All language subtitles for Arrow - 3x04 - The Magician.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,648 --> 00:00:03,148 My name is Oliver Queen. 2 00:00:04,398 --> 00:00:06,431 After five years in hell, 3 00:00:06,433 --> 00:00:08,233 I have come home with only one goal-- 4 00:00:08,235 --> 00:00:10,518 to save my city. 5 00:00:10,520 --> 00:00:12,937 Now others have joined my crusade. 6 00:00:12,939 --> 00:00:15,407 To them, I am Oliver Queen. 7 00:00:15,409 --> 00:00:17,525 To the rest of Starling City, 8 00:00:17,527 --> 00:00:19,194 I am someone else. 9 00:00:19,196 --> 00:00:22,197 I am something else. 10 00:00:22,199 --> 00:00:25,000 Previously, on "Arrow"... 11 00:00:25,002 --> 00:00:27,202 I'm going to find whoever did this. 12 00:00:27,204 --> 00:00:29,337 There's something about Malcolm that both you 13 00:00:29,339 --> 00:00:33,041 and Oliver need to know. Malcolm is-- 14 00:00:33,043 --> 00:00:34,459 Aah! 15 00:00:36,129 --> 00:00:38,880 I don't want to hurt, or get hurt, 16 00:00:38,882 --> 00:00:41,132 and you seem like someone who could teach me how not to. 17 00:00:41,134 --> 00:00:43,468 You are my family. I need you. 18 00:00:45,689 --> 00:00:47,389 Looks like you're going home. 19 00:00:47,391 --> 00:00:49,891 Did Thea seem... different to you? 20 00:00:51,111 --> 00:00:53,111 Where is she? 21 00:00:53,113 --> 00:00:56,948 Where is Sara? 22 00:00:56,950 --> 00:00:59,534 She came here for the League two weeks ago. 23 00:00:59,536 --> 00:01:01,786 We've not heard from her since. 24 00:01:04,041 --> 00:01:06,241 There's something I have to tell you. 25 00:01:10,578 --> 00:01:13,128 Sara's dead? 26 00:01:21,672 --> 00:01:23,889 I'm so sorry. 27 00:01:23,891 --> 00:01:26,675 It was an arrow, wasn't it? 28 00:01:26,677 --> 00:01:29,011 How do you know that? 29 00:01:29,013 --> 00:01:30,013 Where's her body? 30 00:01:31,080 --> 00:01:32,080 Nyssa... 31 00:01:32,600 --> 00:01:33,999 Where?! 32 00:01:34,001 --> 00:01:36,819 We buried her in her grave from seven years ago. 33 00:01:47,448 --> 00:01:49,048 She knows something. 34 00:01:49,050 --> 00:01:52,117 I want you to follow her, but be careful. 35 00:01:52,119 --> 00:01:54,587 I have to meet Thea. 36 00:02:00,678 --> 00:02:02,544 Hi. 37 00:02:02,546 --> 00:02:04,046 Sorry I'm late. 38 00:02:04,048 --> 00:02:06,098 Late is your "on time," Ollie. 39 00:02:06,100 --> 00:02:09,435 So much for my promise that things would be different, right? 40 00:02:09,437 --> 00:02:10,603 Relax, it's fine. 41 00:02:10,605 --> 00:02:11,687 Dinner is on me. 42 00:02:11,689 --> 00:02:13,105 With what money? 43 00:02:13,107 --> 00:02:14,723 Aren't you broke? 44 00:02:14,725 --> 00:02:18,143 Um...aren't you? 45 00:02:18,145 --> 00:02:20,145 Not so much, actually. 46 00:02:20,147 --> 00:02:22,648 When I decided to come back, 47 00:02:22,650 --> 00:02:24,867 I had no idea what I wanted to do, 48 00:02:24,869 --> 00:02:26,869 and realized I kind of missed the club. 49 00:02:26,871 --> 00:02:30,489 And turns out, a lot of other people do, too. 50 00:02:30,491 --> 00:02:32,625 I have investors. 51 00:02:32,627 --> 00:02:34,743 And they're going to help me buy back the Foundry 52 00:02:34,745 --> 00:02:36,495 from Queen Consolidated. 53 00:02:36,497 --> 00:02:38,797 I'm thrilled for you, that's fantastic. 54 00:02:40,501 --> 00:02:41,834 You seem changed. 55 00:02:41,836 --> 00:02:44,753 Stronger. 56 00:02:44,755 --> 00:02:46,889 After last year, I... 57 00:02:46,891 --> 00:02:49,058 don't see any other way it could have turned out. 58 00:02:49,060 --> 00:02:50,092 And that's it? 59 00:02:50,094 --> 00:02:52,177 You're not... 60 00:02:52,179 --> 00:02:54,063 seeing someone, 61 00:02:54,065 --> 00:02:55,597 or... 62 00:02:55,599 --> 00:02:57,900 Hoping Roy didn't put you up to asking that. 63 00:02:57,902 --> 00:03:00,903 No. I'm just trying to figure out why you're so different. 64 00:03:00,905 --> 00:03:04,239 How about just being my big brother instead? 65 00:03:05,443 --> 00:03:07,042 Ok. 66 00:03:14,702 --> 00:03:17,936 Target's on the move. He's headed north. 67 00:03:20,374 --> 00:03:21,907 He's stopped. 68 00:03:21,909 --> 00:03:24,743 What's he doing? 69 00:03:24,745 --> 00:03:27,596 He's buying ice cream. 70 00:03:27,598 --> 00:03:29,848 He doesn't look like a terrorist. 71 00:03:29,850 --> 00:03:32,484 The best ones never do. 72 00:03:32,486 --> 00:03:34,019 Why does Waller want me to take this guy out? 73 00:03:34,021 --> 00:03:36,021 You ask too many questions. 74 00:03:36,023 --> 00:03:37,389 Follow orders and eliminate the target. 75 00:03:37,391 --> 00:03:39,391 Or is this one your best friend, too? 76 00:03:39,393 --> 00:03:41,727 Oh, so I'm just a gun that she can point at things 77 00:03:41,729 --> 00:03:43,479 she doesn't like? 78 00:03:43,481 --> 00:03:45,147 That's exactly what you are. 79 00:03:49,653 --> 00:03:51,403 He's moving. 80 00:03:51,405 --> 00:03:53,372 Best not to waste time, then. 81 00:04:06,137 --> 00:04:08,087 Nyssa. 82 00:04:34,532 --> 00:04:36,949 You have my condolences. 83 00:04:36,951 --> 00:04:39,451 And that of my father, Ra's al Ghul. 84 00:04:39,453 --> 00:04:42,004 I don't want your condolences. 85 00:04:42,006 --> 00:04:45,624 And I definitely don't want your father's. 86 00:04:48,546 --> 00:04:51,797 She died with arrows in her chest. 87 00:04:51,799 --> 00:04:53,432 Do you think that would have happened 88 00:04:53,434 --> 00:04:56,385 if she hadn't met you? 89 00:04:56,387 --> 00:04:58,637 You were the one that showed her the darkness inside. 90 00:04:58,639 --> 00:04:59,855 You, 91 00:04:59,857 --> 00:05:01,640 and your father. 92 00:05:01,642 --> 00:05:03,108 I know you grieve. 93 00:05:03,110 --> 00:05:06,311 But so do I. 94 00:05:06,313 --> 00:05:09,815 I didn't show Sara the darkness, Laurel. 95 00:05:09,817 --> 00:05:12,651 It was already inside of her when we met. 96 00:05:12,653 --> 00:05:16,705 When I found her, alone, 97 00:05:16,707 --> 00:05:20,492 starving and terrified, I protected her. 98 00:05:20,494 --> 00:05:22,961 I took Sara into my heart 99 00:05:22,963 --> 00:05:25,798 and I loved her with all of my soul. 100 00:05:27,501 --> 00:05:30,419 And that jacket... 101 00:05:30,421 --> 00:05:34,423 I gave it to Sara as a gift. 102 00:05:34,425 --> 00:05:38,177 You are not fit to wear it. 103 00:05:40,564 --> 00:05:42,648 She's moving. 104 00:05:42,650 --> 00:05:43,732 Where? 105 00:05:43,734 --> 00:05:45,567 She went to visit Sara's grave 106 00:05:45,569 --> 00:05:47,436 and now she's on the top floor of some dump on Amsterdam. 107 00:05:47,438 --> 00:05:48,954 Could be where she's crashing. 108 00:05:48,956 --> 00:05:51,523 League of Assassins safe house or something. 109 00:05:51,525 --> 00:05:53,025 Text me the address. 110 00:06:20,521 --> 00:06:22,604 Are you ready to talk? 111 00:06:24,692 --> 00:06:26,725 We have nothing to discuss. 112 00:06:28,362 --> 00:06:31,029 The trail for Sara's killer has gone cold. 113 00:06:31,031 --> 00:06:33,949 And I could use your help. 114 00:06:33,951 --> 00:06:35,450 Whereas I don't need yours. 115 00:06:35,452 --> 00:06:36,985 Really? 116 00:06:36,987 --> 00:06:39,621 We've gathered evidence, we're working leads. 117 00:06:39,623 --> 00:06:41,456 You're visiting cemeteries 118 00:06:41,458 --> 00:06:43,742 and hiding in League safe houses. 119 00:06:43,744 --> 00:06:45,994 I am not hiding. 120 00:06:45,996 --> 00:06:48,130 And this is not my safe house. 121 00:06:48,132 --> 00:06:51,133 It was Sara's while she was in Starling. 122 00:07:03,764 --> 00:07:07,149 These were her favorites. 123 00:07:14,108 --> 00:07:15,991 Ok. 124 00:07:15,993 --> 00:07:20,696 You said Sara was in Starling for the League. 125 00:07:20,698 --> 00:07:23,665 That suggests her target is also her killer. 126 00:07:23,667 --> 00:07:24,866 Agreed. 127 00:07:24,868 --> 00:07:26,785 Except it wasn't her target. 128 00:07:26,787 --> 00:07:28,837 Sara came to Starling to confirm rumors-- 129 00:07:28,839 --> 00:07:31,673 whispers, really--that an enemy of the League was here. 130 00:07:31,675 --> 00:07:33,091 Who? 131 00:07:33,093 --> 00:07:34,876 Malcolm Merlyn. 132 00:07:34,878 --> 00:07:37,129 He's alive. 133 00:07:38,111 --> 00:07:42,111 ♪ Arrow 3x04 ♪ The Magician Original Air Date on October 29, 2014 134 00:07:42,135 --> 00:07:48,535 == sync, corrected by elderman == @elder_man 135 00:07:48,547 --> 00:07:50,468 Merlyn was a member of the League of Assassins. 136 00:07:51,101 --> 00:07:53,351 My father released him from his obligation to us 137 00:07:53,353 --> 00:07:56,988 with the understanding he would abide by its code of conduct. 138 00:07:57,490 --> 00:07:59,574 You guys are professional killers. 139 00:07:59,576 --> 00:08:01,859 That is a pretty low bar. 140 00:08:01,861 --> 00:08:03,411 Merlyn's Undertaking 141 00:08:03,413 --> 00:08:05,363 violated the League's principles. 142 00:08:05,365 --> 00:08:08,533 When you killed him, we considered the matter settled. 143 00:08:08,535 --> 00:08:10,201 But then we received word 144 00:08:10,203 --> 00:08:12,336 from a reliable source that Merlyn faked his demise. 145 00:08:12,338 --> 00:08:13,153 What source? 146 00:08:13,177 --> 00:08:14,506 Oliver's mother. 147 00:08:14,507 --> 00:08:18,009 Yeah, well, Oliver's mom wasn't exactly known for her honesty. 148 00:08:18,011 --> 00:08:19,844 No offense. 149 00:08:19,846 --> 00:08:21,546 I just can't believe that a guy everyone thinks was dead 150 00:08:21,548 --> 00:08:23,631 suddenly...isn't. 151 00:08:23,633 --> 00:08:25,516 Neither did I. 152 00:08:25,518 --> 00:08:27,618 Then we found these. 153 00:08:29,856 --> 00:08:31,773 Sara took them two weeks ago. 154 00:08:34,527 --> 00:08:37,645 Didn't the police, you know, find his body? 155 00:08:37,647 --> 00:08:39,731 Merlyn had resources all over Starling. 156 00:08:39,733 --> 00:08:42,617 I'm willing to bet one of them was in the coroner's office. 157 00:08:42,619 --> 00:08:44,452 Since learning Merlyn was alive, 158 00:08:44,454 --> 00:08:46,904 the League has hunted him all over the globe. 159 00:08:46,906 --> 00:08:49,373 Running down every rumor, 160 00:08:49,375 --> 00:08:51,242 following every whisper. 161 00:08:51,244 --> 00:08:53,244 And one of those whispers put Merlyn back in Starling. 162 00:08:53,246 --> 00:08:54,962 She tracked him here. 163 00:08:54,964 --> 00:08:56,998 We are going to retrace her steps. 164 00:08:57,000 --> 00:08:58,916 You said you found evidence on her person? 165 00:08:58,918 --> 00:09:00,585 Yes. Roy. 166 00:09:00,587 --> 00:09:02,336 We found a blank piece of paper in Sara's boot, 167 00:09:02,338 --> 00:09:04,422 but why would she be carrying a blankpiece of paper? 168 00:09:05,425 --> 00:09:07,425 Do you have a flame? 169 00:09:13,566 --> 00:09:16,150 Unbelievable. 170 00:09:16,152 --> 00:09:18,936 My father had a notebook with hidden writing just like this. 171 00:09:18,938 --> 00:09:21,739 The notebook he received from Merlyn, I imagine. 172 00:09:21,741 --> 00:09:23,608 This is ghost ink. 173 00:09:23,610 --> 00:09:25,910 One of the means the League employs for concealing secrets. 174 00:09:25,912 --> 00:09:27,528 It's Sara's handwriting. 175 00:09:27,530 --> 00:09:29,530 Notes from her surveillance of Merlyn. 176 00:09:29,898 --> 00:09:31,648 Oliver, there's not much to go on here. 177 00:09:31,650 --> 00:09:33,316 There's a couple of things. 178 00:09:33,318 --> 00:09:35,368 Jansen, question mark. 179 00:09:37,823 --> 00:09:39,623 Dad help, 180 00:09:39,625 --> 00:09:41,324 question mark. 181 00:09:41,326 --> 00:09:44,077 Sara reached out to Lance. 182 00:09:44,079 --> 00:09:46,379 If Lance knew Merlyn was alive, don't you think he would have told you? 183 00:09:46,381 --> 00:09:48,665 Only if she told him. 184 00:09:48,667 --> 00:09:50,717 What matters is what he told her. 185 00:09:50,719 --> 00:09:54,004 And how do we find that out? 186 00:09:54,006 --> 00:09:56,006 So, gentlemen, 187 00:09:56,008 --> 00:09:58,008 word of advice-- next time you arrest a bookie, 188 00:09:58,010 --> 00:10:00,343 please make sure the chief is not one of his clients. 189 00:10:00,345 --> 00:10:02,679 Now, that's what the chief told me to tell you, ok, 190 00:10:02,681 --> 00:10:03,813 but as far as I'm concerned, 191 00:10:03,815 --> 00:10:05,582 you just keep doing your jobs. 192 00:10:05,584 --> 00:10:08,018 First round tonight's on me. Please, get out of here. 193 00:10:08,020 --> 00:10:09,402 Buying rounds? 194 00:10:09,404 --> 00:10:11,238 Ah, buying love. 195 00:10:11,240 --> 00:10:13,406 The fastest way to a cop's heart is through his liver. 196 00:10:13,408 --> 00:10:14,858 How you feeling? 197 00:10:14,860 --> 00:10:17,027 I'm fine. Do you have a minute? 198 00:10:17,029 --> 00:10:18,662 Yeah, yeah, yeah. 199 00:10:18,664 --> 00:10:20,363 I have to talk to you. 200 00:10:20,365 --> 00:10:22,749 It's about Sara. 201 00:10:22,751 --> 00:10:25,418 She, um... 202 00:10:25,420 --> 00:10:27,204 She called me. 203 00:10:27,206 --> 00:10:28,939 She said that she was looking into something. 204 00:10:28,941 --> 00:10:32,175 Something called Jansen? 205 00:10:32,177 --> 00:10:35,128 Um... 206 00:10:35,130 --> 00:10:36,880 Ahem. 207 00:10:36,882 --> 00:10:39,182 Uh, yeah, someone. 208 00:10:39,184 --> 00:10:40,967 Ken Zhi Jansen. 209 00:10:40,969 --> 00:10:43,220 I hooked her up with his last known address. 210 00:10:43,222 --> 00:10:45,355 Sara was here. 211 00:10:45,357 --> 00:10:47,440 She asked me not to say anything to you, 212 00:10:47,442 --> 00:10:49,059 and I should have. 213 00:10:49,061 --> 00:10:50,860 Maybe I should have, I'm sorry. 214 00:10:50,862 --> 00:10:53,363 It's ok. She was-- 215 00:10:53,365 --> 00:10:55,732 she's in a mysterious line of work. 216 00:10:55,734 --> 00:10:59,236 Oh, yeah. One I hope you're not getting mixed up with. 217 00:10:59,238 --> 00:11:02,155 No. I'm just doing Sara a favor. 218 00:11:04,326 --> 00:11:06,159 And her? 219 00:11:08,413 --> 00:11:11,081 I'll be right back. 220 00:11:15,971 --> 00:11:18,088 What are you doing here? 221 00:11:18,090 --> 00:11:20,390 Oliver told me of his plan to involve you 222 00:11:20,392 --> 00:11:22,092 in the hunt for Sara's killer. 223 00:11:22,094 --> 00:11:23,994 I have a handle on it. 224 00:11:23,996 --> 00:11:25,845 Your father doesn't know, does he? 225 00:11:25,847 --> 00:11:27,347 No. He doesn't. 226 00:11:27,349 --> 00:11:29,266 And he can't. He has a heart condition. 227 00:11:29,268 --> 00:11:31,351 He has the right to avenge his daughter. 228 00:11:31,353 --> 00:11:33,320 That is none of your business. 229 00:11:33,322 --> 00:11:35,021 Sara was everything I hold dear in this life, 230 00:11:35,023 --> 00:11:36,740 which is every bit of my business. 231 00:11:36,742 --> 00:11:38,608 And what would she say if she was here now? 232 00:11:38,610 --> 00:11:39,993 Hey. I almost didn't recognize you 233 00:11:39,995 --> 00:11:41,778 without your Halloween costume. 234 00:11:41,780 --> 00:11:44,781 Is Sara back in town, too? 235 00:11:44,783 --> 00:11:46,416 No, she is not. 236 00:11:48,420 --> 00:11:50,787 But she told me to tell you 237 00:11:50,789 --> 00:11:52,922 that she misses you very much. 238 00:11:54,793 --> 00:11:58,962 The address I gave your sister for Jansen. 239 00:11:58,964 --> 00:12:02,215 Now she promised me there wouldn't be any, you know, assassinating. 240 00:12:02,217 --> 00:12:03,600 Is that still the case? 241 00:12:03,602 --> 00:12:05,218 I assure you, Mr. Lance, 242 00:12:05,220 --> 00:12:07,103 the only objective here 243 00:12:07,105 --> 00:12:08,438 is justice. 244 00:12:17,816 --> 00:12:20,835 This was the next lead Sara was going to follow? 245 00:12:20,836 --> 00:12:22,886 Jansen's a Buddhist monk. 246 00:12:22,888 --> 00:12:24,053 Nine years ago, 247 00:12:24,055 --> 00:12:25,805 he was facing deportation in China. 248 00:12:25,807 --> 00:12:27,390 Merlyn bankrolled his defense. 249 00:12:27,392 --> 00:12:29,092 And Jansen returns the favor by giving Merlyn asylum 250 00:12:29,094 --> 00:12:31,344 in his garden. Monastery. 251 00:12:31,346 --> 00:12:33,480 We should divide our forces, take our flanking positions. 252 00:12:33,482 --> 00:12:36,266 I agree, but not-- 253 00:12:37,803 --> 00:12:41,104 never understood what Sara saw in her in the first place. 254 00:12:41,106 --> 00:12:42,650 Split up, but be careful. 255 00:12:42,651 --> 00:12:43,877 Copy That. 256 00:13:51,176 --> 00:13:53,176 Oliver, we found Jansen. 257 00:13:53,178 --> 00:13:55,061 Negative. 258 00:13:56,848 --> 00:13:58,097 I have eyes on him. 259 00:13:58,099 --> 00:14:02,268 Whoever's up there is not Jansen. 260 00:14:06,741 --> 00:14:09,275 Jansen sensei, I am Nyssa, daughter 261 00:14:09,277 --> 00:14:10,860 of Ra's al Ghul. Heir to the demon. 262 00:14:10,862 --> 00:14:13,279 You will tell me where I can find Malcolm Merlyn 263 00:14:13,281 --> 00:14:16,032 or I will kill you where you sit. 264 00:14:21,456 --> 00:14:24,173 Hello, Nyssa. 265 00:14:33,351 --> 00:14:35,468 Where is he?! 266 00:14:53,299 --> 00:14:54,999 What's going on? 267 00:14:55,000 --> 00:14:57,167 Did you find Sara's killer? 268 00:15:00,392 --> 00:15:02,069 We have a suspect. 269 00:15:02,069 --> 00:15:03,652 Malcolm Merlyn's alive. 270 00:15:03,653 --> 00:15:06,571 Sara was here looking for him. 271 00:15:06,573 --> 00:15:08,789 We think he found her first. 272 00:15:08,791 --> 00:15:11,158 And where is he now? We're working on that. 273 00:15:11,160 --> 00:15:13,661 He got away from us earlier tonight. 274 00:15:13,663 --> 00:15:15,630 But not before I hit him with an arrow 275 00:15:15,632 --> 00:15:17,632 laced with particulate nanotechnology. 276 00:15:17,634 --> 00:15:21,752 Felicity wrote a program that tracks the nanites using GPS. 277 00:15:21,754 --> 00:15:22,420 The tracer arrow. 278 00:15:22,444 --> 00:15:23,422 Yeah. 279 00:15:23,423 --> 00:15:26,232 You had a shot at Merlyn and you didn't kill him? 280 00:15:26,233 --> 00:15:27,161 I tagged him. 281 00:15:27,185 --> 00:15:29,011 With a flesh wound! 282 00:15:29,012 --> 00:15:31,095 He's marked. 283 00:15:31,097 --> 00:15:34,148 There's nowhere in the world he can go where I can't find him. 284 00:15:34,150 --> 00:15:35,983 And when you do? 285 00:15:35,985 --> 00:15:38,936 I'm not a killer anymore, Laurel. 286 00:15:38,938 --> 00:15:40,571 Merlyn is. 287 00:15:40,573 --> 00:15:41,822 He killed Tommy 288 00:15:41,824 --> 00:15:44,025 and 502 other innocent people. 289 00:15:45,225 --> 00:15:46,755 How many more people are going to have to die 290 00:15:46,779 --> 00:15:47,529 before you put him down? 291 00:15:47,530 --> 00:15:49,947 Do you think that's what your sister would want? 292 00:15:49,949 --> 00:15:52,366 Yes. I do. 293 00:16:03,429 --> 00:16:05,713 Merlyn may try to contact Thea. 294 00:16:05,715 --> 00:16:07,381 I'm on it. 295 00:16:09,819 --> 00:16:11,636 The tracer arrow program... 296 00:16:11,638 --> 00:16:15,606 You have Felicity monitoring remote from Central City? 297 00:16:15,608 --> 00:16:17,775 No, she told me an idiot could run it. 298 00:16:17,777 --> 00:16:22,129 I will try very hard not to take that personally. 299 00:16:22,131 --> 00:16:23,731 I'll be on the streets. 300 00:16:23,733 --> 00:16:25,066 Talk me in when you have his location. 301 00:16:25,068 --> 00:16:26,834 Copy that. 302 00:16:52,261 --> 00:16:55,012 It's done. 303 00:16:55,014 --> 00:16:57,515 Laurel. 304 00:16:57,517 --> 00:16:59,850 I just found out that Malcolm Merlyn isn't only alive, 305 00:16:59,852 --> 00:17:02,103 but that he killed my sister. I'm sure you can understand 306 00:17:02,105 --> 00:17:03,771 why I don't want to talk right now. 307 00:17:04,127 --> 00:17:07,128 I understand. 308 00:17:07,130 --> 00:17:09,097 I loved her, too. 309 00:17:13,136 --> 00:17:16,054 Sorry for your loss. 310 00:17:16,056 --> 00:17:18,473 I promise Sara, 311 00:17:18,475 --> 00:17:20,942 and I promise you-- 312 00:17:20,944 --> 00:17:23,394 we will find Malcolm Merlyn. 313 00:17:23,396 --> 00:17:27,148 Apparently you already did. 314 00:17:27,150 --> 00:17:29,317 And Oliver should have killed him. 315 00:17:29,319 --> 00:17:30,701 Yes. 316 00:17:34,124 --> 00:17:37,492 If Oliver catches up with Merlyn, 317 00:17:37,494 --> 00:17:40,828 he's going to let him live or let him go. 318 00:17:40,830 --> 00:17:43,831 You can't let that happen. 319 00:17:43,833 --> 00:17:47,001 You need to get Merlyn. 320 00:17:47,003 --> 00:17:50,221 You have to do whatever it takes. 321 00:17:59,849 --> 00:18:01,849 Hey. 322 00:18:01,851 --> 00:18:04,318 Grand reopening's not for another three weeks. 323 00:18:04,320 --> 00:18:06,821 Well, looks like you've still got a lot more work to do. 324 00:18:06,823 --> 00:18:08,322 Need some help? 325 00:18:08,324 --> 00:18:09,924 Ah, thanks, 326 00:18:09,926 --> 00:18:11,526 but don't really think that's a good idea. 327 00:18:11,528 --> 00:18:13,194 Just as friends. 328 00:18:13,196 --> 00:18:15,780 And former co-workers. 329 00:18:18,201 --> 00:18:21,536 Bonsai green, October mist, 330 00:18:21,538 --> 00:18:24,455 or avocado? 331 00:18:29,045 --> 00:18:31,212 Merlyn stopped. I've got his position. 332 00:18:31,214 --> 00:18:32,480 Go. 333 00:18:32,482 --> 00:18:34,098 Air conditioner factory. 334 00:18:34,100 --> 00:18:35,216 18th and Nelson. 335 00:18:35,218 --> 00:18:37,418 You want me to share this with Nyssa? 336 00:18:37,420 --> 00:18:38,853 No. She's liable to put an arrow in him 337 00:18:38,855 --> 00:18:40,354 before I get any answers. 338 00:18:40,356 --> 00:18:41,689 Agreed. 339 00:18:52,035 --> 00:18:54,202 This place is empty. He's not here, Diggle. 340 00:18:54,204 --> 00:18:55,403 Hello, Oliver. 341 00:18:55,405 --> 00:18:57,238 You're absolutely right. 342 00:18:57,240 --> 00:18:59,874 I'm not at the-- what is it, the air conditioning factory? 343 00:18:59,876 --> 00:19:02,743 It's a very neat trick you have, but I'm sorry it didn't work out. 344 00:19:02,745 --> 00:19:05,379 When I find you... You absolutely will. 345 00:19:05,381 --> 00:19:07,715 We need to talk. 346 00:19:07,717 --> 00:19:10,251 But I prefer a venue less conducive to conflict. 347 00:19:10,253 --> 00:19:12,970 Nelson Plaza at Coldwater and Fifth, 348 00:19:12,972 --> 00:19:15,389 bottom of the stairs. It's a very public place; 349 00:19:15,391 --> 00:19:17,475 you'll want to leave your mask behind. 350 00:19:17,477 --> 00:19:19,510 I think this should remain between the two of us, 351 00:19:19,512 --> 00:19:22,230 so if I even see one of your associates, 352 00:19:22,232 --> 00:19:25,316 I promise you, you will not see me. 353 00:19:45,038 --> 00:19:47,371 Hello, Oliver! 354 00:19:47,373 --> 00:19:49,790 How are you? 355 00:19:49,792 --> 00:19:52,877 You've accomplished a lot with this city, I see. 356 00:19:52,879 --> 00:19:55,213 I'm not here to discuss Starling. 357 00:19:55,215 --> 00:19:56,430 You think I killed Sara Lance. 358 00:19:56,432 --> 00:19:58,182 How else would you know she's dead? 359 00:19:58,184 --> 00:20:02,220 These streets were mine long before you laid claim to them. 360 00:20:02,222 --> 00:20:04,438 This is still my city. 361 00:20:04,440 --> 00:20:08,142 I chose this place because of the crowds. 362 00:20:08,144 --> 00:20:11,862 Besides, I understand you're not killing people these days. 363 00:20:11,864 --> 00:20:13,564 Seriously considering making an exception. 364 00:20:13,566 --> 00:20:15,983 Ra's al Ghul has placed a blood bounty on my head. 365 00:20:16,642 --> 00:20:18,962 Why would I try to get it lifted by killing 366 00:20:18,986 --> 00:20:20,456 the love of his daughter's life? 367 00:20:20,456 --> 00:20:22,073 It's illogical! 368 00:20:22,075 --> 00:20:23,324 Sara comes back to Starling. 369 00:20:23,326 --> 00:20:25,459 You come back to Starling. 370 00:20:25,461 --> 00:20:27,078 Sara's murdered. 371 00:20:27,080 --> 00:20:29,830 I came back for the simplest and most noble of reasons-- 372 00:20:29,832 --> 00:20:31,415 Thea. 373 00:20:31,417 --> 00:20:33,968 Six months ago, during the siege, 374 00:20:33,970 --> 00:20:36,170 she was almost killed by one of Slade Wilson's 375 00:20:36,172 --> 00:20:39,590 Mirakuru soldiers. I protected her! 376 00:20:39,592 --> 00:20:41,342 You're lying. 377 00:20:41,344 --> 00:20:43,344 Thea made it out before the attack. 378 00:20:43,346 --> 00:20:45,146 Unfortunately, she didn't make it out. 379 00:20:45,148 --> 00:20:47,014 But you wouldn't know that, because you were out being-- 380 00:20:47,016 --> 00:20:50,935 what are you calling yourself these days? "The Arrow." 381 00:20:50,937 --> 00:20:54,655 That was the night I realized that Thea needs me! 382 00:20:54,657 --> 00:20:56,107 Stay away from her. 383 00:20:56,109 --> 00:20:58,109 don't worry. 384 00:20:58,111 --> 00:21:00,528 I've kept my distance. 385 00:21:02,915 --> 00:21:06,000 But the world is a dangerous place. 386 00:21:06,002 --> 00:21:08,506 And you're too distracted to protect her. 387 00:21:08,507 --> 00:21:09,516 You're a killer. 388 00:21:09,540 --> 00:21:11,006 Yes, I am. 389 00:21:11,007 --> 00:21:12,540 But I swear. 390 00:21:12,542 --> 00:21:15,926 I swear to you on Thea's life... 391 00:21:17,025 --> 00:21:20,348 I am not Sara Lance's killer. 392 00:21:37,688 --> 00:21:38,808 From the look on your face, 393 00:21:38,826 --> 00:21:40,736 you need something stronger than coffee. 394 00:21:40,891 --> 00:21:42,391 You ok? 395 00:21:42,393 --> 00:21:43,976 Yeah, are you? 396 00:21:43,978 --> 00:21:46,361 Back in Corto Maltese, 397 00:21:46,363 --> 00:21:48,814 I promised you there would be no more secrets. 398 00:21:48,816 --> 00:21:53,485 No more lies. And I'm trying to honor that. 399 00:21:53,487 --> 00:21:55,153 Ok... 400 00:21:57,086 --> 00:21:58,187 I learned something last night 401 00:21:58,188 --> 00:22:00,855 that's going to be difficult for you to hear. 402 00:22:00,857 --> 00:22:04,992 I think that it's what mom was trying to tell us 403 00:22:04,994 --> 00:22:07,745 the night she died, right before... 404 00:22:10,450 --> 00:22:13,701 The night of the siege, you were at the train station. 405 00:22:13,703 --> 00:22:17,038 Yeah. I... It wasn't fun. 406 00:22:17,040 --> 00:22:21,497 I got attacked by one of those crazy masked things 407 00:22:21,497 --> 00:22:24,248 and he tried to strangle me. 408 00:22:24,250 --> 00:22:28,586 But he got shot by a cop, I think. 409 00:22:28,588 --> 00:22:30,004 Did you see him? 410 00:22:31,340 --> 00:22:33,290 No. 411 00:22:33,292 --> 00:22:35,626 Why are you asking? 412 00:22:35,932 --> 00:22:39,267 It wasn't a cop, Thea. 413 00:22:39,269 --> 00:22:42,737 It was Malcolm Merlyn. 414 00:22:45,825 --> 00:22:49,443 He's dead. 415 00:22:49,444 --> 00:22:51,778 How do you know this? 416 00:22:51,780 --> 00:22:53,613 One of Sara's friends saw him. 417 00:22:53,615 --> 00:22:56,116 She's sure. 418 00:22:58,120 --> 00:23:01,004 If he was going to try to contact you, he would have done it by now. 419 00:23:01,006 --> 00:23:01,760 Ok? 420 00:23:01,784 --> 00:23:03,291 Thank you. 421 00:23:03,292 --> 00:23:05,091 For telling me. 422 00:23:06,762 --> 00:23:10,964 It's, uh, one of my investors. I-- 423 00:23:12,801 --> 00:23:16,102 Are you ok? 424 00:23:16,104 --> 00:23:17,971 Yeah. I'm-- 425 00:23:17,973 --> 00:23:19,773 I'm fine. I-- 426 00:23:19,775 --> 00:23:22,108 it's like you said; If he was going to contact me, 427 00:23:22,110 --> 00:23:24,694 he probably would have done on by now. 428 00:23:34,823 --> 00:23:37,207 Where's Oliver? 429 00:23:37,209 --> 00:23:39,793 Out, taking care of some family business. 430 00:23:39,795 --> 00:23:41,661 As if there weren't more pressing matters at hand. 431 00:23:41,663 --> 00:23:44,631 He's not doing nothing. He tracked down Merlyn last night. 432 00:23:44,633 --> 00:23:46,499 Did he kill him? 433 00:23:46,501 --> 00:23:48,084 No. 434 00:23:48,086 --> 00:23:50,837 He swore to me he didn't kill Sara. 435 00:23:50,839 --> 00:23:52,672 And you know all of his words are lies. 436 00:23:52,674 --> 00:23:53,823 I believe him. 437 00:23:53,825 --> 00:23:55,175 Because he swore to me 438 00:23:55,177 --> 00:23:57,894 on his daughter's life. 439 00:24:01,767 --> 00:24:05,402 We had heard rumors Merlyn fathered another child. 440 00:24:05,404 --> 00:24:08,605 We couldn't confirm them. 441 00:24:10,442 --> 00:24:11,942 You know who it is. 442 00:24:11,944 --> 00:24:13,193 I do. 443 00:24:13,195 --> 00:24:15,495 If you put me through the effort 444 00:24:15,497 --> 00:24:18,531 of finding out on my own... 445 00:24:18,533 --> 00:24:20,500 I might have to exact a price 446 00:24:20,502 --> 00:24:22,502 from whoever it is you're protecting. 447 00:24:22,504 --> 00:24:23,587 It's Thea. 448 00:24:23,589 --> 00:24:26,957 My sister is Merlyn's daughter. 449 00:24:29,678 --> 00:24:34,047 And that is the reason he came back to Starling City. 450 00:24:34,049 --> 00:24:35,599 Because she did. 451 00:24:35,601 --> 00:24:36,850 He's protecting her. 452 00:24:36,852 --> 00:24:39,552 And that is why you spared Merlyn. Twice! 453 00:24:39,554 --> 00:24:42,889 It had nothing to do with that. 454 00:24:42,891 --> 00:24:46,142 He explained to me-- in his own twisted way-- 455 00:24:46,144 --> 00:24:48,862 that he loves her. 456 00:24:48,864 --> 00:24:51,865 And then he swore to me on her life. 457 00:24:51,867 --> 00:24:53,900 And I swore an oath of my own 458 00:24:53,902 --> 00:24:56,656 that I would see Sara's killer brought to justice. 459 00:24:56,657 --> 00:24:58,317 Nyssa...Nyssa! 460 00:24:58,318 --> 00:24:59,473 Oliver, wait. 461 00:24:59,473 --> 00:25:01,060 We need to stop her! 462 00:25:01,084 --> 00:25:02,460 Do we? 463 00:25:02,461 --> 00:25:04,577 Listen, I understand why you can't kill Merlyn, 464 00:25:04,579 --> 00:25:06,546 all of the reasons. 465 00:25:06,548 --> 00:25:08,164 Maybe he killed Sara, maybe he didn't. 466 00:25:08,166 --> 00:25:10,166 He didn't. Either way! 467 00:25:10,168 --> 00:25:11,751 The world is a better place 468 00:25:11,753 --> 00:25:13,053 without Malcolm Merlyn in it. 469 00:25:13,055 --> 00:25:15,922 You made a vow not to kill. 470 00:25:16,767 --> 00:25:18,851 Nyssa didn't. 471 00:25:26,277 --> 00:25:28,744 Where's your wife? 472 00:25:28,746 --> 00:25:30,913 Tatsu. She needed to be someplace else. 473 00:25:30,915 --> 00:25:32,998 Ah. She doesn't like me. 474 00:25:33,000 --> 00:25:36,285 You're wrong. She hates you. 475 00:25:36,287 --> 00:25:39,004 She's not happy that I'm here. 476 00:25:39,006 --> 00:25:40,839 Neither am I. 477 00:25:42,960 --> 00:25:45,544 I killed a man today. 478 00:25:45,546 --> 00:25:48,380 I don't even know the reason. 479 00:25:48,382 --> 00:25:49,474 Sometimes it's better that way. 480 00:25:49,475 --> 00:25:51,641 What, blindly following orders is better? 481 00:25:52,143 --> 00:25:56,362 I'm not blind, Oliver. I'm focused-- 482 00:25:56,364 --> 00:25:58,314 on what's most important. 483 00:25:58,316 --> 00:26:00,233 You should do the same. 484 00:26:00,235 --> 00:26:01,484 It's not our place or our burden 485 00:26:01,486 --> 00:26:03,453 to know why we carry out our missions. 486 00:26:03,455 --> 00:26:06,456 I didn't realize having a conscience was a burden. 487 00:26:16,668 --> 00:26:18,167 What are you playing? 488 00:26:18,169 --> 00:26:20,086 A reading game. 489 00:26:20,088 --> 00:26:21,671 Oh, yeah? Do you mind if I try? 490 00:26:21,673 --> 00:26:23,673 I want to work on my Cantonese. 491 00:26:23,675 --> 00:26:26,059 My dad said I shouldn't let you use my computer. 492 00:26:26,061 --> 00:26:27,393 Ok. 493 00:26:27,395 --> 00:26:29,145 Why don't we make a deal, then? 494 00:26:29,147 --> 00:26:31,264 You don't have anything. You're a bum. 495 00:26:31,266 --> 00:26:36,402 Well, this bum has something that you don't have. 496 00:26:36,404 --> 00:26:38,321 Height. 497 00:26:38,323 --> 00:26:40,023 You know that stash of candy 498 00:26:40,025 --> 00:26:43,026 that your parents keep in the cupboard above the fridge? 499 00:26:43,028 --> 00:26:45,361 I'll swipe you two pieces. 500 00:26:45,363 --> 00:26:46,315 Five. 501 00:26:46,339 --> 00:26:47,399 Three. 502 00:26:47,399 --> 00:26:48,581 Five. 503 00:26:48,583 --> 00:26:50,783 Fine, five. Give me the computer. 504 00:26:59,177 --> 00:27:01,544 I need a meet with Waller. 505 00:27:01,546 --> 00:27:04,213 How did you--akio! 506 00:27:04,215 --> 00:27:07,283 It's not his fault. I need a meet. Make it happen. 507 00:27:07,285 --> 00:27:08,384 Waller's going to want a reason. 508 00:27:08,386 --> 00:27:11,220 Ferris Air flight 637. 509 00:27:11,222 --> 00:27:13,556 She'll know what I mean. 510 00:27:13,558 --> 00:27:15,275 Thanks for your help. 511 00:27:15,277 --> 00:27:17,110 I mean, you really didn't have to do all that. 512 00:27:17,112 --> 00:27:18,444 I like painting. 513 00:27:18,446 --> 00:27:20,480 It actually helps me turn my brain off. 514 00:27:20,482 --> 00:27:22,482 Feels kind of zen. 515 00:27:22,484 --> 00:27:25,034 You know, I actually wish you were still trying to get into my pants, 516 00:27:25,036 --> 00:27:27,320 because this whole zen helpful Roy thing 517 00:27:27,322 --> 00:27:30,440 is really freaking me out. 518 00:27:40,418 --> 00:27:42,335 Get away from him. 519 00:27:42,337 --> 00:27:43,720 I'm not here for him. 520 00:27:43,722 --> 00:27:45,638 Thea... 521 00:28:00,711 --> 00:28:02,377 Thea? 522 00:28:02,380 --> 00:28:04,597 Thea, are you here? 523 00:28:18,623 --> 00:28:21,840 So Malcolm Merlyn is alive, and Thea's father. 524 00:28:21,842 --> 00:28:23,008 Anything else you haven't told me? 525 00:28:23,152 --> 00:28:24,428 What did you get at the precinct? 526 00:28:24,429 --> 00:28:25,929 Not much. 527 00:28:25,931 --> 00:28:28,064 But I did get this off a traffic camera. 528 00:28:28,066 --> 00:28:30,400 It was recorded 10 minutes ago. 529 00:28:30,402 --> 00:28:33,680 After I struck out on anything related to Nyssa or Thea, 530 00:28:33,681 --> 00:28:34,895 I just looked for strange. 531 00:28:34,897 --> 00:28:38,265 Well, that definitely counts. 532 00:28:38,267 --> 00:28:39,900 Sara. 533 00:28:39,902 --> 00:28:42,320 She never said much about the leak. 534 00:28:42,322 --> 00:28:44,611 But she did say that their communication system was a little outdated. 535 00:28:44,635 --> 00:28:45,553 Smoke signal. 536 00:28:45,554 --> 00:28:47,302 Nyssa's sending Malcolm a message. 537 00:28:47,304 --> 00:28:48,804 I don't know about the cipher, but I'm willing 538 00:28:48,806 --> 00:28:50,522 to bet my wallet that means "we got your daughter." 539 00:28:50,524 --> 00:28:52,775 Doesn't matter. Video gives me her location. 540 00:28:52,777 --> 00:28:54,476 You mean "us" on location, right? 541 00:28:54,478 --> 00:28:55,727 No. I need you to secure the perimeter. 542 00:28:55,729 --> 00:28:56,779 Can't risk Thea seeing you. 543 00:28:56,781 --> 00:28:58,230 Copy that. 544 00:28:58,232 --> 00:29:01,066 She already knows I know about the Arrow. 545 00:29:01,068 --> 00:29:03,152 Not with a dose of League tranquilizer in your system. 546 00:29:03,154 --> 00:29:07,156 Oliver. This is my fault. 547 00:29:07,158 --> 00:29:09,324 I told Nyssa to go after Merlyn. 548 00:29:09,326 --> 00:29:10,492 I told her to do whatever it takes. 549 00:29:10,494 --> 00:29:12,077 It's ok. 550 00:29:12,079 --> 00:29:13,745 I know you're not a killer. 551 00:29:13,747 --> 00:29:16,081 But he is. 552 00:29:16,083 --> 00:29:20,552 Whatever else he means to you or to Thea... 553 00:29:20,554 --> 00:29:23,255 Know that. 554 00:29:31,114 --> 00:29:34,949 I'm going to get free of this, and when I do, I'm going to kill you! 555 00:29:34,951 --> 00:29:37,669 I apologize for involving you in this. 556 00:29:37,671 --> 00:29:39,954 My quarrel is with your father. 557 00:29:39,957 --> 00:29:43,459 My father's been dead for years, you crazy psycho bitch. 558 00:29:43,461 --> 00:29:46,212 Not Robert Queen. Your true father-- 559 00:29:46,214 --> 00:29:48,297 Al Sa-Her. "The Magician." 560 00:29:48,299 --> 00:29:51,634 Known to the uninitiated as Malcolm Merlyn. 561 00:29:51,636 --> 00:29:53,803 Then you know what he's going to do to you when he gets here. 562 00:29:53,805 --> 00:29:56,222 I know he'll die. My father taught me ways 563 00:29:56,224 --> 00:29:57,973 to cut a man to make his death last for days. 564 00:29:57,975 --> 00:30:00,359 Sounds like father of the year. 565 00:30:00,361 --> 00:30:01,894 My father may be the demon... 566 00:30:01,896 --> 00:30:04,363 but yours is the devil. 567 00:30:10,988 --> 00:30:13,072 Run! 568 00:30:16,994 --> 00:30:20,996 Apparently we both handle grief differently. 569 00:30:44,439 --> 00:30:45,938 There's a misunderstanding 570 00:30:45,940 --> 00:30:47,723 the three of us need to clear up. 571 00:30:47,725 --> 00:30:49,559 A conversation I am eager to have... 572 00:30:49,561 --> 00:30:52,395 over your rotting corpse. 573 00:31:19,557 --> 00:31:21,173 Do it, Oliver. 574 00:31:21,875 --> 00:31:24,676 He killed Sara. 575 00:31:24,678 --> 00:31:27,129 Tommy. 576 00:31:27,131 --> 00:31:29,298 He will corrupt your sister. 577 00:31:31,468 --> 00:31:33,552 There is blood on my hands. 578 00:31:33,554 --> 00:31:36,772 Almost too much to contemplate. 579 00:31:36,774 --> 00:31:39,308 But none of it is Sara's. 580 00:31:39,310 --> 00:31:40,776 Kill him! 581 00:31:40,778 --> 00:31:43,312 I did not kill your beloved! 582 00:31:43,314 --> 00:31:46,198 Your father doubted Sara's loyalties 583 00:31:46,200 --> 00:31:48,150 the moment you brought her home. 584 00:31:48,152 --> 00:31:51,286 You know your father. 585 00:31:51,288 --> 00:31:53,538 What he is capable of. 586 00:31:53,540 --> 00:31:56,291 He will kill without hesitation. 587 00:31:56,293 --> 00:31:58,493 Do you really need me to tell you what he would do 588 00:31:58,495 --> 00:32:01,580 to the degenerate who would steal his daughter's heart? 589 00:32:11,842 --> 00:32:15,761 Nyssa doesn't believe me, Oliver. 590 00:32:15,763 --> 00:32:19,231 If you don't believe me... 591 00:32:19,233 --> 00:32:21,850 Listen to her. 592 00:32:21,852 --> 00:32:24,019 Kill me. 593 00:32:35,666 --> 00:32:37,916 You may not have killed Sara... 594 00:32:39,453 --> 00:32:41,870 But you're still a murderer. 595 00:32:41,872 --> 00:32:45,173 What are you going to do? 596 00:32:45,175 --> 00:32:47,376 Arrest me? 597 00:32:47,378 --> 00:32:48,877 I could have SCPD here 598 00:32:48,879 --> 00:32:51,213 in three minutes. 599 00:32:51,215 --> 00:32:52,764 And in half that time, I will escape 600 00:32:52,766 --> 00:32:54,633 from whatever prison they put me in. 601 00:32:54,635 --> 00:32:56,885 You know that, so does she. 602 00:32:56,887 --> 00:33:00,772 We were trained by the League; No prison can hold us! 603 00:33:00,774 --> 00:33:03,892 Not even your one on Lian Yu. 604 00:33:03,894 --> 00:33:07,112 Which leaves you with only 605 00:33:07,114 --> 00:33:09,898 one option. 606 00:33:11,618 --> 00:33:14,536 To break your vows... 607 00:33:14,538 --> 00:33:16,955 and kill me. 608 00:33:19,376 --> 00:33:21,710 Kill your sister's father. 609 00:33:36,556 --> 00:33:37,476 Is Thea ok? 610 00:33:37,477 --> 00:33:38,859 I just spoke to her. She's fine. 611 00:33:38,861 --> 00:33:41,662 Doesn't know who took her or why. 612 00:33:46,669 --> 00:33:48,585 I may have deserved that. 613 00:33:48,587 --> 00:33:50,004 You deserve worse. 614 00:33:50,006 --> 00:33:52,039 Um, what's going on? 615 00:33:52,041 --> 00:33:54,625 Merlyn didn't kill Sara. 616 00:33:54,627 --> 00:33:56,794 Which means whoever did is still out there. 617 00:33:56,796 --> 00:33:59,480 You're a fool 618 00:33:59,482 --> 00:34:01,899 who insults the memory of a woman he once loved. 619 00:34:01,901 --> 00:34:04,101 I will honor Sara's memory by finding and punishing 620 00:34:04,103 --> 00:34:06,553 the person who did this. 621 00:34:06,555 --> 00:34:08,605 The real person. 622 00:34:09,892 --> 00:34:13,110 Nyssa. 623 00:34:13,112 --> 00:34:15,529 So as long as Malcolm Merlyn is in my city, 624 00:34:15,531 --> 00:34:18,032 the League will make no move on him. 625 00:34:18,034 --> 00:34:20,150 He's under my protection. 626 00:34:20,152 --> 00:34:22,953 You would incur the wrath of the League of Assassins? 627 00:34:22,955 --> 00:34:24,655 I would do... 628 00:34:24,657 --> 00:34:26,657 what I have to 629 00:34:26,659 --> 00:34:28,876 in order to buy the time necessary 630 00:34:28,878 --> 00:34:31,578 to find out what really happened with Sara. 631 00:34:31,580 --> 00:34:33,213 You have made an enemy tonight. 632 00:34:33,215 --> 00:34:36,717 One with a long memory. 633 00:34:38,754 --> 00:34:41,672 Oliver. 634 00:34:44,844 --> 00:34:47,144 Are you sure? 635 00:34:47,146 --> 00:34:50,597 If I wasn't sure, I never would have let him go. 636 00:34:50,599 --> 00:34:51,765 I promise. 637 00:34:51,767 --> 00:34:53,934 What did I miss? 638 00:34:57,023 --> 00:34:58,856 I hate Hong Kong. 639 00:34:58,858 --> 00:35:01,025 And I hate transpacific flights. 640 00:35:01,027 --> 00:35:03,410 And do not even get me started on the topic 641 00:35:03,412 --> 00:35:06,113 of being summoned by one of my operatives. 642 00:35:06,115 --> 00:35:07,614 Ferris Air flight 637. 643 00:35:07,616 --> 00:35:09,867 Paris to Hong Kong nonstop. 644 00:35:09,869 --> 00:35:12,586 You prevented that flight from being shot over Lian Yu. 645 00:35:12,588 --> 00:35:13,635 Were you watching me?! 646 00:35:13,659 --> 00:35:15,540 Via Keyhole Hexagon satellite. 647 00:35:15,541 --> 00:35:17,458 How else was I supposed to know you possess 648 00:35:17,460 --> 00:35:19,710 the capabilities I require? 649 00:35:19,712 --> 00:35:22,679 That business with the freighter last year... 650 00:35:22,681 --> 00:35:24,848 Impressive. 651 00:35:24,850 --> 00:35:26,016 Are we done? 652 00:35:26,018 --> 00:35:27,334 Just getting started, actually. 653 00:35:27,335 --> 00:35:30,552 Adam Castwidth 654 00:35:30,554 --> 00:35:32,754 the man you had me murder. 655 00:35:32,756 --> 00:35:35,307 He was Edward Fyers' handler. 656 00:35:35,309 --> 00:35:37,309 And he worked for you. 657 00:35:37,311 --> 00:35:39,344 You're out of your depth, Mr. Queen! 658 00:35:39,346 --> 00:35:41,096 I don't think I am. I think Mr. Castwidth 659 00:35:41,098 --> 00:35:43,565 had a USB drive on him detailing everything. 660 00:35:43,567 --> 00:35:46,185 I think he knew that you told Fyers to shoot the plane down. 661 00:35:46,187 --> 00:35:48,020 And I think that you wanted him silenced! 662 00:35:48,022 --> 00:35:50,856 And the world thinks you dead, Mr. Queen. 663 00:35:50,858 --> 00:35:53,075 The convenient thing about dead men 664 00:35:53,077 --> 00:35:54,860 is that no one tends to believe them. 665 00:35:54,862 --> 00:35:56,995 Yeah, well, what about dead men who make arrangements 666 00:35:56,997 --> 00:35:59,081 to get the information on that USB drive 667 00:35:59,083 --> 00:36:02,192 in the hands of every blogger and journalist in this hemisphere. 668 00:36:02,193 --> 00:36:04,193 If anything happens to Maseo's family, 669 00:36:04,195 --> 00:36:06,078 then you're going to spend a long time 670 00:36:06,080 --> 00:36:07,960 testifying in front of the senate sub-committee. 671 00:36:08,365 --> 00:36:10,866 The world's a much more complicated place 672 00:36:10,868 --> 00:36:14,202 than you realize. 673 00:36:14,204 --> 00:36:16,872 Edward Fyers thought he was to shoot down that plane 674 00:36:16,874 --> 00:36:19,541 to destabilize the Chinese economy. 675 00:36:19,543 --> 00:36:23,211 In truth, I wanted to take out a single target. 676 00:36:23,213 --> 00:36:25,964 So you blow up a plane full of innocent people 677 00:36:25,966 --> 00:36:27,716 to take out one man. 678 00:36:27,718 --> 00:36:29,885 No. 679 00:36:29,887 --> 00:36:31,469 To take out one woman. 680 00:36:31,471 --> 00:36:34,973 Chien Na Wei. 681 00:36:34,975 --> 00:36:38,393 Two years ago, we had our only chance at her. 682 00:36:38,395 --> 00:36:41,279 And you saved her life. 683 00:36:41,281 --> 00:36:43,531 And now she's in Hong Kong. 684 00:36:43,533 --> 00:36:45,617 I need to know why. 685 00:36:54,578 --> 00:36:56,962 I thought you were going back to your father. 686 00:36:56,964 --> 00:36:59,214 I thought I owed you a good-bye. 687 00:36:59,216 --> 00:37:02,250 I intend to make good on my promise to Sara. 688 00:37:02,252 --> 00:37:03,969 And to you. 689 00:37:05,589 --> 00:37:07,555 It kills me that he's still out there. 690 00:37:07,557 --> 00:37:09,975 Merlyn. 691 00:37:09,977 --> 00:37:11,843 Someone. 692 00:37:11,845 --> 00:37:14,262 It kills me. 693 00:37:14,264 --> 00:37:16,348 It pains me as well. 694 00:37:17,517 --> 00:37:20,435 I see you've been training... 695 00:37:20,437 --> 00:37:22,604 And wearing the jacket. 696 00:37:22,606 --> 00:37:24,239 If you're going to stand there and tell me 697 00:37:24,241 --> 00:37:26,441 I'm not strong enough or tough enough, please... 698 00:37:26,443 --> 00:37:28,944 don't. 699 00:37:28,946 --> 00:37:31,696 Back at the cemetery, I would have. 700 00:37:32,833 --> 00:37:35,533 But since, you've reminded me 701 00:37:35,535 --> 00:37:38,203 that the strongest metal is forged in the hottest fire. 702 00:37:38,205 --> 00:37:40,005 And what's that supposed to mean? 703 00:37:41,959 --> 00:37:46,594 Don't forget to turn your hips. 704 00:37:46,596 --> 00:37:49,965 It's where the power comes from. 705 00:37:56,390 --> 00:37:57,973 It's Sara. Leave a message. 706 00:37:57,975 --> 00:38:01,526 Sara. Sweetie, it's, uh, it's me. 707 00:38:01,528 --> 00:38:04,145 Look, I know you said only call this number in an emergency. 708 00:38:04,147 --> 00:38:05,647 And it's not. It's not. Everything's fine. 709 00:38:05,649 --> 00:38:07,565 But I--I just... 710 00:38:07,567 --> 00:38:11,319 I just want to hear your voice. 711 00:38:11,321 --> 00:38:13,788 Look, I know wherever you are, you're looking after yourself. 712 00:38:13,790 --> 00:38:16,624 But, you know, that doesn't mean I don't worry. 713 00:38:16,626 --> 00:38:20,328 So, you know, you don't have to call me back or anything, 714 00:38:20,330 --> 00:38:22,664 just, I just want you to remember-- 715 00:38:22,666 --> 00:38:26,634 that I love you. 716 00:38:34,478 --> 00:38:36,811 Are you ok? 717 00:38:36,813 --> 00:38:39,347 It's not my first time being kidnapped. 718 00:38:39,349 --> 00:38:40,849 That's not what I meant. 719 00:38:40,851 --> 00:38:42,851 I never imagined you and scrubbing. 720 00:38:42,853 --> 00:38:45,070 Unless a spa treatment was involved. 721 00:38:46,490 --> 00:38:48,573 I spoke to Detective Lance. 722 00:38:48,575 --> 00:38:52,360 He doesn't think that woman's going to bother you again. 723 00:38:52,362 --> 00:38:54,329 Why did she come after me in the first place? 724 00:38:54,331 --> 00:38:57,665 Maybe she thought the Queens still had money. 725 00:38:57,667 --> 00:38:59,868 I wish. 726 00:38:59,870 --> 00:39:02,370 But thank you for checking in on me. 727 00:39:02,372 --> 00:39:04,122 I'm always going to watch out for you. 728 00:39:04,124 --> 00:39:06,007 Always. 729 00:39:06,009 --> 00:39:08,927 Sorry, guys, I didn't mean to interrupt. 730 00:39:08,929 --> 00:39:11,046 I was just leaving. 731 00:39:11,048 --> 00:39:13,098 Take care of yourself. 732 00:39:16,586 --> 00:39:19,054 I thought you had guys for that. 733 00:39:19,056 --> 00:39:21,439 It's kind of zen. 734 00:39:21,441 --> 00:39:23,525 But you've got that same worried look on your face 735 00:39:23,527 --> 00:39:27,645 my brother had. And really, I'm fine. 736 00:39:27,647 --> 00:39:29,647 Good. 737 00:39:29,649 --> 00:39:31,366 I just wanted to make sure you're ok. 738 00:39:31,368 --> 00:39:33,902 And I wanted to apologize. 739 00:39:33,904 --> 00:39:35,904 I'm sorry I couldn't stop her. 740 00:39:37,707 --> 00:39:40,408 You tried. 741 00:39:40,410 --> 00:39:41,709 Really. 742 00:39:41,711 --> 00:39:44,329 Those were some nice moves back there. 743 00:39:44,331 --> 00:39:46,581 Whatever you're doing with the Arrow 744 00:39:46,583 --> 00:39:49,584 is clearly paying off. 745 00:39:49,586 --> 00:39:51,886 You know, maybe I should apply for a job here 746 00:39:51,888 --> 00:39:53,388 as one of your bouncers. 747 00:39:53,390 --> 00:39:55,306 I think I got that covered. 748 00:39:55,308 --> 00:39:59,094 But I could use an assistant manager. 749 00:39:59,096 --> 00:40:02,313 For real? 750 00:40:02,315 --> 00:40:04,933 I need somebody who knows the place as well as I do. 751 00:40:06,686 --> 00:40:08,937 Absolutely. Purely platonic. 752 00:40:08,939 --> 00:40:10,438 Understood. 753 00:40:14,077 --> 00:40:16,444 Oh, it's my designer Kurt. 754 00:40:16,446 --> 00:40:19,614 I should probably take this. 755 00:40:19,616 --> 00:40:21,416 Hi. 756 00:40:21,418 --> 00:40:22,834 Are you safe? 757 00:40:22,836 --> 00:40:25,263 I am now. 758 00:40:25,264 --> 00:40:26,663 Is that woman gone? 759 00:40:26,663 --> 00:40:27,463 For now. 760 00:40:27,487 --> 00:40:29,487 And your brother? 761 00:40:30,043 --> 00:40:32,844 He's completely in the dark. He doesn't know a thing. 762 00:40:32,846 --> 00:40:36,431 But thank you, Dad. 763 00:40:36,433 --> 00:40:38,183 For what? 764 00:40:38,185 --> 00:40:40,468 For taking care of me. 765 00:40:40,470 --> 00:40:42,804 I promised you, Thea. 766 00:40:42,806 --> 00:40:46,141 I will never let anyone hurt you. 767 00:41:01,791 --> 00:41:04,876 The rumors were true. 768 00:41:04,878 --> 00:41:07,579 Malcolm Merlyn is in Starling City. 769 00:41:07,581 --> 00:41:11,082 There is a sadness in your voice. 770 00:41:11,084 --> 00:41:13,585 Ta-er Al-Sahfer. 771 00:41:13,587 --> 00:41:16,554 She has fallen. 772 00:41:16,556 --> 00:41:18,723 Sara Lance is dead. 773 00:41:18,725 --> 00:41:20,675 Yes. 774 00:41:20,677 --> 00:41:23,645 Struck through the heart with an arrow. 775 00:41:23,647 --> 00:41:26,181 At Merlyn's hand? 776 00:41:26,183 --> 00:41:28,816 It appears. 777 00:41:28,818 --> 00:41:32,020 I have vowed a blood oath to avenge her. 778 00:41:32,022 --> 00:41:35,023 Al Sa-Her will face the League's justice. 779 00:41:35,025 --> 00:41:37,859 But for his crimes against our code. 780 00:41:37,861 --> 00:41:39,027 But Sara-- 781 00:41:39,029 --> 00:41:41,913 Was never truly one of us. 782 00:41:44,034 --> 00:41:47,452 And what of Queen? 783 00:41:47,454 --> 00:41:50,421 He has sworn to protect Merlyn at any cost. 784 00:41:50,423 --> 00:41:52,707 If that is true, 785 00:41:52,709 --> 00:41:55,717 then Oliver Queen courts war with us. 786 00:41:55,741 --> 00:42:02,241 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 54990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.