 1133 00:55:34,149 --> 00:55:36,002 Lupa memberitahumu,tidak ada ada pelurunya. 1134 00:55:37,134 --> 00:55:38,861 Kita duduk saja pasti kita tidak ada apa apa. 1135 00:55:39,063 --> 00:55:39,966 Ya. 1136 00:55:43,871 --> 00:55:44,775 hentikan dia untuk dapatkan senjata! 1137 00:55:44,957 --> 00:55:45,657 Baiklah. 1138 00:56:02,915 --> 00:56:03,683 Kapten. 1139 00:56:03,683 --> 00:56:04,566 - Ayo. - kemari 1140 00:56:05,152 --> 00:56:06,207 Ayo 1141 00:56:07,091 --> 00:56:07,792 Jam 12. 1142 00:56:19,242 --> 00:56:20,702 - Bos apa yang kita lakukan sekarang? Kita melarikan diri. 1143 00:56:22,996 --> 00:56:25,750 Mama, aku takut mati. 1144 00:56:39,726 --> 00:56:40,666 "Kepala Ular"? 1145 00:57:04,845 --> 00:57:05,623 Tangkap. 1146 00:57:13,301 --> 00:57:14,530 Kakiku. 1147 00:57:19,876 --> 00:57:21,230 Kakek buyutku! 1148 00:57:21,230 --> 00:57:22,928 Jangan, jangan, jangan. 1149 00:57:23,159 --> 00:57:24,627 Kakek buyutku! 1150 00:57:24,983 --> 00:57:26,278 Tidak, tidak, tidak. 1151 00:57:26,807 --> 00:57:29,148 Tidak, kakek buyutku. 1152 00:57:29,148 --> 00:57:31,788 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 1153 00:57:42,240 --> 00:57:43,181 Maaf. 1154 00:57:43,181 --> 00:57:44,237 Oke. 1155 00:57:44,352 --> 00:57:46,291 Kakek buyutku, terima kasih. 1156 00:57:46,531 --> 00:57:48,115 Gadis-gadis, mari kita pergi. 1157 00:57:48,403 --> 00:57:50,169 Kakiku, sepatuku. 1158 00:57:50,169 --> 00:57:51,637 Kakek buyutku. 1159 00:57:55,563 --> 00:57:56,743 - Ayo - Datang ke sini. 1160 00:58:02,724 --> 00:58:03,607 Cepat 1161 00:58:03,607 --> 00:58:04,249 Larilah. 1162 00:58:04,902 --> 00:58:06,131 - Ada apa? - Tidak masalah. 1163 00:58:06,717 --> 00:58:08,483 - Tidak apa-apa. - Apa yang kau lakukan? 1164 00:58:08,896 --> 00:58:10,124 Datang ke sini. 1165 00:58:10,296 --> 00:58:12,946 Baiklah, jangan takut. 1166 00:58:14,587 --> 00:58:15,700 Kakiku. 1167 00:58:15,815 --> 00:58:16,171 Ayo. 1168 00:58:16,171 --> 00:58:17,111 - Kau pergi dulu. - Ok. 1169 00:58:17,111 --> 00:58:17,640 Ayo. 1170 00:58:17,640 --> 00:58:18,456 Sepatuku hilang. 1171 00:58:18,580 --> 00:58:19,338 Ayo. 1172 00:58:21,748 --> 00:58:24,099 - Biar ku bantu - Kakiku. 1173 00:58:24,626 --> 00:58:25,559 JC. 1174 00:58:25,914 --> 00:58:27,085 Tangkap ini 1175 00:58:27,909 --> 00:58:29,436 Ini kepala ular. 1176 00:58:29,551 --> 00:58:30,550 Kau pergi dengan mereka. 1177 00:58:30,550 --> 00:58:31,202 Bagaimana denganmu? 1178 00:58:31,202 --> 00:58:32,488 - Ketemu di bawah. - Ya. 1179 00:58:33,899 --> 00:58:35,368 Ada sesuatu dalam sepatuku. 1180 00:58:39,533 --> 00:58:40,418 Ambil ini. 1181 00:58:44,938 --> 00:58:46,224 Heh he he he he. 1182 00:58:48,106 --> 00:58:49,103 Tangkap ini. 1183 00:58:50,217 --> 00:58:51,157 Ada lagi tidak? 1184 00:58:52,213 --> 00:58:53,077 Jangan bergerak. 1185 00:58:53,384 --> 00:58:55,025 Ini pistol ada pelurunya. 1186 00:58:56,495 --> 00:58:57,205 Cepat. 1187 00:59:00,545 --> 00:59:01,428 Bantu aku. 1188 00:59:01,486 --> 00:59:02,128 Ayolah. 1189 00:59:02,128 --> 00:59:03,194 Aku hitung sampai tiga. 1190 00:59:05,421 --> 00:59:06,007 1. 1191 00:59:06,303 --> 00:59:06,947 2. 1192 00:59:15,519 --> 00:59:16,401 Hanya dapat satu? 1193 00:59:16,401 --> 00:59:17,860 Aku hidup cuma sekali! 1194 00:59:41,223 --> 00:59:42,221 Apa mereka mati semua? 1195 00:59:42,221 --> 00:59:42,874 Lari. 1196 00:59:49,977 --> 00:59:51,848 Jangan bergerak, Angkat tangan! 1197 00:59:56,254 --> 00:59:57,953 Jangan berikan padaku! 1198 00:59:57,953 --> 00:59:59,134 Topiku. 1199 01:00:01,476 --> 01:00:04,125 Aku sudah cukup sabar. 1200 01:00:04,528 --> 01:00:06,765 Bakar daging, orang pintar! 1201 01:00:40,398 --> 01:00:41,982 JANGAN BERGERAK! 1202 01:00:55,831 --> 01:00:57,185 - Kau baik-baik saja? - Bukan urusanmu. 1203 01:00:58,539 --> 01:00:59,240 Pergi, pergi, pergi. 1204 01:00:59,240 --> 01:01:00,065 Lewat sini. 1205 01:01:01,937 --> 01:01:02,762 Cepat. 1206 01:01:02,762 --> 01:01:03,472 Pergi, pergi. 1207 01:01:03,702 --> 01:01:04,643 Kau baik-baik saja? 1208 01:01:05,171 --> 01:01:05,987 Pegang ini. 1209 01:01:06,697 --> 01:01:07,926 Kepala Kambing"? 1210 01:01:08,166 --> 01:01:08,923 JC. 1211 01:01:11,919 --> 01:01:12,802 Ayo. 1212 01:01:20,260 --> 01:01:21,844 Beruntungnya kita. 1213 01:01:24,368 --> 01:01:25,424 Kakiku... 1214 01:01:25,953 --> 01:01:26,950 Sakit sekali. 1215 01:01:28,064 --> 01:01:29,003 Tulang. 1216 01:01:32,526 --> 01:01:34,111 Coco,kau baik-baik saja? 1217 01:01:34,111 --> 01:01:34,811 Emas. 1218 01:01:34,869 --> 01:01:35,753 Bagaimana kau tahu ada emas? 1219 01:01:35,753 --> 01:01:36,577 Aku rasa. 1220 01:01:36,577 --> 01:01:38,046 Kau tahu ada emas dalam pohon ini? 1221 01:01:38,103 --> 01:01:39,332 Aku tidak mengatakan pohon! 1222 01:01:39,332 --> 01:01:40,858 - Biarku lihat. - Ini dari dalam sepatuku. 1223 01:01:40,916 --> 01:01:42,384 Dalam pohon ini ada Emas? 1224 01:01:43,440 --> 01:01:46,147 - Berbicara dalam bahasa Inggris? - Aku yang menemukannya! 1225 01:01:47,021 --> 01:01:47,903 Bungkuskan. 1226 01:01:47,903 --> 01:01:48,671 Kenapa berubah? 1227 01:01:48,671 --> 01:01:49,315 Mana Kepala Ularnya? 1228 01:01:53,480 --> 01:01:54,834 Kepala Naga pasti ada didalam! 1229 01:01:55,247 --> 01:01:56,235 Kau yang pergi! 1230 01:01:56,475 --> 01:01:57,003 Lupakan. 1231 01:01:57,003 --> 01:01:58,587 Inggris! 1232 01:01:58,883 --> 01:02:00,996 Bagaimana kita bisa keluar dari sini? 1233 01:02:01,466 --> 01:02:02,580 Ada satu cara. 1234 01:02:04,691 --> 01:02:06,275 - Duduk yang kuat. - Apa yang kalian lakukan? 1235 01:02:07,513 --> 01:02:08,387 Jangan bergerak. 1236 01:02:10,037 --> 01:02:11,852 - Hati-hati dengan tanganku. - Aku sangat akurat. 1237 01:02:12,322 --> 01:02:13,560 Akurat apa! 1238 01:02:13,560 --> 01:02:14,376 Biar aku yang lakukan. 1239 01:02:15,086 --> 01:02:16,143 Hati-hati dengan tanganku. 1240 01:02:16,613 --> 01:02:18,311 Kapten! pergi ke arah Tenggara. 1241 01:02:19,666 --> 01:02:21,066 Jalannya buntu disini. 1242 01:02:22,534 --> 01:02:23,476 Lewat sini.. 1243 01:02:26,413 --> 01:02:27,411 Oke, sudah hampir selesai.. 1244 01:02:27,584 --> 01:02:28,581 Bersiap! 1245 01:02:28,581 --> 01:02:30,108 Satu dua tiga. 1246 01:02:37,922 --> 01:02:39,208 Tersangkut. 1247 01:02:40,033 --> 01:02:40,973 Ada apa? 1248 01:02:40,973 --> 01:02:42,202 Tidak ada waktu untuk menjelaskan. 1249 01:02:47,193 --> 01:02:48,249 Mereka datang. 1250 01:02:59,229 --> 01:03:00,574 Kalian tidak boleh kemana mana. 1251 01:03:00,574 --> 01:03:01,985 Ayo, jangan tembak. 1252 01:03:02,215 --> 01:03:02,926 Ayo. 1253 01:03:03,395 --> 01:03:04,097 Selendang 1254 01:03:04,279 --> 01:03:05,153 Selendang, cepat. 1255 01:03:07,263 --> 01:03:08,789 - Pakaikan ini - Ambil ini. 1256 01:03:10,258 --> 01:03:10,844 Simon. 1257 01:03:11,909 --> 01:03:12,610 Pakai ini. 1258 01:03:15,018 --> 01:03:16,603 Lemparkan lebahnya. 1259 01:03:18,475 --> 01:03:19,943 Sudah kubilang... 1260 01:03:27,171 --> 01:03:29,100 Api dalam lubang. 1261 01:03:29,225 --> 01:03:30,098 Kau mampu? 1262 01:03:30,098 --> 01:03:30,809 Kau yang melempar. 1263 01:03:31,221 --> 01:03:32,152 kau melemparkan. 1264 01:03:32,335 --> 01:03:33,448 Biar aku. 1265 01:03:45,302 --> 01:03:46,770 Lebahnya kembali. 1266 01:03:48,125 --> 01:03:50,005 Bom Asap. 1267 01:04:03,444 --> 01:04:04,912 Cepat, Cepat naik. 1268 01:04:34,322 --> 01:04:35,905 Hentikan, Kalian Bodoh. 1269 01:04:36,203 --> 01:04:38,133 Sudahlah, biarkan mereka pergi. 1270 01:04:41,598 --> 01:04:44,832 Kita masih memiliki lima sandera. 1271 01:04:49,171 --> 01:04:50,639 Lebahnya sangat tidak bersahabat. 1272 01:04:50,639 --> 01:04:51,580 Kenapa kalian baik baik saj? 1273 01:04:51,580 --> 01:04:52,463 Tidak, itu tidak. 1274 01:04:52,463 --> 01:04:53,163 Hubungi bos kalian. 1275 01:04:53,221 --> 01:04:54,220 Ya ya ya. 1276 01:05:21,806 --> 01:05:23,332 - Semua orang OK? - Ok 1277 01:05:24,214 --> 01:05:25,683 Uang. 1278 01:05:44,582 --> 01:05:45,763 Semua orang OK? 1279 01:05:45,763 --> 01:05:47,107 Ok. 1280 01:05:47,107 --> 01:05:48,163 Apakah kalian baik-baik saja? 1281 01:05:48,403 --> 01:05:48,931 Oke. 1282 01:05:48,931 --> 01:05:50,688 Kau kehilangan Kakek buyutmu. 1283 01:05:51,157 --> 01:05:51,867 Oke. 1284 01:05:51,926 --> 01:05:53,337 Tidak masalah, dia sangat mencintai lautan. 1285 01:05:59,556 --> 01:06:02,138 Di sini, di sini. 1286 01:06:09,126 --> 01:06:10,768 Hei, kawan, di sini. 1287 01:06:13,292 --> 01:06:15,107 Batang pohon ini lebarnya 1,3 mtr panjangnya sekitar 7 mtr. 1288 01:06:15,107 --> 01:06:16,171 Menurut rumus isinya 1289 01:06:16,171 --> 01:06:17,515 sekitar 9.280.000 juta kubik sentimeter. 1290 01:06:17,630 --> 01:06:18,869 Berdasarkan beratnya, 1291 01:06:18,869 --> 01:06:19,809 karena masih mengambang di air, 1292 01:06:19,809 --> 01:06:21,325 adalah sekitar 1/22 volume emasnya. 1293 01:06:21,325 --> 01:06:22,573 Jika Anda membagi buku ini setiap batangan Volume emas, 1294 01:06:22,573 --> 01:06:23,667 - didalam pohon ini ... - Sakitnya pantatku. 1295 01:06:23,667 --> 01:06:24,723 ada sekitar 2900 batang emas. 1296 01:06:24,723 --> 01:06:26,777 Jika volume ini dengan kepadatan emas 19g/cm3 1297 01:06:26,777 --> 01:06:27,698 totalnya 1298 01:06:27,698 --> 01:06:28,524 8 ton. 1299 01:06:29,398 --> 01:06:30,118 Banyaknya? 1300 01:06:30,118 --> 01:06:30,934 Masing masing 1 ton! 1301 01:06:30,991 --> 01:06:32,200 Bagaimana kalau kelebihan 2 ton. 1302 01:06:32,200 --> 01:06:33,352 Dibagi menjadi delapan bagian. 1303 01:06:33,679 --> 01:06:34,668 Bagaimana yang lebih 2nya. 1304 01:06:34,782 --> 01:06:35,608 Untuk kamu. 1305 01:06:35,608 --> 01:06:36,318 Kenapa dia? 1306 01:06:36,318 --> 01:06:37,413 Hanya karena suka saja. 1307 01:06:37,422 --> 01:06:38,133 Ini adalah alasan 1308 01:06:38,133 --> 01:06:39,668 mereka saling membunuh. 1309 01:06:39,668 --> 01:06:41,483 Tidak mungkin, kami lagi beargumen sekarang. 1310 01:06:41,483 --> 01:06:42,356 Bagaimana hasilnya? 1311 01:06:42,356 --> 01:06:43,565 8 ton, mungkin lebih. 1312 01:06:44,553 --> 01:06:46,531 Mari kita rayakan, diluar. 1313 01:06:46,647 --> 01:06:48,182 Satu kata untuk menggambarkan perjalanan ini: 1314 01:06:48,182 --> 01:06:49,112 "Romantis", 1315 01:06:49,219 --> 01:06:50,159 "Aktif", 1316 01:06:50,428 --> 01:06:51,532 "Panen", 1317 01:06:52,136 --> 01:06:53,173 "Menarik", 1318 01:06:53,672 --> 01:06:54,881 "Memuaskan". 1319 01:07:23,438 --> 01:07:25,079 Silakan tinggalkan pesan setelah "bip". 1320 01:07:25,414 --> 01:07:27,334 Aku tahu kau ada disana. 1321 01:07:27,939 --> 01:07:29,311 Berhenti meyalahkan diri sendiri. 1322 01:07:29,311 --> 01:07:31,173 Angkat teleponnya lalu kau memarahiku saja. 1323 01:07:32,440 --> 01:07:33,102 Dia menutup telepon. 1324 01:07:33,102 --> 01:07:35,464 tidak bisakah berbicara damai sopan dengan orang-orang satu waktu? 1325 01:07:35,464 --> 01:07:37,441 Aku selalu mencoba tenang dan sopan setiap kali, 1326 01:07:37,546 --> 01:07:39,246 tapi akhirnya selalu tutup telinga. 1327 01:07:39,246 --> 01:07:40,349 - Selamat pagi. - Hei, Pagi 1328 01:07:40,407 --> 01:07:41,943 Terima kasih bantuanmu tadi malam. 1329 01:07:41,943 --> 01:07:42,654 Tidak perlu, 1330 01:07:42,769 --> 01:07:44,573 - Dia ... - Obatmu 1331 01:07:44,688 --> 01:07:46,771 Tidakkah kalian ingin memberitahu kepadaku? 1332 01:07:47,491 --> 01:07:48,201 Seperti apa? 1333 01:07:48,201 --> 01:07:49,458 Selamat pagi semua orang. 1334 01:07:49,555 --> 01:07:50,437 Tetap disini. 1335 01:07:50,677 --> 01:07:53,576 JC, tadi malam menulis puisi untuk berterima kasih kepada kalian semua. 1336 01:07:53,826 --> 01:07:54,949 atas bantuan kalian kepadaku. 1337 01:07:55,189 --> 01:07:56,398 Coco bisa bantu aku terjemahkan? 1338 01:07:56,475 --> 01:07:57,281 Ok. 1339 01:07:58,173 --> 01:08:01,063 Prajurit pemberani ini menyelamatkan yang tertindas, 1340 01:08:01,389 --> 01:08:03,961 Kepada orang-orang di di dunia nyata, 1341 01:08:04,614 --> 01:08:05,171 Apa? 1342 01:08:05,574 --> 01:08:08,559 mereka membuat perjalanan berbahaya. 1343 01:08:09,049 --> 01:08:12,380 keinginan serakah mereka, melakukan kejahatan satu perjalanan, 1344 01:08:12,658 --> 01:08:17,245 dengan hati yang murni, integritas, keberanian, dan tanpa semangat, 1345 01:08:17,812 --> 01:08:19,665 Surga akan menghakimi, 1346 01:08:19,828 --> 01:08:22,967 pencurian aset nasional, egois perilaku. 1347 01:08:24,089 --> 01:08:26,912 Konsep ketahanan mereka akan mendapatkan harus dilunasi. 1348 01:08:27,228 --> 01:08:28,841 Apakah menghindari hukuman hukum, 1349 01:08:28,928 --> 01:08:30,617 juga tak terelakkan penghakiman hati nurani. 1350 01:08:30,780 --> 01:08:31,740 Tuhan memberkatimu. 1351 01:08:31,980 --> 01:08:33,659 Tanya diri sendiri setiap tahun baru Hawa. 1352 01:08:33,659 --> 01:08:35,608 Akukah yang mencuri kepala binatang tahun zodiak? 1353 01:08:35,685 --> 01:08:37,701 walaupun menjadi orang terkaya di dunia, 1354 01:08:37,701 --> 01:08:39,793 tidak ada yang menjual untuk ketenangan pikiran. 1355 01:08:41,003 --> 01:08:42,212 Wow! bahasa Chinanya begitu panjang. 1356 01:08:42,212 --> 01:08:43,498 Itukah "Tuhan memberkatimu"? 1357 01:08:43,661 --> 01:08:44,305 Ya. 1358 01:08:44,544 --> 01:08:46,636 Kau yakin terjemahannya benar? 1359 01:08:46,954 --> 01:08:48,086 Apa aku benarkah? 1360 01:08:49,852 --> 01:08:50,898 Kami menyukainya. 1361 01:08:51,061 --> 01:08:52,511 Kami suka. 1362 01:08:53,883 --> 01:08:54,929 Apa yang kau coba ingin katakan? 1363 01:08:57,099 --> 01:08:58,875 Kau selalu mengatakan Emas. 1364 01:08:59,441 --> 01:09:01,773 Kau bahkan membawa metal detektor Emas,Perunggu,kami perlu metal detektor. 1365 01:09:01,936 --> 01:09:02,733 kalian berbohong. 1366 01:09:04,106 --> 01:09:06,679 Yang paling kalian inginkan hari pertama adalah Emas. 1367 01:09:09,097 --> 01:09:10,950 Bagaimana bisa kau menggeledah kamarku? 1368 01:09:11,189 --> 01:09:12,159 Berhenti jadi orang brengsek. 1369 01:09:12,159 --> 01:09:14,655 Aku melihat ini ketika aku menolong membawamu kembali kekamar. 1370 01:09:15,297 --> 01:09:16,421 Hei, ada Lumba lumba! 1371 01:09:17,390 --> 01:09:18,513 Paus juga. 1372 01:09:18,676 --> 01:09:19,722 Buaya. 1373 01:09:20,288 --> 01:09:21,978 Buaya didalam Laut? 1374 01:09:22,381 --> 01:09:23,754 Mereka berenang.ya kah? 1375 01:09:24,474 --> 01:09:26,010 Kau benar benar kepala untuk satu team! 1376 01:09:27,295 --> 01:09:28,341 Kau sudah tahu, 1377 01:09:28,821 --> 01:09:29,705 selama ini. 1378 01:09:29,955 --> 01:09:32,604 Kau bukan Martin Shangguan 1379 01:09:32,767 --> 01:09:33,409 Benar. 1380 01:09:33,928 --> 01:09:35,752 Kau tidak bermaksud mencari Kakek buyutnya Katherine. 1381 01:09:35,752 --> 01:09:37,470 Kau datang untuk Emas dan Kepala patung! 1382 01:09:37,911 --> 01:09:38,967 Anggaplah begitu 1383 01:09:39,515 --> 01:09:42,231 Kepala perunggu yang sudah didapat telah dijual di lelang. 1384 01:09:42,729 --> 01:09:43,392 Benar. 1385 01:09:43,555 --> 01:09:45,312 Apa yang akan kau rencanakan untuk 2 hasil ini? 1386 01:09:46,320 --> 01:09:47,760 Seseorang akan mengambil itu ketika sampai di pelabuhan nanti. 1387 01:09:48,038 --> 01:09:50,083 Aku pikir itu semua kembali ke Cina. 1388 01:09:50,303 --> 01:09:51,685 Kalian tidak lebih sama dengan tentara bayaran! 1389 01:09:52,021 --> 01:09:53,518 Barang antik itu semua untuk Dunia. 1390 01:09:53,518 --> 01:09:55,438 Mengapa aku tidak bisa mengambil sedikit keuntungan dari mereka? 1391 01:09:55,438 --> 01:09:56,609 Kau tidak merasa malu? 1392 01:09:56,668 --> 01:09:58,107 Hal ini terkait dengan martabat bangsa. 1393 01:09:58,442 --> 01:09:59,413 Beberapa harga tukar Patung itu... 1394 01:09:59,738 --> 01:10:01,188 tidak ada hubungannya dengan martabat bangsa? 1395 01:10:01,265 --> 01:10:03,520 Itu adalah inti dari kerajinan sejarah bangsa Lebih dari 100 tahun. 1396 01:10:03,760 --> 01:10:05,296 Apa masalahnya. 1397 01:10:05,296 --> 01:10:06,745 China memiliki sejarah ribuan tahun. 1398 01:10:06,909 --> 01:10:09,155 Sebelum dapat melakukan, Hal ini kami akan berbuat lebih baik. 1399 01:10:09,155 --> 01:10:10,451 Ada apa? 1400 01:10:10,451 --> 01:10:12,217 Masalah antara Pria dan wanita.ayo kita pergi. 1401 01:10:12,457 --> 01:10:14,549 Jika kau suka, aku akan membuatmu selusin. 1402 01:10:14,635 --> 01:10:15,844 Untuk setiap Dinasti. 1403 01:10:16,402 --> 01:10:17,044 Bangsat. 1404 01:10:17,533 --> 01:10:18,819 Apa,aku? 1405 01:10:18,819 --> 01:10:21,075 Mulai dari pertemuan dengan Profesor Quan. 1406 01:10:21,075 --> 01:10:22,286 Kau ke Prancis untuk menggunakanku. 1407 01:10:22,439 --> 01:10:23,082 Nona, 1408 01:10:23,168 --> 01:10:25,098 Pertama,jangan berpura pura suci melebihi aku. 1409 01:10:25,184 --> 01:10:27,018 Kedua, kami tidak menyuruhmu ikut. 1410 01:10:27,018 --> 01:10:29,523 Ketiga, ikan tidak membuka mulutnya, jika tidak ada umpannya. 1411 01:10:29,608 --> 01:10:30,654 Ini yang namanya umpan. 1412 01:10:33,794 --> 01:10:35,886 Menipuku itu tidak membanggakan. 1413 01:10:35,886 --> 01:10:37,816 Kau dapat mengelabui mereka adalah mereka yang percaya padamu. 1414 01:10:37,901 --> 01:10:39,668 Kami sudah melakukannya sebelum bertemu denganmu. 1415 01:10:39,668 --> 01:10:40,714 Aku tidak perduli apa yang kau lakukan. 1416 01:10:40,714 --> 01:10:42,893 Tapi kau bersalah kepada saudaramu, dan seluruh orang di negaramu. 1417 01:10:42,893 --> 01:10:45,226 anak anakmu akan merasa malu selama hidupnya. 1418 01:10:45,226 --> 01:10:46,194 Hentikan kapalnya. 1419 01:10:48,854 --> 01:10:49,736 Ada apa? 1420 01:10:50,543 --> 01:10:51,263 Emasnya. 1421 01:11:00,958 --> 01:11:01,457 Apa masalahnya? 1422 01:11:01,457 --> 01:11:01,898 Tidak ada. 1423 01:11:01,898 --> 01:11:03,060 Stabilkan kapalnya. 1424 01:11:23,974 --> 01:11:25,031 Bagaimana bisa terjadi? 1425 01:11:25,135 --> 01:11:26,518 sekarang baik-baik saja. 1426 01:11:26,912 --> 01:11:27,899 Karena emas terlalu berat, 1427 01:11:27,899 --> 01:11:29,283 dan kayunya terendam terlalu lama, 1428 01:11:29,283 --> 01:11:29,840 makanya begitu. 1429 01:11:29,954 --> 01:11:31,116 Aku pikir itu tidak terjadi! 1430 01:11:31,385 --> 01:11:32,824 Kau tidak mengerti, 1431 01:11:32,882 --> 01:11:34,601 Kau mengikat ujung talinya tidak benar! 1432 01:11:34,601 --> 01:11:35,483 Itu salahmu. 1433 01:11:35,647 --> 01:11:36,146 Aku? 1434 01:11:36,261 --> 01:11:37,921 - Diam. - Ini tanggung jawabmu. 1435 01:11:38,142 --> 01:11:40,071 Ini bukan kesalahan siapapun, dan perahu nya juga. 1436 01:11:40,685 --> 01:11:42,173 Kita bisa kembali lagi nanti dan mencarinya. 1437 01:11:42,567 --> 01:11:43,114 Benar. 1438 01:11:43,228 --> 01:11:44,054 Cari pantat kau. 1439 01:11:44,333 --> 01:11:46,877 Semuanya punya Bajak laut seluruh daerah ini. 1440 01:11:46,877 --> 01:11:47,989 Anggap saja biaya perjalanan. 1441 01:11:48,037 --> 01:11:49,094 50-50 dengan mereka. 1442 01:11:49,315 --> 01:11:52,857 kelompok Bajak laut daerah ini terdiri dari 7 negara yang berbeda. 1443 01:11:53,019 --> 01:11:54,354 Cukup, jangan berdebat. 1444 01:11:54,622 --> 01:11:56,235 Jika kalian sudah selesai bertengkar disini 1445 01:11:56,235 --> 01:11:57,397 Aku masih punya satu. 1446 01:11:57,559 --> 01:11:59,546 Siapa yang paling menginginkan bisa memiliki ini. 1447 01:12:02,147 --> 01:12:03,981 kalian lebih beruntung dari pada kakek buyut dia. 1448 01:12:04,086 --> 01:12:05,910 Setidaknya kita tidak pulang dengan tangan kosong. 1449 01:12:06,687 --> 01:12:07,513 Benar. 1450 01:12:08,069 --> 01:12:10,892 Di masa lalu, orang-pernah membawa Ini emas untuk negaranya, 1451 01:12:11,007 --> 01:12:13,272 tapi kemanapun di bawa, tetap di bawah Bumi. 1452 01:12:13,435 --> 01:12:15,432 7 grup Bajak laut sekarang memperhatikan mereka. 1453 01:12:15,595 --> 01:12:16,871 lebih aman dari pada di Bank 1454 01:12:17,255 --> 01:12:19,300 Jadi sementara kita biarkan dulu disimpan di bawah laut. 1455 01:12:29,320 --> 01:12:30,924 Catat koordinatnya, cepet! 1456 01:12:32,085 --> 01:12:32,805 Sudah berlalu. 1457 01:12:32,854 --> 01:12:33,966 Apa, apa? 1458 01:12:34,014 --> 01:12:35,128 Kemana hilangnya? 1459 01:12:35,186 --> 01:12:36,126 Jatuh ke dalam air? 1460 01:12:36,126 --> 01:12:37,393 kalian bisa mengambilnya? 1461 01:12:37,508 --> 01:12:38,391 Kau yang ambil. 1462 01:12:48,076 --> 01:12:49,016 Profesor. 1463 01:12:49,343 --> 01:12:51,167 Tolong ikut kami untuk investigasi 1464 01:12:51,340 --> 01:12:52,607 atas pencurian data kepala patung. 1465 01:12:52,827 --> 01:12:54,545 Kalian ikuti saja instruksi seperti yang kukatakan, ya. 1466 01:12:57,531 --> 01:13:00,468 Hari ini di lelang seni di London, 1467 01:13:00,468 --> 01:13:02,896 Pelelangan "Patung kepala kambing dan kepala Ular" telah menetapkan rekor baru. 1468 01:13:02,954 --> 01:13:06,111 Harga dari sisa "kepala naga" diharapkan akan lebih tinggi. 1469 01:13:06,496 --> 01:13:09,433 Lelang pertama dari patung perunggu telah memicu perdebatan besar. 1470 01:13:09,653 --> 01:13:14,078 Panggilan untuk menemukan barang-barang antik yang hilang semakin gencar. 1471 01:13:14,491 --> 01:13:15,489 Kami tidak ingin, 1472 01:13:15,576 --> 01:13:17,074 patriotisme nasional dimanfaatkan. 1473 01:13:17,188 --> 01:13:18,685 Kami menghargai ekpresi pilihan orang muda, 1474 01:13:18,685 --> 01:13:20,183 memiliki keberanian untuk mengekspresikan pandangan mereka. 1475 01:13:20,183 --> 01:13:22,266 Publik lelang barang antik tidak ada asal-u99313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.