All language subtitles for Arrow - 3x07 - Draw Back Your Bow.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,638 --> 00:00:03,741 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,150 --> 00:00:05,784 After five years in hell, 3 00:00:05,786 --> 00:00:07,821 I have come home with only one goal-- 4 00:00:08,179 --> 00:00:10,316 to save my city. 5 00:00:10,318 --> 00:00:11,717 Now others have joined my crusade. 6 00:00:11,719 --> 00:00:14,754 To them, I am Oliver Queen. 7 00:00:14,756 --> 00:00:16,559 To the rest of Starling City, 8 00:00:16,561 --> 00:00:17,795 I am someone else. 9 00:00:17,797 --> 00:00:20,907 I am something else. 10 00:00:20,909 --> 00:00:23,121 Previously, on "Arrow"... 11 00:00:23,123 --> 00:00:26,027 I killed him. The police officer. Why didn't you tell me? 12 00:00:26,029 --> 00:00:28,368 Because you were overdosed on Mirakuru; 13 00:00:28,370 --> 00:00:31,250 you didn't remember, and I was hoping that you never would. 14 00:00:31,252 --> 00:00:33,727 This city still needs saving, 15 00:00:33,729 --> 00:00:35,562 and that is my vision for this company. 16 00:00:35,564 --> 00:00:37,331 Yes, I am your boss now. 17 00:00:37,333 --> 00:00:39,600 I can quit, which is what I just did. 18 00:00:39,602 --> 00:00:42,211 I thought that I could be me and the Arrow, but I can't. 19 00:00:42,212 --> 00:00:44,179 Say it's never going to work out between us. 20 00:00:44,203 --> 00:00:45,480 Say you never loved me. 21 00:00:45,481 --> 00:00:46,682 Say-- 22 00:00:46,684 --> 00:00:48,921 I told you as soon as we talked, 23 00:00:48,923 --> 00:00:50,595 it would be over. 24 00:00:50,597 --> 00:00:52,000 You changed your mind. 25 00:00:52,002 --> 00:00:54,506 I just decided I want more out of life. 26 00:00:56,595 --> 00:00:57,787 Who the hell are you? 27 00:00:57,788 --> 00:01:00,246 I'm Cupid, stupid. 28 00:01:04,807 --> 00:01:08,075 In the last five minutes, SCPD has had over 200 reports 29 00:01:08,077 --> 00:01:10,183 of masked men attacking the city. 30 00:01:22,445 --> 00:01:24,450 It's 3.8 miles to the bridge. 31 00:01:24,452 --> 00:01:26,332 3.8 miles and a dozen Mirakuru soldiers to stop. 32 00:01:26,526 --> 00:01:28,526 Stop? We're already late! 33 00:01:28,662 --> 00:01:30,395 Stop! 34 00:01:47,889 --> 00:01:50,793 Everybody get back inside. 35 00:02:13,101 --> 00:02:15,742 Isaac Stanzler. 36 00:02:15,744 --> 00:02:18,445 Looks like the two of you got the same taste in outfits. 37 00:02:18,447 --> 00:02:20,349 I thought he was in custody. 38 00:02:20,351 --> 00:02:22,720 Yeah. 39 00:02:22,722 --> 00:02:25,326 Corrections was transporting him to Iron Heights 40 00:02:25,328 --> 00:02:27,296 when he got pin-cushioned. 41 00:02:27,298 --> 00:02:29,164 By who? 42 00:02:29,166 --> 00:02:30,632 Your guess is as good as mine. 43 00:02:30,634 --> 00:02:32,468 But whoever it was went to a lot of trouble. 44 00:02:32,470 --> 00:02:34,672 Dressing him up and dumping him like this? 45 00:02:34,674 --> 00:02:37,178 I'd say our doer's definitely trying to get your attention. 46 00:02:37,180 --> 00:02:40,249 Well, he's got it. Any leads yet? 47 00:02:40,251 --> 00:02:42,185 No. The only physical evidence 48 00:02:42,187 --> 00:02:44,388 other than the body is this. 49 00:02:44,390 --> 00:02:47,861 Shaped like a spade. What's that all about? 50 00:02:47,863 --> 00:02:51,332 I don't know. I'll look into it. 51 00:02:56,642 --> 00:03:00,144 I'm not your mother or your wife or your maid. 52 00:03:00,146 --> 00:03:02,376 Okay, all right, you don't like me, I get it. 53 00:03:02,378 --> 00:03:03,877 At least you're perceptive. 54 00:03:03,879 --> 00:03:06,511 I thought that last week, 55 00:03:06,513 --> 00:03:09,015 we did the whole candle meditation thing, 56 00:03:09,017 --> 00:03:11,119 and maybe we had a moment. 57 00:03:11,121 --> 00:03:12,752 Moment's over. You can celebrate 58 00:03:12,754 --> 00:03:14,807 by doing your own laundry. 59 00:03:14,807 --> 00:03:16,082 Yeah. 60 00:03:16,083 --> 00:03:16,975 What? 61 00:03:16,999 --> 00:03:18,685 I-- 62 00:03:18,686 --> 00:03:20,721 I don't know how. 63 00:03:21,858 --> 00:03:23,995 Where you going? 64 00:03:23,997 --> 00:03:25,863 Waller just called. 65 00:03:25,865 --> 00:03:27,662 New Intel on this Li Kuan Hui 66 00:03:27,664 --> 00:03:29,287 the Triad's interested in. Mm-mmm. 67 00:03:29,287 --> 00:03:29,959 What? 68 00:03:29,983 --> 00:03:31,983 My contact is down at the docks. 69 00:03:32,167 --> 00:03:35,034 A gaijin would stick out like neon down there. 70 00:03:35,036 --> 00:03:36,768 Gaijin? 71 00:03:36,770 --> 00:03:38,534 It'll be fine. 72 00:03:38,536 --> 00:03:39,868 I'll only be gone an hour. 73 00:03:39,870 --> 00:03:42,368 What am I supposed to do? 74 00:03:42,370 --> 00:03:44,669 Your laundry. 75 00:03:44,671 --> 00:03:46,904 Apparently. 76 00:03:55,706 --> 00:03:58,376 What are you doing? You were supposed to be at the press conference 77 00:03:58,378 --> 00:04:00,778 20...minutes...ago. 78 00:04:02,884 --> 00:04:04,719 Oh, God. I have a type. 79 00:04:04,720 --> 00:04:06,652 You know Richard Branson works out twice a day? 80 00:04:06,654 --> 00:04:09,458 He told me it gives him 20 additional hours of productivity a week. 81 00:04:09,460 --> 00:04:11,126 I'm sorry, I can't hear a word you're saying 82 00:04:11,128 --> 00:04:12,799 when you're doing... 83 00:04:12,823 --> 00:04:13,462 That. 84 00:04:15,297 --> 00:04:16,862 Sorry. What's up? 85 00:04:16,864 --> 00:04:19,229 The announcement? There's a gajillion 86 00:04:19,231 --> 00:04:21,696 reporters and city notables waiting for you. 87 00:04:21,698 --> 00:04:25,865 Oh, ha. Well, this will be interesting. Ha! 88 00:04:25,867 --> 00:04:29,229 BTW, are you free for dinner tomorrow night? 89 00:04:30,030 --> 00:04:31,028 What? 90 00:04:31,030 --> 00:04:33,029 I have a dinner with the CEO of a Nevada mining concern. 91 00:04:33,031 --> 00:04:34,730 They own mineral rights, which are imperative 92 00:04:34,732 --> 00:04:36,366 to the cogeneration project. 93 00:04:36,368 --> 00:04:38,235 Oh, and I fit into this how? 94 00:04:38,237 --> 00:04:41,971 Ahh, the CEO is boring. His wife, even more boring. 95 00:04:41,973 --> 00:04:43,773 If I'm forced to go solo on this, 96 00:04:43,775 --> 00:04:45,942 I'll end up slicing my wrists open with a butter knife. 97 00:04:45,944 --> 00:04:47,810 Well, I don't think a butter knife is going to... 98 00:04:47,812 --> 00:04:49,511 Do the job. 99 00:04:49,513 --> 00:04:51,579 Oh, there will be steak knives there, too. Dangerous. 100 00:04:51,581 --> 00:04:53,714 Well, I'm sure you have a dozen other employees 101 00:04:53,716 --> 00:04:56,281 that would be better suited as your anti-boring wing woman. 102 00:04:56,283 --> 00:04:59,049 Hundreds, actually. Oh. 103 00:04:59,051 --> 00:05:01,414 But you are the one I bought this dress for. 104 00:05:02,871 --> 00:05:04,484 This dress... 105 00:05:05,572 --> 00:05:06,652 costs more than my apartment. 106 00:05:06,654 --> 00:05:08,420 Yeah, it's couture. 107 00:05:08,422 --> 00:05:10,888 Which I'm pretty sure is French for expensive. 108 00:05:10,890 --> 00:05:13,257 Ohh. 109 00:05:14,426 --> 00:05:16,426 So, dinner? 110 00:05:16,428 --> 00:05:18,461 Purely platonic. 111 00:05:18,463 --> 00:05:21,697 There is nothing platonic about couture. 112 00:05:21,699 --> 00:05:24,362 Ah, fine. I'll have my assistant return it. 113 00:05:24,364 --> 00:05:25,962 No, all right, I'll go! 114 00:05:25,964 --> 00:05:27,263 I'll go. 115 00:05:27,265 --> 00:05:28,797 But only so I can wear this dress. 116 00:05:28,799 --> 00:05:30,967 Of course. 117 00:05:30,969 --> 00:05:34,501 You and I are going to be best friends. 118 00:05:36,070 --> 00:05:38,105 Hey. 119 00:05:38,107 --> 00:05:39,742 Last time I saw a spade that lethal, 120 00:05:39,744 --> 00:05:41,611 it broke up a pretty good royal flush I was holding. 121 00:05:41,613 --> 00:05:43,378 Hand-soldered out of high-carbon steel. 122 00:05:43,380 --> 00:05:45,046 Where'd you find it? 123 00:05:45,048 --> 00:05:48,181 Isaac Stanzler's chest. 124 00:05:48,183 --> 00:05:50,151 Ted Grant's psycho sidekick. 125 00:05:50,153 --> 00:05:53,191 Was murdered while being transferred by the SCPD. 126 00:05:53,192 --> 00:05:54,207 By an arrow. 127 00:05:54,231 --> 00:05:56,156 Think this is the same archer that killed Sara? 128 00:05:56,157 --> 00:05:58,189 No. That one was different. 129 00:05:58,191 --> 00:06:01,627 These bodies were staged, dressed up to look like-- 130 00:06:01,629 --> 00:06:02,938 Copycat archer. 131 00:06:03,563 --> 00:06:06,276 Guess all that positive publicity you've been getting has a downside. 132 00:06:06,277 --> 00:06:08,208 Well, whatever the reason, we need to find him. 133 00:06:08,678 --> 00:06:12,077 I would like Felicity to do a work-up on all of this ASAP. 134 00:06:12,079 --> 00:06:14,913 Copy. 135 00:06:17,318 --> 00:06:19,384 Felicity's a little busy right now. 136 00:06:19,386 --> 00:06:21,218 Doing what? 137 00:06:21,220 --> 00:06:23,353 A few months ago, I made a promise 138 00:06:23,355 --> 00:06:25,421 to help revitalize Starling City. 139 00:06:25,423 --> 00:06:27,258 But I knew I couldn't do it alone. 140 00:06:27,260 --> 00:06:28,492 I needed help. 141 00:06:28,494 --> 00:06:30,259 A lot of help. 142 00:06:30,261 --> 00:06:31,794 From people who are even more intelligent 143 00:06:31,796 --> 00:06:34,929 and dedicated than I am. 144 00:06:34,931 --> 00:06:38,031 All of us are working very hard with one goal in mind-- 145 00:06:38,033 --> 00:06:41,100 to save our city. But to do so, 146 00:06:41,102 --> 00:06:44,903 Queen Consolidated needs to be something else. 147 00:06:58,649 --> 00:07:01,718 You ok? 148 00:07:01,720 --> 00:07:04,656 I'm--I'm fine. 149 00:07:08,193 --> 00:07:10,360 You don't seem fine. 150 00:07:11,696 --> 00:07:15,232 Look at this. 151 00:07:15,234 --> 00:07:16,899 What's that, a note? 152 00:07:16,901 --> 00:07:19,467 It's an address. 153 00:07:19,469 --> 00:07:23,131 15 Baron Street, apartment Seven. 154 00:07:31,504 --> 00:07:33,472 Nobody's home. 155 00:07:42,818 --> 00:07:44,587 These are all articles about the Arrow. 156 00:07:44,589 --> 00:07:47,324 This isn't just a copycat; This is a fan. 157 00:07:47,326 --> 00:07:50,958 From the looks of it, a pretty dedicated one. 158 00:07:53,195 --> 00:07:55,663 And this isn't a spade. 159 00:07:57,833 --> 00:07:59,535 It's a heart. 160 00:08:11,214 --> 00:08:13,315 It's you. 161 00:08:13,317 --> 00:08:15,084 I can't believe it's really you. 162 00:08:15,086 --> 00:08:17,521 Did you like your present? 163 00:08:17,523 --> 00:08:20,193 Do you mean Isaac Stanzler, the man you killed? 164 00:08:20,195 --> 00:08:23,394 I see the way you take care of your city. 165 00:08:23,396 --> 00:08:25,997 Makes me wonder... 166 00:08:25,999 --> 00:08:28,434 Who takes care of you? 167 00:08:28,436 --> 00:08:30,204 I want to help you-- 168 00:08:30,206 --> 00:08:32,076 to fight with you, 169 00:08:32,078 --> 00:08:34,213 to kill for you. 170 00:08:34,215 --> 00:08:37,382 Mr. Stanzler was just the first. 171 00:08:40,756 --> 00:08:44,356 He might be the second. 172 00:08:44,358 --> 00:08:48,291 I thought we could punish this one together. 173 00:08:48,293 --> 00:08:50,628 I'm going to find you. 174 00:08:50,630 --> 00:08:52,266 Well, that's the idea. 175 00:08:52,268 --> 00:08:53,936 But you'd better hurry, 176 00:08:53,938 --> 00:08:55,969 I don't think he's got very long. 177 00:09:00,240 --> 00:09:04,240 ♪ Arrow 3x07 ♪ Draw Back Your Bow Original Air Date on November 19, 2014 178 00:09:04,264 --> 00:09:06,264 == sync, corrected by elderman == @elder_man 179 00:09:16,259 --> 00:09:18,728 Roy. 180 00:09:18,776 --> 00:09:22,108 I was just researching cheap booze for Thea's club. 181 00:09:22,110 --> 00:09:25,413 You know, it wasn't you who killed that officer. 182 00:09:25,415 --> 00:09:28,185 I keep telling myself that, but it's not working. 183 00:09:28,187 --> 00:09:30,653 Every single time I put on that mask, 184 00:09:30,655 --> 00:09:31,920 I feel like a fraud. 185 00:09:31,922 --> 00:09:33,653 You-- 186 00:09:33,655 --> 00:09:35,487 You have to give this time. 187 00:09:37,993 --> 00:09:38,867 If you want to talk about it-- 188 00:09:38,891 --> 00:09:40,028 I don't. 189 00:09:40,029 --> 00:09:41,863 I appreciate the offer, though. 190 00:09:41,865 --> 00:09:43,596 I'm fine. Really. 191 00:09:45,066 --> 00:09:47,434 Oh, sorry, am I interrupting? 192 00:09:47,436 --> 00:09:48,801 I was just leaving. I got to help Thea 193 00:09:48,803 --> 00:09:51,303 get the club ready for the opening. 194 00:09:51,305 --> 00:09:52,737 What's up? 195 00:09:52,739 --> 00:09:54,872 I got an idea on your not-so-secret 196 00:09:54,874 --> 00:09:57,939 but very crazy admirer's hostage. 197 00:09:57,941 --> 00:09:58,671 Who is it? 198 00:09:58,695 --> 00:09:59,508 Joe Gravano, 199 00:09:59,509 --> 00:10:01,275 local mob boss, wanted for 39 counts of murder, 200 00:10:01,277 --> 00:10:02,910 racketeering, and drug smuggling. 201 00:10:02,912 --> 00:10:04,478 One of the most heavily protected men in Starling City. 202 00:10:04,480 --> 00:10:06,013 Not anymore. 203 00:10:06,015 --> 00:10:08,980 What's "N.P.P.?" 204 00:10:08,982 --> 00:10:10,649 I don't know. 205 00:10:10,651 --> 00:10:12,685 I can definitely find out. 206 00:10:12,687 --> 00:10:15,122 Where are we with the cell phone from her apartment? 207 00:10:15,124 --> 00:10:16,958 Crazy pants encrypted the SIM card. 208 00:10:16,960 --> 00:10:18,525 I can crack it, but it's going to take some time. 209 00:10:18,527 --> 00:10:20,159 Which we don't have, neither does he. 210 00:10:20,161 --> 00:10:22,895 I need 100% of your focus on finding Gravano. 211 00:10:22,897 --> 00:10:24,932 And I will work round the clock on it, except for tonight. 212 00:10:24,934 --> 00:10:26,801 Why? 213 00:10:26,803 --> 00:10:28,303 Ray Palmer invited me to dinner. 214 00:10:28,305 --> 00:10:29,738 Oh. 215 00:10:29,740 --> 00:10:31,041 Not dinner-dinner, like a date. 216 00:10:31,043 --> 00:10:32,444 It's a work dinner, but since dinner 217 00:10:32,446 --> 00:10:34,780 is a meal you can technically only eat at night, 218 00:10:34,782 --> 00:10:36,682 I need the night off. 219 00:10:38,152 --> 00:10:40,389 That ok? 220 00:10:42,826 --> 00:10:45,328 Do what you want. 221 00:10:59,082 --> 00:11:01,218 Nothing? 222 00:11:01,220 --> 00:11:03,622 He's not answering his cell. 223 00:11:03,624 --> 00:11:06,058 Just relax. I'm sure he's fine. 224 00:11:06,060 --> 00:11:08,060 He said it would only be an hour. 225 00:11:08,062 --> 00:11:09,893 That was nine hours ago. 226 00:11:09,895 --> 00:11:12,230 If he's going to be late, 227 00:11:12,232 --> 00:11:14,834 he always calls. 228 00:11:14,836 --> 00:11:17,573 He said his contact was down at the docks, right? 229 00:11:17,575 --> 00:11:19,978 I will go down and check it out. 230 00:11:19,980 --> 00:11:21,445 No, I'll go. 231 00:11:21,447 --> 00:11:23,445 Um... 232 00:11:23,447 --> 00:11:25,080 No offense, 233 00:11:25,082 --> 00:11:26,382 but you're just... 234 00:11:26,384 --> 00:11:28,486 Maseo's wife. 235 00:11:28,488 --> 00:11:32,360 And you just a billionaire 236 00:11:32,362 --> 00:11:34,527 who doesn't know how to use laundry machine. 237 00:11:39,202 --> 00:11:42,240 Do you have someone who can watch Akio for a few hours? 238 00:11:50,052 --> 00:11:52,555 Great, uh, thank you. 239 00:11:52,557 --> 00:11:54,590 You were terrific. 240 00:11:54,592 --> 00:11:57,927 Auditions are over. Thanks for coming, guys 241 00:11:57,929 --> 00:11:59,529 Hey, peace out. 242 00:11:59,531 --> 00:12:02,699 Wait, what are you doing? Auditions are not over. 243 00:12:02,701 --> 00:12:05,670 Trust me, I'm saving you from wasting your day here. 244 00:12:05,672 --> 00:12:07,839 I don't need saving from anyone, 245 00:12:07,841 --> 00:12:10,075 and if you're really as good as you say you are, 246 00:12:10,077 --> 00:12:13,081 then you can just wait in line and prove it like everyone else. 247 00:12:13,083 --> 00:12:15,252 I don't audition. Then you don't work. 248 00:12:15,254 --> 00:12:17,189 For me or for my club. 249 00:12:17,191 --> 00:12:19,827 So...the exit's that way. 250 00:12:19,829 --> 00:12:22,264 Later, Princess. 251 00:12:27,604 --> 00:12:30,104 I got her. 252 00:12:30,106 --> 00:12:32,004 The user registered to the encrypted SIM card, 253 00:12:32,006 --> 00:12:33,970 Carrie Cutter, she's former SCPD. 254 00:12:33,972 --> 00:12:36,273 She was the first woman SWAT team member. 255 00:12:36,275 --> 00:12:38,476 I've seen her before. 256 00:12:38,478 --> 00:12:40,178 Well, she's not unpretty for a whacko, 257 00:12:40,180 --> 00:12:42,115 if you're into the whole red-headed vixen-type thing. 258 00:12:42,117 --> 00:12:44,415 She was a police officer, that might be why she looks familiar. 259 00:12:44,417 --> 00:12:46,547 No, she left the force once year before you got back from the island. 260 00:12:46,549 --> 00:12:48,182 But there's another very good reason 261 00:12:48,184 --> 00:12:49,817 she looks familiar. 262 00:12:49,819 --> 00:12:52,555 Why was she at the crime scene at Ted Grant's gym? 263 00:12:52,557 --> 00:12:54,626 I don't know, but it's not just there. 264 00:12:56,630 --> 00:13:00,001 Apparently stalking isn't her only hobby, either. 265 00:13:00,003 --> 00:13:01,805 She's a member of a gardening group, too. 266 00:13:01,807 --> 00:13:03,174 Which explains the whole N.P.P. thing. 267 00:13:03,176 --> 00:13:05,145 What N.P.P. thing? 268 00:13:05,147 --> 00:13:07,316 The bag in the Gravano hostage photo. 269 00:13:07,318 --> 00:13:09,651 N.P.P., it's an acronym-- stands for nitrogen, phosphate, potash. 270 00:13:09,653 --> 00:13:11,687 It's the chemical formula for fertilizer. 271 00:13:13,189 --> 00:13:16,192 So what if she's keeping Gravano in a greenhouse? 272 00:13:16,194 --> 00:13:18,394 Yeah. 273 00:13:20,164 --> 00:13:22,064 The closest one to her apartment is Sherwood Florist, 274 00:13:22,066 --> 00:13:23,431 7884 Hauser. 275 00:13:23,433 --> 00:13:25,095 Have Roy gear up and meet me there. 276 00:13:25,119 --> 00:13:26,421 Ok. 277 00:13:38,413 --> 00:13:40,814 Roy... 278 00:13:40,816 --> 00:13:43,286 Find Gravano. I'll take care of Cutter. 279 00:13:43,288 --> 00:13:44,755 Got it. 280 00:13:56,273 --> 00:13:58,242 Hiya. 281 00:13:59,779 --> 00:14:02,478 Arsenal, there's no sign of Cutter. 282 00:14:02,480 --> 00:14:04,778 Arsenal. 283 00:14:04,780 --> 00:14:06,914 Arsenal! 284 00:14:06,916 --> 00:14:09,552 Hello, lover. 285 00:14:09,554 --> 00:14:12,423 If you hurt him... 286 00:14:12,425 --> 00:14:14,759 I didn't touch him, boyfriend. 287 00:14:14,761 --> 00:14:17,462 I'm a one-guy woman. 288 00:14:17,464 --> 00:14:20,834 But I am a little disappointed you brought your wing man. 289 00:14:20,836 --> 00:14:22,536 Tonight's not about him. 290 00:14:22,538 --> 00:14:24,405 It's about us. 291 00:14:24,407 --> 00:14:26,237 Together against the world. 292 00:14:26,239 --> 00:14:28,636 Just like we were meant to be. 293 00:14:28,638 --> 00:14:30,304 There is no "We." 294 00:14:30,306 --> 00:14:32,941 We're more like one soul, you're right. 295 00:14:32,943 --> 00:14:35,413 You and I are more alike than you think. 296 00:14:35,415 --> 00:14:36,946 Carrie, listen to me. 297 00:14:36,948 --> 00:14:39,080 You're not well. 298 00:14:39,082 --> 00:14:43,085 If I'm out of my mind, it's because that's what love is. 299 00:14:43,087 --> 00:14:46,091 Our own little slice of insanity. 300 00:14:57,535 --> 00:15:00,505 Make a wish. 301 00:15:00,507 --> 00:15:02,703 Mine's already come true-- 302 00:15:02,705 --> 00:15:06,172 for the two of us to be together forever. 303 00:15:06,174 --> 00:15:08,343 Please help me. don't leave me with this psycho! 304 00:15:08,345 --> 00:15:10,180 Quiet! You don't want to do this. 305 00:15:10,182 --> 00:15:12,447 Sure I do. 306 00:15:12,449 --> 00:15:14,280 Oh, I wouldn't do that. 307 00:15:14,282 --> 00:15:16,314 That rope's laced with a trip wire that's hooked up 308 00:15:16,316 --> 00:15:19,886 to a little thing on his chest that goes, "Boom!" 309 00:15:19,888 --> 00:15:22,058 So what do you want, then?! 310 00:15:22,060 --> 00:15:23,758 Not much. 311 00:15:23,760 --> 00:15:27,027 Just...You. 312 00:15:27,029 --> 00:15:28,727 Never going to happen. 313 00:15:28,729 --> 00:15:31,129 Such a party pooper. 314 00:15:44,738 --> 00:15:47,605 I never thought I'd be happy to see you! 315 00:15:55,516 --> 00:15:58,252 Roy. Hey! 316 00:15:58,254 --> 00:16:01,023 Why don't you go home, man? It's been a long night. 317 00:16:01,025 --> 00:16:04,230 She took me out. It shouldn't have happened. 318 00:16:04,232 --> 00:16:05,934 You're not at your best. 319 00:16:05,936 --> 00:16:07,536 I'm fine. 320 00:16:12,875 --> 00:16:15,243 Looks like you weren't the only person that Carrie stalked. 321 00:16:15,245 --> 00:16:16,944 She was put on limited duty 322 00:16:16,946 --> 00:16:18,913 after becoming obsessed with her partner. 323 00:16:18,915 --> 00:16:21,449 The department sent her to St. Walker's for a psych eval. 324 00:16:21,451 --> 00:16:23,785 She quit the force a little bit after. 325 00:16:23,787 --> 00:16:25,220 Where's Felicity? 326 00:16:25,222 --> 00:16:27,659 She's working tonight. She said she told you. 327 00:16:27,661 --> 00:16:31,166 Yes, she did. 328 00:16:31,168 --> 00:16:33,635 Oliver, you ok? 329 00:16:33,637 --> 00:16:35,971 I know this can't be easy, with Felicity spending 330 00:16:35,973 --> 00:16:37,098 so much time with Palmer. 331 00:16:37,099 --> 00:16:38,242 I'm fine. 332 00:16:38,243 --> 00:16:40,579 Where you going? 333 00:16:40,581 --> 00:16:42,315 The psychiatrist that SCPD sent Cutter to. 334 00:16:42,317 --> 00:16:43,784 You need back up? 335 00:16:43,786 --> 00:16:45,820 No. I've got it. 336 00:17:00,008 --> 00:17:02,542 Hey. 337 00:17:02,544 --> 00:17:03,743 Like what you've done to the place. 338 00:17:03,745 --> 00:17:04,977 Is everything all right? 339 00:17:04,979 --> 00:17:06,345 Yeah, yeah, I was just 340 00:17:06,347 --> 00:17:08,046 in the neighborhood. Thought I would stop by 341 00:17:08,048 --> 00:17:09,481 and check out your new sign. 342 00:17:09,483 --> 00:17:10,883 Oh, yeah. 343 00:17:10,885 --> 00:17:12,652 Phew. 344 00:17:14,490 --> 00:17:16,357 Wow, that's a nice dress. 345 00:17:16,359 --> 00:17:18,826 Yeah, it's really, really, 346 00:17:18,828 --> 00:17:21,496 really nice. 347 00:17:21,498 --> 00:17:24,034 Ray lent it to me for a work dinner. 348 00:17:24,036 --> 00:17:27,039 Yeah, some...work dinner. 349 00:17:27,041 --> 00:17:29,674 You and Ray. Mm-hmm. 350 00:17:29,676 --> 00:17:31,475 Doesn't seem that platonic. 351 00:17:31,477 --> 00:17:35,214 Actually, it has Oliver twisted up in knots. 352 00:17:35,216 --> 00:17:38,248 Well, Oliver made his choice. 353 00:17:38,272 --> 00:17:39,999 We both know that was the wrong choice. 354 00:17:40,356 --> 00:17:42,389 And did Oliver say that? 355 00:17:42,391 --> 00:17:45,329 Oh, yeah, because Oliver's just great at expressing his emotions. 356 00:17:45,331 --> 00:17:47,500 He would rather go ten rounds with the League of Assassins 357 00:17:47,502 --> 00:17:49,304 than ever say that. 358 00:17:49,306 --> 00:17:51,440 But this thing with you and Palmer, 359 00:17:51,442 --> 00:17:53,508 it's, um, it's messing with his head, Felicity, 360 00:17:53,510 --> 00:17:56,480 and...that's really dangerous. 361 00:17:56,482 --> 00:17:59,688 I told you, there is no me and Palmer. 362 00:17:59,690 --> 00:18:01,191 But if there were, 363 00:18:01,193 --> 00:18:03,193 and if Oliver had a problem with it, 364 00:18:03,195 --> 00:18:06,630 then Oliver should be the one to say something. 365 00:18:06,632 --> 00:18:08,700 Ok. 366 00:18:11,804 --> 00:18:13,972 Good night. 367 00:18:26,526 --> 00:18:28,427 - Dr. Pressnall-- - Oh, my god! 368 00:18:28,429 --> 00:18:29,896 I'm not here to hurt you. 369 00:18:29,898 --> 00:18:30,898 What do you want?! 370 00:18:30,899 --> 00:18:32,266 To talk about Carrie Cutter. 371 00:18:32,268 --> 00:18:34,234 I can't. 372 00:18:34,236 --> 00:18:37,075 Doctor-patient privilege. Just please, get out! 373 00:18:37,077 --> 00:18:40,078 Your patient killed a man, kidnapped another, 374 00:18:40,080 --> 00:18:43,414 and I'm trying to stop her before she hurts anyone else. 375 00:18:43,416 --> 00:18:46,284 To do that, I need to understand her. 376 00:18:46,286 --> 00:18:48,652 Please. 377 00:18:50,254 --> 00:18:53,488 I can only diagnose her. 378 00:18:54,757 --> 00:18:56,325 Attachment disorder, 379 00:18:56,327 --> 00:18:58,127 the inability to form 380 00:18:58,129 --> 00:19:00,297 real, lasting relationships. 381 00:19:00,299 --> 00:19:02,401 They push everyone away, 382 00:19:02,403 --> 00:19:04,937 and fixate on a single person. 383 00:19:04,939 --> 00:19:08,308 Someone they feel mirrors their emotional state. 384 00:19:08,310 --> 00:19:10,778 How do I stop her? 385 00:19:10,780 --> 00:19:14,379 Give her the connection that she craves-- 386 00:19:14,381 --> 00:19:16,979 honesty, sincerity... 387 00:19:16,981 --> 00:19:19,314 If you lie to her, 388 00:19:19,316 --> 00:19:21,316 she'll know. 389 00:19:21,318 --> 00:19:23,319 Thank you. 390 00:19:23,321 --> 00:19:27,855 If you'll permit a professional observation... 391 00:19:27,857 --> 00:19:30,857 you could use a little therapy yourself. 392 00:19:30,859 --> 00:19:32,459 What gives you that impression? 393 00:19:32,461 --> 00:19:34,560 You mean, apart from the mask 394 00:19:34,562 --> 00:19:36,394 and the Robin Hood costume? 395 00:19:46,203 --> 00:19:48,907 Shouldn't we get out and look around 396 00:19:48,909 --> 00:19:50,712 or, I don't know, something? 397 00:19:50,714 --> 00:19:54,250 In this place, at this hour? 398 00:19:54,252 --> 00:19:56,854 That's a very efficient way to get yourself killed. 399 00:19:56,856 --> 00:19:59,356 Feel free. 400 00:19:59,358 --> 00:20:01,058 Thank you. 401 00:20:01,060 --> 00:20:03,661 That's... We'll wait, then. 402 00:20:05,864 --> 00:20:07,866 "Gaijin." 403 00:20:07,868 --> 00:20:10,302 What? 404 00:20:10,304 --> 00:20:12,638 Maseo called me that before he left, 405 00:20:12,640 --> 00:20:15,441 and I looked it up, but it wasn't in my Chinese dictionary. 406 00:20:15,443 --> 00:20:18,244 Because it's Japanese. 407 00:20:18,246 --> 00:20:21,113 It means "foreigner." 408 00:20:21,115 --> 00:20:23,883 Outsider. 409 00:20:23,885 --> 00:20:25,885 You. 410 00:20:25,887 --> 00:20:28,588 It means you, too. 411 00:20:28,590 --> 00:20:30,858 You're Japanese, living in Hong Kong. 412 00:20:34,063 --> 00:20:37,101 Sorry. 413 00:20:37,103 --> 00:20:41,206 Why did you leave Japan? 414 00:20:43,475 --> 00:20:45,880 It wasn't safe for us there. 415 00:20:45,882 --> 00:20:47,549 Why? 416 00:20:49,720 --> 00:20:52,553 We upset some very powerful, 417 00:20:52,555 --> 00:20:54,719 very dangerous men. 418 00:20:54,721 --> 00:20:56,188 Who? 419 00:20:56,190 --> 00:20:59,393 You ask a lot of questions. 420 00:20:59,395 --> 00:21:02,095 That's what your husband says. 421 00:21:02,097 --> 00:21:05,031 Who's that? 422 00:21:05,033 --> 00:21:07,810 Shu gang. Rivals of the Triad. 423 00:21:07,834 --> 00:21:09,833 They control this port. 424 00:21:09,909 --> 00:21:12,809 So they know what happened to Maseo. 425 00:21:12,811 --> 00:21:15,643 I don't know. 426 00:21:15,645 --> 00:21:18,015 Only one way to find out. 427 00:21:29,362 --> 00:21:31,163 Hey, I don't want any trouble! 428 00:21:41,108 --> 00:21:43,840 What happened to the thing? 429 00:21:43,842 --> 00:21:46,007 Wow. 430 00:21:46,009 --> 00:21:47,808 You are ridiculous. 431 00:21:47,810 --> 00:21:49,810 Um... Which I mean 432 00:21:49,812 --> 00:21:52,515 in a...good way. That's...not creepy. 433 00:21:52,517 --> 00:21:55,585 You look beautiful. 434 00:21:55,587 --> 00:21:57,451 I think it's the dress. 435 00:21:57,453 --> 00:21:59,484 The dress is actually missing something. 436 00:21:59,486 --> 00:22:01,855 Oh, no, I forgot to do up the zipper again? 437 00:22:01,857 --> 00:22:03,325 I always do that. 438 00:22:06,930 --> 00:22:08,695 Oh, no, I can't wear that. 439 00:22:08,697 --> 00:22:11,362 I'm not even sure I'm supposed to be looking at it. 440 00:22:11,364 --> 00:22:14,297 Well, I had to put down a $10,000 security deposit 441 00:22:14,299 --> 00:22:15,531 just to borrow it for the evening, 442 00:22:15,533 --> 00:22:17,165 so one of us should wear it. 443 00:22:17,167 --> 00:22:19,932 And diamonds aren't really my thing, so. 444 00:22:19,934 --> 00:22:21,566 I appreciate it, but I think I would 445 00:22:21,568 --> 00:22:25,338 feel strange wearing a million dollar necklace. 446 00:22:25,340 --> 00:22:26,709 Oh, don't worry. 447 00:22:26,711 --> 00:22:28,311 It's not worth a million dollars. 448 00:22:30,812 --> 00:22:33,212 Ahh. 449 00:22:33,214 --> 00:22:35,347 I think it was actually appraised 450 00:22:35,349 --> 00:22:37,886 for $10 million. 451 00:22:37,888 --> 00:22:39,687 So... 452 00:22:40,890 --> 00:22:42,457 There you go. 453 00:22:42,459 --> 00:22:44,558 That's better. 454 00:22:45,560 --> 00:22:47,394 Where you been? 455 00:22:47,396 --> 00:22:50,431 You don't call, you don't write. 456 00:22:50,433 --> 00:22:53,100 I've been busy, busy, busy. 457 00:22:55,437 --> 00:22:57,938 You look good. 458 00:22:57,940 --> 00:23:01,276 Business before pleasure. 459 00:23:02,978 --> 00:23:05,047 First I located every crime scene 460 00:23:05,049 --> 00:23:06,449 the Arrow's been spotted at 461 00:23:06,451 --> 00:23:07,717 in the past six months. 462 00:23:07,719 --> 00:23:09,655 Now the magic part-- I created 463 00:23:09,657 --> 00:23:11,826 an algorithm, calculated the average amount of time 464 00:23:11,828 --> 00:23:13,527 it takes the Arrow to reach a crime scene, 465 00:23:13,529 --> 00:23:17,931 triangulated that by the distance to said scene... 466 00:23:19,367 --> 00:23:21,532 Genius, right? 467 00:23:21,534 --> 00:23:23,569 I wonder why no one thought to do it before. 468 00:23:23,571 --> 00:23:26,738 Now obviously, I can't pinpoint the exact block, 469 00:23:26,740 --> 00:23:28,605 but, uh, there's no doubt 470 00:23:28,607 --> 00:23:31,407 your guy hangs his hat or his hoodie 471 00:23:31,409 --> 00:23:33,142 somewhere in this area. 472 00:23:33,144 --> 00:23:35,112 And you're sure about this? 473 00:23:35,114 --> 00:23:37,280 Statistical correlations do not lie. 474 00:23:37,282 --> 00:23:40,115 Now... 475 00:23:40,117 --> 00:23:42,552 What was this about pleasure? 476 00:23:42,554 --> 00:23:44,755 Mmm. 477 00:23:50,423 --> 00:23:53,323 Shh. 478 00:23:53,325 --> 00:23:55,894 I'm sorry. 479 00:23:57,496 --> 00:24:00,564 I'm spoken for. 480 00:24:10,646 --> 00:24:12,413 How'd it go with Cutter's shrink? 481 00:24:12,415 --> 00:24:15,681 Oof. There's a reason I'm not in therapy. 482 00:24:19,217 --> 00:24:22,056 - Detective. - Your new girlfriend 483 00:24:22,058 --> 00:24:23,358 just put another heart-shaped arrow 484 00:24:23,360 --> 00:24:24,993 in the neck of one of her old CIs. 485 00:24:24,995 --> 00:24:27,930 Who was he? 486 00:24:27,932 --> 00:24:29,531 Some kind of computer expert 487 00:24:29,533 --> 00:24:32,368 holed up in a flop house north of Amsterdam. 488 00:24:32,370 --> 00:24:34,237 Did a five year bit in Iron Heights 489 00:24:34,239 --> 00:24:36,406 for stealing a couple of million credit card pin numbers. 490 00:24:36,408 --> 00:24:37,808 What did Bates do for her? 491 00:24:37,810 --> 00:24:39,043 I don't know. 492 00:24:39,045 --> 00:24:41,545 Everything here is smashed to pieces. 493 00:24:41,547 --> 00:24:44,315 But smart money says, whatever Carrie Cutter's planning next, 494 00:24:44,317 --> 00:24:45,749 you're not going to like it. 495 00:24:45,751 --> 00:24:47,650 Thanks, Detective. 496 00:24:47,652 --> 00:24:49,818 We need Felicity here. 497 00:24:49,820 --> 00:24:51,919 Oliver, she's still at dinner with-- 498 00:24:51,921 --> 00:24:54,220 I don't care where she is! We need her here. 499 00:24:54,222 --> 00:24:56,224 You mean, you need her to be any place where Ray Palmer isn't. 500 00:24:56,226 --> 00:24:58,061 It's not the time, Diggle. 501 00:24:58,063 --> 00:24:59,730 Oliver, you're in the field without your head on straight. 502 00:24:59,732 --> 00:25:01,332 I think this is exactly the time. 503 00:25:01,334 --> 00:25:02,666 I've got it handled. 504 00:25:02,668 --> 00:25:03,734 Doesn't look that way to me. 505 00:25:03,736 --> 00:25:06,403 What do you want me to say? 506 00:25:06,405 --> 00:25:09,739 Yes, it bothers me 507 00:25:09,741 --> 00:25:11,742 that she is out to dinner with Palmer. 508 00:25:11,744 --> 00:25:15,081 Yes, it bothers me that apparently she is just moving on with her life, 509 00:25:15,083 --> 00:25:18,483 but I made a decision! She did, too. 510 00:25:18,485 --> 00:25:20,083 And-- 511 00:25:22,287 --> 00:25:24,792 I just...I want her to be happy. 512 00:25:24,794 --> 00:25:26,295 If that were true... 513 00:25:26,297 --> 00:25:29,099 You'd be with her, man. 514 00:25:30,434 --> 00:25:32,302 Where you going? Flop house on Amsterdam. 515 00:25:32,304 --> 00:25:33,871 They're long gone by now. 516 00:25:33,873 --> 00:25:35,941 Maybe she didn't get that far! 517 00:25:53,131 --> 00:25:55,333 I'm here looking for my husband. 518 00:25:55,335 --> 00:25:57,370 Thin beard, long hair, 519 00:25:57,372 --> 00:25:59,108 Japanese. 520 00:25:59,110 --> 00:26:00,211 Don't know any Japanese. 521 00:26:00,213 --> 00:26:02,049 Try again. 522 00:26:02,051 --> 00:26:03,584 I don't know anything! 523 00:26:03,586 --> 00:26:05,452 A.R.G.U.S. 524 00:26:05,454 --> 00:26:07,454 Does that mean something to you? 525 00:26:07,456 --> 00:26:10,490 I don't know anything! 526 00:26:10,492 --> 00:26:13,060 Except... 527 00:26:13,062 --> 00:26:15,532 Three men, this A.R.G.U.S., they work for them. 528 00:26:15,534 --> 00:26:18,000 Worked. 529 00:26:18,002 --> 00:26:20,470 What do you mean? 530 00:26:20,472 --> 00:26:23,175 They're all dead. 531 00:26:23,177 --> 00:26:25,044 Killed by Triad, 532 00:26:25,046 --> 00:26:27,181 a few hours ago. 533 00:26:34,892 --> 00:26:36,260 Thank you. 534 00:26:36,262 --> 00:26:38,896 Ah, Mr. Gardner. Ray Palmer. 535 00:26:38,898 --> 00:26:40,798 Good. Mrs. Gardner. 536 00:26:40,800 --> 00:26:42,166 This is Felicity Smoak, 537 00:26:42,168 --> 00:26:43,234 vice president of Palmer Technologies. 538 00:26:43,236 --> 00:26:44,603 Hello. Pleasure. 539 00:26:44,605 --> 00:26:46,807 Thank you for sitting down with us tonight. 540 00:26:46,809 --> 00:26:48,611 Well, I'm always happy to enjoy a good meal. 541 00:26:48,613 --> 00:26:50,581 And I'm very impressed with your background. 542 00:26:50,583 --> 00:26:55,119 But I have no plans of selling my Nevada Holding. 543 00:26:55,121 --> 00:26:56,687 The night is still young. 544 00:26:56,689 --> 00:26:58,622 Shall we sit down? We have a lot to discuss. 545 00:26:58,624 --> 00:27:00,357 Thank you. 546 00:27:00,359 --> 00:27:02,696 As you said, the night is young. 547 00:27:04,433 --> 00:27:07,233 But I don't like to talk business until at least the entrée. 548 00:27:29,936 --> 00:27:31,805 Maybe the DJ got confused 549 00:27:31,807 --> 00:27:34,108 and he thinks he's at a rave. 550 00:27:34,110 --> 00:27:37,280 I think my ears are bleeding. 551 00:27:38,983 --> 00:27:42,216 Excuse me, I'm sorry, I-- 552 00:27:42,218 --> 00:27:43,648 You're fired. 553 00:27:43,650 --> 00:27:44,817 What about the rest of the night? 554 00:27:44,819 --> 00:27:46,018 I think my Spotify playlist 555 00:27:46,020 --> 00:27:47,723 is a better option than you right now. 556 00:27:47,725 --> 00:27:49,728 Whatever. 557 00:27:51,498 --> 00:27:54,199 Need some help? 558 00:27:54,201 --> 00:27:56,667 Just when I thought the night couldn't get any worse. 559 00:27:56,669 --> 00:27:58,804 Thought I'd swing by, see what kind of trainwreck 560 00:27:58,806 --> 00:28:00,174 this would be. 561 00:28:00,176 --> 00:28:03,014 Oh, did I say trainwreck? Because this is... 562 00:28:03,016 --> 00:28:04,549 Pow! 563 00:28:04,551 --> 00:28:06,918 You know, I'm glad you're enjoying yourself. 564 00:28:06,920 --> 00:28:08,621 Yeah. I think I'm the only one. 565 00:28:08,623 --> 00:28:11,928 Oh, I just remembered-- I own a bar. 566 00:28:11,930 --> 00:28:16,202 Half the gate and guaranteed gigs four times a week. 567 00:28:16,204 --> 00:28:18,168 Two times a week. Three. 568 00:28:18,170 --> 00:28:19,668 Fine. 569 00:28:19,670 --> 00:28:21,503 Just get these people dancing. 570 00:28:29,810 --> 00:28:31,844 ♪ I gotta stay ♪ 571 00:28:39,669 --> 00:28:43,065 Obviously, the progeneration of certain minerals 572 00:28:43,067 --> 00:28:46,367 can't be accounted for by simple elemental cohesion. 573 00:28:46,369 --> 00:28:50,473 I am so sorry. I had to help a co-worker with a thing. 574 00:28:50,475 --> 00:28:52,276 I had to have them take the steak knives away. 575 00:28:52,278 --> 00:28:53,844 I'm sorry. 576 00:28:53,846 --> 00:28:57,143 Mr. Gardner, did Ray have a chance to tell you 577 00:28:57,145 --> 00:28:59,145 about his plans for your mineral deposits in Nevada? 578 00:28:59,147 --> 00:29:00,846 Uh, no, Miss Smoak, as I mentioned, 579 00:29:00,848 --> 00:29:02,714 I'm not interested in selling. 580 00:29:02,716 --> 00:29:05,483 Please, call me Felicity. 581 00:29:05,485 --> 00:29:08,688 And I don't blame you for not wanting to sell Ray your mine. 582 00:29:08,690 --> 00:29:12,722 Because you don't know what his plans are. 583 00:29:14,191 --> 00:29:15,792 The thing about Ray is, 584 00:29:15,794 --> 00:29:19,199 he's not... businessman. 585 00:29:19,201 --> 00:29:21,765 Businessmen make deals. 586 00:29:21,767 --> 00:29:23,532 They make money. 587 00:29:23,534 --> 00:29:26,331 What Ray is, is... 588 00:29:26,333 --> 00:29:30,538 something else entirely. 589 00:29:30,540 --> 00:29:33,242 Perhaps you can enlighten us. 590 00:29:33,244 --> 00:29:34,642 He inspires. 591 00:29:34,644 --> 00:29:37,739 Ray isn't interested in making money. 592 00:29:37,741 --> 00:29:41,310 He's interested in making the world a better place. 593 00:29:42,981 --> 00:29:46,250 So if Ray wants your mine, 594 00:29:46,252 --> 00:29:48,683 believe me, 595 00:29:48,685 --> 00:29:50,882 it's because he's going to put it to the kind of use 596 00:29:50,884 --> 00:29:53,285 that's going to make you proud. 597 00:29:59,258 --> 00:30:00,009 Yeah? 598 00:30:00,010 --> 00:30:01,291 I spoke with Felicity. 599 00:30:01,292 --> 00:30:03,559 I got her to remote access that laptop. 600 00:30:03,561 --> 00:30:05,896 The last thing Cutter was looking at was a map. 601 00:30:05,898 --> 00:30:09,133 And Oliver, Verdant was marked on it. 602 00:30:09,135 --> 00:30:12,634 Felicity was also able to retrieve Cutter's phone signal from the laptop. 603 00:30:12,636 --> 00:30:14,468 Ok, patch me through, and then get upstairs 604 00:30:14,470 --> 00:30:16,470 and do not take your eyes off of Thea, do you understand? 605 00:30:16,472 --> 00:30:18,839 Copy that. 606 00:30:22,708 --> 00:30:26,607 ♪ Fire up, get loud, another round of shots ♪ 607 00:30:26,609 --> 00:30:30,045 ♪ turn down for what ♪ 608 00:30:30,047 --> 00:30:31,712 ♪ turn down for what ♪ 609 00:30:31,714 --> 00:30:34,611 One Cupid's kiss. 610 00:30:34,613 --> 00:30:37,714 ♪ Turn down for what ♪ 611 00:30:37,716 --> 00:30:40,720 Delicious. 612 00:30:45,986 --> 00:30:48,017 - Hello? - It's me. 613 00:30:48,019 --> 00:30:50,787 I have to admit, 614 00:30:50,789 --> 00:30:53,492 I didn't think a club would be your kind of scene. 615 00:30:53,494 --> 00:30:56,160 You're always surprising me. 616 00:30:56,162 --> 00:30:58,327 I'm not there. 617 00:30:58,329 --> 00:31:00,026 Why don't I believe you? 618 00:31:00,028 --> 00:31:01,326 You want to meet me, fine. 619 00:31:01,328 --> 00:31:04,465 I will meet you anywhere but that club. 620 00:31:04,467 --> 00:31:06,168 So you're asking me out. 621 00:31:06,170 --> 00:31:08,269 Where do you want to meet, Carrie? 622 00:31:08,271 --> 00:31:12,337 I know a place. Our special spot. 623 00:31:12,339 --> 00:31:14,772 But you listen to me, lover. 624 00:31:14,774 --> 00:31:17,074 I've been burned before. 625 00:31:17,076 --> 00:31:19,142 And if you're playing me, 626 00:31:19,144 --> 00:31:22,543 I promise you, I'll come back here and kill everyone in this place. 627 00:31:38,575 --> 00:31:40,645 Dig, you there? 628 00:31:40,647 --> 00:31:42,594 And me. Me being Felicity. 629 00:31:42,595 --> 00:31:43,818 What's your 20? 630 00:31:43,820 --> 00:31:45,422 Subway stop downtown. 631 00:31:45,424 --> 00:31:46,991 Why did Cutter have you meet her there? 632 00:31:54,627 --> 00:31:57,528 Because this is where I saved her. 633 00:32:00,598 --> 00:32:02,498 Hello, lover. 634 00:32:02,500 --> 00:32:04,134 I'm not your lover. 635 00:32:04,136 --> 00:32:06,872 Well, maybe not yet, 636 00:32:06,874 --> 00:32:09,174 but after one night with me, that'll all change. 637 00:32:09,176 --> 00:32:11,009 I promise. 638 00:32:11,011 --> 00:32:13,013 Carrie, I'm here to help you, 639 00:32:13,015 --> 00:32:14,349 because you're not well. 640 00:32:14,351 --> 00:32:16,419 Don't ever say that again. 641 00:32:16,421 --> 00:32:19,519 You sound like that shrink that they sent me to. 642 00:32:19,521 --> 00:32:21,688 I spoke to her. 643 00:32:21,690 --> 00:32:23,992 You talked to that psycho? 644 00:32:23,994 --> 00:32:25,529 She just wanted me to take pills, 645 00:32:25,531 --> 00:32:27,766 pills, pills. 646 00:32:27,768 --> 00:32:30,234 She thinks that love is a disease. 647 00:32:30,236 --> 00:32:33,674 But it's not. 648 00:32:33,676 --> 00:32:35,712 Love is the cure. 649 00:32:35,714 --> 00:32:38,280 Well, I'm not the man you think I am. 650 00:32:38,282 --> 00:32:39,848 You're a hero... 651 00:32:39,850 --> 00:32:42,187 Who saved me. 652 00:32:47,064 --> 00:32:48,866 I understand that you're hurting. 653 00:32:48,868 --> 00:32:51,002 And I know what it's like 654 00:32:51,004 --> 00:32:53,204 to want someone... 655 00:32:53,206 --> 00:32:57,044 but not be able to be with them. 656 00:32:57,046 --> 00:33:00,754 How you wish things can be different, but they can't. 657 00:33:00,756 --> 00:33:02,389 I can't be with you. 658 00:33:02,391 --> 00:33:04,592 I can't be with anyone. 659 00:33:04,594 --> 00:33:07,229 I have to be alone. 660 00:33:10,001 --> 00:33:11,670 No, you don't. 661 00:33:11,672 --> 00:33:14,907 You're a liar! 662 00:33:19,616 --> 00:33:22,152 I don't want to hurt you! 663 00:33:22,154 --> 00:33:24,388 You already have. 664 00:33:46,867 --> 00:33:50,119 It's over, Carrie. 665 00:33:51,179 --> 00:33:53,198 I guess it's true what they say-- 666 00:33:53,199 --> 00:33:56,866 you only hurt the ones you love. 667 00:34:01,669 --> 00:34:03,971 Oliver? 668 00:34:03,973 --> 00:34:06,074 Get him back. Oliver! 669 00:34:16,052 --> 00:34:17,620 Sorry. 670 00:34:17,622 --> 00:34:19,254 But if I can't have you-- 671 00:34:19,256 --> 00:34:20,953 Carrie, think about this! 672 00:34:20,955 --> 00:34:23,423 I didn't want it to end this way. 673 00:34:23,425 --> 00:34:25,993 I guess I don't handle rejection very well. 674 00:34:25,995 --> 00:34:28,196 You don't have to do this. 675 00:34:31,396 --> 00:34:33,363 I do. 676 00:34:34,533 --> 00:34:36,535 But at least this way, 677 00:34:36,537 --> 00:34:38,872 we can be together. 678 00:34:38,874 --> 00:34:41,072 For eternity. 679 00:34:58,271 --> 00:35:00,653 I knew you loved me. 680 00:35:08,858 --> 00:35:10,929 Well, it's done. 681 00:35:10,929 --> 00:35:12,596 Lyla said Cutter's even nuttier 682 00:35:12,598 --> 00:35:15,834 than the last woman they had in the Suicide Squad. 683 00:35:15,836 --> 00:35:17,369 You sure this was a good idea, 684 00:35:17,371 --> 00:35:18,904 handing her over to Waller? 685 00:35:18,906 --> 00:35:20,873 Iron Heights isn't right for her. 686 00:35:20,875 --> 00:35:24,341 At least, on the squad, 687 00:35:24,343 --> 00:35:26,010 she can make a difference. 688 00:35:27,814 --> 00:35:31,084 Lyla is preparing a late dinner, 689 00:35:31,086 --> 00:35:32,552 if you want to join. 690 00:35:32,554 --> 00:35:33,853 No. 691 00:35:33,855 --> 00:35:35,854 No, I'm good, thank you. 692 00:35:35,856 --> 00:35:38,825 Listen, Oliver... 693 00:35:38,827 --> 00:35:41,061 Felicity heard what you said to Cutter. 694 00:35:41,063 --> 00:35:42,964 About being alone. 695 00:35:42,966 --> 00:35:45,200 If her reaction was any indication, 696 00:35:45,202 --> 00:35:47,670 she does not want to be. 697 00:35:48,805 --> 00:35:50,606 You got to tell her how you feel 698 00:35:50,608 --> 00:35:52,107 before it's too late. 699 00:35:55,945 --> 00:35:58,514 It's just food for thought. 700 00:36:08,526 --> 00:36:10,329 What do I tell him? 701 00:36:10,331 --> 00:36:14,201 How do I tell my son his father is dead? 702 00:36:22,545 --> 00:36:25,618 Where have you two been? 703 00:36:30,526 --> 00:36:32,427 What's going on? 704 00:36:32,429 --> 00:36:34,597 You're home. 705 00:36:34,599 --> 00:36:36,629 I was so worried. 706 00:36:36,631 --> 00:36:39,299 I know. I'm sorry. I should have called. 707 00:36:39,301 --> 00:36:41,469 Waller changed my orders and brought me in. 708 00:36:41,471 --> 00:36:42,772 We were on lockdown tonight 709 00:36:42,774 --> 00:36:45,109 because three agents got killed. 710 00:36:47,246 --> 00:36:50,112 Gross! 711 00:36:51,549 --> 00:36:54,553 Akio, get over here. 712 00:37:15,252 --> 00:37:18,290 Pretty good gate tonight. 713 00:37:18,292 --> 00:37:21,263 You're never going to let me forget this, are you? 714 00:37:21,265 --> 00:37:23,065 You have to admit, I did save your ass. 715 00:37:23,067 --> 00:37:27,972 God, your modesty, it's-- it's so refreshing. 716 00:37:27,974 --> 00:37:31,009 You know, you're really cute when you're sarcastic. 717 00:37:32,512 --> 00:37:35,609 Half the gate, as agreed. 718 00:37:43,658 --> 00:37:46,525 Keep the money. 719 00:37:46,527 --> 00:37:48,729 My grand reopening gift to you. 720 00:37:48,731 --> 00:37:51,501 See you next week. 721 00:37:56,170 --> 00:37:58,170 Aha. I thought I might find you here. 722 00:37:58,172 --> 00:38:00,375 I thought I'd get a jump on that server encryption 723 00:38:00,377 --> 00:38:03,375 you asked for. Trying to, you know, 724 00:38:03,377 --> 00:38:05,109 make up for ruining the deal tonight. 725 00:38:05,111 --> 00:38:08,443 Your definition of ruin is vastly different from mine. 726 00:38:08,445 --> 00:38:10,710 Gardner's going to sell. 727 00:38:10,712 --> 00:38:11,778 That's amazing! 728 00:38:11,780 --> 00:38:13,517 It's all thanks to you. 729 00:38:16,125 --> 00:38:19,594 But really, I should be thanking you. 730 00:38:20,897 --> 00:38:22,632 I mean, not just for the new job, 731 00:38:22,634 --> 00:38:25,271 but for this amazing, expensive necklace. 732 00:38:27,408 --> 00:38:29,642 You have to take it back, don't you? 733 00:38:29,644 --> 00:38:32,179 Yeah, kind of do. 734 00:38:33,182 --> 00:38:34,784 Here, let me help you. 735 00:38:34,786 --> 00:38:37,189 Hmm. Thank you. 736 00:38:37,191 --> 00:38:39,455 You know, Felicity Smoak, 737 00:38:39,457 --> 00:38:42,494 you're different from anyone I've ever met. 738 00:38:42,496 --> 00:38:46,903 And you deserve all those things, and more. 739 00:39:03,393 --> 00:39:06,193 I'm--I'm sorry, I, um... 740 00:39:06,195 --> 00:39:10,767 I meant to keep tonight platonic. ahh... 741 00:39:10,769 --> 00:39:12,337 I should go. 742 00:39:12,339 --> 00:39:13,805 Um, Ray? 743 00:39:14,873 --> 00:39:17,940 I'll see you tomorrow. 744 00:39:17,942 --> 00:39:21,143 Ok. 745 00:39:38,965 --> 00:39:41,767 Are you ok? 746 00:39:41,769 --> 00:39:44,871 Not really. 747 00:39:44,873 --> 00:39:47,708 What about you? 748 00:39:47,710 --> 00:39:50,510 Not really. 749 00:39:50,512 --> 00:39:52,678 Come on. 750 00:39:52,680 --> 00:39:54,079 Where we going? 751 00:39:54,081 --> 00:39:57,919 For something we both need. 752 00:40:00,189 --> 00:40:03,123 Hi. 753 00:40:03,125 --> 00:40:04,894 I know it's late, but, um-- 754 00:40:04,896 --> 00:40:06,564 Hey, that was the invitation. 755 00:40:06,566 --> 00:40:08,331 Something smells good. 756 00:40:08,333 --> 00:40:11,365 Thank you. Hi. 757 00:40:11,367 --> 00:40:15,004 Come on in. 758 00:40:21,379 --> 00:40:23,744 Yep, I just sent the notarized transfer of ownership 759 00:40:23,746 --> 00:40:25,543 to Gardner's attorney. 760 00:40:25,545 --> 00:40:28,449 Now listen, I want to get a jump on the mining operations immediately. 761 00:40:28,451 --> 00:40:32,054 Let me know as soon as the first of the Dwarf Star alloy is extracted. 762 00:40:32,056 --> 00:40:34,387 Thanks. 763 00:41:24,095 --> 00:41:27,998 Whoever you are, back off! 764 00:41:28,000 --> 00:41:30,132 Ahh. 765 00:41:32,268 --> 00:41:34,433 Sorry to do this to you, 766 00:41:34,435 --> 00:41:37,468 but you have something I need. 767 00:41:43,442 --> 00:41:46,475 See, that's the thing about our work... 768 00:41:53,952 --> 00:41:58,573 It always come back to haunt you. 769 00:41:58,574 --> 00:42:05,074 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.