All language subtitles for Arrow - 3x13 - Canaries.HDTV.12.02.15.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,647 --> 00:00:02,681 Previously, on "Arrow"... 2 00:00:02,683 --> 00:00:05,284 That woman running around in black leather tonight, that wasn't Sara. 3 00:00:05,284 --> 00:00:06,850 Sure it was. Who else would it be? 4 00:00:06,852 --> 00:00:08,618 That's why I'm talking to you. 5 00:00:08,620 --> 00:00:09,820 Who are we running from? 6 00:00:09,822 --> 00:00:10,987 His name is Ra's al Ghul, 7 00:00:10,989 --> 00:00:11,989 and he's marked me 8 00:00:11,990 --> 00:00:13,557 and my family for death. 9 00:00:13,559 --> 00:00:15,692 I heard a rumor you were leaving town. 10 00:00:15,694 --> 00:00:17,928 Happy to say that those rumors were false. 11 00:00:17,930 --> 00:00:19,996 [Speaking Arabic] 12 00:00:19,998 --> 00:00:22,365 [Speaking Arabic] 13 00:00:22,367 --> 00:00:24,134 Ra's is going to come for me, 14 00:00:24,136 --> 00:00:26,536 and he will learn the truth about Sara. 15 00:00:26,538 --> 00:00:27,637 Then he will come for Thea. 16 00:00:27,639 --> 00:00:29,239 That's why I have to kill him. 17 00:00:29,241 --> 00:00:30,208 You couldn't before. 18 00:00:30,209 --> 00:00:33,145 This time, I will have you to train me. 19 00:00:36,447 --> 00:00:39,216 [Groaning] 20 00:00:39,218 --> 00:00:41,952 Dinah Laurel Lance... 21 00:00:41,954 --> 00:00:44,221 Selfish bitch. 22 00:00:44,223 --> 00:00:46,490 You're not a hero. 23 00:00:46,492 --> 00:00:48,191 You're a liar. 24 00:00:48,193 --> 00:00:50,227 A fraud. 25 00:00:50,229 --> 00:00:53,196 And an addict. 26 00:00:53,198 --> 00:00:55,999 [Grunting] 27 00:01:08,980 --> 00:01:11,481 [Groaning and gasping] 28 00:01:11,483 --> 00:01:12,682 Sara... 29 00:01:12,684 --> 00:01:15,418 Sara, please, please. 30 00:01:15,420 --> 00:01:17,654 I'm your sister. 31 00:01:17,656 --> 00:01:20,690 Then why are you trying to take my place? 32 00:01:20,714 --> 00:01:24,714 ♪ Arrow 3x13 ♪ Canaries Original Air Date on February 11, 2015 33 00:01:24,738 --> 00:01:31,238 == sync, corrected by elderman == @elder_man 34 00:02:00,596 --> 00:02:03,832 What the hell do you think you're doing? 35 00:02:03,834 --> 00:02:06,935 Your job, apparently. 36 00:02:09,238 --> 00:02:11,906 I told you that I didn't want you out here. 37 00:02:11,908 --> 00:02:13,641 And I told you that it wasn't your call to make! 38 00:02:13,643 --> 00:02:15,743 Will you think for a second about what it would do 39 00:02:15,745 --> 00:02:18,179 to your father if something happened to you? 40 00:02:18,181 --> 00:02:20,748 What you're doing is selfish. 41 00:02:20,750 --> 00:02:22,817 Fighting for your city isn't selfish. 42 00:02:22,819 --> 00:02:25,120 It's what a hero would do. 43 00:02:25,122 --> 00:02:27,155 You're not a hero. 44 00:02:27,157 --> 00:02:31,659 Maybe it's best if we stay out of each other's way. 45 00:02:35,030 --> 00:02:37,465 How did it go out there? 46 00:02:37,467 --> 00:02:39,501 We ran into Laurel. 47 00:02:39,503 --> 00:02:41,503 Again. 48 00:02:41,505 --> 00:02:43,805 Diggle, how could you sign off on her doing this? 49 00:02:43,807 --> 00:02:46,074 Oliver, you might not notice, 50 00:02:46,076 --> 00:02:47,909 but she's not exactly lobbying for anyone's permission. 51 00:02:47,911 --> 00:02:49,777 She has yours. 52 00:02:49,779 --> 00:02:51,880 Well, not at first, but she can definitely hold her own out there. 53 00:02:51,882 --> 00:02:54,149 You have a visitor. 54 00:02:54,151 --> 00:02:56,784 Or as I like to call him, your new BFF. 55 00:02:56,786 --> 00:02:59,521 I see things are still running smoothly down here. 56 00:02:59,523 --> 00:03:00,989 What do you want? 57 00:03:00,991 --> 00:03:02,724 [Sighs] It's been weeks since your return. 58 00:03:02,726 --> 00:03:05,560 I thought it past time we spoke. 59 00:03:05,562 --> 00:03:08,396 Nanda Parbat is remote, 60 00:03:08,398 --> 00:03:10,532 but I wouldn't delude yourself into thinking 61 00:03:10,534 --> 00:03:12,867 that Ra's al Ghul missed your televised return 62 00:03:12,869 --> 00:03:14,736 to Starling City. 63 00:03:14,738 --> 00:03:16,337 Your point, Malcolm? 64 00:03:16,339 --> 00:03:17,539 We can't merely wait 65 00:03:17,541 --> 00:03:20,208 for Ra's to mobilize his forces. 66 00:03:20,210 --> 00:03:23,578 It's time to bring Thea into the fold. 67 00:03:23,580 --> 00:03:25,613 She's not ready to know my secret. 68 00:03:25,615 --> 00:03:27,215 I disagree. 69 00:03:27,217 --> 00:03:29,584 But in any case, 70 00:03:29,586 --> 00:03:31,519 if we have to protect Thea 71 00:03:31,521 --> 00:03:33,488 and to defeat the League, 72 00:03:33,490 --> 00:03:37,559 the three of us need to join forces. 73 00:03:37,561 --> 00:03:40,028 But I don't see how we can do that 74 00:03:40,030 --> 00:03:41,863 if she is still to believe that her brother 75 00:03:41,865 --> 00:03:45,934 is a reformed playboy and failed businessman. 76 00:03:48,604 --> 00:03:50,538 John: Oliver, I told you before, 77 00:03:50,540 --> 00:03:52,540 if Thea finds out you've been lying to her all this time, 78 00:03:52,542 --> 00:03:55,943 you will lose her...forever. 79 00:03:57,880 --> 00:03:59,480 Oliver: How's Tatsu? 80 00:03:59,482 --> 00:04:01,349 She'll be better when we're far away from here. 81 00:04:01,351 --> 00:04:03,551 Your bow. If you want anything else, 82 00:04:03,553 --> 00:04:05,286 take it quickly. We're leaving in five minutes. 83 00:04:05,288 --> 00:04:06,754 We're not coming back. 84 00:04:06,756 --> 00:04:08,256 Oh, we can't just run. 85 00:04:08,258 --> 00:04:09,790 Waller knows I tried to steal the virus 86 00:04:09,792 --> 00:04:12,093 to get Tatsu back. Even if she didn't, 87 00:04:12,095 --> 00:04:13,761 Chen Na Wei knows where we live. 88 00:04:13,763 --> 00:04:14,962 We have to go. 89 00:04:14,964 --> 00:04:16,297 Look, Maseo, we-- 90 00:04:16,299 --> 00:04:18,299 You stay, Waller will torture you to find us. 91 00:04:18,301 --> 00:04:22,069 Contact your family, contact the press. 92 00:04:22,071 --> 00:04:24,238 Once the world knows Oliver Queen is still alive, 93 00:04:24,240 --> 00:04:26,274 it will limit A.R.G.U.S.'s options, 94 00:04:26,276 --> 00:04:28,876 make it more difficult for Waller to assassinate you. 95 00:04:28,878 --> 00:04:30,578 Well, that's reassuring. 96 00:04:30,580 --> 00:04:31,746 What are you going to do? 97 00:04:31,748 --> 00:04:33,748 I'm going to take Akio and Tatsu 98 00:04:33,750 --> 00:04:35,917 on the ferry to Shanghai. 99 00:04:35,919 --> 00:04:39,053 And from there, we will disappear. 100 00:04:41,924 --> 00:04:44,792 You saved us. 101 00:04:44,794 --> 00:04:47,395 Now save yourself. 102 00:04:53,135 --> 00:04:55,303 [Reporters all talking at once] 103 00:05:00,709 --> 00:05:02,843 Reaction to sentencing, Mr. Zytle? 104 00:05:02,845 --> 00:05:05,613 The Roman governor Porcius Festus maintained 105 00:05:05,615 --> 00:05:08,015 that the accused 106 00:05:08,017 --> 00:05:10,785 has the right to face their accuser. 107 00:05:10,787 --> 00:05:13,020 Now, where is my accuser? 108 00:05:13,022 --> 00:05:16,290 I speak, of course, of the Arrow. 109 00:05:16,292 --> 00:05:18,993 Excuse me, Mr. Zytle has no further comments. 110 00:05:18,995 --> 00:05:22,396 Ada Laurel Lance. Take him to the van. Thank you. 111 00:05:28,136 --> 00:05:30,371 [Growling] 112 00:05:30,373 --> 00:05:31,839 Stay back! 113 00:05:31,841 --> 00:05:34,442 [All screaming] Alderman, stay back! 114 00:05:42,017 --> 00:05:44,719 [Gasps] Where's Zytle? 115 00:05:47,189 --> 00:05:49,023 Hey. 116 00:05:49,025 --> 00:05:50,992 So you still haven't told me-- 117 00:05:50,994 --> 00:05:53,294 what did you think of my set last night? 118 00:05:53,296 --> 00:05:56,297 Because fangirls on Vine called it "epically epic." 119 00:05:56,299 --> 00:05:58,366 More like epically profitable. 120 00:05:58,368 --> 00:06:00,801 It's kind of hot when you talk business in numbers. 121 00:06:00,803 --> 00:06:04,772 Chase. God, if you ever really want to kiss me again, 122 00:06:04,774 --> 00:06:07,775 you're going to have to work on your game. 123 00:06:07,777 --> 00:06:10,578 Later, Princess. 124 00:06:13,615 --> 00:06:15,116 Ollie. 125 00:06:15,118 --> 00:06:17,118 Hey, Speedy. 126 00:06:17,120 --> 00:06:20,254 I'm so happy you're home. 127 00:06:22,891 --> 00:06:25,192 What? 128 00:06:25,194 --> 00:06:28,329 I have to show you something. 129 00:06:33,235 --> 00:06:35,236 Where are we going? 130 00:06:35,238 --> 00:06:36,637 Basement. 131 00:06:36,639 --> 00:06:39,974 I...thought that you said that it was flooded. 132 00:06:42,844 --> 00:06:44,945 I lied. 133 00:06:53,855 --> 00:06:56,257 Ollie... 134 00:06:56,259 --> 00:06:58,559 [Scoffs] What's going on? You're kind of-- 135 00:06:58,561 --> 00:07:00,861 kind of making me nervous. 136 00:07:16,244 --> 00:07:19,713 I know that this isn't going to mean much. 137 00:07:19,715 --> 00:07:23,150 I've given you no reason to believe me when I say it. 138 00:07:23,152 --> 00:07:26,587 But I lied all of this time 139 00:07:26,589 --> 00:07:29,090 to protect you. 140 00:07:36,898 --> 00:07:39,633 You're... 141 00:07:39,635 --> 00:07:42,036 You're him. 142 00:07:44,606 --> 00:07:47,274 Yeah. 143 00:07:47,276 --> 00:07:51,479 That night with the--the hoods, and... 144 00:07:51,481 --> 00:07:54,448 that woman in black, that... 145 00:07:54,450 --> 00:07:57,518 Was Ra's al Ghul's daughter. 146 00:08:00,489 --> 00:08:03,124 That was you. 147 00:08:06,294 --> 00:08:10,498 All those times I got so mad at you 148 00:08:10,500 --> 00:08:12,466 for being...a flake, 149 00:08:12,468 --> 00:08:15,703 or telling me something I knew 150 00:08:15,705 --> 00:08:18,572 that had to be a lie. 151 00:08:22,577 --> 00:08:26,747 You were saving someone's life. 152 00:08:36,925 --> 00:08:38,826 [Sighs] Thank you. 153 00:08:41,696 --> 00:08:44,431 Thank you, Ollie. 154 00:08:47,602 --> 00:08:50,471 Thank you. 155 00:09:00,272 --> 00:09:02,239 You know how many times I've wished 156 00:09:02,241 --> 00:09:06,510 that I could thank the Arrow for things he's done for the city? 157 00:09:06,512 --> 00:09:10,781 Probably as many times as I've wished we could have this conversation. 158 00:09:10,783 --> 00:09:12,583 Did mom know? 159 00:09:12,585 --> 00:09:15,519 The night that she died, 160 00:09:15,521 --> 00:09:19,957 she told me that... she'd known for a while. 161 00:09:19,959 --> 00:09:23,294 I was worried that you'd be angry. 162 00:09:23,296 --> 00:09:25,729 Only 'cause you broke my window. 163 00:09:25,731 --> 00:09:28,399 Although I did kind of kick your ass. 164 00:09:28,401 --> 00:09:29,633 You didn't. 165 00:09:29,635 --> 00:09:31,869 But you did have a good teacher. 166 00:09:31,871 --> 00:09:34,238 You were looking for Malcolm that night. 167 00:09:34,240 --> 00:09:35,906 We know about each other. 168 00:09:35,908 --> 00:09:38,108 Wait, Malcolm knows that you're the Arrow? 169 00:09:38,110 --> 00:09:41,245 I am amazed that he didn't tell you. 170 00:09:41,247 --> 00:09:45,416 Then why did you... tell me? 171 00:09:45,418 --> 00:09:47,351 Why now? 172 00:09:47,353 --> 00:09:49,153 [Door opens] 173 00:09:51,924 --> 00:09:55,293 Because Ra's al Ghul is coming for us. 174 00:09:55,294 --> 00:09:58,329 All of us. And the only chance 175 00:09:58,331 --> 00:10:00,297 that we have to survive 176 00:10:00,299 --> 00:10:02,433 is to work together. 177 00:10:02,435 --> 00:10:04,535 To trust each other. 178 00:10:04,537 --> 00:10:07,004 He's right. 179 00:10:07,006 --> 00:10:09,006 No. 180 00:10:09,008 --> 00:10:11,809 No, no, he's not. 181 00:10:11,811 --> 00:10:15,312 I turned my back on everyone I know, 182 00:10:15,314 --> 00:10:18,148 including my own brother, 183 00:10:18,150 --> 00:10:20,451 because you told me there was nobody else I could trust. 184 00:10:20,453 --> 00:10:22,853 I was only trying to protect you. 185 00:10:22,855 --> 00:10:26,390 Yeah, by driving a wedge between me and Ollie? 186 00:10:26,392 --> 00:10:29,159 You manipulated me. 187 00:10:29,161 --> 00:10:29,744 Thea... 188 00:10:29,768 --> 00:10:30,971 Let her go. 189 00:10:32,897 --> 00:10:36,000 [Cell phone vibrating] 190 00:10:37,736 --> 00:10:39,470 Yeah? 191 00:10:39,472 --> 00:10:41,272 [Line ringing] 192 00:10:41,275 --> 00:10:42,974 Moira, on answering machine: You've reached Moira Queen. 193 00:10:42,975 --> 00:10:44,808 Please leave a message. [Beep] 194 00:10:44,810 --> 00:10:46,977 Mom, it's me. I'm alive. 195 00:10:46,979 --> 00:10:49,546 I'm, uh, I'm in Hong Kong. 196 00:10:49,548 --> 00:10:51,181 I know it sounds crazy, but I'm alive, 197 00:10:51,183 --> 00:10:53,317 I'm in Hong Kong, and I need your help. 198 00:10:53,319 --> 00:10:54,852 I want you to call Ned Foster, 199 00:10:54,854 --> 00:10:56,220 you tell him to issue a press release. 200 00:10:56,222 --> 00:10:58,055 Tell everyone. 201 00:10:58,057 --> 00:10:59,690 And you tell Thea. 202 00:10:59,692 --> 00:11:02,092 I'm coming home. I love you-- 203 00:11:20,011 --> 00:11:22,346 [groaning] 204 00:11:23,748 --> 00:11:25,516 What do we know? 205 00:11:25,519 --> 00:11:28,353 Apparently the federal marshal guarding Werner Zytle 206 00:11:28,355 --> 00:11:31,589 just started shooting while Zytle waltzed off in the panic. 207 00:11:31,590 --> 00:11:33,257 This is my favorite part. 208 00:11:35,593 --> 00:11:37,261 Roy: That's pretty convenient. 209 00:11:37,264 --> 00:11:39,531 Guy decides to wig out, and Zytle takes advantage. 210 00:11:39,532 --> 00:11:41,131 It's not convenient, it's planned. 211 00:11:41,133 --> 00:11:42,733 Those are the affects of his vertigo. 212 00:11:42,736 --> 00:11:44,202 Zytle was in a full set of restraints. 213 00:11:44,203 --> 00:11:46,270 How did he even manage to dose a federal agent? 214 00:11:46,272 --> 00:11:48,872 He didn't. One of the reporters did. 215 00:11:48,874 --> 00:11:52,042 What's wrong? Was my form off? 216 00:11:52,044 --> 00:11:54,678 She's right. About the reporter. 217 00:11:57,749 --> 00:11:59,049 We need a name-- 218 00:11:59,051 --> 00:12:00,284 a name and address on our clumsy reporter. 219 00:12:00,286 --> 00:12:02,086 I'm on it. 220 00:12:06,124 --> 00:12:08,192 What do you think you're doing? 221 00:12:08,194 --> 00:12:10,728 I'm coming with you. No, you're not. 222 00:12:10,730 --> 00:12:12,696 I just gave you your only lead! 223 00:12:12,698 --> 00:12:15,766 Can I talk to you for a second? Alone? 224 00:12:20,905 --> 00:12:22,740 I know what you're going to say, 225 00:12:22,742 --> 00:12:25,442 but I risked my life for this city while you were gone. 226 00:12:25,444 --> 00:12:26,610 That should earn me some respect. 227 00:12:26,612 --> 00:12:28,345 This isn't about respect, 228 00:12:28,347 --> 00:12:30,547 and it's not about you risking your life. 229 00:12:30,549 --> 00:12:33,684 I understand that you miss Sara. 230 00:12:33,686 --> 00:12:36,420 And I understand that when you go out there like this, 231 00:12:36,422 --> 00:12:39,156 all of that pain goes away. 232 00:12:39,158 --> 00:12:40,758 It's the only time it ever does. 233 00:12:40,760 --> 00:12:43,360 And that relief isn't real. 234 00:12:43,362 --> 00:12:45,129 It's a drug. 235 00:12:45,131 --> 00:12:46,830 If you're implying... 236 00:12:46,832 --> 00:12:47,965 You are an addict. 237 00:12:47,967 --> 00:12:50,100 And just like with booze and pills, 238 00:12:50,102 --> 00:12:51,335 that high that you're chasing every night 239 00:12:51,337 --> 00:12:52,803 is endangering your life. 240 00:12:52,805 --> 00:12:54,238 Go to hell, Oliver. 241 00:12:54,240 --> 00:12:56,006 You don't get to play that card with me. 242 00:12:56,008 --> 00:12:57,975 Ever. 243 00:12:57,977 --> 00:13:00,978 And if there is anyone who is using adrenaline 244 00:13:00,980 --> 00:13:04,014 to hide the pain of real feelings and real life, 245 00:13:04,016 --> 00:13:06,350 it's you. 246 00:13:11,623 --> 00:13:13,390 Oliver, Felicity tracked down 247 00:13:13,392 --> 00:13:15,659 the reporter's work address. 248 00:13:17,263 --> 00:13:21,132 Anthony Walker! Where's Werner Zytle? 249 00:13:21,133 --> 00:13:23,200 He's not--he's not here. 250 00:13:23,202 --> 00:13:24,935 You helped him escape today! 251 00:13:24,938 --> 00:13:27,672 Zytle, he threatened my wife. 252 00:13:27,673 --> 00:13:30,307 Said he could get to her, that he'd kill her 253 00:13:30,309 --> 00:13:32,676 if I didn't do this, then-- 254 00:13:32,678 --> 00:13:34,244 Do what? 255 00:13:37,148 --> 00:13:39,983 Kill you. 256 00:13:44,656 --> 00:13:47,024 I'm so sorry. Anthony... 257 00:13:47,026 --> 00:13:49,393 Give me the detonator. 258 00:13:49,395 --> 00:13:51,261 He'll kill my wife. 259 00:13:51,263 --> 00:13:53,263 We can protect her. 260 00:13:53,265 --> 00:13:55,365 I promise. 261 00:13:55,367 --> 00:13:58,769 Now hand me the detonator. 262 00:14:02,907 --> 00:14:06,877 God forgive me. 263 00:14:18,857 --> 00:14:22,025 I will weep for thee. 264 00:14:33,515 --> 00:14:35,849 [Cell phone vibrating] 265 00:14:39,954 --> 00:14:42,856 Thea: Ollie? 266 00:14:42,858 --> 00:14:45,125 I'm sorry, did I wake you? 267 00:14:45,127 --> 00:14:47,661 Can't sleep. Apparently insomnia 268 00:14:47,663 --> 00:14:49,129 is a common side effect 269 00:14:49,131 --> 00:14:51,231 of finding out your brother is a vigilante. 270 00:14:51,233 --> 00:14:53,367 [Oliver chuckles] 271 00:14:54,869 --> 00:14:56,737 You smell like smoke. 272 00:14:56,739 --> 00:14:59,072 Korean barbecue? 273 00:14:59,074 --> 00:15:01,975 C4. Yeah. 274 00:15:01,977 --> 00:15:04,077 It's nice that we can tell each other this stuff now. 275 00:15:04,079 --> 00:15:06,847 It is, actually. 276 00:15:06,849 --> 00:15:10,651 You always had the lamest excuses. 277 00:15:10,653 --> 00:15:13,921 Lame excuses are sort of an occupational hazard. 278 00:15:13,923 --> 00:15:16,690 What was tonight's hazard? 279 00:15:16,692 --> 00:15:18,959 Roy and I were looking for the man 280 00:15:18,961 --> 00:15:21,328 that escaped from the courthouse earlier today. 281 00:15:21,330 --> 00:15:23,664 Found a bomb instead. 282 00:15:23,666 --> 00:15:26,700 Yeah, I don't know how you do it. 283 00:15:26,702 --> 00:15:29,770 Just risk your life out there for people every night. 284 00:15:29,772 --> 00:15:31,905 It's my job. 285 00:15:31,907 --> 00:15:35,242 It is my job to keep the people 286 00:15:35,244 --> 00:15:36,810 of this city safe. 287 00:15:36,813 --> 00:15:40,014 And that includes you, too, Speedy. 288 00:15:40,015 --> 00:15:43,884 Listen to me. 289 00:15:43,886 --> 00:15:47,821 I'm always going to hate Malcolm Merlyn. 290 00:15:47,823 --> 00:15:51,425 But right now, he is a necessary evil. 291 00:15:51,427 --> 00:15:52,993 We can take care of ourselves-- 292 00:15:52,996 --> 00:15:55,496 Not against Ra's al Ghul. 293 00:15:55,497 --> 00:15:58,532 You have to trust me on this. 294 00:15:58,534 --> 00:16:00,868 I do. 295 00:16:01,870 --> 00:16:04,204 But I don't trust him. 296 00:16:04,206 --> 00:16:07,808 I can't. 297 00:16:07,810 --> 00:16:11,178 And I won't. 298 00:16:16,951 --> 00:16:19,753 [Oliver groaning] 299 00:16:19,755 --> 00:16:22,155 [Gasping] Amanda: Ten minutes. 300 00:16:22,157 --> 00:16:24,091 I'm impressed. 301 00:16:24,093 --> 00:16:27,594 I know special forces who can't last longer than three. 302 00:16:28,897 --> 00:16:30,130 Eventually, though, 303 00:16:30,132 --> 00:16:32,466 everybody breaks. 304 00:16:32,468 --> 00:16:34,601 [Coughing] 305 00:16:34,603 --> 00:16:37,037 Tell me where the Yamashiros are, and it will stop. 306 00:16:37,039 --> 00:16:40,474 My family's going to be looking for me. 307 00:16:40,476 --> 00:16:42,743 Everyone is going to be looking for me! 308 00:16:42,745 --> 00:16:45,846 Because your mother issued a press release? 309 00:16:45,848 --> 00:16:49,449 We erased your message before she could hear a word of it. 310 00:16:49,451 --> 00:16:52,953 Be glad. 311 00:16:52,955 --> 00:16:55,322 If she had heard it, your mother would be dead right now. 312 00:16:55,324 --> 00:16:58,325 You would never risk the exposure. 313 00:16:58,327 --> 00:17:00,294 Hmm, you're right. 314 00:17:00,296 --> 00:17:02,796 Your mother's too public a figure. 315 00:17:02,798 --> 00:17:05,632 But your sister, on the other hand. 316 00:17:05,634 --> 00:17:09,903 What's her name? Thea? 317 00:17:09,905 --> 00:17:12,806 Did you know she's developed something 318 00:17:12,808 --> 00:17:15,809 of a substance abuse problem since you've been gone? 319 00:17:15,811 --> 00:17:19,479 I guess the strain of losing two family members 320 00:17:19,481 --> 00:17:22,249 must have been too much for her to bear. 321 00:17:22,251 --> 00:17:28,155 One day, someone may just find her in the back of a car, 322 00:17:28,157 --> 00:17:30,958 dead with a needle in her arm. 323 00:17:30,961 --> 00:17:33,962 Poor Speedy. 324 00:17:35,263 --> 00:17:38,298 You stay away from my sister. 325 00:17:38,300 --> 00:17:41,001 I will, if you answer one question. 326 00:17:41,003 --> 00:17:44,504 Where are the Yamashiros? 327 00:17:54,515 --> 00:17:58,018 The ferry to Shanghai. 328 00:18:04,492 --> 00:18:06,893 [Knock on door] Knock knock. 329 00:18:08,730 --> 00:18:10,063 Hey. 330 00:18:10,065 --> 00:18:11,932 You know, half the department 331 00:18:11,934 --> 00:18:14,001 is still talking about the way you clocked that marshal. 332 00:18:14,003 --> 00:18:16,870 [Chuckles] Those boxing lessons look like they're paying off. 333 00:18:16,872 --> 00:18:19,740 Yeah, I guess so. Uh, are those the cargo manifests 334 00:18:19,742 --> 00:18:21,608 for the whole city? Yeah, yeah. 335 00:18:21,610 --> 00:18:23,510 Although, you know, I got to ask, what do you need these for? 336 00:18:23,512 --> 00:18:26,046 Just a RICO case that I'm second chairing. 337 00:18:26,048 --> 00:18:28,682 Right. 338 00:18:29,984 --> 00:18:31,585 Dad? Yeah, sorry. 339 00:18:31,587 --> 00:18:33,053 I just...[Sighs] 340 00:18:33,055 --> 00:18:35,222 Have you heard from Sara lately? 341 00:18:35,224 --> 00:18:37,324 No. Why? 342 00:18:38,393 --> 00:18:40,894 I ran into her a few weeks back. 343 00:18:40,896 --> 00:18:45,332 And something just felt a little...off. 344 00:18:46,634 --> 00:18:48,226 Then I ran into that friend of hers. 345 00:18:48,227 --> 00:18:51,395 You know, the one with the, uh, the boy hair? 346 00:18:51,397 --> 00:18:52,663 Sin. 347 00:18:52,665 --> 00:18:53,764 Yeah, Sin, that's it. 348 00:18:53,766 --> 00:18:57,334 She said something strange. 349 00:18:58,870 --> 00:19:02,373 She said that the woman in black isn't Sara. 350 00:19:05,777 --> 00:19:07,778 That doesn't make any sense. 351 00:19:07,780 --> 00:19:09,747 No. 352 00:19:11,116 --> 00:19:13,484 I mean, look, I just want to talk to her, 353 00:19:13,486 --> 00:19:15,252 you know, Sara or not. 354 00:19:17,422 --> 00:19:20,090 But look, don't worry, I said I'd start taking it easy, 355 00:19:20,092 --> 00:19:22,092 I meant it. 356 00:19:22,094 --> 00:19:24,561 I'll get out of your hair. 357 00:19:36,741 --> 00:19:39,043 Now I've been wondering, 358 00:19:39,045 --> 00:19:41,745 how do you decide between the red hoodie 359 00:19:41,747 --> 00:19:43,814 and the one with the mask? 360 00:19:43,816 --> 00:19:44,992 I'm glad you know. 361 00:19:45,017 --> 00:19:45,951 I feel pretty lame 362 00:19:45,951 --> 00:19:47,685 for not recognizing my own brother 363 00:19:47,687 --> 00:19:49,186 just because he's wearing a hood. 364 00:19:49,188 --> 00:19:51,722 I can't believe you knew before I did. 365 00:19:51,724 --> 00:19:53,891 He saved my life, Thea. 366 00:19:53,893 --> 00:19:57,695 He saved a lot of people's lives. 367 00:19:57,697 --> 00:20:01,632 He thinks we need Merlyn's help. 368 00:20:01,634 --> 00:20:02,833 Hmm. 369 00:20:02,835 --> 00:20:04,601 And what do you think? 370 00:20:04,603 --> 00:20:08,072 I think I want to get as far away 371 00:20:08,074 --> 00:20:10,774 from Malcolm Merlyn as I possibly can. 372 00:20:10,776 --> 00:20:12,443 Well, there's your answer right there. 373 00:20:13,611 --> 00:20:15,145 Hey. 374 00:20:15,147 --> 00:20:16,547 Sorry. 375 00:20:16,549 --> 00:20:17,815 May I borrow him for a second? 376 00:20:17,817 --> 00:20:19,783 [Scoffs] Apparently, 377 00:20:19,785 --> 00:20:22,586 he's been more yours than mine lately, so... 378 00:20:29,994 --> 00:20:32,062 What happened? 379 00:20:32,064 --> 00:20:34,565 One of our trackers sent a signal from the Starling City docks. 380 00:20:34,567 --> 00:20:37,701 Except we don't have any tracking devices in the field. 381 00:20:37,703 --> 00:20:40,037 Unless we do. 382 00:20:40,039 --> 00:20:42,306 It's Laurel. 383 00:20:42,308 --> 00:20:44,608 You tagged Laurel with a tracer? 384 00:20:44,610 --> 00:20:47,211 If she's going to be reckless, I need to know what she's doing. 385 00:20:47,213 --> 00:20:49,279 Well, she's definitely doing something. 386 00:20:49,281 --> 00:20:52,583 I'm just not exactly sure how reckless it is. 387 00:20:52,585 --> 00:20:55,986 I ran the manifests on all these shipping containers that you see here. 388 00:20:55,989 --> 00:20:58,656 One of these leads back to Zytle's old supplier. 389 00:20:58,657 --> 00:21:00,624 Looks like Vertigo's back in business. 390 00:21:00,626 --> 00:21:02,559 [Sighs] She's going to get herself killed. 391 00:21:02,561 --> 00:21:05,329 Suit up. 392 00:21:21,179 --> 00:21:23,414 Hey! 393 00:21:36,194 --> 00:21:39,196 Werner: Wonderful seeing you again. 394 00:21:39,198 --> 00:21:42,833 Ooh, I fancy the new outfit. 395 00:21:42,835 --> 00:21:44,835 [Groaning] 396 00:21:44,837 --> 00:21:46,570 [Gasping] 397 00:21:46,572 --> 00:21:50,073 Feeling my Vertigo, dear. 398 00:21:53,178 --> 00:21:55,746 Wonderful. 399 00:21:57,716 --> 00:22:02,654 Dinah Laurel Lance. 400 00:22:05,023 --> 00:22:07,691 [Grunts] Selfish bitch. 401 00:22:07,693 --> 00:22:11,228 You're not a hero. 402 00:22:11,230 --> 00:22:13,564 You're a liar. 403 00:22:13,566 --> 00:22:15,766 A fraud. 404 00:22:15,768 --> 00:22:18,769 And an addict. 405 00:22:48,967 --> 00:22:50,601 Sara... 406 00:22:50,603 --> 00:22:53,470 Sara, please, please. 407 00:22:53,472 --> 00:22:55,239 I'm your sister. 408 00:22:55,241 --> 00:22:58,175 Then why are you trying to take my place? 409 00:23:00,678 --> 00:23:03,013 Oliver: Get away from her! 410 00:23:03,015 --> 00:23:04,715 You should be dead! 411 00:23:04,717 --> 00:23:07,584 I salute your persistence! 412 00:23:10,488 --> 00:23:12,923 [All grunting] 413 00:23:22,934 --> 00:23:25,836 Laurel: Help me! 414 00:23:25,838 --> 00:23:27,437 Help! 415 00:23:29,874 --> 00:23:32,809 Help me, please. 416 00:23:37,997 --> 00:23:40,265 Need an IV. 417 00:23:40,267 --> 00:23:41,567 Watch her. 418 00:23:41,569 --> 00:23:44,336 You're going to be ok. 419 00:23:44,338 --> 00:23:45,871 It's going to be ok. 420 00:23:47,807 --> 00:23:50,409 Why did I have to die? 421 00:23:50,411 --> 00:23:51,977 Sara? 422 00:23:51,979 --> 00:23:54,446 If you wanted to be me, you could have. 423 00:23:54,448 --> 00:23:56,615 I didn't have to die. 424 00:23:56,617 --> 00:23:59,985 I am so sorry! I am so sorry! 425 00:23:59,987 --> 00:24:02,054 Sara! I am so-- [Gasps] 426 00:24:06,659 --> 00:24:09,728 Thea: Ollie? 427 00:24:09,730 --> 00:24:12,498 I'm--I'm sorry, I just wanted to talk. 428 00:24:12,500 --> 00:24:14,266 You need to go back upstairs. 429 00:24:14,268 --> 00:24:15,314 Now! 430 00:24:15,338 --> 00:24:16,803 Hey! 431 00:24:16,804 --> 00:24:19,338 Don't talk to her like that. You brought her in; 432 00:24:19,340 --> 00:24:20,506 you don't have the right to kick her out. 433 00:24:20,508 --> 00:24:23,175 I'm not. I'm protecting her. 434 00:24:23,177 --> 00:24:24,810 By telling her what to do? 435 00:24:24,812 --> 00:24:26,612 Work with Malcolm Merlyn, let him get his hooks deeper-- 436 00:24:26,614 --> 00:24:27,813 Enough. She's my sister. 437 00:24:27,815 --> 00:24:29,982 She makes her own choices, Oliver! 438 00:24:29,984 --> 00:24:32,017 It's ok. I-- we can talk later. 439 00:24:32,019 --> 00:24:35,354 I just--just, is Laurel ok? 440 00:24:35,356 --> 00:24:37,723 Is she a part of this, too? 441 00:24:37,725 --> 00:24:40,125 She's going to be fine. 442 00:24:40,127 --> 00:24:42,861 I promise. Just... 443 00:24:42,863 --> 00:24:45,697 Please go back upstairs. 444 00:24:54,440 --> 00:24:56,775 What the hell was that? 445 00:24:56,777 --> 00:24:59,411 You think you're the only person who can stand up to Thea? 446 00:24:59,413 --> 00:25:02,014 I'm trying to figure out why you're standing up to me! 447 00:25:02,016 --> 00:25:03,515 All right, maybe we just need to throttle back. 448 00:25:03,517 --> 00:25:06,185 No. We need this. Oliver, you were gone. 449 00:25:06,187 --> 00:25:08,120 Dead. At least we thought you were, 450 00:25:08,122 --> 00:25:09,855 and we had to go on with our lives. 451 00:25:09,857 --> 00:25:12,558 And doing that meant not doing things your way. 452 00:25:12,560 --> 00:25:14,326 Fine! I'm back now. 453 00:25:14,328 --> 00:25:16,361 That doesn't mean that we can go back. 454 00:25:16,363 --> 00:25:18,597 And you do not have the right to come back here 455 00:25:18,599 --> 00:25:20,766 and question everyone's choices. 456 00:25:35,982 --> 00:25:39,618 Just let me know if there's any change in her condition. 457 00:25:53,633 --> 00:25:55,934 Hey, how's it going? [Thea sighs] 458 00:26:00,707 --> 00:26:02,374 What's that for? 459 00:26:02,376 --> 00:26:04,843 My life has been really complicated lately, 460 00:26:04,845 --> 00:26:07,412 so I--I just need something simple. 461 00:26:07,414 --> 00:26:09,848 So... 462 00:26:19,893 --> 00:26:23,228 This seat taken? 463 00:26:23,230 --> 00:26:24,863 It's a free country. 464 00:26:24,865 --> 00:26:28,233 Apparently. 465 00:26:30,503 --> 00:26:33,972 The first time that we went after Zytle, 466 00:26:33,974 --> 00:26:38,010 I told you that this was my crusade. 467 00:26:38,012 --> 00:26:40,612 Doesn't seem to be the case anymore. 468 00:26:40,614 --> 00:26:41,980 You're right. It isn't. 469 00:26:41,982 --> 00:26:43,515 Diggle, I get that I was gone for-- 470 00:26:43,517 --> 00:26:45,884 No, you weren't gone-- you were dead. 471 00:26:45,886 --> 00:26:49,288 And all of us, including me, we were ready to hang it up. 472 00:26:49,290 --> 00:26:51,056 Why didn't you? 473 00:26:51,058 --> 00:26:53,058 Because I realized we weren't just fighting for you; 474 00:26:53,060 --> 00:26:55,360 we were fighting for ourselves, too. 475 00:26:55,362 --> 00:26:57,863 And that includes Roy. 476 00:26:57,865 --> 00:27:00,032 And, yes, that includes Laurel. 477 00:27:00,034 --> 00:27:01,733 [Sighs] She's not a soldier. 478 00:27:01,735 --> 00:27:03,235 Neither were you. 479 00:27:03,237 --> 00:27:05,938 That's not the same thing, and you know that. 480 00:27:05,940 --> 00:27:08,273 [Exhales] 481 00:27:09,909 --> 00:27:13,278 What I know, Oliver, is that you started something. 482 00:27:13,280 --> 00:27:17,916 Something strong enough to live on past you. 483 00:27:17,918 --> 00:27:21,353 The question is, 484 00:27:21,355 --> 00:27:24,289 can you live with what it's become? 485 00:27:27,393 --> 00:27:29,928 [Footsteps on stairs] 486 00:27:36,970 --> 00:27:40,105 Oliver. 487 00:27:40,107 --> 00:27:42,407 Are you all right? 488 00:27:43,943 --> 00:27:46,945 I told them you were on the ferry. 489 00:27:46,947 --> 00:27:48,780 I'm sorry. 490 00:27:48,782 --> 00:27:50,649 They tortured you. 491 00:27:50,651 --> 00:27:52,684 I sold you out. 492 00:27:52,686 --> 00:27:54,553 No, you didn't. 493 00:27:54,555 --> 00:27:56,788 Because we were never going to Shanghai. 494 00:27:56,790 --> 00:27:59,291 I lied. 495 00:27:59,293 --> 00:28:01,994 A precaution just in case you were captured. 496 00:28:01,996 --> 00:28:03,762 Then how'd they find you? 497 00:28:03,764 --> 00:28:06,331 They didn't. When I found out you'd been taken, 498 00:28:06,333 --> 00:28:07,396 I came back. 499 00:28:07,396 --> 00:28:08,800 You're an idiot. 500 00:28:08,801 --> 00:28:10,363 Maybe. 501 00:28:10,537 --> 00:28:12,671 But I will not let you face Waller alone for my actions. 502 00:28:12,673 --> 00:28:14,840 So now we're both going to get tortured, or worse. 503 00:28:14,842 --> 00:28:17,042 Great plan. 504 00:28:18,644 --> 00:28:22,147 I must speak with Agent Waller. 505 00:28:22,149 --> 00:28:23,949 Hey! Why did you-- 506 00:28:27,653 --> 00:28:29,521 Whoa, whoa, whoa. 507 00:28:29,523 --> 00:28:31,056 Whoa, whoa, whoa, hey. 508 00:28:31,058 --> 00:28:33,392 Hey, hey. 509 00:28:33,394 --> 00:28:35,494 Hey. 510 00:28:35,496 --> 00:28:37,863 How are you feeling? 511 00:28:42,602 --> 00:28:46,705 When Zytle hit me with Vertigo, I-- 512 00:28:46,707 --> 00:28:49,808 I saw Sara. 513 00:28:49,810 --> 00:28:53,979 She was alive. 514 00:28:53,981 --> 00:28:58,417 And she was calling me a fraud. 515 00:28:58,419 --> 00:29:01,019 I was crazy to think that I was fit 516 00:29:01,021 --> 00:29:04,156 to wear Sara's jacket. 517 00:29:04,158 --> 00:29:06,892 Much less follow in her footsteps. 518 00:29:06,894 --> 00:29:09,594 You're right. 519 00:29:10,663 --> 00:29:13,899 I hope I'm not out of line here, 520 00:29:13,901 --> 00:29:16,435 but... 521 00:29:16,437 --> 00:29:20,372 I think Sara wore her mask just as much to hide her demons 522 00:29:20,374 --> 00:29:23,408 as she did to help people. 523 00:29:23,410 --> 00:29:27,145 And I don't see that with you. 524 00:29:27,147 --> 00:29:30,048 You have a light inside of you 525 00:29:30,050 --> 00:29:32,584 that Sara never had. 526 00:29:32,586 --> 00:29:35,654 So... 527 00:29:35,656 --> 00:29:40,325 Maybe you should stop trying to be Sara... 528 00:29:40,327 --> 00:29:43,895 and just be yourself. 529 00:29:51,270 --> 00:29:53,738 Thank you. 530 00:29:53,740 --> 00:29:56,041 [Beeping] 531 00:29:56,043 --> 00:29:58,143 What's that? 532 00:29:58,145 --> 00:30:00,679 One of the chemical drums Zytle stole tonight 533 00:30:00,681 --> 00:30:02,614 just sent out a GPS signal. 534 00:30:02,616 --> 00:30:04,916 Why? 535 00:30:04,918 --> 00:30:08,019 'Cause he just opened it. 536 00:30:10,641 --> 00:30:13,543 Ah. I dig your place. 537 00:30:13,545 --> 00:30:16,613 I'm sorry I interrupted the tour. 538 00:30:16,615 --> 00:30:19,449 [Laughs] Pretty sure you saw everything you needed to. 539 00:30:19,451 --> 00:30:20,884 Mmm. 540 00:30:20,886 --> 00:30:22,518 You want a drink? 541 00:30:22,520 --> 00:30:24,621 Sure. 542 00:30:37,301 --> 00:30:40,003 This was nice. 543 00:30:40,005 --> 00:30:43,506 I almost took it personally when you said I was simple. 544 00:30:43,508 --> 00:30:47,310 Well, I never said that you were simple. 545 00:30:55,886 --> 00:30:58,521 What? 546 00:30:58,523 --> 00:31:00,356 Nothing. It... 547 00:31:00,358 --> 00:31:03,092 It's just something my father once said. 548 00:31:03,094 --> 00:31:05,995 We were sitting in this little taberna in Corto Maltese, 549 00:31:05,997 --> 00:31:07,664 drinking this amazing Carménère, 550 00:31:07,666 --> 00:31:11,768 and he said that for centuries, 551 00:31:11,770 --> 00:31:15,972 noblemen have been using the rich aroma of red wine 552 00:31:15,974 --> 00:31:20,510 to cover up a very different scent. 553 00:31:20,512 --> 00:31:22,345 Cyanide. 554 00:31:24,682 --> 00:31:27,583 Tell me who you are and what he hell you think you're doing here! 555 00:31:27,585 --> 00:31:30,119 Serving my master, Ra's al Ghul. 556 00:31:30,121 --> 00:31:33,256 [Both grunting] 557 00:31:33,258 --> 00:31:35,124 Please! 558 00:31:35,126 --> 00:31:38,628 Don't struggle. I can do this so you won't feel a thing. 559 00:31:38,630 --> 00:31:40,964 Get away from her. 560 00:31:52,309 --> 00:31:55,845 If you beg forgiveness for trying to harm my daughter, 561 00:31:55,847 --> 00:31:58,414 I'll grant you a quick death. 562 00:31:58,416 --> 00:32:00,583 I'd never give you the satisfaction, Al Sa-Her. 563 00:32:00,585 --> 00:32:02,652 You're unarmed and you have nowhere to run. 564 00:32:02,654 --> 00:32:06,389 But there's some place I can go where you won't dare to follow. 565 00:32:13,464 --> 00:32:15,431 [Groaning] 566 00:32:24,670 --> 00:32:26,771 Daggett Pharmaceuticals. 5th and Kingsley. 567 00:32:26,773 --> 00:32:29,040 Looks like Zytle found a place to change those chemicals 568 00:32:29,042 --> 00:32:31,081 into some new Vertigo... And he's got hostages. 569 00:32:31,082 --> 00:32:31,748 Where's Roy? 570 00:32:31,772 --> 00:32:33,254 I can't reach him. 571 00:32:41,353 --> 00:32:43,521 Laurel. 572 00:32:44,756 --> 00:32:46,691 Oliver. 573 00:32:46,693 --> 00:32:48,526 There isn't anything that you can say to me 574 00:32:48,528 --> 00:32:49,794 that I don't already know. 575 00:32:49,796 --> 00:32:52,730 Actually, there is. 576 00:33:00,672 --> 00:33:05,042 I must once again thank you 577 00:33:05,044 --> 00:33:08,112 for letting us use your laboratory 578 00:33:08,114 --> 00:33:11,882 this evening. And my sincerest apologies 579 00:33:11,884 --> 00:33:14,185 to your colleague here. 580 00:33:14,187 --> 00:33:18,856 But mistakes will not be tolerated. 581 00:33:34,940 --> 00:33:37,642 Werner Zytle... 582 00:33:37,644 --> 00:33:39,810 This ends now. 583 00:33:39,812 --> 00:33:41,112 As you wish! 584 00:33:41,114 --> 00:33:43,748 May I suggest a grand finale-- 585 00:33:43,750 --> 00:33:47,118 chlorine triflouride. 586 00:33:49,755 --> 00:33:52,290 Oliver, I'm registering an enormous spike in thermal activity. 587 00:33:52,292 --> 00:33:53,924 Oliver, the whole place is going to blow. 588 00:33:53,926 --> 00:33:56,193 You have to get out of there! 589 00:33:58,196 --> 00:34:00,298 Not yet. 590 00:34:03,335 --> 00:34:06,504 Go! Run! Now! 591 00:34:06,506 --> 00:34:08,906 Please! Help! 592 00:34:11,310 --> 00:34:12,910 Help! 593 00:34:26,992 --> 00:34:29,994 I'm surprised. 594 00:34:29,996 --> 00:34:33,197 Usually women don't return 595 00:34:33,199 --> 00:34:35,800 for a second go. 596 00:34:35,802 --> 00:34:38,336 Hi, sis. 597 00:34:38,338 --> 00:34:40,071 You're not her. You're... 598 00:34:40,073 --> 00:34:42,673 You're not real. 599 00:34:42,675 --> 00:34:45,876 Oh, I'm quite real. 600 00:34:45,878 --> 00:34:48,379 [Both grunting] 601 00:34:58,990 --> 00:35:01,492 You lied to me, Laurel! 602 00:35:01,494 --> 00:35:04,528 Straight to my face, my own daughter! 603 00:35:04,530 --> 00:35:07,365 Sara was my daughter, I deserved to know! I had a right! 604 00:35:07,367 --> 00:35:09,166 To grieve, to mourn! 605 00:35:09,168 --> 00:35:11,669 Who do you think you are to take that away from me? 606 00:35:11,671 --> 00:35:14,038 Huh? Who do you think you are?! 607 00:35:14,040 --> 00:35:16,040 I'm--I'm sorry! 608 00:35:16,042 --> 00:35:17,575 I know you are. 609 00:35:20,579 --> 00:35:25,282 She says she's sorry, but she'll do it again. 610 00:35:25,284 --> 00:35:27,818 You keep my own daughter's death a secret 611 00:35:27,820 --> 00:35:30,354 because you think I'm too weak for the truth?! 612 00:35:30,356 --> 00:35:33,557 You think you can wear my mask? 613 00:35:33,559 --> 00:35:35,793 You think you can be me?! 614 00:35:35,795 --> 00:35:37,228 No. 615 00:35:37,230 --> 00:35:39,997 And I'm done trying to be. 616 00:35:50,242 --> 00:35:53,477 [Gasping] 617 00:35:59,885 --> 00:36:02,787 Felicity: Oliver, are you there? 618 00:36:02,789 --> 00:36:04,321 It's over. 619 00:36:04,323 --> 00:36:06,924 No, it's not. You have to get home. 620 00:36:06,926 --> 00:36:09,093 It's Thea. 621 00:36:15,975 --> 00:36:18,076 See? All good. 622 00:36:19,578 --> 00:36:20,912 Hey. 623 00:36:20,914 --> 00:36:22,213 Is everything ok? 624 00:36:22,215 --> 00:36:24,182 Oh, yeah, just the usual insurance policy 625 00:36:24,184 --> 00:36:25,717 search and seizure. 626 00:36:25,719 --> 00:36:28,486 Seems like I'm a high risk case. 627 00:36:28,488 --> 00:36:30,588 I wonder what gave them that idea. 628 00:36:31,957 --> 00:36:33,791 What's a matter? You ok? 629 00:36:33,793 --> 00:36:36,094 Um... 630 00:36:36,096 --> 00:36:39,097 There's, um... 631 00:36:39,099 --> 00:36:41,199 There's something that I have to tell you. 632 00:36:41,201 --> 00:36:45,169 And I didn't tell you-- 633 00:36:45,171 --> 00:36:47,071 I didn't tell you before, because I was 634 00:36:47,073 --> 00:36:48,506 worried about your health. 635 00:36:48,508 --> 00:36:51,843 But...I realize that-- 636 00:36:51,845 --> 00:36:54,479 that you deserve to know. 637 00:36:55,660 --> 00:36:58,983 I already know it. 638 00:36:58,985 --> 00:37:01,319 Sara's off God knows where, and yet there's another blonde 639 00:37:01,321 --> 00:37:03,488 in a mask running around tuning up the bad guys, 640 00:37:03,490 --> 00:37:05,623 and it's you, isn't it? 641 00:37:09,561 --> 00:37:11,229 Sweetheart, come on. 642 00:37:11,231 --> 00:37:13,298 It's all right. It's ok. 643 00:37:13,300 --> 00:37:15,867 It's ok, honey. 644 00:37:15,869 --> 00:37:18,469 I mean, look, I am pissed as hell. 645 00:37:18,471 --> 00:37:20,338 But, you know, we'll figure it out. We figure out everything. 646 00:37:20,340 --> 00:37:22,507 No. No, no, daddy, that-- 647 00:37:22,509 --> 00:37:24,509 [crying] 648 00:37:24,511 --> 00:37:26,644 That isn't what I was going to tell you. 649 00:37:28,447 --> 00:37:31,716 What I was going to tell you 650 00:37:31,718 --> 00:37:33,985 is about Sara. 651 00:37:39,058 --> 00:37:40,758 No. 652 00:37:40,760 --> 00:37:43,261 Dad... 653 00:37:43,263 --> 00:37:45,897 No. 654 00:37:45,899 --> 00:37:48,733 No. Dad... 655 00:37:48,735 --> 00:37:51,035 Daddy, I'm sorry. 656 00:37:51,037 --> 00:37:53,037 Not my baby, not again. 657 00:37:53,039 --> 00:37:55,473 [Both sobbing] 658 00:37:55,475 --> 00:37:57,842 I'm so sorry. 659 00:37:57,844 --> 00:37:59,677 I can't do this. 660 00:37:59,679 --> 00:38:02,780 Oh, God, please. 661 00:38:06,251 --> 00:38:07,652 [Door opens] 662 00:38:07,654 --> 00:38:10,355 Oliver: Thea? 663 00:38:12,424 --> 00:38:15,059 It's ok. You're ok. 664 00:38:15,061 --> 00:38:19,397 I thought that I was stronger. 665 00:38:19,399 --> 00:38:23,401 I thought that I could keep myself safe. 666 00:38:26,338 --> 00:38:27,972 Who was he? 667 00:38:27,974 --> 00:38:30,708 Malcolm: One of Ra's agents. 668 00:38:30,710 --> 00:38:32,577 Roy... 669 00:38:32,579 --> 00:38:34,979 Could you give us a minute? 670 00:38:41,320 --> 00:38:43,788 Really hope you're not expecting a thank you. 671 00:38:43,790 --> 00:38:47,458 No parent needs gratitude for saving their child. 672 00:38:48,861 --> 00:38:51,529 I didn't ask to be a part of this. 673 00:38:51,531 --> 00:38:55,600 I didn't ask for any of this. 674 00:38:55,602 --> 00:39:00,204 [Sighs] Maybe you're right. 675 00:39:00,206 --> 00:39:03,941 Maybe we can't do this without him. 676 00:39:06,245 --> 00:39:10,982 But I am never going to forget the things you've done. 677 00:39:10,984 --> 00:39:13,551 Or the person that you are. 678 00:39:13,553 --> 00:39:15,053 Understood. 679 00:39:15,055 --> 00:39:17,655 But before we can begin, 680 00:39:17,657 --> 00:39:21,926 there's something that only the two of you can do. 681 00:39:21,928 --> 00:39:24,529 Ra's al Ghul preys upon the fears of his enemies. 682 00:39:24,531 --> 00:39:27,365 Conquer your own fear, 683 00:39:27,367 --> 00:39:30,868 and you eliminate that critical advantage. 684 00:39:30,870 --> 00:39:34,672 For you, there is only one place 685 00:39:34,674 --> 00:39:39,110 on earth uniquely suited to doing that. 686 00:39:39,112 --> 00:39:40,711 So you're leaving again? 687 00:39:40,713 --> 00:39:42,513 She's got a point, man. You just got back. 688 00:39:42,515 --> 00:39:44,549 It's just for a few days. 689 00:39:44,551 --> 00:39:46,784 Ordinarily, I wouldn't do this. 690 00:39:46,786 --> 00:39:49,921 But it's for Thea. 691 00:39:49,923 --> 00:39:51,622 And if you've shown me anything, 692 00:39:51,624 --> 00:39:56,694 it's that the city is more than safe in your hands. 693 00:39:56,696 --> 00:39:59,197 All of your hands. 694 00:40:01,300 --> 00:40:03,701 Thank you. 695 00:40:16,482 --> 00:40:19,951 Ollie told you we're heading out for a bit? 696 00:40:21,120 --> 00:40:22,887 You cool with it all? 697 00:40:22,889 --> 00:40:26,257 [Exhales] After the whole chase thing, 698 00:40:26,259 --> 00:40:27,692 I think it's going to be a little while 699 00:40:27,694 --> 00:40:30,128 before I'm cool with anything. 700 00:40:35,601 --> 00:40:37,101 [Chuckles] 701 00:40:37,103 --> 00:40:39,036 What was that for? 702 00:40:39,038 --> 00:40:41,873 Take your pick. Saving my life, 703 00:40:41,875 --> 00:40:44,842 or standing up to Oliver about Malcolm. 704 00:40:47,146 --> 00:40:50,414 I should get going. 705 00:40:50,416 --> 00:40:53,151 [Exhales] 706 00:40:56,622 --> 00:40:59,824 Oliver: Come on, Speedy, we have four more miles 707 00:40:59,826 --> 00:41:02,460 to make before night fall. 708 00:41:02,462 --> 00:41:04,562 Ah, God. 709 00:41:04,564 --> 00:41:07,064 I get that Malcolm wants to whip us into shape 710 00:41:07,066 --> 00:41:09,700 so we can face the League, but don't you think 711 00:41:09,702 --> 00:41:11,969 it's a little bit excessive? 712 00:41:11,971 --> 00:41:14,805 We've been here for two hours. Are you complaining already? 713 00:41:14,807 --> 00:41:19,177 I--I started thinking it after the first ten minutes. 714 00:41:19,179 --> 00:41:22,346 Well, give it time. 715 00:41:22,348 --> 00:41:24,682 Eventually this place will feel like home. 716 00:41:24,684 --> 00:41:27,185 It does not look like home. 717 00:41:27,187 --> 00:41:30,321 It was for me. For other people, 718 00:41:30,323 --> 00:41:33,691 this is Purgatory. 719 00:41:37,129 --> 00:41:39,697 You're not dead, if that's what you're wondering. 720 00:41:39,699 --> 00:41:42,600 Once again, you have the good fortune 721 00:41:42,602 --> 00:41:45,203 of being uniquely qualified to help me. 722 00:41:45,205 --> 00:41:47,305 Me? Why? 723 00:41:47,307 --> 00:41:51,242 Chen Na Wei has left Hong Kong. We've tracked here here. 724 00:41:51,244 --> 00:41:55,346 Here? Where are we-- 725 00:41:57,015 --> 00:41:59,617 Welcome home, Mr. Queen. 726 00:42:00,798 --> 00:42:07,298 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 50067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.