All language subtitles for Arrow - 3x18 - Public Enemy.HDTV.warashfal.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:02,355 My name is Oliver Queen. 2 00:00:02,512 --> 00:00:04,360 After five years in hell, 3 00:00:04,362 --> 00:00:05,859 I have come home with only one goal-- 4 00:00:05,861 --> 00:00:07,800 to save my city. 5 00:00:07,802 --> 00:00:09,805 Now others have joined my crusade. 6 00:00:10,207 --> 00:00:12,346 To them, I am Oliver Queen. 7 00:00:12,348 --> 00:00:15,653 To the rest of Starling City, I am someone else. 8 00:00:15,655 --> 00:00:19,079 I am something else. 9 00:00:19,081 --> 00:00:20,586 Previously, on "Arrow"... 10 00:00:20,588 --> 00:00:22,464 I want you to take my place. 11 00:00:22,466 --> 00:00:25,042 I want you to become the next Ra's al Ghul. 12 00:00:26,618 --> 00:00:28,790 Maseo... 13 00:00:28,792 --> 00:00:30,563 My master sees something in you. 14 00:00:30,565 --> 00:00:34,144 Don't let your recalcitrance take any more lives. 15 00:00:34,146 --> 00:00:36,849 Oliver... 16 00:00:36,851 --> 00:00:38,525 Oliver, we have to stop this guy 17 00:00:38,527 --> 00:00:40,932 before he puts arrows in any more criminals. 18 00:00:40,934 --> 00:00:43,578 Or before he starts putting them in innocent people. 19 00:00:43,580 --> 00:00:44,974 Captain, I think you're letting your personal feelings 20 00:00:44,998 --> 00:00:47,026 towards the Arrow cloud your judgment. 21 00:00:47,357 --> 00:00:49,896 Maybe I'm seeing things more clearly than I have for the last few years. 22 00:00:49,898 --> 00:00:52,267 Alright, enough, both of you! I am tired-- 23 00:00:59,600 --> 00:01:02,606 This is Captain Lance. City hall, shots fired. 24 00:01:02,608 --> 00:01:05,451 Suspect on the move, I need ESU 25 00:01:05,453 --> 00:01:07,688 and an ambulance, now! 26 00:01:07,690 --> 00:01:08,426 Are you ok?! 27 00:01:08,450 --> 00:01:09,594 I'm fine! 28 00:01:14,851 --> 00:01:18,851 ♪ Arrow 3x18 ♪ Public Enemy Original Air Date on April 1, 2015 29 00:01:18,852 --> 00:01:22,352 == sync, corrected by elderman == @elder_man 30 00:01:22,379 --> 00:01:25,853 We have confirmation that Mayor Castle 31 00:01:25,855 --> 00:01:27,990 was pronounced dead at the scene. 32 00:01:27,992 --> 00:01:30,463 Palmer Technologies CEO Ray Palmer 33 00:01:30,465 --> 00:01:32,633 was taken to Starling General Hospital 34 00:01:32,635 --> 00:01:35,002 where he is listed in critical condition. 35 00:01:35,004 --> 00:01:37,434 I tried to call Felicity earlier, she's not answering her phone. 36 00:01:37,436 --> 00:01:40,706 SCPD Captain Quentin Lance was present for the attack, 37 00:01:40,708 --> 00:01:43,242 and had this to say on the incident-- 38 00:01:43,244 --> 00:01:45,946 I just requested a first degree murder warrant for the Arrow. 39 00:01:45,948 --> 00:01:49,177 And reinstated the anti-vigilante task force with 40 00:01:49,179 --> 00:01:51,649 shoot to kill orders if necessary. Excuse me. 41 00:01:51,651 --> 00:01:55,122 Why would the Arrow suddenly decide to assassinate the mayor? 42 00:01:55,124 --> 00:01:57,924 I don't know. But I should have trusted my first instinct, 43 00:01:57,926 --> 00:02:00,829 that this man is a killer and a criminal. 44 00:02:00,831 --> 00:02:03,766 If I had, Mayor Castle might still be alive. 45 00:02:03,768 --> 00:02:05,735 He could be right. 46 00:02:05,737 --> 00:02:07,575 Oliver, don't even start to think like that. 47 00:02:07,577 --> 00:02:09,504 We have to deal with the problem that's at hand. 48 00:02:09,506 --> 00:02:12,240 The murders are being orchestrated by one of Ra's lieutenants. 49 00:02:12,242 --> 00:02:14,049 Maseo Yamashiro. 50 00:02:14,051 --> 00:02:15,345 Ok, you sound like you know him. 51 00:02:15,347 --> 00:02:17,513 I thought I did, a lifetime ago. 52 00:02:17,515 --> 00:02:18,585 The man's a stranger to me now. 53 00:02:18,587 --> 00:02:19,753 Oliver, the question is, 54 00:02:19,755 --> 00:02:21,217 where do we find this stranger now? 55 00:02:21,219 --> 00:02:22,921 I know someone who can help with that. 56 00:02:27,030 --> 00:02:28,501 Who are those men?! 57 00:02:28,503 --> 00:02:29,838 I--I don't know. 58 00:02:29,840 --> 00:02:32,439 Then why are we running away from them? 59 00:02:35,642 --> 00:02:37,544 Shado? 60 00:02:39,578 --> 00:02:41,385 What? 61 00:02:41,387 --> 00:02:43,480 How did you know my sister? 62 00:02:43,482 --> 00:02:45,816 Your--um, your sister? 63 00:02:45,818 --> 00:02:48,825 My twin. How do you know Shado? Oliver... 64 00:02:48,827 --> 00:02:50,225 It's a long story. My--my friend and I 65 00:02:50,227 --> 00:02:52,194 are in a little bit of trouble, 66 00:02:52,196 --> 00:02:54,865 and, uh, we were wondering if you could help us get off the streets. 67 00:02:54,867 --> 00:02:56,799 What's going on? 68 00:02:56,801 --> 00:02:58,495 It's also a long story! 69 00:02:58,497 --> 00:03:00,735 Can you help us? 70 00:03:00,737 --> 00:03:03,903 Ok, listen up. The suspect is armed and dangerous. 71 00:03:03,905 --> 00:03:05,639 No warning shots! 72 00:03:05,641 --> 00:03:07,671 Whatever happened to innocent until proven guilty? 73 00:03:07,673 --> 00:03:10,144 He was on that rooftop, Laurel, I saw it with my own eyes. 74 00:03:10,146 --> 00:03:11,289 He's being framed. 75 00:03:11,313 --> 00:03:12,448 By a "copycat." 76 00:03:12,449 --> 00:03:13,782 Which wouldn't be happening if he wasn't dressed up 77 00:03:13,784 --> 00:03:15,749 like Robin Hood in the first place. 78 00:03:15,751 --> 00:03:17,445 That's not fair! You don't understand 79 00:03:17,447 --> 00:03:19,818 what's happening here and I need you to trust me. 80 00:03:19,820 --> 00:03:21,745 I used to. 81 00:03:24,689 --> 00:03:26,750 Who is he? 82 00:03:26,752 --> 00:03:28,150 Just tell me his name, or I'll-- 83 00:03:28,152 --> 00:03:30,686 What, Dad? You'll charge me as an accessory? 84 00:03:30,688 --> 00:03:32,189 I'll do what needs to be done, 85 00:03:32,191 --> 00:03:33,292 'cause this has to end. 86 00:03:33,294 --> 00:03:35,491 And it has to end tonight. 87 00:03:43,128 --> 00:03:45,860 I am the biggest idiot in the world 88 00:03:45,862 --> 00:03:47,628 for breaking up with you. 89 00:03:49,428 --> 00:03:52,632 Remember the last time we did this? 90 00:03:52,634 --> 00:03:54,995 We were going to run away together. 91 00:03:57,827 --> 00:04:00,097 Why don't we? 92 00:04:00,099 --> 00:04:02,496 Roy. 93 00:04:04,231 --> 00:04:07,163 Things are just complicated with Oliver right now. 94 00:04:07,165 --> 00:04:10,001 Ra's al Ghul complicated? 95 00:04:14,526 --> 00:04:16,302 Oh, my God. 96 00:04:18,269 --> 00:04:20,633 In the wake of the attacks, 97 00:04:20,635 --> 00:04:22,469 Captain Lance has issued an arrest warrant 98 00:04:22,471 --> 00:04:25,002 for the vigilante known as the Arrow, 99 00:04:25,004 --> 00:04:29,101 as the largest manhunt in the city's history is now underway. 100 00:04:29,103 --> 00:04:32,162 Captain Lance confirmed that arrest warrants have also been issued 101 00:04:32,164 --> 00:04:34,999 for each of the Arrow's accomplices. 102 00:04:36,465 --> 00:04:38,267 Ray? 103 00:04:39,363 --> 00:04:41,966 Hey. 104 00:04:41,968 --> 00:04:43,533 Hi. 105 00:04:43,535 --> 00:04:44,867 How are you? 106 00:04:44,869 --> 00:04:47,799 Well, you're here, so I'm great. 107 00:04:50,264 --> 00:04:53,795 Mr. Palmer, how are you feeling? 108 00:04:53,797 --> 00:04:56,162 You have a not so good look on your face. 109 00:04:56,164 --> 00:04:57,967 You see his face? 110 00:04:57,969 --> 00:04:59,797 I'm afraid I've got some bad news. During the surgery 111 00:04:59,799 --> 00:05:02,362 to remove the arrow, you developed a thrombus. 112 00:05:02,364 --> 00:05:03,896 A blood clot. 113 00:05:03,898 --> 00:05:07,300 If left untreated, it could cause an ischemic stroke. 114 00:05:07,302 --> 00:05:08,564 Well, then maybe we should treat it. 115 00:05:08,566 --> 00:05:10,099 It's not that simple. 116 00:05:10,101 --> 00:05:12,162 Your injuries have left you very weak. 117 00:05:12,164 --> 00:05:15,464 A craniotomy could end up doing more harm than good. 118 00:05:15,466 --> 00:05:17,703 And by harm, you mean... 119 00:05:17,705 --> 00:05:19,837 Brain damage, at best. 120 00:05:19,839 --> 00:05:22,268 At worst... 121 00:05:23,835 --> 00:05:27,138 So we are saying basically that 122 00:05:27,140 --> 00:05:29,410 if we have the surgery now, I could die, 123 00:05:29,412 --> 00:05:33,281 and...if I wait and the clot moves, I could die. 124 00:05:34,515 --> 00:05:35,849 What if I told you 125 00:05:35,851 --> 00:05:38,115 that I invented a bunch of teeny tiny robots 126 00:05:38,117 --> 00:05:40,324 that were capable of entering my bloodstream, 127 00:05:40,326 --> 00:05:42,927 traveling to the clot, and shrinking it, 128 00:05:42,929 --> 00:05:45,369 all without damaging my brain 129 00:05:45,371 --> 00:05:47,098 or any other organ in my body? 130 00:05:47,100 --> 00:05:48,571 I'd say you need a psych eval. 131 00:05:48,573 --> 00:05:50,677 Ok. 132 00:05:50,679 --> 00:05:53,343 But after, we go to my lab, 133 00:05:53,345 --> 00:05:55,815 get the nano-tech, inject it in me, 134 00:05:55,817 --> 00:05:58,455 and publish the results in the "New England Journal of Medicine." 135 00:05:58,457 --> 00:06:01,520 Ah, I'm sorry, but that's simply not possible. 136 00:06:01,522 --> 00:06:03,858 Uh, I invented the tech, it's possible. 137 00:06:03,860 --> 00:06:05,423 Starling General has a very 138 00:06:05,447 --> 00:06:08,121 strict policy against experimental procedures. 139 00:06:08,199 --> 00:06:11,039 Wait, there is a procedure that could save his life, 140 00:06:11,041 --> 00:06:12,871 and you're saying you won't perform it? 141 00:06:12,873 --> 00:06:15,078 I'm saying I can't perform it. 142 00:06:15,080 --> 00:06:18,213 The hospital won't permit the use of an experimental 143 00:06:18,215 --> 00:06:20,380 or untested technology. 144 00:06:20,382 --> 00:06:23,483 How do you know your invention won't kill you? 145 00:06:23,485 --> 00:06:25,512 I don't. 146 00:06:25,514 --> 00:06:26,711 It's a risk. 147 00:06:26,713 --> 00:06:28,045 I'm very sorry, 148 00:06:28,047 --> 00:06:31,378 but there's really nothing I can do. 149 00:06:35,985 --> 00:06:39,045 We'll figure something out. 150 00:06:47,388 --> 00:06:49,594 Ray Palmer. 151 00:06:49,596 --> 00:06:51,522 Even in a hospital bed, 152 00:06:51,524 --> 00:06:53,425 you're the most handsome man I've ever seen. 153 00:06:53,427 --> 00:06:56,498 Can you give us a minute? 154 00:06:56,500 --> 00:06:58,265 Hi. Ohh. 155 00:07:03,599 --> 00:07:07,065 Mom! 156 00:07:07,067 --> 00:07:09,399 I heard what happened, so I caught the first flight out of Vegas! 157 00:07:09,401 --> 00:07:12,601 So tell me, what did the doctor say? 158 00:07:12,603 --> 00:07:15,945 Absolutely nothing good. 159 00:07:15,947 --> 00:07:17,409 Ok, ok. 160 00:07:17,411 --> 00:07:18,745 Hey. 161 00:07:18,747 --> 00:07:19,914 What? 162 00:07:19,916 --> 00:07:23,989 At least you finally have a boyfriend. 163 00:07:23,991 --> 00:07:25,927 Mom! 164 00:07:29,596 --> 00:07:32,102 How did you know I was still in Starling? 165 00:07:36,298 --> 00:07:37,279 Laurel. 166 00:07:37,281 --> 00:07:39,375 I need your help, Nyssa. 167 00:07:39,377 --> 00:07:43,247 Maseo-- is also in Starling. 168 00:07:43,249 --> 00:07:46,287 He's the one behind the murders the Arrow is suspected of. 169 00:07:46,289 --> 00:07:48,959 Sarab does my father's bidding in an effort to force you 170 00:07:48,961 --> 00:07:51,791 to do the same and take his rightful place as his heir. 171 00:07:51,793 --> 00:07:53,527 And do you feel betrayed by that decision? 172 00:07:55,761 --> 00:07:58,966 Not so much that I'd betray him in turn by helping you. 173 00:07:58,968 --> 00:08:01,132 People are dying, Nyssa! 174 00:08:01,134 --> 00:08:04,131 And what makes you think that's any concern of mine? 175 00:08:05,036 --> 00:08:06,465 Sara. 176 00:08:08,634 --> 00:08:11,638 What would she want you to do? 177 00:08:20,251 --> 00:08:22,018 I have Maseo's location. 178 00:08:22,020 --> 00:08:24,018 A building called Magnuson Plaza. 179 00:08:24,020 --> 00:08:25,754 Yeah. 180 00:08:25,756 --> 00:08:27,290 The company that owns that building 181 00:08:27,292 --> 00:08:28,955 went belly up a few months back. 182 00:08:28,957 --> 00:08:30,931 Apparently the League has been using it as a safe house 183 00:08:30,933 --> 00:08:33,163 and staging ground for its attacks. 184 00:08:33,165 --> 00:08:34,531 How'd you find this out? 185 00:08:34,533 --> 00:08:36,530 I am daughter of the Demon. 186 00:08:36,532 --> 00:08:39,434 Your primary concern should be the League. 187 00:08:39,436 --> 00:08:41,538 You can place Maseo in the same cage you put me in, 188 00:08:41,540 --> 00:08:43,336 but my father has an army at his command. 189 00:08:43,338 --> 00:08:45,167 One step at a time. Oliver... 190 00:08:45,169 --> 00:08:47,303 We're going to have to spread out 191 00:08:47,305 --> 00:08:48,942 if we're going to cover that entire building. 192 00:08:48,944 --> 00:08:51,044 Dig, I want you on over watch. Copy that. 193 00:08:51,046 --> 00:08:53,243 What about her? 194 00:08:53,245 --> 00:08:55,811 Don't confuse my inclination to provide you information 195 00:08:55,813 --> 00:08:58,146 with a willingness to take up arms against the League. 196 00:08:58,148 --> 00:08:59,545 We appreciate what you've done. 197 00:08:59,547 --> 00:09:01,983 We'll take it from here. 198 00:09:05,119 --> 00:09:07,619 Let's do this. 199 00:09:14,890 --> 00:09:17,488 We scoped out every floor, nothing. 200 00:09:17,490 --> 00:09:19,360 Same with the parking garage. 201 00:09:19,362 --> 00:09:20,992 Diggle! 202 00:09:20,994 --> 00:09:22,528 North side is clear. 203 00:09:22,530 --> 00:09:24,031 You think Nyssa played us? 204 00:09:27,496 --> 00:09:29,398 Hang on, I got movement. 205 00:09:29,400 --> 00:09:32,500 Upper level, southwest corner. 206 00:10:10,944 --> 00:10:13,182 Clearly I chose well 207 00:10:13,184 --> 00:10:15,212 selecting you as my heir. 208 00:10:17,214 --> 00:10:20,548 Killing me will only win you the mantle you reject. 209 00:10:20,550 --> 00:10:21,852 It'll stop you. 210 00:10:21,854 --> 00:10:23,284 I have legions who live 211 00:10:23,286 --> 00:10:25,420 only to see my will done. 212 00:10:25,422 --> 00:10:26,956 No, boy. 213 00:10:26,958 --> 00:10:29,228 You have but two choices-- 214 00:10:29,230 --> 00:10:32,428 you either ascend to the calling of Ra's al Ghul 215 00:10:32,430 --> 00:10:35,766 or you will spend the rest of your days in a cage. 216 00:10:35,768 --> 00:10:38,008 You're not going to take me prisoner. 217 00:10:38,010 --> 00:10:40,872 No, I'm not. 218 00:10:43,945 --> 00:10:45,910 This is the Starling City police. 219 00:10:45,912 --> 00:10:47,910 Put your weapons down and your hands up. 220 00:10:47,912 --> 00:10:50,446 You are all under arrest. 221 00:11:10,805 --> 00:11:12,979 Hold your fire, hold your fire! 222 00:11:22,156 --> 00:11:24,984 Lock down this entire area, three block radius. 223 00:11:26,554 --> 00:11:28,551 - Diggle! - I got eyes on. 224 00:11:28,553 --> 00:11:30,223 The blue is everywhere. 225 00:11:33,222 --> 00:11:34,658 The warehouse is on the west side of the block. 226 00:11:34,660 --> 00:11:36,185 You get there, you're in the clear. 227 00:11:36,187 --> 00:11:37,961 Go, move. Four more headed your way. 228 00:11:37,963 --> 00:11:39,728 You got to move, move, move, move, move! 229 00:11:51,594 --> 00:11:53,865 Go for the door. I'll draw their fire. 230 00:11:53,867 --> 00:11:54,969 We're not separating! 231 00:11:54,971 --> 00:11:56,065 They don't want you, 232 00:11:56,067 --> 00:11:58,199 they want me. Now go. 233 00:12:12,950 --> 00:12:16,224 Cooper, Jones, box 'em in on 43rd. 234 00:12:17,691 --> 00:12:20,289 I got two masks in a warehouse, West Side of 43rd. 235 00:12:28,002 --> 00:12:30,335 He's headed toward the east exit! 236 00:12:37,312 --> 00:12:39,735 This way, take him! 237 00:12:50,210 --> 00:12:52,839 Laurel! 238 00:12:52,841 --> 00:12:54,677 What are you going to do? 239 00:12:54,679 --> 00:12:56,277 Are you going to shoot your own daughter? 240 00:12:56,279 --> 00:12:58,243 No. But I'm definitely thinking about arresting you. 241 00:12:58,245 --> 00:13:00,209 Maybe a night in jail will bring you to your senses. 242 00:13:00,211 --> 00:13:02,943 Daddy, please. Please don't do this. 243 00:13:09,350 --> 00:13:12,315 Leave her alone. 244 00:13:12,317 --> 00:13:14,984 Nyssa! Don't hurt him. 245 00:13:14,986 --> 00:13:17,047 Laurel...what are you doing? 246 00:13:17,049 --> 00:13:18,719 We must go. 247 00:13:21,427 --> 00:13:23,258 I'm sorry. 248 00:13:23,260 --> 00:13:25,090 Sweetie... 249 00:13:27,733 --> 00:13:30,269 Did Arsenal and Canary get away? 250 00:13:30,271 --> 00:13:32,903 Diggle! 251 00:13:32,905 --> 00:13:35,373 Diggle! 252 00:13:44,143 --> 00:13:46,611 Get back! Freeze! 253 00:13:51,241 --> 00:13:52,973 Get in! 254 00:14:02,650 --> 00:14:04,279 If we get to the tunnel on 8th, we're good. 255 00:14:04,281 --> 00:14:05,763 Clear those squad cars. 256 00:14:05,786 --> 00:14:07,351 On it. 257 00:14:40,786 --> 00:14:42,289 Hey. 258 00:14:42,291 --> 00:14:45,026 Oh! Oh, thank God, I've been so worried. 259 00:14:45,028 --> 00:14:47,056 It's ok. I'm ok. 260 00:14:49,488 --> 00:14:51,386 Where's Roy? 261 00:14:51,388 --> 00:14:53,222 He's still out there. 262 00:14:53,224 --> 00:14:54,916 It's like the whole city has lost their minds! 263 00:14:54,918 --> 00:14:56,683 It's not the whole city. 264 00:14:56,685 --> 00:14:59,783 It's just one man. 265 00:14:59,785 --> 00:15:00,635 Yep? 266 00:15:00,660 --> 00:15:02,086 Hello, Captain. 267 00:15:02,087 --> 00:15:04,155 I got three men in the hospital because of you. 268 00:15:04,157 --> 00:15:06,523 I understand that you feel betrayed, 269 00:15:06,525 --> 00:15:08,858 but you can't be so angry as to think 270 00:15:08,860 --> 00:15:11,857 that I'm just running around taking aim at innocent people. 271 00:15:11,859 --> 00:15:13,424 I don't think anything, I know. 272 00:15:13,426 --> 00:15:15,495 I know this madness has to end. 273 00:15:15,497 --> 00:15:17,094 Now, you don't want any more people getting hurt, 274 00:15:17,096 --> 00:15:18,829 you turn yourself in. 275 00:15:18,831 --> 00:15:22,563 Yeah, that's what I thought. 276 00:15:22,565 --> 00:15:25,066 I'm sorry. 277 00:15:25,068 --> 00:15:26,770 He's in a lot of pain. 278 00:15:28,636 --> 00:15:31,001 I thought that if we stopped Maseo, 279 00:15:31,003 --> 00:15:32,801 we'd stop the killings, but Nyssa was right. 280 00:15:32,803 --> 00:15:35,809 This extends way beyond him. 281 00:15:35,811 --> 00:15:37,841 Oh, Roy! 282 00:15:37,843 --> 00:15:41,312 I'm ok. I got clear somewhere on Hudson. 283 00:15:41,314 --> 00:15:44,214 I had to shoot a few officers, 284 00:15:44,216 --> 00:15:47,013 but they're just flesh wounds. 285 00:15:49,550 --> 00:15:52,355 I've underestimated Ra's, 286 00:15:52,357 --> 00:15:55,554 and now we're all paying the price. 287 00:15:55,556 --> 00:15:57,322 I'm sorry. 288 00:15:57,324 --> 00:15:59,392 What are you talking about? 289 00:15:59,394 --> 00:16:01,822 Ra's is after us because of Malcolm. 290 00:16:03,391 --> 00:16:06,024 What don't I know? 291 00:16:13,860 --> 00:16:17,456 You haven't told me your names. I'm Mei. 292 00:16:17,458 --> 00:16:18,958 I'm Akio, and this is-- 293 00:16:18,960 --> 00:16:21,029 Tommy. 294 00:16:21,031 --> 00:16:23,028 So, Tommy, 295 00:16:23,030 --> 00:16:24,994 who are you and your little friend running from? 296 00:16:24,996 --> 00:16:27,595 It's...complicated. 297 00:16:27,597 --> 00:16:29,331 But, Mei, the truth is that 298 00:16:29,333 --> 00:16:31,530 I don't know why this person has sent men after us, 299 00:16:31,532 --> 00:16:33,505 but she did. 300 00:16:36,738 --> 00:16:39,038 Is that your father? 301 00:16:39,040 --> 00:16:40,470 His name is Yao Fei. 302 00:16:40,472 --> 00:16:42,204 And how do you know my sister? 303 00:16:47,738 --> 00:16:50,110 Oh, uh, medical school. 304 00:16:50,112 --> 00:16:52,877 She never mentioned any American friends. 305 00:16:52,879 --> 00:16:54,876 You are American, aren't you? 306 00:16:54,878 --> 00:16:57,212 I dropped out-- of the medical school, 307 00:16:57,214 --> 00:16:59,579 not of America. 308 00:16:59,581 --> 00:17:03,048 So when was the last time you saw my sister? 309 00:17:08,290 --> 00:17:10,353 It's been a while. 310 00:17:12,090 --> 00:17:15,527 For me, too. 311 00:17:15,529 --> 00:17:19,362 Shado and my father disappeared three years ago now. 312 00:17:19,364 --> 00:17:23,390 Police think they were kidnapped, but no ransom came. 313 00:17:23,392 --> 00:17:26,225 I'm so sorry. 314 00:17:26,227 --> 00:17:30,925 The police told me they must be dead. 315 00:17:30,927 --> 00:17:34,921 If they were, at least I'd have some closure. 316 00:17:34,923 --> 00:17:39,190 But each time the phone rings, someone knocks at the door, 317 00:17:39,192 --> 00:17:42,126 or when I meet someone who knew them... 318 00:17:42,128 --> 00:17:44,025 I can't imagine. 319 00:17:45,729 --> 00:17:47,821 You must be tired. 320 00:17:47,823 --> 00:17:51,162 Not tired, dirty. I need a shower. 321 00:17:51,164 --> 00:17:54,255 My bedroom's through that door. There are fresh towels. 322 00:17:54,257 --> 00:17:56,158 You're sure? 323 00:17:56,160 --> 00:17:58,094 Yeah. 324 00:17:58,096 --> 00:18:00,534 I'll entertain your friend. 325 00:18:02,672 --> 00:18:05,237 Thank you. 326 00:18:18,100 --> 00:18:21,261 Listen, I'm a cop, not a psychologist, 327 00:18:21,263 --> 00:18:24,792 but in my experiences, killers don't discriminate 328 00:18:24,794 --> 00:18:27,662 between guilty and innocent. They kill because 329 00:18:27,664 --> 00:18:30,061 they view themselves as being above the law, 330 00:18:30,063 --> 00:18:32,492 and the Arrow is no different. 331 00:18:32,494 --> 00:18:35,329 He is a criminal. And I promise you, 332 00:18:35,331 --> 00:18:37,491 we will find him and hold him accountable. 333 00:18:38,320 --> 00:18:39,011 Ohh. 334 00:18:39,035 --> 00:18:40,363 You ok? 335 00:18:40,364 --> 00:18:41,424 Mm-hmm. 336 00:18:41,426 --> 00:18:42,925 Thanks for getting this. 337 00:18:42,927 --> 00:18:45,826 I ran into Dr. Lockhart in the cafeteria. 338 00:18:45,828 --> 00:18:47,856 I thought maybe, I don't know... 339 00:18:47,858 --> 00:18:50,023 I could talk him into giving Ray those nano-thingies. 340 00:18:50,025 --> 00:18:52,495 Nano-tech. He wouldn't even look at me. 341 00:18:52,497 --> 00:18:53,694 Have you seen this dress? Hello! 342 00:18:53,696 --> 00:18:54,861 Mom. 343 00:18:54,863 --> 00:18:57,501 The man's an idiot. 344 00:18:57,503 --> 00:19:00,099 I guess... 345 00:19:00,101 --> 00:19:02,033 You're just going to have to be the one 346 00:19:02,035 --> 00:19:04,462 to inject those teeny tiny robot things into Ray yourself. 347 00:19:04,464 --> 00:19:07,395 Great plan, except I'm not a doctor. 348 00:19:07,397 --> 00:19:09,234 Even Ray said that they can kill him. 349 00:19:09,236 --> 00:19:11,569 I'm not going to be the one to risk his life, I'm not. 350 00:19:11,571 --> 00:19:13,472 His life is already at risk. 351 00:19:13,474 --> 00:19:15,367 What you're saying is that you don't want to be the one 352 00:19:15,369 --> 00:19:18,173 to take the chance. 353 00:19:18,175 --> 00:19:19,700 If your father were here... 354 00:19:19,702 --> 00:19:21,205 He would be arrested. 355 00:19:21,207 --> 00:19:23,772 Probably. 356 00:19:23,774 --> 00:19:26,548 But right before that, he would tell you that sometimes, 357 00:19:26,550 --> 00:19:28,811 we got to take a chance, 358 00:19:28,813 --> 00:19:31,946 particularly for the people we care about. 359 00:19:36,387 --> 00:19:39,185 I don't give a damn about budgets. This is a manhunt! 360 00:19:39,187 --> 00:19:41,258 Now approve the extra personnel and the overtime, 361 00:19:41,260 --> 00:19:43,026 and you do it now! 362 00:20:09,916 --> 00:20:13,019 I apologize for the coarse treatment. 363 00:20:13,021 --> 00:20:17,083 I didn't think I'd get you to speak to me of your own accord. 364 00:20:18,325 --> 00:20:21,429 You're him. 365 00:20:21,431 --> 00:20:24,998 Ra's al Ghul. It's an honor to meet you. 366 00:20:25,000 --> 00:20:27,029 Sara spoke with such love about her father. 367 00:20:27,031 --> 00:20:30,332 Don't say my daughter's name. 368 00:20:30,334 --> 00:20:34,369 If she'd never met you, she'd still be alive now. 369 00:20:34,371 --> 00:20:37,040 If Sara had not met my daughter, 370 00:20:37,042 --> 00:20:38,273 she would have starved to death 371 00:20:38,275 --> 00:20:39,977 on the shores of Lian Yu. 372 00:20:39,979 --> 00:20:42,809 She was never on Lian Yu. 373 00:20:42,811 --> 00:20:45,848 You suffer false perception. 374 00:20:45,850 --> 00:20:48,112 One of many, I'm afraid. 375 00:20:53,456 --> 00:20:54,988 Listen, what do you want? 376 00:20:54,990 --> 00:20:58,925 To help the city as your daughter did. 377 00:20:58,927 --> 00:21:01,326 You hunt for the man they call the Arrow. 378 00:21:01,328 --> 00:21:02,998 Yeah. 379 00:21:03,000 --> 00:21:05,293 What, you going to help me find him? 380 00:21:05,295 --> 00:21:08,336 You'll be able to find him easily... 381 00:21:08,338 --> 00:21:11,811 Once I tell you his name. 382 00:21:11,813 --> 00:21:15,846 And why would I believe just any name that you'd throw at me? 383 00:21:15,848 --> 00:21:18,655 Well, because with this revelation, 384 00:21:18,657 --> 00:21:22,162 everything will become clear. 385 00:21:22,164 --> 00:21:25,532 And you will realize 386 00:21:25,534 --> 00:21:26,996 the man you've been looking for 387 00:21:26,998 --> 00:21:30,172 has been right in front of you the entire time. 388 00:21:30,174 --> 00:21:33,204 The same man who lied, 389 00:21:33,206 --> 00:21:36,508 telling you he wasn't with Sara on Lian Yu. 390 00:21:37,846 --> 00:21:43,179 Oliver Queen is the Arrow. 391 00:21:52,566 --> 00:21:54,901 We need to talk. 392 00:21:54,903 --> 00:21:56,463 Aren't you getting tired of these little chats? 393 00:21:56,464 --> 00:21:57,830 Because I know am. 394 00:21:57,832 --> 00:22:00,135 Then let's cut through all the crap. 395 00:22:00,137 --> 00:22:02,272 You don't think the Arrow's behind these murders. 396 00:22:02,274 --> 00:22:04,744 You're just pissed off because he kept Sara's death a secret from you. 397 00:22:04,746 --> 00:22:06,744 That is not why. 398 00:22:06,746 --> 00:22:09,312 That is not why! 399 00:22:09,314 --> 00:22:12,110 I mean, maybe at first. 400 00:22:12,112 --> 00:22:14,746 Yeah. But then I realized, 401 00:22:14,748 --> 00:22:17,813 he is the reason Sara got killed. 402 00:22:17,815 --> 00:22:19,180 Dad, that is ridiculous. 403 00:22:19,182 --> 00:22:21,040 No. You, Harper, Sara, 404 00:22:21,042 --> 00:22:23,037 the freak in Central City, the Huntress; 405 00:22:23,039 --> 00:22:24,572 I got a new guy flying around the city. 406 00:22:24,574 --> 00:22:27,339 All these masks? They started with him. 407 00:22:27,341 --> 00:22:30,442 And Sara died only because she was part of it all, too. 408 00:22:30,444 --> 00:22:33,378 You have no idea why Sara was killed. 409 00:22:35,284 --> 00:22:37,786 She ended up in the League of Assassins 410 00:22:37,788 --> 00:22:40,260 'cause she was marooned on Lian Yu. 411 00:22:40,262 --> 00:22:43,028 'Cause she got in that boat with Queen. 412 00:22:43,030 --> 00:22:44,996 So what? 413 00:22:44,998 --> 00:22:46,565 Now Oliver's to blame? 414 00:22:46,567 --> 00:22:49,471 Oliver, the Arrow, either way, same guy. 415 00:23:04,029 --> 00:23:06,965 On some level, I think I always knew. 416 00:23:06,967 --> 00:23:10,070 When I thought he was doing good, it didn't matter to me. 417 00:23:12,010 --> 00:23:14,714 You know, when that boat went down 418 00:23:14,716 --> 00:23:16,586 and we--we thought Sara was dead, 419 00:23:16,588 --> 00:23:20,022 I blamed Queen. 420 00:23:20,024 --> 00:23:23,961 And it's funny how things come full circle, right? 421 00:23:26,573 --> 00:23:30,237 Well, I got things to do. 422 00:23:32,112 --> 00:23:33,943 Calling him? 423 00:23:33,945 --> 00:23:35,785 It's too late; I've got officers headed to his home, 424 00:23:35,787 --> 00:23:38,618 his sister's club, everywhere. 425 00:23:41,726 --> 00:23:43,093 Oh, for what it's worth, 426 00:23:43,095 --> 00:23:45,062 I'm thinking of starting a reality TV show, 427 00:23:45,064 --> 00:23:48,336 so maybe I already have brain damage. 428 00:23:48,338 --> 00:23:52,074 Don't joke, Mr. Palmer. The next few hours are critical. 429 00:23:52,076 --> 00:23:54,884 I'm going to want to keep you under close observation. 430 00:23:54,886 --> 00:23:56,002 Oww! 431 00:23:56,026 --> 00:23:57,023 Mom? 432 00:23:57,024 --> 00:23:58,920 No, no, no, it's nothing. Ohh! 433 00:23:58,922 --> 00:24:00,656 I think my back is spasming! 434 00:24:00,658 --> 00:24:02,856 Oh! Oh. Ooh. 435 00:24:02,858 --> 00:24:04,624 Gosh, you're so strong. 436 00:24:04,626 --> 00:24:07,464 Ow! Oh, my God, I think I-- 437 00:24:07,466 --> 00:24:09,096 I think I'm going to faint. 438 00:24:09,098 --> 00:24:10,663 Maybe we should get you on a gurney. 439 00:24:10,665 --> 00:24:13,334 Yeah! Yeah, let's get me on a gurney. 440 00:24:13,336 --> 00:24:14,502 Ow. 441 00:24:14,504 --> 00:24:17,806 Oh! I'm sorry. Ow! 442 00:24:20,041 --> 00:24:21,447 Is your mom going to be ok? 443 00:24:21,449 --> 00:24:23,246 Oh... 444 00:24:23,248 --> 00:24:25,982 I think she'll make a miraculous recovery 445 00:24:25,984 --> 00:24:26,708 in about five minutes. 446 00:24:26,732 --> 00:24:27,814 Ok. 447 00:24:27,815 --> 00:24:29,947 Just like you. 448 00:24:29,949 --> 00:24:31,818 Is that my nano-tech? 449 00:24:31,820 --> 00:24:35,381 Assuming the organizational system in your lab is accurate. 450 00:24:35,383 --> 00:24:38,114 Uh, I--are you sure you want to do this? 451 00:24:38,116 --> 00:24:39,145 Aren't you? 452 00:24:39,147 --> 00:24:42,047 Yeah. I mean, my alternatives 453 00:24:42,049 --> 00:24:43,782 are brain damage or death. 454 00:24:43,784 --> 00:24:46,916 But if the hospital finds out, you could go to jail. 455 00:24:52,956 --> 00:24:55,025 I'll take my chances. 456 00:24:55,027 --> 00:24:57,024 Ahh. 457 00:24:57,026 --> 00:24:58,992 Ok. 458 00:24:58,994 --> 00:25:00,594 All right. 459 00:25:00,596 --> 00:25:02,696 How do we feel? 460 00:25:02,698 --> 00:25:05,694 Uh, normal? But I wasn't expecting any side-- 461 00:25:05,696 --> 00:25:08,598 Ray? Ray! 462 00:25:08,600 --> 00:25:10,502 Ray, Ray, hey! 463 00:25:12,576 --> 00:25:14,005 Hi. 464 00:25:14,007 --> 00:25:16,601 Ok, well... 465 00:25:16,603 --> 00:25:19,734 Maybe there are some side effects. 466 00:25:21,143 --> 00:25:23,171 I can't believe this is happening. 467 00:25:23,173 --> 00:25:24,804 The line forms behind me. 468 00:25:24,806 --> 00:25:27,342 The city-wide manhunt for the Arrow 469 00:25:27,344 --> 00:25:29,079 continues this evening as Captain Lance 470 00:25:29,081 --> 00:25:31,384 has made capturing this dangerous vigilante 471 00:25:31,386 --> 00:25:33,585 the SCPD's top priority. 472 00:25:33,587 --> 00:25:35,690 I'm sure those cops that were chasing you are fine. 473 00:25:35,692 --> 00:25:37,689 I shot them with arrows, Thea. 474 00:25:37,691 --> 00:25:40,698 When it was happening, there was a part of me that... 475 00:25:40,700 --> 00:25:42,994 that felt relieved. 476 00:25:42,996 --> 00:25:44,267 Relieved? 477 00:25:44,269 --> 00:25:46,101 That I'd finally be going to jail. 478 00:25:46,103 --> 00:25:49,313 And I'd get what I deserved. 479 00:25:49,315 --> 00:25:51,345 Roy, listen to me. 480 00:25:51,347 --> 00:25:54,515 The only thing that you deserve is to be happy. 481 00:25:54,517 --> 00:25:58,325 Now you've got to find a way to forgive yourself. 482 00:25:58,327 --> 00:26:01,864 What happened with that cop last year, it's not your fault. 483 00:26:01,866 --> 00:26:04,708 She's right. 484 00:26:04,710 --> 00:26:07,509 Sorry that you had to go through this, Roy. 485 00:26:07,511 --> 00:26:10,047 I gave you that mask... 486 00:26:10,049 --> 00:26:12,923 so you could help the police, 487 00:26:12,925 --> 00:26:14,892 not run from them. 488 00:26:14,894 --> 00:26:17,358 Then what's going to happen? 489 00:26:18,326 --> 00:26:19,640 Oh, no. 490 00:26:19,664 --> 00:26:20,970 Run! 491 00:26:20,971 --> 00:26:24,471 This is the SCPD! Put your hands in the air. 492 00:26:24,473 --> 00:26:26,367 Freeze! 493 00:26:33,046 --> 00:26:35,809 Thank you for the shower. 494 00:26:35,811 --> 00:26:38,376 You ok? 495 00:26:38,378 --> 00:26:40,847 I saw the tattoo on your back. 496 00:26:40,849 --> 00:26:42,111 Why have you been lying to me? 497 00:26:42,113 --> 00:26:43,782 Mei... I need to know 498 00:26:43,784 --> 00:26:45,266 what happened to my family. 499 00:26:45,848 --> 00:26:46,676 I don't know. 500 00:26:46,700 --> 00:26:48,736 Another lie. You knew my sister. 501 00:26:48,737 --> 00:26:50,591 You and her were more than just friends. 502 00:26:50,592 --> 00:26:51,964 Just believe me when I tell you 503 00:26:51,988 --> 00:26:54,252 that the less you know about me, the safer you're going to be. 504 00:26:54,253 --> 00:26:56,417 Fine, maybe you'll be more honest with the police! 505 00:26:56,419 --> 00:26:59,047 I understand you're upset; Please don't call the police. 506 00:26:59,049 --> 00:27:01,350 I already did. They'll be here any minute. 507 00:27:01,352 --> 00:27:03,621 Akio, we have to go. 508 00:27:03,623 --> 00:27:05,115 What's wrong? 509 00:27:06,484 --> 00:27:08,184 Get down! 510 00:27:10,489 --> 00:27:13,116 Why are the police shooting?! 511 00:27:13,118 --> 00:27:15,283 Because they're not the police! 512 00:27:15,285 --> 00:27:16,786 I did it. 513 00:27:16,788 --> 00:27:19,152 Ah! I am so proud of you. 514 00:27:19,154 --> 00:27:22,317 I am so proud--your father would be proud of you. 515 00:27:22,319 --> 00:27:25,123 You know, he's not exactly a role model, but... 516 00:27:25,125 --> 00:27:27,323 Oh, Miss Smoak, just the person I wanted to see. 517 00:27:27,325 --> 00:27:29,489 Do you know what these are? 518 00:27:29,491 --> 00:27:31,759 They're Mr. Palmer's latest MRI. 519 00:27:31,761 --> 00:27:34,427 The clot in his brain is gone. 520 00:27:34,429 --> 00:27:35,491 Really? 521 00:27:35,493 --> 00:27:37,960 Not moved, not smaller. Gone. 522 00:27:37,962 --> 00:27:40,860 He's going to make a full recovery. 523 00:27:40,862 --> 00:27:42,226 You wouldn't happen to know anything 524 00:27:42,228 --> 00:27:44,424 about this unprecedented medical development, 525 00:27:44,426 --> 00:27:46,032 would you? 526 00:27:46,056 --> 00:27:47,087 Huh? 527 00:27:47,088 --> 00:27:49,187 Are you accusing my daughter of something? 528 00:27:49,189 --> 00:27:50,322 'Cause I work a table at Caesar's that's frequented 529 00:27:50,324 --> 00:27:52,592 by no less than 3 lawyers. 530 00:27:52,594 --> 00:27:55,820 Thank you. Thank you, please. Thank you all for coming. 531 00:27:55,822 --> 00:27:58,123 We've had a breakthrough 532 00:27:58,125 --> 00:28:01,091 in our investigation of the vigilante known as the Arrow. 533 00:28:02,313 --> 00:28:05,499 The district attorney's office has just issued an arrest warrant 534 00:28:05,501 --> 00:28:09,168 for the person responsible for these acts of violence-- 535 00:28:10,498 --> 00:28:12,000 Oliver Queen. 536 00:28:12,002 --> 00:28:15,273 I had nowhere else to go. 537 00:28:15,275 --> 00:28:16,937 It's ok. 538 00:28:16,939 --> 00:28:20,279 Lyla took Sara to her mother's. 539 00:28:20,281 --> 00:28:22,679 Lance knows. 540 00:28:22,681 --> 00:28:24,511 The whole city knows, Oliver. 541 00:28:24,513 --> 00:28:26,511 Mr. Queen should be considered armed 542 00:28:26,513 --> 00:28:29,688 and highly dangerous. But make no mistake-- 543 00:28:29,690 --> 00:28:33,152 he will be found and brought to justice. 544 00:28:39,114 --> 00:28:43,458 A stunning development, as Oliver Queen has been outed as the Arrow. 545 00:28:43,474 --> 00:28:46,611 The accusation comes as a particular surprise, 546 00:28:46,612 --> 00:28:49,274 considering that Queen was exonerated of being 547 00:28:49,298 --> 00:28:50,378 the Arrow only 2 years ago. 548 00:28:50,392 --> 00:28:51,895 News lady's right. 549 00:28:51,897 --> 00:28:54,200 You put this genie back in the bottle before, Oliver. 550 00:28:54,202 --> 00:28:56,137 Last time I had it all worked out. 551 00:28:56,139 --> 00:28:59,838 Getting arrested was my plan. 552 00:28:59,840 --> 00:29:00,901 This time it's Ra's al Ghul's. 553 00:29:11,674 --> 00:29:14,346 How's Ray? So much better than you right now. 554 00:29:14,348 --> 00:29:16,817 Please tell me you have a brilliant plan. 555 00:29:16,819 --> 00:29:18,650 I don't even have a regular plan. 556 00:29:18,655 --> 00:29:20,086 What about Dig going out as the Arrow? 557 00:29:20,087 --> 00:29:21,388 You said that worked last time. 558 00:29:21,389 --> 00:29:24,321 Yeah, but this time Lance won't rest until Oliver's in custody. 559 00:29:24,323 --> 00:29:27,528 You have to leave. You have to get out of town. 560 00:29:27,530 --> 00:29:31,232 My father's posted men at every bus station, train station, and airport. 561 00:29:31,234 --> 00:29:34,662 Also...he's frozen Thea's assets. 562 00:29:34,664 --> 00:29:37,068 He's not giving you anything you can use to run. 563 00:29:39,269 --> 00:29:42,466 I can't believe this is happening. 564 00:29:42,468 --> 00:29:44,970 Do you think Ra's planned this the entire time? 565 00:29:44,972 --> 00:29:47,873 He's using this city as a weapon. 566 00:29:47,875 --> 00:29:50,239 It's my city. 567 00:29:52,839 --> 00:29:55,338 Where you going, Oliver? 568 00:29:56,874 --> 00:30:00,270 Only place I can go. 569 00:30:03,416 --> 00:30:05,033 Akio, you ok?! 570 00:30:05,057 --> 00:30:05,815 I'm ok. 571 00:30:05,816 --> 00:30:06,293 Ok. 572 00:30:06,297 --> 00:30:07,447 What's happening?! 573 00:30:07,448 --> 00:30:08,619 Is the front door the only way in and out? 574 00:30:08,643 --> 00:30:09,352 Yes. 575 00:30:09,353 --> 00:30:11,751 I want you to get low, I want you to take Akio to the bedroom. 576 00:30:11,753 --> 00:30:14,224 Mei, they're coming to kill you, too. 577 00:30:14,226 --> 00:30:16,224 Go, go, come on! 578 00:30:50,670 --> 00:30:52,598 Akio?! 579 00:30:52,600 --> 00:30:53,936 Akio? 580 00:30:57,107 --> 00:30:59,746 We followed them. They work for Amanda Waller. 581 00:31:06,651 --> 00:31:09,320 Who is she? 582 00:31:20,270 --> 00:31:21,636 How are you feeling? 583 00:31:21,638 --> 00:31:23,741 For a guy who just avoided death 584 00:31:23,743 --> 00:31:26,138 and/or brain damage, pretty good. 585 00:31:26,140 --> 00:31:28,241 Good. 586 00:31:28,243 --> 00:31:29,872 Are you ok? 587 00:31:29,874 --> 00:31:31,807 It's, uh, 588 00:31:31,809 --> 00:31:33,742 it's a long story. 589 00:31:33,744 --> 00:31:36,711 I'm just glad that you're all right. 590 00:31:37,582 --> 00:31:38,447 Thanks to you. 591 00:31:38,449 --> 00:31:41,949 Oh, I think your nano-tech deserves some of the credit. 592 00:31:41,951 --> 00:31:45,883 All I did was stick something in you. 593 00:31:45,885 --> 00:31:47,955 Do you think there will ever come a time 594 00:31:47,957 --> 00:31:50,386 when everything I say isn't some weird double entendre? 595 00:31:50,388 --> 00:31:53,322 I hope not. It's one of your more charming traits. 596 00:31:53,324 --> 00:31:55,797 That, and the fact that you had the courage to throw caution to the wind 597 00:31:55,798 --> 00:31:59,634 and save my life are just two of the many reasons that I love you. 598 00:32:01,066 --> 00:32:02,464 Wow. 599 00:32:04,337 --> 00:32:07,637 That's a really nice thing to hear. 600 00:32:07,639 --> 00:32:09,038 Especially after, you know, everything 601 00:32:09,040 --> 00:32:10,405 that's been going on with you 602 00:32:10,407 --> 00:32:12,437 with the blood clot, nano-tech, and the... 603 00:32:12,439 --> 00:32:13,821 nearly dying. 604 00:32:13,844 --> 00:32:14,260 Yeah. 605 00:32:14,342 --> 00:32:17,548 Speaking of, you must be starving after all that drama. 606 00:32:17,550 --> 00:32:19,518 I'm going to go find a hospital nurse 607 00:32:19,520 --> 00:32:22,515 and get you some of that hospital Jell-o. 608 00:32:30,152 --> 00:32:33,020 Oh, my God, what just happened? 609 00:32:33,022 --> 00:32:34,155 Nothing. 610 00:32:34,157 --> 00:32:37,019 Felicity... Uh-uh-uh-uh. 611 00:32:37,021 --> 00:32:39,523 You look the way you did when you were seven years old 612 00:32:39,525 --> 00:32:42,394 and stole your father's electronics collection to make a super computer. 613 00:32:42,396 --> 00:32:44,697 Oh, my God. 614 00:32:44,699 --> 00:32:46,632 Did you and Ray just do it in this hospital? 615 00:32:46,634 --> 00:32:48,400 Did you just have hospital sex?! No! Oh! 616 00:32:48,402 --> 00:32:49,600 I've always wanted to have hospital sex! 617 00:32:49,602 --> 00:32:51,400 Way TMI! Gross! 618 00:32:51,402 --> 00:32:52,600 What? 619 00:32:52,602 --> 00:32:54,503 He told me he loved me. 620 00:32:54,505 --> 00:32:56,639 Ohh. 621 00:32:56,641 --> 00:32:57,934 And you didn't say it back? 622 00:33:04,555 --> 00:33:06,709 What is wrong with me? 623 00:33:06,711 --> 00:33:08,317 He's brilliant. 624 00:33:08,319 --> 00:33:10,286 He knows the plot to every "Doctor Who" episode. 625 00:33:10,288 --> 00:33:11,550 All 34 seasons. 626 00:33:11,552 --> 00:33:13,053 He looks like a Disney prince. 627 00:33:13,055 --> 00:33:14,716 I mean, he's... 628 00:33:14,718 --> 00:33:17,651 practically the perfect man. 629 00:33:17,653 --> 00:33:21,824 You don't love Ray... 630 00:33:21,826 --> 00:33:24,826 because you're in love with Oliver. 631 00:33:24,828 --> 00:33:27,067 You don't even know Oliver. 632 00:33:27,069 --> 00:33:29,132 You met him for like ten seconds. 633 00:33:29,134 --> 00:33:30,603 I knew it in five. 634 00:33:30,605 --> 00:33:33,467 Honey, you lit up like Christmas 635 00:33:33,469 --> 00:33:35,037 when he walked in the room. 636 00:33:35,039 --> 00:33:38,781 But he's... terminally unavailable. 637 00:33:38,783 --> 00:33:41,477 And that was before. 638 00:33:41,479 --> 00:33:44,212 You haven't been watching the news. 639 00:33:44,214 --> 00:33:45,988 No, no, no, I don't watch the news, it depresses me. 640 00:33:45,990 --> 00:33:47,884 But here's what doesn't-- my daughter 641 00:33:47,886 --> 00:33:50,587 has two men who are both amazing, 642 00:33:50,589 --> 00:33:52,787 which just means... 643 00:33:52,789 --> 00:33:55,362 She has to make a choice. 644 00:33:57,091 --> 00:34:00,592 I want pictures of Queen distributed through every officer, ok? 645 00:34:00,594 --> 00:34:04,199 No, a current one,one with the scruff he's always wearing. 646 00:34:10,906 --> 00:34:14,974 Captain Lance... 647 00:34:14,976 --> 00:34:16,646 I'm here to turn myself in. 648 00:34:16,648 --> 00:34:18,478 Cuff him. 649 00:34:34,539 --> 00:34:36,807 Ok, I was able to get you ten minutes with Oliver, 650 00:34:36,808 --> 00:34:38,239 but let's make it five, all right? 651 00:34:38,241 --> 00:34:39,672 It would not look good if any of these reporters 652 00:34:39,674 --> 00:34:41,744 caught wind of you meeting with him. 653 00:34:47,054 --> 00:34:50,461 Him, and the three of you? 654 00:34:51,831 --> 00:34:53,926 Makes sense. 655 00:35:06,283 --> 00:35:07,809 You shouldn't be here. 656 00:35:07,811 --> 00:35:09,577 Oliver, neither should you. 657 00:35:09,579 --> 00:35:12,720 What were you thinking? Were you thinking?! 658 00:35:12,722 --> 00:35:14,247 I was thinking clearly. 659 00:35:14,249 --> 00:35:16,888 I asked Laurel to make a deal-- I turn myself in 660 00:35:16,890 --> 00:35:19,561 and all of you receive full immunity. 661 00:35:19,563 --> 00:35:22,097 No, Oliver. You are out of your mind 662 00:35:22,099 --> 00:35:23,626 if you think we're just going to stand here 663 00:35:23,628 --> 00:35:25,563 and let you take the fall for all of us. 664 00:35:25,565 --> 00:35:27,204 I started all of this. 665 00:35:27,206 --> 00:35:29,004 It's my fault to take, 666 00:35:29,006 --> 00:35:31,838 and this is the best way to save lives, 667 00:35:31,840 --> 00:35:33,911 including yours. 668 00:35:35,017 --> 00:35:36,816 So stop worrying. I've been through 669 00:35:36,818 --> 00:35:39,652 far worse than prison. This is insane. 670 00:35:39,654 --> 00:35:41,893 How could we live with ourselves if we let you do this? 671 00:35:41,895 --> 00:35:44,493 Roy, I'm just going to need you to! 672 00:35:44,495 --> 00:35:48,164 The only move that Ra's has left me 673 00:35:48,166 --> 00:35:51,667 is telling the truth. 674 00:35:51,669 --> 00:35:54,203 You have no idea 675 00:35:54,205 --> 00:35:57,202 how powerful the truth can be. 676 00:35:57,204 --> 00:35:58,968 Oliver, this is the wrong move! 677 00:35:58,970 --> 00:36:00,806 John... 678 00:36:02,104 --> 00:36:04,837 You followed me this far. 679 00:36:06,414 --> 00:36:08,908 All of you have followed me this far, 680 00:36:08,910 --> 00:36:10,843 but I need you 681 00:36:10,845 --> 00:36:13,713 to follow me just a little further. 682 00:36:16,417 --> 00:36:19,548 Until it's over. 683 00:36:29,516 --> 00:36:31,385 Hey. Hey. 684 00:36:31,387 --> 00:36:32,880 The bodies are taken care of. 685 00:36:32,882 --> 00:36:34,552 We should go. 686 00:36:34,554 --> 00:36:36,320 Just give us a minute. 687 00:36:40,423 --> 00:36:42,723 I'm sorry about this. 688 00:36:44,251 --> 00:36:46,857 They tried to kill us. 689 00:36:46,859 --> 00:36:48,961 They weren't the cops. 690 00:36:48,963 --> 00:36:51,026 They must have intercepted the call. 691 00:36:51,028 --> 00:36:53,026 They were after you and the boy? 692 00:36:53,028 --> 00:36:55,898 You knew my sister; Is there any chance-- 693 00:36:55,900 --> 00:36:57,939 Hey. This... 694 00:37:00,142 --> 00:37:02,971 This had nothing to do with Shado. 695 00:37:04,076 --> 00:37:06,841 You have no idea what it's like 696 00:37:06,843 --> 00:37:09,846 to live like this. 697 00:37:09,848 --> 00:37:13,843 Looking for any kind of answer. 698 00:37:15,645 --> 00:37:18,482 You were right that I knew your sister. 699 00:37:21,420 --> 00:37:24,387 I loved her. 700 00:37:26,156 --> 00:37:29,761 I knew your father, too. 701 00:37:29,763 --> 00:37:32,826 And your family... 702 00:37:32,828 --> 00:37:36,731 they saved my life more than once. 703 00:37:36,733 --> 00:37:38,667 I don't understand. 704 00:37:38,669 --> 00:37:40,708 The people that are after me... 705 00:37:43,575 --> 00:37:47,709 They'll kill anyone who knows too much about who I am. 706 00:37:47,711 --> 00:37:49,412 But Shado and my father-- 707 00:37:49,414 --> 00:37:52,019 They... 708 00:37:52,021 --> 00:37:55,881 They're gone. 709 00:37:57,019 --> 00:38:00,423 I'm so sorry. 710 00:38:03,991 --> 00:38:07,555 Thank you for telling me. 711 00:38:07,557 --> 00:38:09,891 For three years now, 712 00:38:09,893 --> 00:38:12,964 all I've wanted is to know the truth. 713 00:38:12,966 --> 00:38:17,096 You have no idea how powerful the truth can be. 714 00:38:27,834 --> 00:38:30,430 We shouldn't stay here. 715 00:38:30,432 --> 00:38:32,533 Thank you. 716 00:38:38,037 --> 00:38:39,939 This isn't fair. 717 00:38:39,941 --> 00:38:42,240 This isn't right. 718 00:38:42,242 --> 00:38:44,344 All Oliver has ever done was protect people. 719 00:38:44,346 --> 00:38:46,439 Help people. 720 00:38:46,441 --> 00:38:48,246 We can't stay here. 721 00:38:48,248 --> 00:38:50,982 This place isn't secure anymore. 722 00:38:50,984 --> 00:38:52,582 And then what? 723 00:38:52,584 --> 00:38:54,414 We just bug out and allow this to happen? 724 00:38:54,416 --> 00:38:56,054 Enjoy our new immunity? 725 00:38:56,056 --> 00:38:58,790 Roy, I don't know! I have no idea. 726 00:38:58,792 --> 00:39:01,492 If I did, you'd be listening to it right now. 727 00:39:01,494 --> 00:39:03,092 If any one of us were in there and Oliver was here, 728 00:39:03,094 --> 00:39:05,124 he would think of something. 729 00:39:05,126 --> 00:39:08,124 And it wouldn't matter what the consequences were. 730 00:39:22,570 --> 00:39:25,536 Lian Yu. 731 00:39:28,537 --> 00:39:30,774 What about it? 732 00:39:30,776 --> 00:39:34,508 This, uh, Ra's character, 733 00:39:34,510 --> 00:39:36,782 he told me that Sara 734 00:39:36,784 --> 00:39:39,783 made it to the island with you. 735 00:39:39,784 --> 00:39:42,517 You didn't feel like sharing that with me? Huh? 736 00:39:42,518 --> 00:39:44,284 I mean, I'm only her father. 737 00:39:44,922 --> 00:39:46,917 Well, I was. 738 00:39:48,886 --> 00:39:51,652 When did you decide that you knew what was best for my family? 739 00:39:51,654 --> 00:39:53,788 I love your family. 740 00:39:53,790 --> 00:39:56,830 You got the right to remain silent. Take it! 741 00:39:59,502 --> 00:40:01,763 Just ask me what you want to know. 742 00:40:03,805 --> 00:40:06,699 What do I want to know? 743 00:40:06,701 --> 00:40:09,306 Well, was it worth it? 744 00:40:09,308 --> 00:40:12,878 All that pain and misery you brought back from that island? 745 00:40:13,488 --> 00:40:16,622 Merlyn, Slade Wilson? 746 00:40:16,624 --> 00:40:19,464 Wouldn't it be better if you just died there? 747 00:40:19,466 --> 00:40:21,864 The reason I came back was to try and save 748 00:40:21,866 --> 00:40:23,904 the people of this city. 749 00:40:23,906 --> 00:40:27,809 I hate to break it to you, but saving people isn't your specialty. 750 00:40:27,811 --> 00:40:29,641 Tommy. 751 00:40:29,643 --> 00:40:31,777 Hilton. 752 00:40:31,779 --> 00:40:33,776 Your mother. 753 00:40:33,778 --> 00:40:35,513 My daughter. 754 00:40:35,515 --> 00:40:38,153 And now you're set on killing Laurel, too. 755 00:40:38,155 --> 00:40:41,817 I didn't want her to be involved in this. 756 00:40:41,819 --> 00:40:44,230 I didn't want anyone to be involved in this. 757 00:40:44,231 --> 00:40:46,100 But you involved me. 758 00:40:46,102 --> 00:40:48,203 You spent a year making me look like a fool. 759 00:40:48,205 --> 00:40:50,699 You spent a year making me your accomplice. 760 00:40:50,701 --> 00:40:53,034 You have any idea what you've done, huh? 761 00:40:53,036 --> 00:40:54,369 What you've done to all of us, 762 00:40:54,371 --> 00:40:56,976 to the people you claim to care so much about? 763 00:40:56,978 --> 00:40:59,343 You've made us criminals! 764 00:40:59,345 --> 00:41:02,742 You've made us liars and victims. 765 00:41:02,744 --> 00:41:06,980 You, Mr. Queen, are not a hero. 766 00:41:06,982 --> 00:41:09,483 You're a villain. 767 00:41:09,485 --> 00:41:11,284 But you know that, don't you? 768 00:41:13,958 --> 00:41:15,989 What the hell are your people doing? 769 00:41:15,991 --> 00:41:17,694 I told them to stand down. 770 00:41:17,696 --> 00:41:19,261 Well, I guess your word carries as much weight with them 771 00:41:19,263 --> 00:41:21,324 as it does with me. 772 00:41:22,534 --> 00:41:24,429 Get down on the ground! 773 00:41:26,872 --> 00:41:28,470 Get down on the ground! 774 00:41:28,472 --> 00:41:31,638 You've got the wrong guy. 775 00:41:31,640 --> 00:41:33,479 Oliver Queen isn't the Arrow. 776 00:41:36,458 --> 00:41:38,961 I am. 777 00:41:59,082 --> 00:42:05,582 == sync, corrected by elderman == @elder_man 778 00:42:22,713 --> 00:42:24,231 Greg! Move you head. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.