All language subtitles for As I Lay Dying [2013] HDRip XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,533 --> 00:00:30,533 www.titlovi.com 2 00:00:33,533 --> 00:00:38,337 My father used to say that the reason for living 3 00:00:38,339 --> 00:00:43,108 was to get ready to stay dead a long time. 4 00:02:26,880 --> 00:02:28,914 Where Jewel? 5 00:02:30,950 --> 00:02:33,785 I asked you where Jewel at? 6 00:02:36,556 --> 00:02:40,225 Down at the barn, harnessing the team. 7 00:02:40,227 --> 00:02:45,564 Probably down there fooling with that damn horse. 8 00:02:54,807 --> 00:02:56,775 Come here, sir. 9 00:02:57,210 --> 00:02:58,677 Come here. 10 00:04:12,218 --> 00:04:13,685 Dinner time. 11 00:04:17,257 --> 00:04:19,424 Come on. 12 00:04:21,728 --> 00:04:24,429 Come on, eat it up. 13 00:04:26,366 --> 00:04:30,402 Get that goddamn stuff out of sight while you still got a chance. 14 00:04:30,404 --> 00:04:33,338 Pussel-gutted bastard. 15 00:04:38,778 --> 00:04:40,746 Sweet son of a bitch. 16 00:05:20,019 --> 00:05:20,819 What? 17 00:06:00,093 --> 00:06:02,027 You ready? 18 00:06:02,029 --> 00:06:03,795 Yeah, if you're all hitched up. 19 00:06:03,797 --> 00:06:11,136 You wait. If she don't last till you get back, she gonna be disappointed. 20 00:06:11,138 --> 00:06:17,042 I gave her my word we'd keep the team here and ready, in case she goes. 21 00:06:17,044 --> 00:06:18,944 Ma ain't that sick. 22 00:06:18,946 --> 00:06:20,078 That's right. 23 00:06:20,080 --> 00:06:23,248 She been acting more herself today than all week. 24 00:06:23,250 --> 00:06:25,650 Yeah, well, you ought to know. 25 00:06:25,652 --> 00:06:29,488 Been coming around here often enough looking at her. 26 00:06:29,490 --> 00:06:32,090 You and your folk all neighbor like-- 27 00:06:32,092 --> 00:06:35,026 Shut up, Jewel. 28 00:06:35,028 --> 00:06:40,031 If everybody wasn't burning hell to get it done already, huh? 29 00:06:40,033 --> 00:06:44,770 With Cash under that window all day long! 30 00:06:44,772 --> 00:06:46,471 Sawing... 31 00:06:46,473 --> 00:06:47,873 and hammering... 32 00:06:47,875 --> 00:06:49,875 It was her wish. 33 00:06:51,310 --> 00:06:56,515 She wanted to know it were her own blood sawed the boards and drove the nails. 34 00:06:56,517 --> 00:07:00,051 Just like she want to go in our own wagon. 35 00:07:00,053 --> 00:07:04,923 We will be beholden to no man, me and her. 36 00:07:05,825 --> 00:07:10,662 It means three dollars. You want us to go or not? 37 00:07:12,265 --> 00:07:14,966 I'm a luckless man. 38 00:07:16,569 --> 00:07:19,471 It fixing up to rain. 39 00:07:20,373 --> 00:07:22,574 Be back by sundown. 40 00:07:25,378 --> 00:07:27,479 Well... 41 00:07:31,017 --> 00:07:32,984 Well, come on! 42 00:07:35,288 --> 00:07:37,722 By sundown, you hear? 43 00:07:37,724 --> 00:07:41,126 I would not keep her waiting! 44 00:08:29,475 --> 00:08:32,744 What do you want, Darl? 45 00:08:32,746 --> 00:08:36,548 She gonna die before we get back. 46 00:08:36,550 --> 00:08:39,751 Then why you going? 47 00:08:39,753 --> 00:08:42,153 It means three dollars. 48 00:08:42,155 --> 00:08:48,159 Why take Jewel? You know he will never forgive you. 49 00:08:49,061 --> 00:08:51,696 She'll want to get started right off. 50 00:08:51,698 --> 00:08:55,534 It's far enough to Jefferson at best. 51 00:08:55,536 --> 00:08:57,435 Well, the road's good now. 52 00:08:57,437 --> 00:09:02,007 For now. We'll see once the rain come. 53 00:09:04,143 --> 00:09:07,245 Funny how things work. Addie's people... 54 00:09:07,247 --> 00:09:10,849 gotta be buried a day's hard ride from here. 55 00:09:10,851 --> 00:09:18,456 Shame you can't just go to your folks' ground in New Hope not but three miles away. 56 00:09:18,458 --> 00:09:23,662 They'll be back in plenty of time. I wouldn't worry none. 57 00:09:23,664 --> 00:09:27,465 Might be won't be no needs to rush no ways. 58 00:09:27,467 --> 00:09:29,367 I hope it. 59 00:09:29,369 --> 00:09:31,269 She's going. 60 00:09:31,271 --> 00:09:34,005 Her mind is set on it. 61 00:09:37,510 --> 00:09:39,711 The Lord giveth 62 00:09:40,613 --> 00:09:42,814 The Lord giveth 63 00:09:47,353 --> 00:09:52,057 What you got there, boy, a hog? Where you find that? 64 00:09:52,059 --> 00:09:53,725 Down at the bridge. 65 00:09:53,727 --> 00:09:55,260 You aim to leave it there? 66 00:09:55,262 --> 00:09:57,562 I aim to show it to Ma. 67 00:09:57,564 --> 00:09:58,763 You clean that fish. 68 00:09:58,765 --> 00:10:02,567 Can't Dewey Dell clean it? 69 00:10:02,569 --> 00:10:04,469 You clean it. 70 00:10:04,471 --> 00:10:06,104 How, Pa? 71 00:10:06,106 --> 00:10:07,639 You clean it. 72 00:10:14,947 --> 00:10:16,181 Go on now! 73 00:10:16,183 --> 00:10:18,183 It's bigger than him. 74 00:10:21,921 --> 00:10:23,221 Jewel! 75 00:10:31,230 --> 00:10:33,231 Jewel! 76 00:10:36,068 --> 00:10:40,605 Takes two people to make it... one people to die. 77 00:10:40,607 --> 00:10:42,507 You know she's gonna die, don't you? 78 00:10:42,509 --> 00:10:46,311 That's how the world will end. 79 00:10:46,313 --> 00:10:49,948 Which two made you two? 80 00:10:49,950 --> 00:10:53,752 She's gonna die, Jewel, your mother. 81 00:10:55,354 --> 00:10:57,355 Our mother. 82 00:10:59,659 --> 00:11:02,327 Addie Bundren's gonna die. 83 00:11:07,767 --> 00:11:11,169 Just... breathe easy. 84 00:11:27,787 --> 00:11:30,889 Why didn't you call me sooner? 85 00:11:30,891 --> 00:11:35,894 Well, it was just one thing and then another. 86 00:11:35,896 --> 00:11:40,231 That ere corn me and the boys was hoping to get up with. 87 00:11:40,233 --> 00:11:44,002 Dewey Dell was taking such good care of her. 88 00:11:44,004 --> 00:11:48,506 Folks was stopping by offering to help and such. 89 00:11:48,508 --> 00:11:50,475 I just... 90 00:11:50,477 --> 00:11:52,010 Damnit, Anse. 91 00:11:56,015 --> 00:11:59,417 She's a' going, is she? 92 00:12:04,290 --> 00:12:05,757 I knowed it. 93 00:12:06,726 --> 00:12:10,562 I knowed her mind was set on it. 94 00:12:10,564 --> 00:12:12,030 Pa! 95 00:12:12,965 --> 00:12:15,166 You better go quick. 96 00:12:26,479 --> 00:12:28,046 Jewel! 97 00:12:44,797 --> 00:12:47,031 Wheel's stuck in the ditch! 98 00:12:47,033 --> 00:12:48,199 Damn! 99 00:12:49,301 --> 00:12:51,536 It's Jewel she wants. 100 00:12:51,538 --> 00:12:56,541 Why, Addie, him and Darl went to make one more load. 101 00:12:56,543 --> 00:12:59,844 They thought there was time, that you would wait for them. 102 00:12:59,846 --> 00:13:03,181 And that's three dollar and all... 103 00:13:06,752 --> 00:13:08,219 Ma. Ma! 104 00:13:10,122 --> 00:13:13,324 Cash!! 105 00:13:46,859 --> 00:13:48,827 Get it up. Get it up. 106 00:13:48,829 --> 00:13:51,229 You got it? You got it? 107 00:13:51,231 --> 00:13:54,132 A little more. A little more! 108 00:13:57,603 --> 00:13:58,970 Hold on. 109 00:14:00,372 --> 00:14:00,872 You're on? 110 00:14:00,874 --> 00:14:02,774 Yeah, I think so. 111 00:14:02,776 --> 00:14:04,676 All right, hold it. 112 00:14:04,678 --> 00:14:07,412 All right. Get that bolt. 113 00:14:21,827 --> 00:14:25,196 You know she dead, Jewel. 114 00:14:30,436 --> 00:14:33,071 You know that, right? Addie Bundren's dead? 115 00:14:33,073 --> 00:14:36,975 Just shut up! Shut up! 116 00:14:36,977 --> 00:14:39,878 Just shut your mouth! 117 00:15:03,369 --> 00:15:05,103 She's gone. 118 00:15:05,105 --> 00:15:08,072 She's taken and left us. 119 00:15:18,183 --> 00:15:21,552 How nigh are you done? 120 00:15:24,924 --> 00:15:29,060 I reckon you better get back at it. 121 00:15:29,062 --> 00:15:32,196 You're gonna have to do the best you can 122 00:15:32,198 --> 00:15:36,267 with them boys going off that-a- way. 123 00:15:38,570 --> 00:15:42,273 Go on now, put supper on. 124 00:15:42,275 --> 00:15:45,643 We gotta keep our strength up. 125 00:16:31,123 --> 00:16:34,025 God's will be done. 126 00:16:39,264 --> 00:16:42,667 Now I can get them teeth. 127 00:17:14,800 --> 00:17:19,504 You could do so much for me, if you just would. 128 00:17:19,506 --> 00:17:21,706 If you just knew. 129 00:17:21,708 --> 00:17:24,809 If you just would then I could tell you... 130 00:17:24,811 --> 00:17:30,014 and then nobody's have to know it, except for you and me. 131 00:17:30,016 --> 00:17:31,516 And Darl. 132 00:17:39,525 --> 00:17:41,526 You all right? 133 00:18:35,614 --> 00:18:42,353 Where she gonna go? Do you think she'll still go as far as town? 134 00:18:43,989 --> 00:18:46,657 She went farther than town. 135 00:19:42,881 --> 00:19:45,283 She's in upside down. 136 00:19:45,285 --> 00:19:50,588 Told you she loved that dress. Don't want it wrinkled. 137 00:19:59,131 --> 00:20:01,499 I made it on the bevel. 138 00:20:01,501 --> 00:20:04,635 One, there's more gripping surface for the nails. 139 00:20:04,637 --> 00:20:10,341 Two, there's twice the gripping surface to each seam. 140 00:20:10,343 --> 00:20:14,645 Three, the water will have to seep in at a slant. 141 00:20:14,647 --> 00:20:17,748 Water moves easiest up and down than sideways. 142 00:20:17,750 --> 00:20:22,253 Four, in a house were people are upright two thirds of the time... 143 00:20:22,255 --> 00:20:26,090 the seams and joints are built up and down... 144 00:20:26,092 --> 00:20:28,492 because the stress is up and down. 145 00:20:28,494 --> 00:20:33,497 Five, in a bed where people lay down all the time... 146 00:20:33,499 --> 00:20:38,002 the joints and seams go sideways because the stress is sideways. 147 00:20:38,004 --> 00:20:40,771 Six, except. 148 00:20:40,773 --> 00:20:42,640 Seven... 149 00:20:42,642 --> 00:20:47,178 a human body is not like a crosstie. 150 00:20:47,180 --> 00:20:50,314 Eight, animal magnetism. 151 00:20:50,316 --> 00:20:54,118 Nine, the animal magnetism of a human body... 152 00:20:54,120 --> 00:20:56,520 makes the stress come slanting... 153 00:20:56,522 --> 00:20:59,624 so a coffin is built on the bevel. 154 00:20:59,626 --> 00:21:01,959 Ten, if you look at an old grave site... 155 00:21:01,961 --> 00:21:05,296 you'll see where the earth is sucked towards the bevel. 156 00:21:05,298 --> 00:21:07,698 Eleven, while on a natural hole... 157 00:21:07,700 --> 00:21:11,502 it sinks toward the middle, the stress being up and down. 158 00:21:11,504 --> 00:21:14,605 Twelve, so I made it on a bevel. 159 00:21:14,607 --> 00:21:19,410 Thirteen, it makes a neater job. 160 00:21:20,579 --> 00:21:22,980 That river is up and rising. 161 00:21:22,982 --> 00:21:27,985 It's already covered the highest water mark on that bridge piling that I've ever seen. 162 00:21:27,987 --> 00:21:31,822 That bridge won't stand a whole lot of water. Anybody told Anse? 163 00:21:31,824 --> 00:21:34,925 I told him. He said he reckoned them boys had already heard 164 00:21:34,927 --> 00:21:37,561 and unloaded, and was on the way back by now. 165 00:21:37,563 --> 00:21:39,964 He better bury her at New Hope. 166 00:21:39,966 --> 00:21:42,566 That bridge is old. I wouldn't monkey with it. 167 00:21:42,568 --> 00:21:45,670 Yeah, well his mind is set on taking her to Jefferson. 168 00:21:45,672 --> 00:21:48,072 Well, he had better get at it soon. 169 00:21:48,074 --> 00:21:50,708 It's been there quite a long time, that there bridge. 170 00:21:50,710 --> 00:21:53,277 The Lord kept it there, you mean. 171 00:21:53,279 --> 00:21:55,680 Peabody, you was the first guy to cross it. 172 00:21:55,682 --> 00:21:58,683 You was on the way over to our house, see My sweetheart 173 00:21:58,685 --> 00:22:01,018 give birth to our first son, Jody. 174 00:22:01,020 --> 00:22:04,322 If I would'a crossed it every time she littered since 175 00:22:04,324 --> 00:22:07,658 it'd be worn out long before this. 176 00:22:11,196 --> 00:22:12,430 The Lord giveth. 177 00:22:12,432 --> 00:22:14,632 -The Lord giveth. 178 00:22:20,038 --> 00:22:22,740 Where that rail run? 179 00:22:41,960 --> 00:22:44,695 My mother is a fish. 180 00:23:27,139 --> 00:23:30,541 His grace be upon this house! 181 00:23:31,009 --> 00:23:32,443 Anse. 182 00:23:35,747 --> 00:23:40,251 She going to a better place. 183 00:23:40,253 --> 00:23:44,555 dShall we gather at the river 184 00:23:44,557 --> 00:23:49,593 dWhere bright angels' feet have trodd 185 00:23:49,595 --> 00:23:53,898 dGather with the saints at the riverd 186 00:23:53,900 --> 00:23:59,170 dThat flows by the throne of Godd 187 00:23:59,172 --> 00:24:03,407 dYes, we'll gather at the river 188 00:24:03,409 --> 00:24:08,412 dThe beautiful, the beautiful riverd 189 00:24:08,414 --> 00:24:12,716 dGather with the saints at the riverd 190 00:24:12,718 --> 00:24:17,721 dThat flows by the throne of Godd 191 00:24:17,723 --> 00:24:22,726 dSoon we'll meet by the river 192 00:24:22,728 --> 00:24:26,864 dSoon our pilgrimage will cease 193 00:24:39,177 --> 00:24:40,845 Hey, Jewel! 194 00:24:44,182 --> 00:24:46,884 Look at them. 195 00:24:49,187 --> 00:24:52,857 Goddamn you. Goddamn him! 196 00:25:02,534 --> 00:25:05,636 I know your mother was Addie Bundren, Jewel 197 00:25:05,638 --> 00:25:07,838 same as mine. 198 00:25:08,740 --> 00:25:11,842 But who was your father? 199 00:25:11,844 --> 00:25:15,646 And as long as I can recall who it isn't... 200 00:25:15,648 --> 00:25:17,848 but who it is. 201 00:25:19,484 --> 00:25:22,152 I still don't know. 202 00:25:33,832 --> 00:25:35,699 It ain't gonna balance. 203 00:25:35,701 --> 00:25:40,037 If you want it to tote and ride on a balance... 204 00:25:40,039 --> 00:25:46,010 Pick up your goddamn your thick- nosed soul to hell and pick up! 205 00:25:47,145 --> 00:25:48,345 - Easy, Jewel. 206 00:25:48,347 --> 00:25:50,247 Jewel, I'm telling you! 207 00:25:50,249 --> 00:25:52,149 She will not tote and ride-- 208 00:25:52,151 --> 00:25:53,984 Easy! 209 00:25:53,986 --> 00:25:56,887 Come on! Come on! 210 00:25:59,291 --> 00:26:00,457 Pick it up! 211 00:26:00,459 --> 00:26:02,826 Watch the stairs! 212 00:26:02,828 --> 00:26:04,895 No, pick up! Pick up your end! 213 00:26:04,897 --> 00:26:06,130 Watch it! 214 00:26:06,132 --> 00:26:07,331 Come on, Cash! 215 00:26:07,333 --> 00:26:08,532 Watch it! 216 00:26:08,534 --> 00:26:10,034 Let loose, Cash! 217 00:26:10,036 --> 00:26:11,735 Watch it! Watch it! 218 00:26:11,737 --> 00:26:13,938 Pick up! Pick up! 219 00:26:16,508 --> 00:26:19,577 Watch it, Jewel! 220 00:26:36,094 --> 00:26:38,128 She's backwards. 221 00:26:42,901 --> 00:26:47,237 Jewel! You leave that horse here, you hear me? 222 00:26:47,239 --> 00:26:51,542 We all go in the wagon with your Ma, like she wanted. 223 00:26:51,544 --> 00:26:58,649 Not with you prancing around like a darn circus animal on that horse. 224 00:26:58,651 --> 00:27:01,352 My mother's a fish. 225 00:27:02,420 --> 00:27:06,256 Yeah. Jewel's mother's a horse. 226 00:27:06,258 --> 00:27:09,360 And what's your Ma, Darl? 227 00:27:09,362 --> 00:27:12,463 I ain't got one. 228 00:27:12,465 --> 00:27:14,164 Why you got them tools? 229 00:27:14,166 --> 00:27:17,968 'Cause I aim to stop off at Tull's on the way home 230 00:27:17,970 --> 00:27:20,037 and get that roof up on that barn. 231 00:27:20,039 --> 00:27:25,743 It ain't respectful. That's deliberate flouting of her and of me. 232 00:27:25,745 --> 00:27:27,978 Where your sister? 233 00:27:34,085 --> 00:27:35,786 What's that? 234 00:27:35,788 --> 00:27:37,655 Mr. Tull's cakes. 235 00:27:37,657 --> 00:27:40,257 Taking them to town, Pa. 236 00:27:40,259 --> 00:27:41,959 It ain't right. 237 00:27:41,961 --> 00:27:45,796 It's flouting of the dead. 238 00:27:45,798 --> 00:27:50,100 And there's little enough for you do to do for her. 239 00:27:50,102 --> 00:27:54,605 What sprung hell from her own flesh and blood. 240 00:27:54,607 --> 00:27:59,243 Then go on. Leave him stay if he wants to. 241 00:28:02,947 --> 00:28:05,449 Pepper! 242 00:28:40,952 --> 00:28:44,388 It's a hard country on man. 243 00:28:45,457 --> 00:28:48,592 Nowhere in this sinful world 244 00:28:48,594 --> 00:28:52,996 can a honest, hard-working man profit. 245 00:28:52,998 --> 00:28:56,700 It takes them that run the stores in the towns... 246 00:28:56,702 --> 00:29:00,504 doing no sweating, doing no sweating... 247 00:29:00,506 --> 00:29:02,840 living off them that sweat. 248 00:29:02,842 --> 00:29:07,878 It ain't the hard-working man, the farmer. 249 00:29:07,880 --> 00:29:12,216 Sometimes I wonder why I keep at it. 250 00:29:12,218 --> 00:29:15,986 It's because there's a reward for us above... 251 00:29:15,988 --> 00:29:19,823 where they can't take their autos and such. 252 00:29:19,825 --> 00:29:23,427 Everyone will be equal there. 253 00:29:23,429 --> 00:29:26,730 And it will be taken from them that have... 254 00:29:26,732 --> 00:29:33,003 and give to them that have not by the Lord. 255 00:29:33,005 --> 00:29:37,040 But it seems like a long ways. 256 00:29:50,622 --> 00:29:53,023 I told them it wasn't balanced. 257 00:29:53,025 --> 00:29:55,425 They should'a let me put it on a balance. 258 00:29:55,427 --> 00:29:58,695 Yeah, maybe so, but we done waited long enough. 259 00:29:58,697 --> 00:30:02,099 Especially in this heat. 260 00:30:23,621 --> 00:30:27,024 Hey! Jewel! 261 00:30:32,263 --> 00:30:34,865 I don't expect you to have no respect for me... 262 00:30:34,867 --> 00:30:38,502 but with your own Ma not cold in her coffin yet. 263 00:30:38,504 --> 00:30:41,805 I don't know how many times I have to tell you-- 264 00:30:41,807 --> 00:30:43,740 Jewel! 265 00:30:43,742 --> 00:30:46,176 I don't know how many times I told you... 266 00:30:46,178 --> 00:30:50,681 it's doing such things makes folks talk about you. 267 00:30:50,683 --> 00:30:52,182 Come on! 268 00:31:03,528 --> 00:31:09,266 Darl knew. He knew this and he knew before. 269 00:31:09,268 --> 00:31:15,505 He knew the first time me and Lafe picked on down the row. 270 00:31:15,507 --> 00:31:21,912 We'd picked on down the row, the woods getting closer and closer 271 00:31:21,914 --> 00:31:24,314 and the secret shade. 272 00:31:24,316 --> 00:31:30,020 Picking on into the secret shade with my sack and Lafe's sack. 273 00:31:30,022 --> 00:31:33,624 Because I said, will I or won't I when the sack was full? 274 00:31:33,626 --> 00:31:38,161 'Cause I said, if the sack's full when we get to the woods, then it won't be me. 275 00:31:38,163 --> 00:31:40,564 I said, if it don't mean for me to do it 276 00:31:40,566 --> 00:31:44,067 the sack will not be full and I will turn up the next row. 277 00:31:44,069 --> 00:31:47,838 But if the sack is full, then I cannot help it. 278 00:31:47,840 --> 00:31:52,843 And so it was, because I could not help it. 279 00:31:52,845 --> 00:31:54,378 He was in. 280 00:32:11,462 --> 00:32:15,098 And then I saw Darl, and he knew. 281 00:32:16,701 --> 00:32:18,969 He said he knew without the words 282 00:32:18,971 --> 00:32:22,272 like he told me that Ma was gonna die without words. 283 00:32:22,274 --> 00:32:25,375 And I knew he knew 'cause he said he knew with the words. 284 00:32:25,377 --> 00:32:28,679 I would not have believed that he had been there and saw us. 285 00:32:28,681 --> 00:32:31,581 But he said he did know. 286 00:32:31,583 --> 00:32:35,886 And I said, "Are you gonna tell Pa? Are you gonna kill him?" 287 00:32:35,888 --> 00:32:41,825 Without the words I said it. And he said, "Why?" without the words 288 00:32:41,827 --> 00:32:44,895 Why not admit it? 289 00:32:44,897 --> 00:32:46,830 You know it's true. 290 00:32:46,832 --> 00:32:51,134 Even if it's just to yourself. 291 00:32:51,136 --> 00:32:54,237 The relief you feel. 292 00:32:54,239 --> 00:32:56,139 You needed her to die so that you could 293 00:32:56,141 --> 00:32:59,576 go to town and get it done. 294 00:33:09,253 --> 00:33:14,391 And that's why I can talk to him with knowing and hating 295 00:33:14,926 --> 00:33:17,194 'cause he knows. 296 00:33:18,863 --> 00:33:23,000 Couple of days now, it'll be smelling. 297 00:33:27,005 --> 00:33:32,042 You might tell Jewel that, he'd like to hear it. 298 00:33:32,044 --> 00:33:35,846 It ain't balanced for no long ride neither. 299 00:33:35,848 --> 00:33:39,249 You can tell him that, too. 300 00:33:51,362 --> 00:33:54,031 We're going to use your bridge! 301 00:33:54,033 --> 00:33:56,400 Bridge is out! 302 00:33:56,402 --> 00:33:57,634 Louder! 303 00:33:57,636 --> 00:34:00,337 The bridge is out! 304 00:34:02,607 --> 00:34:05,342 We'll be all right. 305 00:34:22,026 --> 00:34:25,362 How about use the one across at Samson's? 306 00:34:25,364 --> 00:34:26,596 Yeah. 307 00:34:26,598 --> 00:34:28,432 That bridge is gone. 308 00:34:28,434 --> 00:34:30,167 Like this? 309 00:34:30,169 --> 00:34:32,769 Worse. It's gone entire. 310 00:34:32,771 --> 00:34:34,671 What now? 311 00:34:34,673 --> 00:34:36,373 I guess we ford here. 312 00:34:36,375 --> 00:34:39,476 If it was just up, we could drive across. 313 00:34:39,478 --> 00:34:42,079 We could just drive right on across it. 314 00:34:42,081 --> 00:34:43,980 That's where the ford was. 315 00:34:43,982 --> 00:34:45,282 That don't show nothing. 316 00:34:45,284 --> 00:34:48,318 That could be a bar of quicksand built up there. 317 00:34:48,320 --> 00:34:50,220 Mr. Wheatfield crossed it. 318 00:34:50,222 --> 00:34:52,622 On horseback. Two days ago. 319 00:34:52,624 --> 00:34:55,225 It's raised five foot since then. 320 00:34:55,227 --> 00:34:57,127 Mr. Wheatfield crossed it. 321 00:34:57,129 --> 00:34:58,662 If the bridge was just up. 322 00:34:58,664 --> 00:35:01,298 But it's not, is it? 323 00:35:01,300 --> 00:35:06,636 I bet you a careful fella could walk across on those planks and those logs. 324 00:35:06,638 --> 00:35:09,039 Yeah, but you ain't gonna tote nothing. 325 00:35:09,041 --> 00:35:11,908 Likely you put a foot on that mess, the whole thing go too. 326 00:35:11,910 --> 00:35:16,847 I gave her my promised word in the presence of the Lord. 327 00:35:16,849 --> 00:35:20,117 I reckon it'll cross fine. 328 00:35:20,119 --> 00:35:22,719 It probably start falling come the night. 329 00:35:22,721 --> 00:35:24,921 You can lay over a day. 330 00:35:24,923 --> 00:35:27,624 You should get the hell back to your own damn plowing. 331 00:35:27,626 --> 00:35:30,861 Ain't nobody asked you to follow us here. 332 00:35:30,863 --> 00:35:32,529 Never meant no harm. 333 00:35:32,531 --> 00:35:34,164 Why don't you shut up, Jewel. 334 00:35:34,166 --> 00:35:36,833 Yeah, shut up, Jewel. 335 00:35:42,940 --> 00:35:44,975 What you wanna do? 336 00:35:45,877 --> 00:35:50,380 If the bridge was just up, we could drive across it. 337 00:35:50,382 --> 00:35:53,316 What you say, Cash? 338 00:35:55,419 --> 00:35:59,723 Dewey Dell and Vardaman and Pa... 339 00:35:59,725 --> 00:36:02,292 they all better walk across on foot. 340 00:36:02,294 --> 00:36:06,263 He's right. Vernon can help them. 341 00:36:09,467 --> 00:36:11,468 Come on. 342 00:36:15,673 --> 00:36:17,874 You go with them. 343 00:36:17,876 --> 00:36:21,178 We'll go on down the ford, meet you on the other side. 344 00:36:21,180 --> 00:36:23,813 I don't advise it. 345 00:36:23,815 --> 00:36:26,216 Come on, Vardaman. 346 00:36:26,218 --> 00:36:29,319 I gave her my word! 347 00:36:29,321 --> 00:36:32,455 It is sacred on me. 348 00:36:32,457 --> 00:36:35,058 I know you begrudge it... 349 00:36:35,060 --> 00:36:39,362 but she will bless you in heaven. 350 00:36:39,364 --> 00:36:44,367 This is fool's work. Y'all should'a laid over a day. 351 00:36:44,369 --> 00:36:48,205 Water's gonna go down, ain't gonna rain no more. 352 00:36:48,207 --> 00:36:50,607 Surely ain't gonna get no higher. 353 00:36:50,609 --> 00:36:56,846 It's the turning back. It ain't no luck in turning back. 354 00:36:56,848 --> 00:37:02,319 I give her my word. She's a- counting on it. 355 00:37:18,970 --> 00:37:22,572 The dark current runs. 356 00:37:22,574 --> 00:37:25,175 Talks up to us in a murmur... 357 00:37:25,177 --> 00:37:28,078 become ceaseless and myriad. 358 00:37:28,080 --> 00:37:32,082 Fading swirls move along the surface for an instant... 359 00:37:32,084 --> 00:37:34,484 silent, impermanent... 360 00:37:34,486 --> 00:37:36,386 profoundly significant... 361 00:37:36,388 --> 00:37:39,723 as though something just beneath the surface... 362 00:37:39,725 --> 00:37:42,125 huge and alive... 363 00:37:42,127 --> 00:37:44,794 was waked for a moment. 364 00:37:47,131 --> 00:37:50,533 I reckon we're still on the road. 365 00:37:52,637 --> 00:37:56,439 Tull taken and cut down those two big white oaks. 366 00:37:56,441 --> 00:37:59,042 I hear tell, at high water in the old days... 367 00:37:59,044 --> 00:38:01,878 people used to ford by those trees. 368 00:38:01,880 --> 00:38:04,814 If I'd suspicioned it, I coulda come out here last week 369 00:38:04,816 --> 00:38:07,617 and taken sight of it. 370 00:38:07,619 --> 00:38:11,087 There's no way we coulda knowed. 371 00:38:11,089 --> 00:38:13,823 What do you want me to do? 372 00:38:20,298 --> 00:38:22,699 All right, I'm gonna go on ahead... 373 00:38:22,701 --> 00:38:26,836 and y'all just follow where I am, okay? 374 00:38:29,640 --> 00:38:32,842 I ain't gonna let nothing happen to you. okay. 375 00:38:32,844 --> 00:38:36,880 It's just you and me. I ain't gonna let nothing happen to you. 376 00:38:36,882 --> 00:38:38,848 Come on. Come on. 377 00:38:41,152 --> 00:38:43,853 Come on. Come on now. 378 00:38:58,903 --> 00:39:01,604 Guys! This way! 379 00:39:02,440 --> 00:39:07,043 Guys, here! The ford is over here! 380 00:39:12,016 --> 00:39:15,085 This is it, Jewel! Right here! 381 00:39:15,087 --> 00:39:17,120 Wait! Jewel, wait! 382 00:39:18,222 --> 00:39:20,223 It ain't on a balance! 383 00:39:20,225 --> 00:39:25,161 Well, then go back and walk on the goddamn bridge, both you and Darl! You let me on that! 384 00:39:25,163 --> 00:39:27,597 Ride back and cross, too! Walk across the bridge... 385 00:39:27,599 --> 00:39:32,268 and meet us on the other bank with the rope, and then Vernon will take your horse! 386 00:39:32,270 --> 00:39:34,170 - There's some loose logs! 387 00:39:34,172 --> 00:39:35,872 - Yeah, you go to hell! 388 00:39:35,874 --> 00:39:38,274 Take the rope around the other bank! 389 00:39:38,276 --> 00:39:41,778 Three ain't no better than two. We got one to drive and one to balance. 390 00:39:41,780 --> 00:39:44,681 I don't care what we do just so long as we do something! 391 00:39:44,683 --> 00:39:47,083 Sitting here not doing a goddamn thing! 392 00:39:47,085 --> 00:39:51,488 Take the rope and meet us on the other side! Can you do that jewel? 393 00:39:51,490 --> 00:39:55,258 You might as well hop off now and go across the bridge, too, if you want. 394 00:39:55,260 --> 00:39:58,261 I'll stay. Might take two of us. 395 00:39:58,263 --> 00:39:59,129 Watch yourself! 396 00:39:59,131 --> 00:40:01,231 I'm on it! Come on! 397 00:40:01,233 --> 00:40:05,402 Come on! Come on then, you can come to me, all right? 398 00:40:05,404 --> 00:40:06,770 Come on! 399 00:40:06,772 --> 00:40:08,037 Watch it! Log! 400 00:40:08,039 --> 00:40:10,006 Jewel! Let the rope go! 401 00:40:10,008 --> 00:40:11,541 Go! Go! 402 00:41:41,065 --> 00:41:45,101 I used to hear the dark land talking God's love... 403 00:41:45,103 --> 00:41:48,037 His beauty and His sin. 404 00:41:48,039 --> 00:41:52,542 Hearing the dark voicelessness in which words are deeds 405 00:41:52,544 --> 00:41:55,512 and the other words that are not deeds 406 00:41:55,514 --> 00:42:01,217 just the gaps in people's lack coming down like the cries of the 407 00:42:01,219 --> 00:42:07,190 geese in the wild darkness in the old terrible nights. 408 00:42:09,493 --> 00:42:14,831 Anse had a word, too. Love, he called it. 409 00:42:14,833 --> 00:42:19,369 But I had been used to words for a long time. 410 00:42:19,371 --> 00:42:23,673 I knew that word was like the others. 411 00:42:23,675 --> 00:42:27,810 Just a shape to fill a lack. 412 00:42:40,624 --> 00:42:43,226 When I knew that I had Cash... 413 00:42:43,228 --> 00:42:46,129 I knew that life was terrible 414 00:42:46,131 --> 00:42:50,700 and that this was the answer to it. 415 00:42:50,702 --> 00:42:55,004 That was when I learned that words are no good. 416 00:42:55,006 --> 00:43:00,510 Words don't ever fit even what they are trying to say at. 417 00:43:00,512 --> 00:43:05,615 When he was borned, I knew motherhood was invented by someone 418 00:43:05,617 --> 00:43:08,017 who had to have a word for it 419 00:43:08,019 --> 00:43:10,620 Because the ones that had the children... 420 00:43:10,622 --> 00:43:15,625 didn't care if there was a word for it or not. 421 00:43:15,627 --> 00:43:21,898 Sometimes I would lay by him in the dark... 422 00:43:21,900 --> 00:43:27,604 hearing the dark land that was now of my blood and flesh 423 00:43:27,606 --> 00:43:31,207 and I would think, "Anse." 424 00:43:31,209 --> 00:43:34,110 "Why Anse? Why is he Anse?" 425 00:43:34,112 --> 00:43:38,615 And I would think about his name until, after a while 426 00:43:38,617 --> 00:43:41,918 I could see the word as a shape... 427 00:43:41,920 --> 00:43:44,153 a vessel. 428 00:43:44,155 --> 00:43:48,658 I would watch him liquefy and flow into it... 429 00:43:48,660 --> 00:43:53,262 until the jar stood full and motionless. 430 00:44:01,805 --> 00:44:04,874 I told Cora one day... 431 00:44:04,876 --> 00:44:09,879 that he was my cross, and he would be my salvation. 432 00:44:09,881 --> 00:44:14,017 He would save me from the water and the fire. 433 00:44:14,918 --> 00:44:18,221 Even though I had laid down my life... 434 00:44:18,223 --> 00:44:20,223 he would save me. 435 00:44:21,625 --> 00:44:28,064 She told me it was sinful when she realized how we were talking about God. 436 00:44:28,066 --> 00:44:33,603 But sin and love and fear are just sounds 437 00:44:33,605 --> 00:44:39,909 that people who have never sinned nor loved nor feared, have. 438 00:44:39,911 --> 00:44:44,414 But what they never had, and cannot have... 439 00:44:44,416 --> 00:44:48,718 until they forget the words. 440 00:44:48,720 --> 00:44:51,821 She wanted me to pray, ask for forgiveness... 441 00:44:51,823 --> 00:44:58,127 because to people to whom sin is just a matter of words 442 00:44:58,129 --> 00:45:03,266 to them, "salvation" is just words, too. 443 00:45:08,706 --> 00:45:13,042 I would think of him as dressed in sin. 444 00:45:13,044 --> 00:45:17,480 I would think of him as thinking of me... 445 00:45:17,482 --> 00:45:19,549 as dressed also in sin. 446 00:45:19,551 --> 00:45:21,951 Even more beautiful... 447 00:45:21,953 --> 00:45:27,290 because the garment he exchanged for sin was sanctified. 448 00:45:30,127 --> 00:45:36,165 I would think of the sin as garments which we would remove. 449 00:45:37,234 --> 00:45:39,936 And then it was over. 450 00:45:50,514 --> 00:45:53,649 He gave me jewel. 451 00:45:53,651 --> 00:45:57,220 and jewel was my salvation. 452 00:45:59,790 --> 00:46:03,860 His grace be upon this house! 453 00:46:41,698 --> 00:46:44,400 He got the saw, Cash! 454 00:46:45,335 --> 00:46:49,872 I got the rule! Found the rule, Cash! 455 00:46:49,874 --> 00:46:52,542 He got your saw, Cash! 456 00:46:53,677 --> 00:46:55,878 He got your saw! 457 00:47:18,669 --> 00:47:21,404 I'm going to Armstid's. 458 00:47:21,905 --> 00:47:24,106 give cash help. 459 00:47:33,817 --> 00:47:36,953 After school was out and the last one had left 460 00:47:36,955 --> 00:47:41,524 with his dirty little snuffling nose 461 00:47:41,526 --> 00:47:44,126 instead of going home, I would go down the hill 462 00:47:44,128 --> 00:47:47,964 to the spring where I could be quiet 463 00:47:47,966 --> 00:47:50,166 and hate them. 464 00:47:51,101 --> 00:47:54,904 I would have to look at them day after day... 465 00:47:54,906 --> 00:47:59,709 each with his and her sacred selfish thought. 466 00:47:59,711 --> 00:48:03,679 And I would look forward to the times when they faulted 467 00:48:03,681 --> 00:48:06,549 so I could whip them. 468 00:48:06,551 --> 00:48:11,554 When the switch fell, I could feel it upon my flesh. 469 00:48:11,556 --> 00:48:16,292 When it welted and ridged it was my blood that ran... 470 00:48:16,294 --> 00:48:20,096 and I would think with each blow of the switch: 471 00:48:20,098 --> 00:48:22,398 Now you are aware of me! 472 00:48:25,202 --> 00:48:28,304 Doc Peabody had gone down below Inverness somewhere... 473 00:48:28,306 --> 00:48:32,108 but Uncle Billy's coming. He's a horse doctor. 474 00:48:32,110 --> 00:48:35,411 But he's about the closer we come now. 475 00:48:35,413 --> 00:48:37,813 Well... 476 00:48:37,815 --> 00:48:40,917 what y'all thinking? 477 00:48:43,754 --> 00:48:46,656 In here, Uncle Billy. 478 00:48:59,036 --> 00:49:03,072 What you been into now, boy? 479 00:49:07,577 --> 00:49:11,414 All right, get me a chair and a big glass of whiskey. 480 00:49:11,416 --> 00:49:15,718 Lucky for him, that were the same leg he broke last summer. 481 00:49:15,720 --> 00:49:19,689 Me and you might got a different notion of what's lucky. 482 00:49:19,691 --> 00:49:21,657 I reckon I get your point. 483 00:49:21,659 --> 00:49:23,059 But can you help him? 484 00:49:23,061 --> 00:49:27,363 Well, men ain't so different from a horse or a mule... 485 00:49:27,365 --> 00:49:28,464 except maybe... 486 00:49:28,466 --> 00:49:33,369 horse or a mule might have a little more sense. 487 00:49:35,005 --> 00:49:37,740 I want you to drink this. 488 00:49:39,543 --> 00:49:42,244 All of it. 489 00:49:43,647 --> 00:49:48,150 It's okay to holler, boy, if you feel like you need to. 490 00:49:48,152 --> 00:49:50,820 All right, need some help holding him down. 491 00:49:50,822 --> 00:49:53,889 Hold him down. Hold him still. 492 00:49:53,891 --> 00:49:58,227 Hold him still. Put a bite on him. 493 00:49:58,229 --> 00:50:00,863 Bite on it. Put the rag in your mouth and bite on it. 494 00:50:00,865 --> 00:50:03,032 Bite. All right. 495 00:50:03,967 --> 00:50:06,168 Is he all right? 496 00:50:28,525 --> 00:50:32,628 He's all right. 497 00:50:32,630 --> 00:50:38,200 I'm gonna need some help with these splints while he's out. 498 00:50:59,389 --> 00:51:02,158 You're welcome to the use of my team. 499 00:51:02,160 --> 00:51:05,928 I thank you, but she'll want to go in ourn. 500 00:51:05,930 --> 00:51:08,330 Well... 501 00:51:08,332 --> 00:51:12,101 You might wanna think about Snopes. 502 00:51:12,103 --> 00:51:15,237 He's got three, four span. 503 00:51:15,239 --> 00:51:17,840 Maybe one of them'd suit you. 504 00:51:17,842 --> 00:51:20,943 He a close man to trade with. 505 00:51:20,945 --> 00:51:22,478 Yeah 506 00:51:24,581 --> 00:51:28,684 But I reckon I can talk him around. 507 00:51:40,363 --> 00:51:43,265 How does it taste, huh? 508 00:52:17,300 --> 00:52:20,436 Go! Get outta here! Leave! Go! 509 00:52:20,438 --> 00:52:24,940 Go! Go! Get outta here! Shoo! 510 00:52:24,942 --> 00:52:27,676 Get off! Go! Shoo! Shoo! 511 00:52:28,778 --> 00:52:31,814 Get out of here! Just go! 512 00:52:31,816 --> 00:52:34,216 Git! Shoo! 513 00:52:34,218 --> 00:52:38,354 Go! Go! shoo! Shoo! 514 00:52:39,289 --> 00:52:42,024 Go! Leave my Mama alone! Go! 515 00:52:42,026 --> 00:52:47,296 You've got to do something. It's an outrage. He should be lawed for treating her so. 516 00:52:47,298 --> 00:52:49,899 He's getting her in the ground best he can. 517 00:52:49,901 --> 00:52:52,301 Dear Lord! That smell! 518 00:52:52,303 --> 00:52:55,738 You have to do something. 519 00:53:05,615 --> 00:53:08,284 Anse! Anse! 520 00:53:09,019 --> 00:53:11,220 He's gone. 521 00:53:11,621 --> 00:53:13,822 Where's Anse? 522 00:53:13,824 --> 00:53:17,126 Done light out this morning trade for a new team with Snopes. 523 00:53:17,128 --> 00:53:19,728 How'd he get there? 524 00:53:19,730 --> 00:53:21,730 Jewel's horse. 525 00:53:23,366 --> 00:53:27,836 I didn't think he'd ever let nobody else touch that beast. 526 00:53:27,838 --> 00:53:31,273 Never has. 527 00:53:32,876 --> 00:53:37,680 I don't mean no offense, but... 528 00:53:37,682 --> 00:53:41,817 smell, smell's getting pretty bad. 529 00:53:44,120 --> 00:53:46,322 I know. 530 00:53:49,125 --> 00:53:51,060 Come on eat now. 531 00:53:51,062 --> 00:53:53,462 You, too, Jewel. 532 00:53:53,464 --> 00:53:56,365 Jewel, come on eat! 533 00:54:26,763 --> 00:54:28,430 Pa's home! 534 00:54:31,768 --> 00:54:33,769 Got us a team. 535 00:54:34,170 --> 00:54:36,405 Got a team from Snopes? 536 00:54:36,407 --> 00:54:41,410 I reckon Snopes ain't the only fella in this town itching to drive a trade. 537 00:54:41,412 --> 00:54:46,115 A fella that just beat Snopes in a trade ought to feel pretty darn good. 538 00:54:46,117 --> 00:54:49,018 What you give him, Anse? 539 00:54:49,020 --> 00:54:53,522 I give him a chattel mortgage on my seeder and cultivator. 540 00:54:53,524 --> 00:54:57,326 That ain't worth more than $40. 541 00:54:57,328 --> 00:54:59,928 I give other things. 542 00:54:59,930 --> 00:55:02,331 What other things? 543 00:55:02,333 --> 00:55:04,700 Other things. 544 00:55:04,702 --> 00:55:08,270 That's what he was doing in Cash's clothes last night. 545 00:55:08,272 --> 00:55:13,709 You know he was planning to buy that talking machine from Suratt. 546 00:55:13,711 --> 00:55:16,612 That's just $8. 547 00:55:16,614 --> 00:55:20,749 That ain't enough to buy another team. 548 00:55:24,454 --> 00:55:27,556 Lord knows... 549 00:55:27,558 --> 00:55:30,993 if there were ere a man. 550 00:55:40,236 --> 00:55:42,938 And the horse. 551 00:55:45,909 --> 00:55:48,444 What horse? 552 00:55:48,446 --> 00:55:53,716 We give him the horse right after we bury your mother. 553 00:55:56,519 --> 00:55:59,822 You mean, you think you swapped my horse? 554 00:55:59,824 --> 00:56:01,123 My horse? 555 00:56:04,094 --> 00:56:06,495 Five months hard work... 556 00:56:06,497 --> 00:56:11,100 clear near 40 acres of Quick's field to earn it. 557 00:56:15,305 --> 00:56:21,009 For 15 year I ain't had a tooth in my head. 558 00:56:21,011 --> 00:56:22,711 Lord knows... 559 00:56:22,713 --> 00:56:27,015 for 15 year He know that I ain't had the victuals... 560 00:56:27,017 --> 00:56:32,721 that He aimed for man to eat to keep his strength up. 561 00:56:32,723 --> 00:56:36,525 And me saving a nickel here and a nickel there... 562 00:56:36,527 --> 00:56:41,563 so my family wouldn't suffer it, to buy them! 563 00:56:41,565 --> 00:56:45,834 And I thought that if I could do without eating... 564 00:56:45,836 --> 00:56:49,171 my son could do without riding! 565 00:56:49,173 --> 00:56:51,140 God knows I did! 566 00:57:11,761 --> 00:57:13,028 Hell 567 00:57:26,810 --> 00:57:28,777 Come on. Up! 568 00:57:39,856 --> 00:57:44,359 Where's Jewel? We can't leave without Jewel. 569 00:57:44,361 --> 00:57:45,994 Jewel disappeared with his horse. 570 00:57:45,996 --> 00:57:50,299 Be the last time we see Jewel, sure enough. 571 00:57:50,301 --> 00:57:54,102 Maybe they get a postcard from him down in Texas, I reckon. 572 00:57:54,104 --> 00:57:58,640 Anse Bundren is an outrage against decency. 573 00:57:58,642 --> 00:58:03,212 I be darn if he ain't a sight. 574 00:58:15,525 --> 00:58:18,627 How you feeling, Cash? 575 00:58:18,629 --> 00:58:20,562 It don't bother none. 576 00:58:20,564 --> 00:58:23,999 You want me to prop it up some? 577 00:58:35,144 --> 00:58:36,111 You all right? 578 00:58:36,113 --> 00:58:37,546 It's just on a bump... 579 00:58:37,548 --> 00:58:40,649 it kinda grinds together a little bit on a bump. 580 00:58:40,651 --> 00:58:42,551 But it don't bother nothing. 581 00:58:42,553 --> 00:58:46,355 Is it because Jewel's mother is a horse, Darl? 582 00:58:46,357 --> 00:58:47,623 Is that why he went away? 583 00:58:47,625 --> 00:58:48,757 That's part of it. 584 00:58:48,759 --> 00:58:51,393 Hey, Cash, you want me to tighten this? 585 00:58:51,395 --> 00:58:53,996 If you just would. 586 00:58:53,998 --> 00:58:55,197 That hurt? 587 00:58:55,199 --> 00:58:59,034 Maybe just put it back down. 588 00:58:59,036 --> 00:59:00,235 Hurt? 589 00:59:00,237 --> 00:59:02,638 It don't bother none. 590 00:59:02,640 --> 00:59:04,506 You want Pa to slow down? 591 00:59:04,508 --> 00:59:07,409 No. There's no point in slowing down now. 592 00:59:07,411 --> 00:59:10,512 It don't bother nothing. 593 00:59:10,514 --> 00:59:13,615 I reckon we gotta get him some medicine. 594 00:59:13,617 --> 00:59:16,718 There ain't no way around it. 595 00:59:16,720 --> 00:59:19,655 Just tell him to go on. 596 00:59:28,498 --> 00:59:33,001 Them cakes is gonna be nice by the time we get to Jefferson. 597 00:59:33,003 --> 00:59:38,307 You best sell them in Mottson, if you know what I'm saying. 598 00:59:39,475 --> 00:59:41,877 When will we get to Mottson, Darl? 599 00:59:41,879 --> 00:59:46,882 Tomorrow. If this team don't step itself to pieces. 600 00:59:46,884 --> 00:59:50,686 I think Snopes fed them on sawdust. 601 00:59:50,688 --> 00:59:54,823 Why did he feed them on sawdust, Darl? 602 00:59:56,426 --> 00:59:59,127 Look. 603 01:01:35,324 --> 01:01:38,927 I couldn't see. I couldn't feel. 604 01:01:38,929 --> 01:01:41,196 I couldn't feel the bed under me. 605 01:01:41,198 --> 01:01:44,299 And I couldn't think of where I was. 606 01:01:44,301 --> 01:01:48,103 I couldn't think of my name. I couldn't even think I am a girl... 607 01:01:48,105 --> 01:01:52,174 but I knew that something was. but I couldn't even think of time 608 01:01:52,176 --> 01:01:58,980 Then, all of a sudden, I knew that something was. 609 01:01:58,982 --> 01:02:03,018 It was wind blowing over me. 610 01:02:04,587 --> 01:02:07,989 I believe in God. I believe in God. 611 01:02:08,891 --> 01:02:12,227 I believe in God. I believe in God. 612 01:02:12,229 --> 01:02:14,629 God, I believe in God. 613 01:02:14,631 --> 01:02:18,300 I believe in God. I believe in God. 614 01:02:18,302 --> 01:02:22,070 I believe in God. 615 01:02:43,726 --> 01:02:48,230 Gonna hawl a little. Gonna hawl a little. 616 01:02:48,232 --> 01:02:50,966 Pepper! Pepper! 617 01:02:55,705 --> 01:02:59,107 Dewey, make it quick. 618 01:03:10,686 --> 01:03:14,790 Where you going? Where she going? 619 01:03:25,701 --> 01:03:28,637 What can I do for you? 620 01:03:28,639 --> 01:03:33,341 You looking for some toilet things, or is it medicine you want? 621 01:03:33,343 --> 01:03:35,010 That's it? 622 01:03:35,012 --> 01:03:37,913 I'd rather go back there. 623 01:03:40,750 --> 01:03:42,217 All right. 624 01:03:55,097 --> 01:04:01,503 What's the trouble? Tell me what it is you want. I'm pretty busy. 625 01:04:01,505 --> 01:04:03,205 It's a female trouble. 626 01:04:03,207 --> 01:04:08,176 Is that all? Where's your Ma? Haven't you got one? 627 01:04:08,178 --> 01:04:10,579 She's out yonder in the wagon. 628 01:04:10,581 --> 01:04:14,382 Why don't you talk to her about it before you take any medicine? 629 01:04:14,384 --> 01:04:19,221 I mean, any woman would tell you about it. 630 01:04:21,324 --> 01:04:25,827 Are you too regular or not regular enough? 631 01:04:25,829 --> 01:04:29,631 Yes, I reckon so. Yes. 632 01:04:29,633 --> 01:04:33,068 Well, which? Don't you know? 633 01:04:35,905 --> 01:04:39,674 You want something to stop it, is that it? 634 01:04:39,676 --> 01:04:43,979 No. You see, it's already stopped. 635 01:04:43,981 --> 01:04:46,882 Oh, well, we-- 636 01:04:48,985 --> 01:04:52,320 You're not married, are you? 637 01:04:52,322 --> 01:04:53,622 No. 638 01:04:55,925 --> 01:04:59,527 Well, I don't have anything in my store for you... 639 01:04:59,529 --> 01:05:03,331 and I'd advise you to go home and tell your Pa, if you have one... 640 01:05:03,333 --> 01:05:08,303 and let him make somebody buy you a wedding license. 641 01:05:08,305 --> 01:05:10,906 But I got the money to pay you. 642 01:05:10,908 --> 01:05:13,308 A thousand dollars wouldn't be enough in my store. 643 01:05:13,310 --> 01:05:16,945 Ten cents wouldn't be enough. 644 01:05:24,220 --> 01:05:25,220 Howdy. 645 01:05:25,222 --> 01:05:28,156 Can I have a bag of cement? 646 01:05:29,759 --> 01:05:32,394 That'll be 50 cents. 647 01:05:32,396 --> 01:05:34,396 50 cents? 648 01:05:37,900 --> 01:05:40,502 Could I have 10 cents worth? 649 01:05:40,504 --> 01:05:43,271 10 cents--? For what? 650 01:05:45,574 --> 01:05:47,976 My brother broke his leg. 651 01:05:47,978 --> 01:05:49,144 - What? 652 01:05:49,146 --> 01:05:51,579 - You gotta get this wagon outta here. 653 01:05:51,581 --> 01:05:55,850 It's a public street! I reckon we can stop to buy something same as any other man. 654 01:05:55,852 --> 01:05:59,888 We got the money to pay for it, and there ain't any law-- 655 01:05:59,890 --> 01:06:02,290 I just want 10 cents worth. 656 01:06:02,292 --> 01:06:04,626 I don't wanna break a sack. 657 01:06:04,628 --> 01:06:08,630 Don't you know you'll cause that boy to lose his leg? 658 01:06:08,632 --> 01:06:12,467 You take him to the doctor. 659 01:06:15,271 --> 01:06:19,841 I would like 10 cents worth of cement. 660 01:06:19,843 --> 01:06:21,309 Fine. 661 01:06:22,912 --> 01:06:26,081 Just get that boy to a doctor. 662 01:06:26,083 --> 01:06:28,483 You get this thing buried as soon as you can. 663 01:06:28,485 --> 01:06:31,920 Don't you know you're tempting jail for Endangering the public health? 664 01:06:31,922 --> 01:06:34,022 We're doing the best we can. 665 01:06:34,024 --> 01:06:37,993 We woulda set out to bury her today, but had to wait for that boy to bring the wagon back. 666 01:06:37,995 --> 01:06:39,561 Shut up, Pa! 667 01:06:39,563 --> 01:06:41,763 Sir, I'm sorry. We'll be gone in a minute. 668 01:06:41,765 --> 01:06:43,164 Get this man to a doctor. 669 01:06:43,166 --> 01:06:46,301 Ain't got to worry about me. I'm fine. 670 01:06:46,303 --> 01:06:50,071 Hurry up, Dewey Dell! We done lost too much time. 671 01:06:50,073 --> 01:06:54,642 We ain't gonna discommode you no more. 672 01:06:54,644 --> 01:06:56,611 Pepper! 673 01:07:00,850 --> 01:07:03,551 (indistinct) 674 01:07:47,930 --> 01:07:50,632 Here a place. 675 01:07:52,968 --> 01:07:57,072 Right here. Hold, mule. Hold, mule. 676 01:07:57,973 --> 01:08:00,842 We could get some water over yonder. 677 01:08:00,844 --> 01:08:05,146 Dewey Dell, you better go see you can borrow a bucket. 678 01:08:05,148 --> 01:08:11,853 Guess you had less luck than you expected selling them cakes in Mottson. 679 01:08:18,494 --> 01:08:23,531 We better not try and lift him down. We fix it here. 680 01:08:23,533 --> 01:08:26,868 When we get to Jefferson, tomorrow? 681 01:08:26,870 --> 01:08:29,270 I could just last it out. 682 01:08:29,272 --> 01:08:31,873 It'll be easier this way on you. 683 01:08:31,875 --> 01:08:33,641 It won't rub together. 684 01:08:33,643 --> 01:08:35,443 But I can last it out. 685 01:08:35,445 --> 01:08:38,746 And we'll lose time if we stop now. 686 01:08:38,748 --> 01:08:41,850 We done bought the cement now. 687 01:08:41,852 --> 01:08:45,653 Listen, I can last it out. 688 01:08:45,655 --> 01:08:48,056 It's just one more day. 689 01:08:48,058 --> 01:08:51,926 And it don't bother none. It sets up so. 690 01:08:51,928 --> 01:08:54,662 We done bought it now. 691 01:09:02,705 --> 01:09:05,106 How's that look? 692 01:09:05,108 --> 01:09:08,943 You don't wanna put too much water in it... 693 01:09:08,945 --> 01:09:10,845 or it won't work right. 694 01:09:10,847 --> 01:09:12,380 How's that? 695 01:09:13,782 --> 01:09:17,118 You know, maybe if you... y'all could find some sand. 696 01:09:17,120 --> 01:09:21,723 Vardaman, go on and get some sand. 697 01:09:26,629 --> 01:09:29,063 I can last it out... 698 01:09:29,065 --> 01:09:32,200 if it's just one more day, you know? 699 01:09:32,202 --> 01:09:35,603 'Cause it don't bother none. 700 01:09:42,244 --> 01:09:43,745 All right. 701 01:09:46,081 --> 01:09:47,982 Careful with that there. 702 01:09:47,984 --> 01:09:50,418 Bring your leg out. 703 01:09:54,423 --> 01:09:58,526 Just mind it so it don't get on - 704 01:09:58,928 --> 01:10:01,329 How's that feel? 705 01:10:01,331 --> 01:10:03,231 It feels fine. 706 01:10:03,233 --> 01:10:08,970 It feels cold and good on there. It feels fine. 707 01:10:08,972 --> 01:10:12,340 If it'll only help... 708 01:10:12,875 --> 01:10:15,176 I ask your forgiveness. 709 01:10:15,178 --> 01:10:19,847 I couldn't have foreseen it more than you. 710 01:10:20,249 --> 01:10:22,951 I feel fine. 711 01:10:29,058 --> 01:10:30,558 All right? 712 01:10:30,993 --> 01:10:33,695 I think it's gonna rain. 713 01:10:54,950 --> 01:10:57,619 Look, there's Jewel! 714 01:11:25,681 --> 01:11:28,383 Where that horse? 715 01:11:30,486 --> 01:11:34,555 Delivered him to Snopes himself. 716 01:11:35,691 --> 01:11:37,692 You did right. 717 01:11:49,338 --> 01:11:52,440 This here sure got me tired. 718 01:11:52,442 --> 01:11:56,778 Darl, if Snopes didn't feed them mules on sawdust... 719 01:11:56,780 --> 01:12:01,983 would they be able to make the hill without us have to get out and walk? 720 01:12:01,985 --> 01:12:03,985 Maybe. 721 01:12:09,892 --> 01:12:17,799 Dewey Dell, when we stop at night in the barn, where do them buzzards stay? 722 01:12:19,401 --> 01:12:24,005 I asked Darl. He doesn't know neither. 723 01:12:27,343 --> 01:12:32,847 Tonight I'm gonna see where them buzzards stay while we're in the barn. 724 01:12:35,184 --> 01:12:38,186 Where you going? Hate to discommode you. 725 01:12:38,188 --> 01:12:40,421 Well, no, sirs, ain't no trouble. 726 01:12:40,423 --> 01:12:44,225 But we wonder about that leg, though. 727 01:12:44,227 --> 01:12:47,128 How's that feeling, son? 728 01:12:47,130 --> 01:12:54,569 It's getting a little bit hot from being in the sun like that all day. 729 01:12:57,172 --> 01:13:02,377 You want some water poured on it? Maybe that'll ease it some. 730 01:13:02,379 --> 01:13:05,446 I'd be obliged. 731 01:13:05,448 --> 01:13:08,549 It's just from being in the sun all day. 732 01:13:08,551 --> 01:13:13,154 I ought to kept my mind on it to kept it covered. 733 01:13:23,899 --> 01:13:25,967 How's that feel? 734 01:13:28,771 --> 01:13:32,874 I'm obliged. That feels fine. 735 01:13:33,976 --> 01:13:37,412 Well, you folks... 736 01:13:37,414 --> 01:13:41,682 you have a good night. We'll be right inside if you need anything else. 737 01:13:41,684 --> 01:13:42,717 Fine. 738 01:13:42,719 --> 01:13:46,521 Cash, see if you can get some sleep. 739 01:13:46,523 --> 01:13:50,625 Sure. Yeah, it feels fine. 740 01:13:59,835 --> 01:14:01,035 I miss Ma. 741 01:14:01,037 --> 01:14:03,037 Come here. 742 01:14:09,111 --> 01:14:12,246 Put your head right down there. 743 01:14:12,248 --> 01:14:14,215 Listen. 744 01:14:17,252 --> 01:14:19,487 Can you hear? 745 01:14:23,692 --> 01:14:24,225 Yeah? 746 01:14:24,227 --> 01:14:25,460 I can hear her. 747 01:14:25,462 --> 01:14:26,727 You hear? 748 01:14:26,729 --> 01:14:33,234 What's she saying, Darl? Who's she talking to? 749 01:14:33,236 --> 01:14:35,636 Talking to God. 750 01:14:35,638 --> 01:14:38,773 She's calling on Him to help her. 751 01:14:38,775 --> 01:14:41,676 What she wanting to do? 752 01:14:43,812 --> 01:14:47,582 She wants Him to hide her from the sight of man. 753 01:14:47,584 --> 01:14:51,719 Why does she want to get hid away, Darl? 754 01:14:52,654 --> 01:14:55,089 So she can lay down her life. 755 01:14:55,091 --> 01:14:59,160 Why does she wanna lay down her life? 756 01:15:02,898 --> 01:15:04,832 Just listen. 757 01:15:08,370 --> 01:15:10,571 Listen. 758 01:15:11,440 --> 01:15:12,974 You can hear? 759 01:15:15,277 --> 01:15:17,979 She's been calling out. 760 01:15:18,881 --> 01:15:23,684 Ever since the river, she's been calling out. 761 01:15:45,340 --> 01:15:48,442 What are they doing, Dewey Dell? 762 01:15:48,444 --> 01:15:50,845 They're bringing Ma on the barn. 763 01:15:50,847 --> 01:15:54,649 They don't wanna leave her outdoors all night. 764 01:15:54,651 --> 01:15:57,985 I can smell her. Can you smell her, too? 765 01:15:57,987 --> 01:15:59,987 Hush. 766 01:16:30,485 --> 01:16:34,989 I went looking to find where them buzzards stay at night. 767 01:16:34,991 --> 01:16:38,793 I saw something Dewey Dell told me not tell nobody. 768 01:16:38,795 --> 01:16:42,430 It's not about Pa and it's not about Cash... 769 01:16:42,432 --> 01:16:45,700 and it's not about Jewel and it's not about Dewey Dell... 770 01:16:45,702 --> 01:16:49,103 and it's not about me. 771 01:16:50,238 --> 01:16:53,608 Help! Fire! There's a fire! 772 01:16:54,009 --> 01:16:56,010 Pa! Pa! 773 01:17:30,278 --> 01:17:32,680 Let's get the mules! 774 01:17:32,682 --> 01:17:36,517 Get the mules! Get the mules! 775 01:17:36,519 --> 01:17:38,719 Come on. 776 01:17:41,556 --> 01:17:43,758 Look out! 777 01:17:53,702 --> 01:17:56,370 Jewel! Jewel! 778 01:18:03,245 --> 01:18:06,414 Jewel! Jewel! 779 01:18:12,554 --> 01:18:15,456 Stop him! Jewel! 780 01:18:15,458 --> 01:18:18,159 Stop him! 781 01:20:01,363 --> 01:20:03,364 Where Darl? 782 01:20:05,700 --> 01:20:08,369 Where Darl got to? 783 01:20:11,173 --> 01:20:14,141 Your foot look funny, Cash. 784 01:20:15,744 --> 01:20:19,914 I reckon we gonna have to bust that off. 785 01:20:32,260 --> 01:20:35,229 You take that off, gonna take the hide, too. 786 01:20:35,231 --> 01:20:37,865 Why in tarnation did you put it on there? 787 01:20:37,867 --> 01:20:40,267 I thought it might steady it some. 788 01:20:40,269 --> 01:20:43,571 Didn't anybody think to grease his leg first? 789 01:20:43,573 --> 01:20:46,774 I only aimed to help him. 790 01:20:46,776 --> 01:20:49,443 It was Darl put it on. 791 01:20:51,780 --> 01:20:53,948 Where is Darl? 792 01:20:54,850 --> 01:20:57,084 Where is Darl? 793 01:21:15,403 --> 01:21:16,103 Oh, God. 794 01:21:16,105 --> 01:21:19,240 Be it best to leave it on. 795 01:21:23,945 --> 01:21:27,414 You gonna keep the cat away, Darl? 796 01:21:32,654 --> 01:21:39,059 You needn't to cry. Jewel got her out. You needn't to cry, Darl. 797 01:21:39,061 --> 01:21:44,064 If you could just travel out into time, that would be nice. 798 01:21:44,066 --> 01:21:49,870 It'd be nice if you could just travel out into time. 799 01:21:50,772 --> 01:21:57,478 Takes two people to make you. and one people to die. 800 01:21:58,713 --> 01:22:01,148 It's how the world will end. 801 01:22:01,150 --> 01:22:04,018 Can you still hear her? 802 01:22:14,930 --> 01:22:18,866 Hey, Darl, we close to Jefferson? 803 01:22:18,868 --> 01:22:21,068 Yeah. 804 01:22:21,970 --> 01:22:25,105 Life was created in the valleys. 805 01:22:25,107 --> 01:22:27,408 It was blew up on the hills on the old terrors... 806 01:22:27,410 --> 01:22:29,910 the old lusts and the old despair. 807 01:22:29,912 --> 01:22:35,516 That's why you must walk up the hills, so you can ride down. 808 01:22:35,518 --> 01:22:36,717 I gotta stop. 809 01:22:36,719 --> 01:22:38,619 What for? 810 01:22:38,621 --> 01:22:40,120 I gotta go to the bushes. 811 01:22:40,122 --> 01:22:42,723 Can't you wait till we get to town? 812 01:22:42,725 --> 01:22:45,459 Stop! I gotta go to the bushes! 813 01:22:47,062 --> 01:22:49,263 Hold, mule! 814 01:22:55,203 --> 01:23:00,541 Leave them cakes. We'll look after them. 815 01:23:01,443 --> 01:23:04,745 We gonna have to take him to the doctor. 816 01:23:04,747 --> 01:23:08,148 I reckon we just have to. 817 01:23:09,551 --> 01:23:12,886 We ought to send word from Gillespie's... 818 01:23:12,888 --> 01:23:15,789 have someone get that grave ready. 819 01:23:15,791 --> 01:23:20,327 I just never wanna be beholden to none but her flesh and blood. 820 01:23:20,329 --> 01:23:23,430 Who can't dig a damn hole in the ground? 821 01:23:23,432 --> 01:23:29,169 It ain't respectful talking that way about your Ma's grave! 822 01:23:29,171 --> 01:23:33,474 You just don't know what it is. 823 01:23:33,476 --> 01:23:37,611 You never pure loved her, none of you. 824 01:23:41,116 --> 01:23:47,121 I thought I told you to leave them clothes to home. 825 01:23:54,929 --> 01:23:58,332 Pepper! Come on, mule. 826 01:24:00,435 --> 01:24:02,536 How many more hills now, Darl? 827 01:24:02,538 --> 01:24:04,238 Just one. 828 01:24:04,240 --> 01:24:08,275 Next one goes all the way into town. 829 01:24:45,747 --> 01:24:47,281 Hold, mule! 830 01:24:50,585 --> 01:24:54,188 I reckon we gotta slide it in yonder. 831 01:24:55,790 --> 01:24:57,524 They got... 832 01:24:57,526 --> 01:25:03,030 one or two Christians inside, I'm betting. 833 01:25:03,032 --> 01:25:06,266 What we need is some shovels. We can go to a hardware store. 834 01:25:06,268 --> 01:25:08,168 That costs money! 835 01:25:08,170 --> 01:25:11,138 You begrudge her it? 836 01:27:54,736 --> 01:27:59,039 Skeet, there's a woman up front that wants to see the doctor. 837 01:27:59,041 --> 01:28:02,676 I said, "What doctor do you want to see?", she said, the doctor that works here. 838 01:28:02,678 --> 01:28:07,114 When I told her there ain't any doctor works here, she just stood there, looking this way. 839 01:28:07,116 --> 01:28:11,118 What kind of woman is it? Tell her to go upstairs to Alford's office. 840 01:28:11,120 --> 01:28:13,020 - Country woman. 841 01:28:13,022 --> 01:28:14,821 - Send her to the courthouse. 842 01:28:14,823 --> 01:28:18,025 Tell her all the doctors have gone to Memphis to a barbers' convention. 843 01:28:18,027 --> 01:28:21,895 All right. She's just pretty nice for a country girl. 844 01:28:21,897 --> 01:28:24,598 Wait. Wait. 845 01:28:39,113 --> 01:28:41,048 What can I do for you? 846 01:28:41,050 --> 01:28:42,949 Are you the doctor? 847 01:28:42,951 --> 01:28:44,418 Sure. 848 01:28:45,353 --> 01:28:48,755 Can we go back yonder? 849 01:28:52,260 --> 01:28:54,895 Now... 850 01:28:54,897 --> 01:28:57,297 madam... 851 01:28:57,299 --> 01:28:59,232 what is your trouble? 852 01:28:59,234 --> 01:29:03,537 It's a female trouble. I got the money. 853 01:29:03,539 --> 01:29:05,906 Have you got female trouble is all? 854 01:29:05,908 --> 01:29:09,910 Or you want female trouble? If this so, you've come to the right doctor. 855 01:29:09,912 --> 01:29:11,812 - No. 856 01:29:11,814 --> 01:29:13,513 No which? 857 01:29:13,515 --> 01:29:16,950 I ain't had it. That's it. 858 01:29:17,352 --> 01:29:19,853 I got the money. 859 01:29:22,690 --> 01:29:29,096 You got something in your belly you wished you didn't have. 860 01:29:33,101 --> 01:29:38,305 'Course you realize I could be put in the Penitentiary after doing what you want? 861 01:29:38,307 --> 01:29:40,707 I would lose my license. 862 01:29:40,709 --> 01:29:43,310 Then I'd have to go to work. 863 01:29:43,312 --> 01:29:45,579 You realize that. 864 01:29:47,181 --> 01:29:48,882 I ain't got but $10... 865 01:29:48,884 --> 01:29:52,886 but I could bring the rest next month, maybe. 866 01:29:52,888 --> 01:29:55,088 Ten dollars. 867 01:29:55,090 --> 01:29:58,892 You see, I can't put no price on my knowledge and skill. 868 01:29:58,894 --> 01:30:01,495 Certainly not for a little poultry sawbuck. 869 01:30:01,497 --> 01:30:04,464 What do you want then? 870 01:30:06,567 --> 01:30:11,171 You guess three times, then I'll show you. 871 01:30:15,443 --> 01:30:18,879 I got to do something. 872 01:30:31,726 --> 01:30:36,930 You come back 10 o'clock tonight, I give you the rest of it. 873 01:30:36,932 --> 01:30:38,632 Will it work? 874 01:30:38,634 --> 01:30:42,769 Sure it'll work. If you come back and get it. 875 01:31:05,326 --> 01:31:08,595 Get on up outta there. 876 01:31:37,859 --> 01:31:39,860 Fill it in. 877 01:31:44,065 --> 01:31:45,565 Go on. 878 01:32:05,219 --> 01:32:07,153 Darl Bundren? 879 01:32:14,495 --> 01:32:16,263 Yeah. 880 01:32:16,265 --> 01:32:20,000 How does Gillespie know it was Darl that done it? 881 01:32:20,002 --> 01:32:24,871 Vardaman swore he never told nobody but me. 882 01:32:28,876 --> 01:32:32,913 If Vardaman never told nobody but you, how come they know it? 883 01:32:32,915 --> 01:32:35,315 It don't matter. 884 01:32:35,317 --> 01:32:38,385 What matters is Gillespie knows. 885 01:32:38,387 --> 01:32:40,787 He'd suspicioned it sooner or later. 886 01:32:40,789 --> 01:32:43,924 I reckon it ain't no way around it. 887 01:32:43,926 --> 01:32:47,727 We got to send him to Jackson. 888 01:32:47,729 --> 01:32:50,830 It's either that or Gillespie sue us. 889 01:32:50,832 --> 01:32:53,433 So you wanna fix him now? 890 01:32:53,435 --> 01:32:54,634 Fix him? 891 01:32:54,636 --> 01:32:56,369 Yeah, catch him. Tie him up. 892 01:32:56,371 --> 01:33:01,575 Or you wanna wait till he sets fire to the goddamn team and wagon? 893 01:33:01,577 --> 01:33:03,777 He's crazy! 894 01:33:07,748 --> 01:33:12,786 That's 'cause Jewel was too hard on him. 895 01:33:12,788 --> 01:33:15,188 I thought about it more than once... 896 01:33:15,190 --> 01:33:18,491 before we crossed the river and after... 897 01:33:18,493 --> 01:33:20,894 that it would be God's blessing... 898 01:33:20,896 --> 01:33:23,496 if He'd taken her out of our hands... 899 01:33:23,498 --> 01:33:27,100 and we got shut of her in some clean way. 900 01:33:27,102 --> 01:33:32,105 It seemed to me, when Jewel was working to get her out in the river... 901 01:33:32,107 --> 01:33:36,443 he was going against God in a way. 902 01:33:36,445 --> 01:33:42,115 And when Darl seen that it looked like one of us was gonna have to do something... 903 01:33:42,117 --> 01:33:47,854 well, I can almost believe that he done right, in a way. 904 01:33:47,856 --> 01:33:51,658 But that don't excuse burning down a man's barn... 905 01:33:51,660 --> 01:33:58,398 or endangering his stock, or destroying his property. 906 01:33:58,400 --> 01:34:02,202 I guess there ain't no excuse for what Darl did... 907 01:34:02,204 --> 01:34:07,841 endangering that stock, destroying his property. 908 01:34:07,843 --> 01:34:12,178 I reckon that's how a man's crazy. 909 01:34:12,180 --> 01:34:17,183 He can't see eye to eye with other folks. 910 01:34:17,185 --> 01:34:20,286 And I suppose there ain't much you can do... 911 01:34:20,288 --> 01:34:25,792 except for what it is that most folks says is right. 912 01:34:27,395 --> 01:34:31,297 But it's a shame in a way. 913 01:34:37,438 --> 01:34:40,140 Are you Darl Bundren? 914 01:34:42,476 --> 01:34:45,145 You better come with us. 915 01:34:46,247 --> 01:34:48,948 Get off me! Cash! 916 01:34:50,084 --> 01:34:51,785 - Cash! 917 01:34:51,787 --> 01:34:53,186 - You son of a bitch! 918 01:34:53,188 --> 01:34:54,888 - Cash! 919 01:34:54,890 --> 01:34:57,557 - All right. Dewey, let go of him! 920 01:34:57,559 --> 01:34:59,993 Cash, I thought you woulda told me. 921 01:34:59,995 --> 01:35:04,030 I never thought you wouldn't have told me. 922 01:35:04,032 --> 01:35:05,331 Cash? 923 01:35:08,102 --> 01:35:11,471 All right, all right, all right. 924 01:35:18,779 --> 01:35:22,215 You can scratch at me all you want. 925 01:35:25,019 --> 01:35:28,822 Maybe, you see, if I'm gone... 926 01:35:28,824 --> 01:35:31,057 no one'll know. 927 01:35:33,160 --> 01:35:37,664 Ain't gonna go away, just like whatever you got in that box 928 01:35:37,666 --> 01:35:40,400 ain't gonna make it go away. 929 01:35:42,236 --> 01:35:44,971 And you... 930 01:35:44,973 --> 01:35:53,747 What, you think the questions are just gonna go away just 'cause I ain't here to ask them? 931 01:35:54,181 --> 01:35:56,216 Darl... 932 01:35:56,650 --> 01:35:59,285 Is this what you want? 933 01:36:00,421 --> 01:36:03,323 Maybe it'll be better for you. 934 01:36:03,325 --> 01:36:06,559 It's quiet down there without all the bothering. 935 01:36:06,561 --> 01:36:08,962 Is that what you think I am? 936 01:36:08,964 --> 01:36:11,364 It'll be better for you, Darl. 937 01:36:11,366 --> 01:36:13,066 Better? Better? 938 01:36:13,068 --> 01:36:15,668 It's quiet down there, yeah. 939 01:36:15,670 --> 01:36:18,772 Is that what you think I am? 940 01:36:18,774 --> 01:36:21,841 It'll be better for you. 941 01:36:21,843 --> 01:36:23,676 Maybe it'll be better. 942 01:36:23,678 --> 01:36:26,379 Maybe. Maybe! 943 01:36:46,500 --> 01:36:48,501 Vardaman, come here. 944 01:37:47,928 --> 01:37:51,764 It was getting right noticeable... 945 01:37:51,766 --> 01:37:54,901 the smell, that is. 946 01:37:54,903 --> 01:37:59,005 We didn't have no time to waste. 947 01:38:00,641 --> 01:38:03,710 It don't bother none. 948 01:38:03,712 --> 01:38:06,079 Don't you lie there and tell me that. 949 01:38:06,081 --> 01:38:08,481 You with all that time on a wagon... 950 01:38:08,483 --> 01:38:14,921 with no springs and a broken leg, and it don't bother you. 951 01:38:14,923 --> 01:38:17,123 Well... 952 01:38:18,759 --> 01:38:21,160 It don't bother much. 953 01:38:21,162 --> 01:38:26,199 You mean, it don't bother Anse much. 954 01:38:26,201 --> 01:38:29,335 Why don't he just take you over to the nearest sawmill... 955 01:38:29,337 --> 01:38:33,840 and put your leg in a saw? That woulda cured it. 956 01:38:33,842 --> 01:38:36,042 And you all coulda taken... 957 01:38:36,044 --> 01:38:42,949 Anse over to the saw, stuck his head in there and cured the whole family. 958 01:38:43,851 --> 01:38:47,954 Son, this toe is gangrenous. 959 01:39:17,418 --> 01:39:21,521 Get it off, Doc! Take it! Go! Go! 960 01:39:45,980 --> 01:39:47,880 You wait out here. 961 01:39:47,882 --> 01:39:49,082 Why can't I come in? 962 01:39:49,084 --> 01:39:50,984 I wanna come in, too. 963 01:39:50,986 --> 01:39:52,318 You wait out here. 964 01:39:52,320 --> 01:39:54,320 All right. 965 01:40:14,975 --> 01:40:17,577 You want something? 966 01:40:17,579 --> 01:40:19,612 A banana. 967 01:40:24,518 --> 01:40:27,220 Where is it? 968 01:40:31,992 --> 01:40:33,192 There it is. 969 01:40:33,194 --> 01:40:35,595 And you're sure it'll work? 970 01:40:35,597 --> 01:40:41,601 Sure. As long as you take the rest of the treatment. 971 01:40:42,703 --> 01:40:44,737 Where do I take it? 972 01:40:47,708 --> 01:40:49,709 Let me show you. 973 01:40:58,986 --> 01:41:01,387 That's what you want. 974 01:41:01,389 --> 01:41:03,990 That's what you came back for? 975 01:41:03,992 --> 01:41:07,360 That's what you came back for. 976 01:41:08,762 --> 01:41:13,366 Take that little seed out. Take the little acorn that you got in. 977 01:41:13,368 --> 01:41:17,437 Yeah, that's what you came back for. 978 01:41:20,274 --> 01:41:22,442 I'm gonna fix you. 979 01:41:26,146 --> 01:41:30,450 My brother, they say he went crazy. 980 01:41:30,452 --> 01:41:33,586 But he went to Jackson, too. 981 01:41:33,588 --> 01:41:38,591 Jackson is further away than crazy. 982 01:41:38,593 --> 01:41:43,796 He had to get on a train to go to Jackson. 983 01:41:43,798 --> 01:41:47,433 I've not been on a train. 984 01:41:47,435 --> 01:41:50,837 But Darl has been on a train. 985 01:41:51,505 --> 01:41:53,840 Darl. 986 01:41:53,842 --> 01:41:56,542 Darl is my brother. 987 01:42:10,090 --> 01:42:12,792 Why do I laugh? 988 01:42:13,894 --> 01:42:17,029 Why do you laugh, Darl? 989 01:42:17,031 --> 01:42:20,099 Is it because you hate the sound of laughter? 990 01:42:20,101 --> 01:42:23,202 Is that why you laughing, Darl? 991 01:42:23,204 --> 01:42:26,539 Is it because your mother is a fish? 992 01:42:26,541 --> 01:42:28,207 A horse? 993 01:42:28,209 --> 01:42:31,144 Is it because you no longer have a mother? 994 01:42:31,146 --> 01:42:37,517 Because you hear the dark lands speaking of God and His beauty and His sin? 995 01:42:37,519 --> 01:42:39,919 Because we use each other with words... 996 01:42:39,921 --> 01:42:44,824 like spiders hanging by their mouths from the rafters... 997 01:42:44,826 --> 01:42:49,295 swinging and twisting and never touching. 998 01:43:58,365 --> 01:44:00,566 He got them teeth. 999 01:44:14,081 --> 01:44:15,348 Who's that? 1000 01:44:15,350 --> 01:44:18,451 That there is Cash. 1001 01:44:18,453 --> 01:44:20,853 That there is Jewel. 1002 01:44:20,855 --> 01:44:24,991 That Vardaman, and that's Dewey Dell. 1003 01:44:26,793 --> 01:44:29,495 Meet Mrs. Bundren. 1004 01:45:20,681 --> 01:45:22,682 Pepper. 1005 01:45:25,485 --> 01:45:28,387 It's gonna be a little. 1006 01:45:31,387 --> 01:45:35,387 Preuzeto sa www.titlovi.com 73171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.