All language subtitles for A Place To Call Home - 05x07 - The Anatomy of His Passing.720p.ahdtv.x264-futv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,219 --> 00:00:04,538 �Volv� para ayudarte! 2 00:00:04,539 --> 00:00:06,858 �Por favor, George, eres un tonto! �D�janos en paz! 3 00:00:06,859 --> 00:00:07,920 �Regina! 4 00:00:07,945 --> 00:00:09,098 Sigo intentando dec�rselo a George. 5 00:00:09,123 --> 00:00:11,611 Sir Richard quiere arruinar la familia. 6 00:00:11,713 --> 00:00:13,632 Revise sus cuentas detalladamente. 7 00:00:13,633 --> 00:00:15,632 Inversiones, pr�stamos, todo. 8 00:00:15,633 --> 00:00:18,432 Hay tres cuentas en un estado de cuenta. 9 00:00:18,433 --> 00:00:20,352 �Sabes de qui�n es el dinero que en realidad has pedido prestado? 10 00:00:20,353 --> 00:00:22,512 Frederick Stern tiene una gran reputaci�n. 11 00:00:22,513 --> 00:00:24,232 No nos pondr�an en peligro. 12 00:00:24,233 --> 00:00:26,952 S�, �pero lo saben? Deber�amos averiguarlo. 13 00:00:26,953 --> 00:00:28,113 �Cu�nto tiempo tengo? 14 00:00:29,113 --> 00:00:30,113 Meses. 15 00:00:30,114 --> 00:00:32,032 Quiero morir en el momento que yo lo decida 16 00:00:32,033 --> 00:00:33,872 Absolutamente no. 17 00:00:33,873 --> 00:00:36,512 El hospital de Jack serpentea en el pasado. 18 00:00:36,513 --> 00:00:38,792 Apoyo a mi marido. 19 00:00:38,793 --> 00:00:40,792 Como lo har�a James conmigo, si estuviera aqu�. 20 00:00:40,793 --> 00:00:42,472 Ah, debes estar extra��ndolo. 21 00:00:42,473 --> 00:00:44,552 �Realmente ves esa farsa necesaria? 22 00:00:44,553 --> 00:00:46,672 Ayudar� a Olivia y anunciar�n su divorcio 23 00:00:46,673 --> 00:00:48,432 sin demasiadas preguntas inc�modas que surgan. 24 00:00:48,433 --> 00:00:50,392 Su padre odia a los homosexuales. 25 00:00:50,393 --> 00:00:51,912 Ir�nico, si tiene un hijo as�. 26 00:00:51,913 --> 00:00:53,952 Vamos a tener una fiesta. 27 00:00:53,953 --> 00:00:55,032 �La tendremos? 28 00:00:55,033 --> 00:00:57,512 El 15 del pr�ximo mes. Gracias. 29 00:00:57,513 --> 00:01:00,272 Siempre es un gran d�a. en el refugio, VP Day. 30 00:01:00,273 --> 00:01:01,752 Victoria en el Pac�fico. 31 00:01:01,753 --> 00:01:03,952 Douglas no estar� lo suficientemente bien para ir , 32 00:01:03,953 --> 00:01:06,832 as� que los invitar� aqu�. 33 00:01:06,833 --> 00:01:08,352 Necesito tu ayuda. 34 00:01:08,353 --> 00:01:11,072 Si est�s preguntando lo que Creo que est�s preguntando, yo... 35 00:01:11,073 --> 00:01:12,193 No puedo. 36 00:01:16,000 --> 00:01:20,119 Subs Originales www.addic7ed.com Traducci�n Es-Latino by HenDriX 37 00:01:21,353 --> 00:01:24,698 UN MES DESPU�S 38 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Juegue Poker en L�nea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 39 00:02:01,473 --> 00:02:05,432 Fue tan incre�blemente... repentino. 40 00:02:06,713 --> 00:02:11,112 A veces el cuerpo, simplemente se apaga, cari�o. 41 00:02:11,113 --> 00:02:14,072 Estaba en su ambiente esta tarde. 42 00:02:14,073 --> 00:02:16,912 Le encantaba cada momento de la fiesta. 43 00:02:16,913 --> 00:02:19,112 Los hombres con su disfraz. 44 00:02:21,313 --> 00:02:23,912 Oh, sus �ltimos momentos estaban tan llenos de alegr�a, 45 00:02:23,913 --> 00:02:25,392 rodeado por la gente que lo amaba. 46 00:02:25,393 --> 00:02:28,432 Por eso, deber�amos estar agradecidos. 47 00:02:28,433 --> 00:02:30,913 Un peque�o consuelo cuando todo est� dicho y hecho. 48 00:02:34,873 --> 00:02:39,232 Madre, �puedo traerte algo? �Qu� te gustar�a hacer? 49 00:02:39,233 --> 00:02:41,873 Douglas aborrec�a las exhibiciones sentimentales. 50 00:02:43,713 --> 00:02:45,272 Le gust� bastante esa cita de Berlioz. 51 00:02:45,273 --> 00:02:46,672 "El tiempo es un gran maestro, 52 00:02:46,673 --> 00:02:48,993 pero desafortunadamente mata a sus alumnos". 53 00:02:51,073 --> 00:02:52,232 Carolyn, si pudieras ayudarme 54 00:02:52,233 --> 00:02:54,592 con la organizaci�n de un monumento en el refugio 55 00:02:54,593 --> 00:02:56,793 para aquellos que no puedan llegar al funeral. 56 00:02:57,833 --> 00:03:00,512 George, si puedes llamar a James. 57 00:03:00,513 --> 00:03:03,472 Por supuesto. Querr� estar aqu�. 58 00:03:03,473 --> 00:03:04,752 Por favor, dejale claro que no espero que �l 59 00:03:04,753 --> 00:03:05,992 deje todo y vuelva corriendo a casa. 60 00:03:05,993 --> 00:03:07,992 Bueno, ya es hora de que lo haga. 61 00:03:07,993 --> 00:03:09,112 Hablar� con la funeraria. 62 00:03:09,113 --> 00:03:10,592 Si no tienes ning�n problema con el servicio 63 00:03:10,593 --> 00:03:11,792 que se celebrar� m�s tarde en la semana? 64 00:03:11,793 --> 00:03:12,793 Como desees. 65 00:03:12,794 --> 00:03:14,272 Si hay algo que pueda hacer por ti... 66 00:03:14,273 --> 00:03:16,072 Te lo har� saber. 67 00:03:16,073 --> 00:03:18,232 Si me disculpan, Les doy las buenas noches. 68 00:03:18,233 --> 00:03:19,033 Por supuesto. 69 00:03:21,513 --> 00:03:23,193 con permiso. 70 00:03:33,233 --> 00:03:35,312 �Mam�? 71 00:03:35,313 --> 00:03:36,473 Si? 72 00:03:40,513 --> 00:03:43,392 �Quieres que te acompa�e por un rato? 73 00:03:43,393 --> 00:03:44,952 �Qu�? 74 00:03:44,953 --> 00:03:46,793 No. 75 00:03:47,833 --> 00:03:50,513 Tienes todas las razones para sentirte en shock por esto. 76 00:03:52,353 --> 00:03:56,632 Esto no fue nada inesperado. 77 00:03:56,633 --> 00:04:00,512 Pero... no hoy. 78 00:04:00,513 --> 00:04:01,713 No. 79 00:04:34,593 --> 00:04:37,112 Tienes que vigilarla de cerca. 80 00:04:37,113 --> 00:04:38,192 S�. 81 00:04:38,193 --> 00:04:40,593 No estoy segura de que alguna vez la haya visto as�. 82 00:04:42,793 --> 00:04:45,712 Bueno, ella sufri� una terrible p�rdida. 83 00:04:45,713 --> 00:04:47,153 S�. 84 00:04:49,793 --> 00:04:51,473 Era un buen hombre. 85 00:04:54,233 --> 00:04:56,473 Creo que necesito abrazar a nuestro hijo. 86 00:04:57,273 --> 00:04:59,913 S�. Yo tambi�n. 87 00:05:06,353 --> 00:05:08,313 Es m�s alta de lo que me gustar�a. 88 00:05:09,513 --> 00:05:13,033 �debemos volver a esta conversaci�n en cada turbulencia? 89 00:05:17,873 --> 00:05:19,472 �Quiz�s algo que te ayude a dormir? 90 00:05:19,473 --> 00:05:20,872 Oh! 91 00:05:20,873 --> 00:05:24,872 Douglas dec�a que el insomnio es el refugio 92 00:05:24,873 --> 00:05:27,033 de la conciencia culpable. 93 00:05:28,153 --> 00:05:29,473 Dicho. 94 00:05:32,233 --> 00:05:34,313 Te ten�a mucho cari�o. 95 00:05:35,353 --> 00:05:37,912 S�, era un buen tipo. 96 00:05:37,913 --> 00:05:39,193 Le echar� de menos. 97 00:05:46,313 --> 00:05:49,792 Y despu�s de todo, Supongo que tiene sentido. 98 00:05:49,793 --> 00:05:51,273 que su coraz�n se entregue as�. 99 00:05:54,393 --> 00:05:56,113 Estoy segura de que tienes raz�n. 100 00:06:11,753 --> 00:06:13,033 �Qu�? 101 00:06:14,913 --> 00:06:16,273 Nada. 102 00:06:18,033 --> 00:06:19,232 Si no te importa. 103 00:06:19,233 --> 00:06:20,793 S�, por supuesto. 104 00:07:43,593 --> 00:07:45,112 Gracias a Dios que est�s aqu�. 105 00:07:45,113 --> 00:07:46,952 �C�mo est� esta ma�ana? 106 00:07:46,953 --> 00:07:48,272 Quita la ropa de cama. 107 00:07:48,273 --> 00:07:49,792 Lleva la cama al �tico. Ven a ver. 108 00:07:49,793 --> 00:07:52,712 �Y el equipo de vuelta al hospital! 109 00:07:52,713 --> 00:07:53,992 �Qu� est�s esperando? 110 00:07:53,993 --> 00:07:55,952 Esto deber�a haberse hecho hace horas. 111 00:07:55,953 --> 00:07:57,472 Lo siento, se�ora. 112 00:07:57,473 --> 00:07:59,792 Realmente, un poco de iniciativa es demasiado pedir? 113 00:07:59,793 --> 00:08:01,872 Elizabeth, quiz�s podamos echar una mano. 114 00:08:01,873 --> 00:08:03,752 Disculpe. 115 00:08:03,753 --> 00:08:05,753 Gracias, Lynette. Eso ser� todo. 116 00:08:06,873 --> 00:08:09,553 Lynette, ll�vate eso contigo. 117 00:08:13,113 --> 00:08:15,112 �Qu� pas� ah�? 118 00:08:15,113 --> 00:08:18,512 �Importa eso? Me apetece un t�. �Alguien quiere? 119 00:08:18,513 --> 00:08:19,672 S�. 120 00:08:19,673 --> 00:08:22,473 �Sr. Bligh? Tel�fono. Sir Richard Bennett. 121 00:08:25,073 --> 00:08:26,752 Adelante. 122 00:08:26,753 --> 00:08:28,632 Esta nueva informaci�n hace que tratar con �l... 123 00:08:28,633 --> 00:08:31,353 Es un reto. Pero jugar�s bien. 124 00:08:40,273 --> 00:08:41,872 Richard. 125 00:08:41,873 --> 00:08:44,032 Realmente me temo que no es un buen momento, 126 00:08:44,033 --> 00:08:46,152 George, he o�do lo de Goddard. 127 00:08:46,153 --> 00:08:47,832 Es un shock terrible. 128 00:08:47,833 --> 00:08:49,473 Mis condolencias a todos. 129 00:08:51,113 --> 00:08:52,472 Se los dir�. 130 00:08:52,473 --> 00:08:56,072 �Es imprudente preguntar sobre los planes funerarios? 131 00:08:56,073 --> 00:08:57,912 Bueno, es muy amable de tu parte el pensar en nosotros, 132 00:08:57,913 --> 00:09:01,152 pero, s� que tienes asuntos m�s urgentes. 133 00:09:01,153 --> 00:09:02,432 Bueno, en estos tiempos 134 00:09:02,433 --> 00:09:04,632 necesitamos a nuestros amigos cerca, George. 135 00:09:04,633 --> 00:09:07,072 Mi madre desea s�lo una peque�a ceremonia, Richard. 136 00:09:07,073 --> 00:09:08,592 S�lo la familia. 137 00:09:08,593 --> 00:09:10,272 Qu� bueno que pregunt�, entonces. 138 00:09:10,273 --> 00:09:14,312 Entiendo que habr� un funeral en la ciudad 139 00:09:14,313 --> 00:09:17,232 para sus amigos de all�, colegas. 140 00:09:17,233 --> 00:09:18,992 Te lo har� saber, �quieres? 141 00:09:18,993 --> 00:09:20,192 Oh, tonter�as 142 00:09:20,193 --> 00:09:22,672 Necesito que vengas 143 00:09:22,673 --> 00:09:25,392 Acabo de conseguir el peri�dico local para una nota. 144 00:09:25,393 --> 00:09:27,112 �El Mercurio? 145 00:09:27,113 --> 00:09:31,272 Y realmente deber�amos discutir sobre el financiamiento de tu reelecci�n. 146 00:09:31,273 --> 00:09:33,912 �Qu� tanto podr�as invertir? 147 00:09:33,913 --> 00:09:37,673 Una vez que termine el funeral, reun�monos en la ciudad, �de acuerdo? 148 00:09:38,673 --> 00:09:41,192 No te acobardes, George 149 00:09:41,193 --> 00:09:42,272 Estar� en contacto. 150 00:09:42,273 --> 00:09:44,992 Mam� apreciar� tus condolencias. 151 00:09:44,993 --> 00:09:46,432 Est� bien. 152 00:09:55,993 --> 00:09:57,232 George. 153 00:09:57,233 --> 00:10:00,072 Has vuelto de Canberra. No lo sab�a 154 00:10:00,073 --> 00:10:03,112 �Has le�do mi carta? Lo he hecho. 155 00:10:03,113 --> 00:10:04,952 Ahora me crees, �por qu� he vuelto? 156 00:10:04,953 --> 00:10:09,312 Ten�a la intenci�n de hacerlo. Hasta que Richard llam� por tel�fono. 157 00:10:09,313 --> 00:10:11,992 No... no lo entiendo. Oh, por favor, Regina. 158 00:10:11,993 --> 00:10:15,032 Ning�n forastero podr�a haber sabido de la muerte de Douglas. 159 00:10:15,033 --> 00:10:18,112 �Qui�n m�s podr�a haberle dicho algo tan �ntimo? 160 00:10:18,113 --> 00:10:20,872 �Douglas muri�? 161 00:10:20,873 --> 00:10:22,313 Oh, Dios m�o. 162 00:10:23,313 --> 00:10:25,833 Pobre Elizabeth. 163 00:10:27,953 --> 00:10:30,752 �T�... no lo sab�as? 164 00:10:30,753 --> 00:10:32,273 No. 165 00:10:33,713 --> 00:10:36,712 As� que no tienes a nadie d�ndote informaci�n? 166 00:10:36,713 --> 00:10:39,353 Sir Richard es el de los esp�as. 167 00:10:40,353 --> 00:10:43,192 Entonces, �por qu� est� tan interesado a asistir al funeral? 168 00:10:43,193 --> 00:10:46,912 Quiere bailar sobre la tumba. y saborear el dolor de Elizabeth. 169 00:10:46,913 --> 00:10:49,712 La malicia de la que te habl�. 170 00:10:49,713 --> 00:10:52,552 Les pido que no lo subestimen. 171 00:10:52,553 --> 00:10:54,952 Tus asuntos financieros. �Has investigado? 172 00:10:54,953 --> 00:10:57,272 -Cuando el Parlamento se levante... -S� desconfiado 173 00:10:57,273 --> 00:10:59,872 El instinto me dice que en alg�n lugar de sus cuentas 174 00:10:59,873 --> 00:11:01,112 hay una hoja de ruta para su venganza. 175 00:11:01,113 --> 00:11:02,312 Debes mirar... 176 00:11:02,313 --> 00:11:05,032 �Por favor! Esto es... 177 00:11:05,033 --> 00:11:06,552 Es demasiado. 178 00:11:06,553 --> 00:11:08,993 No aceptar� �rdenes de ti, Regina. 179 00:11:10,713 --> 00:11:14,392 Por favor. Por favor, conf�a en m�. 180 00:11:14,393 --> 00:11:17,033 Se est� moviendo m�s r�pido de lo que sospechaba. 181 00:11:22,553 --> 00:11:24,112 �Abuela? 182 00:11:24,113 --> 00:11:27,392 Hice una lista de lecturas para el servicio. 183 00:11:27,393 --> 00:11:29,152 Faltan d�as para el funeral. 184 00:11:29,153 --> 00:11:31,552 El reverendo Curtis quiere ponerle puntos a las "i". 185 00:11:31,553 --> 00:11:35,112 Estaba pensando que quiz�s Mateo 11:28. 186 00:11:35,113 --> 00:11:36,792 "Venid a m�, todos los que est�is cansados..." 187 00:11:36,793 --> 00:11:39,953 Eso no te corresponde a t� 188 00:11:41,673 --> 00:11:44,113 Dejar� la lista en tu escritorio. 189 00:11:45,713 --> 00:11:48,672 Abuela, est� bien estar molesta. 190 00:11:48,673 --> 00:11:50,432 O enojada. 191 00:11:50,433 --> 00:11:53,033 O como necesites estar 192 00:11:55,193 --> 00:11:56,993 Aqu� fue donde Douglas me lo propuso 193 00:11:58,793 --> 00:12:00,393 En este mismo lugar. 194 00:12:02,473 --> 00:12:04,633 Te hizo tan feliz. 195 00:12:07,913 --> 00:12:10,432 Oh! Oh! 196 00:12:10,433 --> 00:12:11,633 Oh, Dios m�o. 197 00:12:15,393 --> 00:12:17,512 Es un trabajo hermoso, Sr. Gibbs. 198 00:12:17,513 --> 00:12:19,192 �Cu�ndo encontr� tiempo para hacer la sesi�n? 199 00:12:19,193 --> 00:12:22,352 Ah, lo hice cuando usted no estaba mirando, Sra. Goddard. 200 00:12:22,353 --> 00:12:24,032 Y eso no fue muy f�cil. 201 00:12:35,833 --> 00:12:38,872 �Ah, sab�a que pasaba algo! 202 00:12:38,873 --> 00:12:41,233 Querida, eres maravillosa. 203 00:13:18,513 --> 00:13:19,833 Abuela. 204 00:13:21,873 --> 00:13:23,433 No el Mateo 205 00:13:25,753 --> 00:13:28,393 Y no hay rosas en la iglesia. 206 00:13:45,553 --> 00:13:47,512 Aunque es extra�o, �no? 207 00:13:47,513 --> 00:13:50,592 Siempre ten�a rosas en el hospital. 208 00:13:50,593 --> 00:13:52,232 Es el arreglo lo que importa, 209 00:13:52,233 --> 00:13:53,952 no el florecimiento individual. 210 00:13:53,953 --> 00:13:57,312 Pobre James y Miss Olivia, 211 00:13:57,313 --> 00:14:00,592 tener que dejarlo todo y volver a casa. 212 00:14:00,593 --> 00:14:04,152 Lo siento por la Sra. Goddard, tener que esperar, 213 00:14:04,153 --> 00:14:05,952 Cinco d�as es demasiado tiempo. 214 00:14:05,953 --> 00:14:08,152 Mi querido Sr. Collins fue bendecido y enterrado 215 00:14:08,153 --> 00:14:10,993 36 horas despues de su �ltimo aliento. 216 00:14:21,313 --> 00:14:22,713 Cierto. 217 00:14:26,873 --> 00:14:28,113 George. 218 00:14:31,593 --> 00:14:33,393 �Que es lo que pasa? 219 00:14:36,553 --> 00:14:38,793 Es Regina, �verdad? 220 00:14:39,993 --> 00:14:41,513 �Qu� es lo que ha hecho? 221 00:14:45,033 --> 00:14:48,712 Los dos a�os malos que tuvimos... la huelga. 222 00:14:48,713 --> 00:14:51,592 Richard me dirigi� hacia algunos pr�stamos de abogados 223 00:14:51,593 --> 00:14:54,072 para ayudarnos. 224 00:14:54,073 --> 00:14:58,273 Ella... ella me advirti� ser m�s cuidadoso. 225 00:15:01,393 --> 00:15:03,432 Los contadores acaban de descubrir 226 00:15:03,433 --> 00:15:07,792 que las empresas que emitieron esos pr�stamos 227 00:15:07,793 --> 00:15:12,433 son propiedad de una sola empresa. 228 00:15:13,713 --> 00:15:15,793 Richard' s. 229 00:15:18,433 --> 00:15:20,593 Puedes llamarlos. 230 00:15:22,553 --> 00:15:26,712 Puede quedarse con Ash Park cuando quiera, 231 00:15:26,713 --> 00:15:29,032 y est� convencida de que estar� listo para intentarlo con nosotros. 232 00:15:29,033 --> 00:15:30,192 m�s pronto que tarde. 233 00:15:30,193 --> 00:15:31,752 �C�mo puedes estar seguro �No es parte de esto? 234 00:15:31,753 --> 00:15:33,112 No puedo! 235 00:15:33,113 --> 00:15:35,272 Pero dado lo que hizo por Anna, dado que ella... 236 00:15:35,273 --> 00:15:36,392 dio una informaci�n correcta.... 237 00:15:36,393 --> 00:15:38,232 No, estamos hablando de Regina. 238 00:15:38,233 --> 00:15:39,233 Lo s�! 239 00:15:39,234 --> 00:15:42,752 �Y todo lo que ha hecho, lo s�! 240 00:15:42,753 --> 00:15:46,272 Sabes, yo casi baj� la guardia en Canberra 241 00:15:46,273 --> 00:15:48,912 y sufr� las consecuencias. 242 00:15:48,913 --> 00:15:50,992 Tendr�a que estar muy segura sobre Regina 243 00:15:50,993 --> 00:15:53,152 para permitirlo de nuevo. 244 00:15:53,153 --> 00:15:54,712 Por otra parte, 245 00:15:54,713 --> 00:15:58,592 si la hubiera escuchado ese d�a en el coche, 246 00:15:58,593 --> 00:16:00,753 estar�amos muy adelantados en esto. 247 00:16:04,953 --> 00:16:06,673 Sabes lo que siento 248 00:16:09,233 --> 00:16:13,433 Qu� pasa si procedo a juzgarla de buena fe, y t�... 249 00:16:14,633 --> 00:16:16,953 ser�s la voz de la prudencia en mi o�do 250 00:16:32,553 --> 00:16:35,312 Malas noticias, me temo. Un mensaje de Olivia. 251 00:16:35,313 --> 00:16:37,712 Dice que se detuvieron en Darwin para reabastecer de combustible 252 00:16:37,713 --> 00:16:39,952 y se han retrasado por el clima. 253 00:16:39,953 --> 00:16:43,592 No ser�n capaces de llegar El funeral de Douglas. 254 00:16:43,593 --> 00:16:47,153 Pero es un consuelo, �no? que estar�n aqu� m�s tarde. 255 00:16:50,073 --> 00:16:51,953 Ser� mejor que nos vayamos. 256 00:16:55,353 --> 00:16:56,513 �Mam�? 257 00:16:59,673 --> 00:17:01,193 Los susurros 258 00:17:02,793 --> 00:17:04,753 Miradas de compasi�n. 259 00:17:06,473 --> 00:17:08,513 Es demasiado. No puedo enfrentarlo. 260 00:17:09,833 --> 00:17:12,472 � Qu� est�s diciendo? 261 00:17:12,473 --> 00:17:14,273 No puedes no ir. 262 00:17:19,953 --> 00:17:22,672 No hagas nada en el calor del momento 263 00:17:22,673 --> 00:17:25,193 despu�s te arrepentir�s. 264 00:17:27,233 --> 00:17:30,713 Madre, �qu� pasa? 265 00:17:31,753 --> 00:17:33,953 Por favor, dime. 266 00:17:39,273 --> 00:17:41,792 Bueno, nadie te obligar� a ir. 267 00:17:41,793 --> 00:17:43,273 si no quieres. 268 00:19:03,553 --> 00:19:10,192 Dios Todopoderoso, nos juzgas con infinita misericordia y justicia 269 00:19:10,193 --> 00:19:13,432 y amamos todo lo que has hecho. 270 00:19:13,433 --> 00:19:15,512 En tu misericordia, 271 00:19:15,513 --> 00:19:17,432 convertir las tinieblas de la muerte 272 00:19:17,433 --> 00:19:19,913 al amanecer de una nueva vida. 273 00:19:34,513 --> 00:19:39,113 Cenizas a las cenizas, polvo al polvo. 274 00:19:40,873 --> 00:19:44,272 Con la esperanza segura y cierta de la resurrecci�n a la vida eterna 275 00:19:44,273 --> 00:19:47,032 a trav�s de nuestro Se�or Jesucristo, 276 00:19:47,033 --> 00:19:50,913 que transformar�n nuestros fr�giles cuerpos. 277 00:19:51,713 --> 00:19:57,353 Dios de misericordia, reconocemos que todos somos pecadores. 278 00:19:58,353 --> 00:20:01,832 Perd�nanos por el pasado. 279 00:20:01,833 --> 00:20:04,112 y ay�danos a vivir cada d�a 280 00:20:04,113 --> 00:20:05,873 a la luz de Cristo nuestro Se�or. 281 00:20:07,313 --> 00:20:09,152 Se�or, ten piedad. 282 00:20:09,153 --> 00:20:11,512 Se�or ten piedad. Se�or ten piedad. 283 00:20:11,513 --> 00:20:14,592 Que Dios nuestro Padre perdone nuestros pecados 284 00:20:14,593 --> 00:20:17,872 y nos traiga la alegr�a de su reino eterno, 285 00:20:17,873 --> 00:20:22,832 donde el polvo y las cenizas no tienen dominio. 286 00:20:22,833 --> 00:20:24,632 Am�n. Am�n. 287 00:20:24,633 --> 00:20:25,633 Am�n. 288 00:21:07,073 --> 00:21:09,112 Piensa, hace un par de d�as atr�s 289 00:21:09,113 --> 00:21:11,632 todos est�bamos aqu� pasando un buen rato. 290 00:21:11,633 --> 00:21:13,872 S�, por supuesto que s�. 291 00:21:13,873 --> 00:21:16,112 �Vas a terminar eso? 292 00:21:16,113 --> 00:21:18,872 Los funerales me desaniman. 293 00:21:18,873 --> 00:21:23,592 Ah, diles lo que estabas diciendo antes. 294 00:21:23,593 --> 00:21:25,192 Es interesante. 295 00:21:25,193 --> 00:21:27,152 De donde yo vengo, 296 00:21:27,153 --> 00:21:29,792 nos abstenemos de usar el nombre cristiano 297 00:21:29,793 --> 00:21:31,232 de la persona que ha fallecido, 298 00:21:31,233 --> 00:21:33,792 o no vemos fotos de ellos. 299 00:21:33,793 --> 00:21:36,392 �Es eso correcto? - S�. 300 00:21:36,393 --> 00:21:38,552 Por respeto. - Mm. 301 00:21:38,553 --> 00:21:40,992 S�, permite que su esp�ritu pase 302 00:21:40,993 --> 00:21:43,632 Los llamamos "Kuminjay". 303 00:21:43,633 --> 00:21:46,113 Kuminjay Goddard. 304 00:21:47,513 --> 00:21:50,713 Bueno, las cosas que aprendes. 305 00:21:58,073 --> 00:22:00,072 Pens� que estar�as colgando de la puerta principal 306 00:22:00,073 --> 00:22:01,272 esperando a James. 307 00:22:01,273 --> 00:22:05,552 �Es malo estar emocionado en un funeral? 308 00:22:05,553 --> 00:22:07,152 Eso espero. 309 00:22:07,153 --> 00:22:09,472 Eres un hombre horrible, Henry Fox, 310 00:22:09,473 --> 00:22:12,912 pero no creo que a Douglas le importe. 311 00:22:12,913 --> 00:22:15,912 Quer�a que todos fueramos felices, �no? 312 00:22:15,913 --> 00:22:20,872 Aunque no lo supiera. entender, nunca nos juzg�. 313 00:22:20,873 --> 00:22:22,353 Mm. 314 00:22:23,513 --> 00:22:25,633 James viene a casa. 315 00:22:38,713 --> 00:22:41,793 Los hombres ir�n a la estaci�n pronto. 316 00:22:42,793 --> 00:22:44,993 �No te gustar�a despedirte? 317 00:22:46,433 --> 00:22:50,712 Me gustar�a estar callada durante un tiempo, gracias. 318 00:22:50,713 --> 00:22:52,193 De acuerdo. Est� bien. 319 00:22:59,033 --> 00:23:03,713 Adi�s, mi amor. 320 00:23:09,553 --> 00:23:11,032 Gracias por haber venido. Much�simas gracias. 321 00:23:11,033 --> 00:23:12,752 Fue encantador. Que tengas un buen viaje a casa. 322 00:23:12,753 --> 00:23:15,353 - Gracias. - Gracias. 323 00:23:18,153 --> 00:23:19,872 Al menos mam� estuvo en el servicio. 324 00:23:19,873 --> 00:23:22,312 Me pregunto, �deber�amos traerla para despedirse de la gente? 325 00:23:22,313 --> 00:23:24,032 Carolyn est� con ella. Ella lo sabr�. 326 00:23:24,033 --> 00:23:28,392 �El auto! �Son ellos! James y Olivia. 327 00:23:28,393 --> 00:23:30,512 Est�n en casa. 328 00:23:30,513 --> 00:23:32,833 �Deber�amos? S�, s�, vamos. 329 00:23:42,673 --> 00:23:43,673 Oh! 330 00:23:43,674 --> 00:23:46,353 Oh, Dios m�o. 331 00:23:47,913 --> 00:23:50,873 Es maravilloso verlos a todos. 332 00:23:52,193 --> 00:23:54,352 Elizabeth. 333 00:23:54,353 --> 00:23:56,672 Lo siento much�simo. 334 00:23:56,673 --> 00:23:59,232 Es maravilloso tenerte de vuelta, querida. 335 00:23:59,233 --> 00:24:03,033 Abuela, soy yo. oh si, querido. 336 00:24:04,033 --> 00:24:05,552 Olivia. 337 00:24:05,553 --> 00:24:07,392 Vamos a dentro. 338 00:24:07,393 --> 00:24:08,792 Vamos, Maestro Georgie. 339 00:24:08,793 --> 00:24:10,592 Cacao, creo, Lynette. 340 00:24:10,593 --> 00:24:12,513 �Livvy! Querida. 341 00:24:15,153 --> 00:24:16,872 �D�nde est� James? 342 00:24:16,873 --> 00:24:19,912 Livvy, �qu� est� pasando? �Qu� es lo que ha pasado? 343 00:24:19,913 --> 00:24:22,193 Hablemos adentro. 344 00:24:26,473 --> 00:24:29,953 Es mejor que hable. con la familia primero. 345 00:24:31,913 --> 00:24:34,432 S�lo dime que est� bien. 346 00:24:34,433 --> 00:24:36,352 Lo est�. 347 00:24:36,353 --> 00:24:38,113 Es mejor as�. 348 00:24:40,793 --> 00:24:43,592 Tengo rondas que hacer en el hospital. 349 00:24:43,593 --> 00:24:47,113 Ir� a buscarte tan pronto como pueda. 350 00:24:53,713 --> 00:24:55,232 �Se mud�? 351 00:24:55,233 --> 00:24:57,352 �Permanentemente? �a La Riviera? 352 00:24:57,353 --> 00:24:58,832 No lo har�a. No sin dec�rnoslo. 353 00:24:58,833 --> 00:25:00,392 Por favor, d�jenme terminar. 354 00:25:00,393 --> 00:25:03,152 Esto no se quedar� as�. Est� abandonando a su hijo. 355 00:25:03,153 --> 00:25:06,713 Se los suplico, George, todos, d�jenme empezar por el principio. 356 00:25:08,273 --> 00:25:10,632 Llegamos a Inglaterra 357 00:25:10,633 --> 00:25:15,392 desempe�ando papeles que anular�an cualquier pregunta una vez que nos divorciemos. 358 00:25:15,393 --> 00:25:19,112 A pesar del subterfugio, nos divertimos mucho. 359 00:25:19,113 --> 00:25:21,752 Es por eso que el viaje para ver a mi hermano en Cap Ferrat 360 00:25:21,753 --> 00:25:23,912 parec�a una buena idea. 361 00:25:23,913 --> 00:25:26,952 James dif�cilmente podr�a volver a casa sin visitar a William. 362 00:25:26,953 --> 00:25:28,952 Pero cuando llegamos a la Riviera, 363 00:25:28,953 --> 00:25:32,152 estaba... destinado a pasar. 364 00:25:32,153 --> 00:25:35,752 �Que es lo que estaba destinado a pasar? 365 00:25:35,753 --> 00:25:38,352 Sus sentimientos por William. 366 00:25:38,353 --> 00:25:40,832 Es una locura Eso es en lo que est� atrapado. 367 00:25:40,833 --> 00:25:42,632 Es mucho m�s que eso, George. 368 00:25:42,633 --> 00:25:46,672 Los de su clase, all� se piensa diferente. 369 00:25:46,673 --> 00:25:48,952 Y lo que eso significaba para �l. 370 00:25:48,953 --> 00:25:53,072 Cenando con Somerset Maugham y Noel Coward. 371 00:25:53,073 --> 00:25:55,792 Edward y Wallis Simpson. 372 00:25:55,793 --> 00:25:58,192 Sentirse tan aceptado. 373 00:25:58,193 --> 00:26:00,912 Quieres decirme que James ha abandonado a su familia, 374 00:26:00,913 --> 00:26:04,712 su hijo, por un mont�n de famosos empapados en ginebra? 375 00:26:04,713 --> 00:26:05,792 George. 376 00:26:05,793 --> 00:26:08,232 Se queda por amor. 377 00:26:08,233 --> 00:26:10,512 �No pod�a decirnos esto �l mismo? 378 00:26:10,513 --> 00:26:14,152 Estar aqu� s�lo lo habr�a hecho m�s dif�cil para todos. 379 00:26:14,153 --> 00:26:15,512 M�s duro para s� mismo. 380 00:26:15,513 --> 00:26:17,072 �l no est� aqu�. porque es un maldito cobarde. 381 00:26:17,073 --> 00:26:19,552 No lo dices en serio. Demonios que no. 382 00:26:19,553 --> 00:26:23,872 Pens� que as� ser�a m�s f�cil para ti. 383 00:26:23,873 --> 00:26:25,552 Tu salud. 384 00:26:25,553 --> 00:26:27,592 �Y qu� hay de Ash Park? 385 00:26:27,593 --> 00:26:30,592 �Su vida aqu�? �Sus responsabilidades? 386 00:26:30,593 --> 00:26:34,192 Si vieras lo contento que est�. 387 00:26:34,193 --> 00:26:37,072 William tiene una muy exitosa empresa de dise�o. 388 00:26:37,073 --> 00:26:39,192 James lo est� ayudando en el lado de los negocios. 389 00:26:39,193 --> 00:26:40,753 �James? �Negocios? 390 00:26:49,633 --> 00:26:51,953 Pens� que querr�as llamarlo por tel�fono. 391 00:26:53,993 --> 00:26:55,192 �Ah, s�? 392 00:26:55,193 --> 00:26:57,673 Es media noche all�. 393 00:26:59,393 --> 00:27:00,913 Disculpenme. 394 00:27:07,713 --> 00:27:08,713 George. 395 00:27:08,714 --> 00:27:11,192 Este no es el comportamiento que se debe del hombre que yo cri�. 396 00:27:11,193 --> 00:27:12,752 Tengo en mente cortarle la mensualidad. 397 00:27:12,753 --> 00:27:13,913 Tu madre. 398 00:27:15,193 --> 00:27:17,473 No le hables con ira. 399 00:27:20,993 --> 00:27:23,712 El esfuerzo que hice, y as� es como me lo paga. 400 00:27:23,713 --> 00:27:25,152 Sabes que amar a los hijos 401 00:27:25,153 --> 00:27:27,232 no es una transacci�n donde se pague una compensaci�n 402 00:27:27,233 --> 00:27:29,792 Has sido un buen padre para �l, como lo eres para David. 403 00:27:29,793 --> 00:27:33,113 y cuando me abandone por alg�n maldito kibbutz en Israel? 404 00:27:35,353 --> 00:27:39,273 Es s�lo cuesti�n de tiempo. antes de abandonarme a m� tambi�n. 405 00:27:41,193 --> 00:27:43,192 Es la forma natural de las cosas. 406 00:27:43,193 --> 00:27:46,953 Todos los hijos se van en alg�n momento. 407 00:27:54,393 --> 00:27:56,752 N�mero internacional, por favor. 408 00:27:56,753 --> 00:27:59,152 Francia. 409 00:27:59,153 --> 00:28:04,472 045 471. 410 00:28:04,473 --> 00:28:06,433 Pero ellos regresan con el tiempo. 411 00:28:07,553 --> 00:28:09,513 Con comprensi�n. 412 00:28:14,153 --> 00:28:17,352 James. �Despierta! 413 00:28:17,353 --> 00:28:18,832 Es tu padre. 414 00:28:18,833 --> 00:28:22,432 No funcionar�, James. No funcionar� en absoluto. 415 00:28:22,433 --> 00:28:24,192 Simplemente no lo tolerar�. 416 00:28:24,193 --> 00:28:25,792 Y sabes perfectamente bien 417 00:28:25,793 --> 00:28:28,512 de que no podemos tener una verdadera discusi�n en una l�nea abierta. 418 00:28:28,513 --> 00:28:31,312 Padre, me doy cuenta de que est�s enfadado, 419 00:28:31,313 --> 00:28:33,392 que esto te sorprende. 420 00:28:33,393 --> 00:28:35,992 �Que la pobre Olivia haga tu trabajo sucio? 421 00:28:35,993 --> 00:28:37,832 Est� aqu� tratando de justificar 422 00:28:37,833 --> 00:28:39,472 esta espantosa falta de car�cter. 423 00:28:39,473 --> 00:28:40,792 �Ya es suficiente! 424 00:28:40,793 --> 00:28:42,472 No espero que apoyes mi decisi�n, 425 00:28:42,473 --> 00:28:44,152 pero la respetar�s porque es m�a. 426 00:28:44,153 --> 00:28:46,712 No, no cuando dejas de lado a toda la familia. 427 00:28:46,713 --> 00:28:48,432 No creas que no he estado pensando en esto 428 00:28:48,433 --> 00:28:50,112 largo y duro, porque s� lo he hecho. 429 00:28:50,113 --> 00:28:52,473 Si pudieras ver mi vida aqu�... 430 00:28:57,793 --> 00:29:01,832 Cuando veas mi vida aqu�, lo entender�s. 431 00:29:01,833 --> 00:29:04,112 Yo lo s�. 432 00:29:04,113 --> 00:29:07,232 Esos amigos tuyos, esa vida que est�s viviendo, 433 00:29:07,233 --> 00:29:10,152 Es una fantas�a pasajera, James, nada m�s. 434 00:29:10,153 --> 00:29:12,952 No, te equivocas. Hay un futuro aqu�. 435 00:29:12,953 --> 00:29:14,393 Felicidad. 436 00:29:15,713 --> 00:29:18,112 Bueno, �no deber�a un padre querer lo mejor para su hijo? 437 00:29:18,113 --> 00:29:21,952 �Y qu� hay de Georgie, James? Tu hijo. 438 00:29:21,953 --> 00:29:23,312 �Qu� es lo mejor para �l? 439 00:29:23,313 --> 00:29:25,592 Ser� amado sin importar d�nde est�, 440 00:29:25,593 --> 00:29:27,752 por Olivia y todos ustedes cuando est� all�, 441 00:29:27,753 --> 00:29:29,712 y por m� cuando est� lo suficientemente viejo para viajar. 442 00:29:29,713 --> 00:29:31,112 �obligar�as al ni�o a eso? 443 00:29:31,113 --> 00:29:32,712 �A qu�, a una casa llena de alegr�a y risas? 444 00:29:32,713 --> 00:29:34,112 �Qui�n no querr�a crecer as�? 445 00:29:34,113 --> 00:29:36,752 Te dimos todas las oportunidades, 446 00:29:36,753 --> 00:29:38,392 la mayor�a de los cuales has desperdiciado. 447 00:29:38,393 --> 00:29:41,192 Y no soy desagradecido, sino es que, esa casa, 448 00:29:41,193 --> 00:29:43,432 esa vida, �es asfixiante! 449 00:29:43,433 --> 00:29:45,953 S� que lo entiendes. 450 00:29:48,513 --> 00:29:50,873 Espero que con el tiempo encuentres una forma de perdonarme. 451 00:29:52,593 --> 00:29:54,513 Y entiendas 452 00:30:00,593 --> 00:30:02,633 Los extra�o much�simo. 453 00:30:06,513 --> 00:30:08,113 As� que no hay... 454 00:30:09,113 --> 00:30:11,433 ... no hay nada que pueda decirte para que cambies de opini�n? 455 00:30:13,193 --> 00:30:15,313 Me temo que no. 456 00:30:16,513 --> 00:30:17,593 Muy bien. 457 00:30:20,793 --> 00:30:21,993 Adi�s. 458 00:30:48,513 --> 00:30:52,632 Se disculpa, pero, no se arrepiente 459 00:30:52,633 --> 00:30:56,472 Espera hasta que tenga mis manos en su cuello delgado. 460 00:30:56,473 --> 00:31:00,353 Por si sirve de algo, lo siento. 461 00:31:03,113 --> 00:31:05,432 Olivia... 462 00:31:05,433 --> 00:31:07,673 sabes que eres siempre bienvenida aqu�. 463 00:31:08,833 --> 00:31:11,632 T� y el peque�o Georgie. 464 00:31:11,633 --> 00:31:13,032 Gracias. 465 00:31:13,033 --> 00:31:16,553 Ser�a un grave error que te quedes aqu�. 466 00:31:18,593 --> 00:31:19,792 �Madre! 467 00:31:19,793 --> 00:31:22,872 Digo bravo, James. 468 00:31:22,873 --> 00:31:25,432 �Bravo! 469 00:31:25,433 --> 00:31:27,872 Por fin alguien de esta familia 470 00:31:27,873 --> 00:31:31,032 ha tenido el valor para abrazar su felicidad. 471 00:31:31,033 --> 00:31:33,352 � Qu� est�s diciendo? 472 00:31:33,353 --> 00:31:36,112 Bueno, m�ranos. 473 00:31:36,113 --> 00:31:40,713 Mira qu� obligaci�n y qu� deber a nuestras vidas. 474 00:31:42,993 --> 00:31:46,393 C�mo desear�a haber salido de eso cuando ten�a la edad de James. 475 00:31:47,673 --> 00:31:49,753 Lo diferente que podr�a haber sido mi vida. 476 00:31:53,033 --> 00:31:55,313 cu�nto tiempo m�s habr�a tenido. 477 00:32:02,913 --> 00:32:06,432 Es curioso que haya llegado sin su marido. 478 00:32:06,433 --> 00:32:08,472 No es nuestra forma de ser, �verdad? 479 00:32:08,473 --> 00:32:11,992 Uno conf�a en que no hay una raz�n m�s europea. 480 00:32:11,993 --> 00:32:13,712 Podemos llevarte a casa. si quieres. 481 00:32:13,713 --> 00:32:16,272 No, gracias. Estoy estacionada en la curva. 482 00:32:16,273 --> 00:32:18,472 Oh! Estas bien, Dawnie? 483 00:32:18,473 --> 00:32:21,192 Mm. S�lo un calambre. 484 00:32:21,193 --> 00:32:22,952 Ella tambi�n ha estado fuera de s�. 485 00:32:22,953 --> 00:32:25,073 Ohh. Ya veo. 486 00:32:26,073 --> 00:32:27,472 �Ves qu�? 487 00:32:27,473 --> 00:32:29,912 Son demasiados higos. 488 00:32:29,913 --> 00:32:31,752 El �rbol de atr�s est� lleno de ellos. 489 00:32:31,753 --> 00:32:33,072 Mm. 490 00:32:33,073 --> 00:32:35,793 Fruto muy peligroso, el higo. 491 00:32:44,073 --> 00:32:47,672 Es el hijo mayor. �Y no significa nada para �l? 492 00:32:47,673 --> 00:32:49,873 Mira, ha sido un d�a largo. 493 00:32:50,873 --> 00:32:52,992 �Qu� tal si llevamos a David hasta la orilla del r�o 494 00:32:52,993 --> 00:32:54,352 mientras a�n hay algo de sol? 495 00:32:54,353 --> 00:32:57,992 He sido un tonto. He sido un tonto ciego. 496 00:32:57,993 --> 00:32:59,432 No pod�as haberlo previsto. 497 00:32:59,433 --> 00:33:00,912 No deb� dejar que James se fuera. 498 00:33:00,913 --> 00:33:03,072 y no deber�a haber dejado que Richard entre en nuestras vidas. 499 00:33:03,073 --> 00:33:06,752 No podemos cambiar el pasado, pero podemos mirar hacia adelante. 500 00:33:06,753 --> 00:33:09,272 S�. 501 00:33:09,273 --> 00:33:10,993 Podemos mirar hacia adelante. 502 00:33:13,193 --> 00:33:14,913 �Por qu� no dejarlo as�? 503 00:33:18,473 --> 00:33:21,953 Richard. �Por qu� no dejarle tener Ash Park? 504 00:33:23,313 --> 00:33:26,592 �Por qu� estoy luchando por algo que nadie m�s quiere? 505 00:33:26,593 --> 00:33:28,432 James podr�a reconsiderarlo. 506 00:33:28,433 --> 00:33:30,433 Mam� tiene raz�n. 507 00:33:31,153 --> 00:33:34,633 �Por qu� no deber�amos ser todos libres para perseguir la felicidad? 508 00:33:48,353 --> 00:33:50,313 Es un golpe terrible. 509 00:33:51,953 --> 00:33:54,712 Renunci� a una vida por �l. 510 00:33:54,713 --> 00:33:56,952 Carrera profesional. 511 00:33:56,953 --> 00:33:57,993 Amigos. 512 00:34:00,113 --> 00:34:01,313 Por �l. 513 00:34:03,753 --> 00:34:06,713 Espero que se pudra en la apestosa Riviera. 514 00:34:09,553 --> 00:34:11,353 Termina la carta. 515 00:34:13,033 --> 00:34:15,113 Ni siquiera valgo una llamada telef�nica. 516 00:34:26,233 --> 00:34:27,593 Henry 517 00:34:34,433 --> 00:34:35,993 Oh, Henry. 518 00:34:40,193 --> 00:34:42,073 Le escrib� todos los d�as. 519 00:34:44,633 --> 00:34:46,033 Todos los d�as. 520 00:34:48,913 --> 00:34:51,553 Mientras �l estaba con otro. 521 00:34:54,513 --> 00:34:59,553 William era... su gran amor. 522 00:35:02,513 --> 00:35:03,993 Supongo que... 523 00:35:05,233 --> 00:35:09,833 ... he entendido que, hay amor. 524 00:35:11,033 --> 00:35:14,872 Y luego hay un gran amor. 525 00:35:14,873 --> 00:35:16,913 Como Elizabeth y Douglas. 526 00:35:19,673 --> 00:35:21,593 �Pero James y yo no? 527 00:35:27,833 --> 00:35:29,833 Ni �l ni yo. 528 00:36:50,513 --> 00:36:53,032 Bueno, s�, s�, el Sr. Fox podr�a pensar 529 00:36:53,033 --> 00:36:54,912 que as� es como deber�an ser las listas, 530 00:36:54,913 --> 00:36:57,513 pero eso no le incumbe a �l. 531 00:36:59,833 --> 00:37:01,433 Me tengo que ir. 532 00:37:23,473 --> 00:37:24,792 Necesito hablar contigo. 533 00:37:24,793 --> 00:37:27,552 Si se trata de listas, entonces puedes... 534 00:37:27,553 --> 00:37:29,993 �Qui�n te pidi� que ordenaras toxicolog�a sobre Douglas Goddard? 535 00:37:30,993 --> 00:37:32,953 �Qui�n te pidi� que abrieras mi correo? 536 00:37:44,673 --> 00:37:47,392 �Fuiste t�? Estabas cerca de Douglas. 537 00:37:47,393 --> 00:37:48,912 Conoces lo que pienso sobre eso 538 00:37:48,913 --> 00:37:50,552 Alguien no era tan reticente. 539 00:37:50,553 --> 00:37:52,552 T� eras el que promov�a una muerte c�moda. 540 00:37:52,553 --> 00:37:54,752 Por eso quer�a el informe. 541 00:37:54,753 --> 00:37:56,792 Te lo dije. Seguros. 542 00:37:56,793 --> 00:37:58,993 Bueno, no ten�as ninguna raz�n para pensar que eso es lo que pas�. 543 00:38:05,313 --> 00:38:08,272 T� y yo sabemos que Douglas muri� demasiado repentinamente. 544 00:38:08,273 --> 00:38:11,712 Tenemos la responsabilidad de averiguar qu� pas�. 545 00:38:11,713 --> 00:38:13,712 �Qu�, quieres empezar una inquisici�n? 546 00:38:13,713 --> 00:38:17,673 Son una familia afligida. Mi familia afligida. 547 00:38:19,953 --> 00:38:22,392 He sido chantajeado una vez antes. 548 00:38:22,393 --> 00:38:23,952 por un miembro de tu familia. 549 00:38:23,953 --> 00:38:26,072 Regina. 550 00:38:26,073 --> 00:38:27,433 Hace mucho tiempo. 551 00:38:30,953 --> 00:38:34,872 Mucha gente ten�a acceso a Douglas antes de morir. 552 00:38:34,873 --> 00:38:37,192 Amigos, hombres del refugio... Tu familia. 553 00:38:37,193 --> 00:38:39,873 Cualquiera podr�a haberle dado el fenobarbital. 554 00:38:44,793 --> 00:38:46,433 Lo investigar�. 555 00:38:48,353 --> 00:38:49,793 Hazlo r�pido. 556 00:39:04,793 --> 00:39:06,073 Sarah. 557 00:39:07,633 --> 00:39:09,512 Regina, �qu� haces aqu�? 558 00:39:09,513 --> 00:39:11,272 "Si la monta�a no viene a Mahoma"... 559 00:39:11,273 --> 00:39:14,032 Si me disculpas. No te entretendr� mucho tiempo. 560 00:39:14,033 --> 00:39:15,912 Esperaba que hubieras vuelto de Canberra 561 00:39:15,913 --> 00:39:20,232 m�s abierta a aceptarme, una vez que leyeras mi carta. 562 00:39:20,233 --> 00:39:22,393 No me molest�. Lo romp�. 563 00:39:23,713 --> 00:39:24,993 Era importante. 564 00:39:26,353 --> 00:39:29,632 George me dijo que prometiste que David estaba a salvo. 565 00:39:29,633 --> 00:39:31,473 �Qu� m�s hay que decir? 566 00:39:32,913 --> 00:39:35,992 Acepto que tienes La confianza de George, 567 00:39:35,993 --> 00:39:37,512 pero la m�a, no es relevante. 568 00:39:37,513 --> 00:39:38,673 Dej�moslo as�. 569 00:39:40,353 --> 00:39:42,872 Esperaba que una vez que entendieras 570 00:39:42,873 --> 00:39:44,713 qu� pas� con Ren�... 571 00:39:47,913 --> 00:39:49,712 �Ren�? 572 00:39:49,713 --> 00:39:51,832 S� lo que significaba para ti. 573 00:39:51,833 --> 00:39:54,353 Tu matrimonio, tu fe compartida. 574 00:39:56,073 --> 00:39:57,712 No fue Ren� quien apret� el gatillo. 575 00:39:57,713 --> 00:39:58,833 Fui yo. 576 00:40:14,033 --> 00:40:16,632 No fue Ren�. 577 00:40:16,633 --> 00:40:20,353 Y yo no lo hice. con malevolencia o intenci�n. 578 00:40:21,393 --> 00:40:24,992 Me encontr� con ellos discutiendo, George y Ren�. 579 00:40:24,993 --> 00:40:26,952 Ren� estaba muy agitado. 580 00:40:26,953 --> 00:40:29,632 �Baja el arma! �Baja el arma! 581 00:40:29,633 --> 00:40:31,552 Intent� tomar el arma, 582 00:40:31,553 --> 00:40:32,792 hubo una pelea, 583 00:40:32,793 --> 00:40:34,672 y en la confusi�n se dispar�. 584 00:40:41,873 --> 00:40:45,152 Nunca cre� que Ren� le dispar� a George. 585 00:40:45,153 --> 00:40:48,712 Creer y conocer son cosas muy diferentes. 586 00:40:48,713 --> 00:40:51,473 Por eso la carta era tan importante. 587 00:40:54,393 --> 00:40:56,993 Hablo en serio sobre hacer las paces. 588 00:40:58,793 --> 00:41:01,193 Esta es mi forma de demostr�rtelo. 589 00:41:27,673 --> 00:41:30,033 �Vamos a hablar de esto pronto? 590 00:41:34,433 --> 00:41:37,273 No est�s esperando un beb�, �o s�? 591 00:41:40,273 --> 00:41:44,552 Doris no es la �nica que puede sumar dos m�s dos. 592 00:41:44,553 --> 00:41:46,432 No te enfades. 593 00:41:46,433 --> 00:41:49,233 Yo s�lo... No sab�a c�mo dec�rtelo. 594 00:41:51,993 --> 00:41:55,192 S� lo que sientes sobre m�s peque�os. 595 00:41:55,193 --> 00:41:59,793 Y con Emma fuera de nuestras manos en pocos a�os... 596 00:42:00,713 --> 00:42:03,833 Estoy m�s cerca de la edad de Douglas Goddard que la tuya. 597 00:42:05,113 --> 00:42:07,233 �Qui�n sabe cu�nto tiempo tiene un hombre? 598 00:42:09,273 --> 00:42:13,873 Bueno, bastante poco tiempo contigo... 599 00:42:15,073 --> 00:42:19,233 ... y nuestro beb� mucho tiempo con ninguno de los dos. 600 00:42:25,473 --> 00:42:27,552 Tal vez un poco de alegr�a 601 00:42:27,553 --> 00:42:30,233 tal como orden� el doctor ahora mismo, �eh? 602 00:42:32,873 --> 00:42:37,472 Es un shock, una bendici�n, �no? 603 00:42:37,473 --> 00:42:40,753 No. Todo es una bendici�n, Dawnie. 604 00:42:42,673 --> 00:42:45,112 Todo es una bendici�n. 605 00:42:45,113 --> 00:42:47,232 �Y crees que fui yo?! 606 00:42:47,233 --> 00:42:49,872 Tengo que preguntar. �Y t�? 607 00:42:49,873 --> 00:42:52,753 Si tuviera que haber una investigaci�n apropiada... 608 00:42:53,753 --> 00:42:56,513 Quien lo haya hecho merece una medalla. 609 00:42:57,193 --> 00:42:59,792 Mira, no quiero que esto se salga de control. 610 00:42:59,793 --> 00:43:01,312 Henry est� listo para traer a la polic�a. 611 00:43:01,313 --> 00:43:03,432 que, en realidad, es su deber. 612 00:43:03,433 --> 00:43:04,433 Si eso es todo. 613 00:43:05,513 --> 00:43:07,552 Caro. 614 00:43:07,553 --> 00:43:10,233 No te atrevas a mencionarle esto a mam�. 615 00:43:19,953 --> 00:43:22,873 No eran caras felices. - No. 616 00:43:25,473 --> 00:43:27,032 �Lo comprobaste? 617 00:43:27,033 --> 00:43:31,232 Oh. S�. Todos los que firmaron la salida del fenobarbital. 618 00:43:31,233 --> 00:43:33,073 Nada fuera de lo com�n. 619 00:43:37,233 --> 00:43:39,512 Viste a Douglas antes de que fueras a Canberra. 620 00:43:39,513 --> 00:43:41,392 Eso es correcto. 621 00:43:41,393 --> 00:43:42,913 �Algo que deber�a saber? 622 00:43:44,673 --> 00:43:47,233 Tengo que preguntar. Alguien lo hizo. 623 00:43:50,193 --> 00:43:53,313 Tal vez un hombre del refugio lo trajo a la fiesta. 624 00:43:55,273 --> 00:43:57,513 Sabes lo que estamos haciendo, �verdad? 625 00:43:58,793 --> 00:44:01,513 Evitando lo obvio. 626 00:44:11,553 --> 00:44:15,512 Escap�bamos de una acci�n contra los alemanes, 627 00:44:15,513 --> 00:44:17,713 y hab�a un campo que ten�amos que cruzar. 628 00:44:19,753 --> 00:44:22,433 Dos disparos sonaron, y ella se cay�. 629 00:44:24,953 --> 00:44:26,353 Su nombre... 630 00:44:28,393 --> 00:44:30,593 Se llamaba Nesse. 631 00:44:31,753 --> 00:44:34,073 Su nombre de Resistencia... Simone. 632 00:44:35,993 --> 00:44:38,872 Era una buena amiga. 633 00:44:38,873 --> 00:44:40,753 Una luchadora. 634 00:44:44,113 --> 00:44:46,753 No pod�a moverla. 635 00:44:47,873 --> 00:44:49,392 Y ella no pod�a soportar la idea 636 00:44:49,393 --> 00:44:52,873 de lo que los nazis le har�an si la capturar�n, as� que... 637 00:44:54,513 --> 00:44:56,193 Ella me rog�. 638 00:45:01,313 --> 00:45:06,793 Mirar a los ojos de alguien que tanto te importa... 639 00:45:08,673 --> 00:45:10,273 ...y que te pidan que les quites la vida. 640 00:45:13,233 --> 00:45:14,513 �Qu� has hecho t�? 641 00:45:16,473 --> 00:45:18,033 Yo lo hice. 642 00:45:19,593 --> 00:45:21,353 �C�mo podr�a no hacerlo? 643 00:45:50,593 --> 00:45:52,553 Ayud� a Douglas. 644 00:45:57,153 --> 00:45:58,312 Que Dios me perdone 645 00:45:58,313 --> 00:46:00,353 y nos permita vernos de nuevo en la otra vida. 646 00:46:03,473 --> 00:46:06,713 Tienes que decir la verdad sobre esa tarde. 647 00:46:07,913 --> 00:46:09,272 No, hay... 648 00:46:09,273 --> 00:46:11,352 Yo no puedo. Hay demasiada agitaci�n en esta casa. 649 00:46:11,353 --> 00:46:13,992 - No puedo. Al menos d�selo a Henry. 650 00:46:13,993 --> 00:46:15,992 Su respeto por ti ser� la �nica cosa 651 00:46:15,993 --> 00:46:18,352 que lo detendr� de llamar a la polic�a. 652 00:46:18,353 --> 00:46:21,152 Porque si lo hace, la fuerza de tus creencias 653 00:46:21,153 --> 00:46:23,912 puede hacerte inmune a la indagaci�n, 654 00:46:23,913 --> 00:46:26,113 pero no a los hombres del refugio. 655 00:46:32,633 --> 00:46:35,912 Fue decisi�n de Douglas, 656 00:46:35,913 --> 00:46:38,392 y no quiero a ninguno de los hombres del refugio 657 00:46:38,393 --> 00:46:40,952 crucificado por ello. 658 00:46:40,953 --> 00:46:45,272 Uno de los cuales claramente amaba a Douglas lo suficiente como para ayudarlo. 659 00:46:45,273 --> 00:46:47,593 Sab�as que ten�a los medios para hacerlo. 660 00:46:48,953 --> 00:46:50,433 No hasta el final. 661 00:46:51,433 --> 00:46:53,593 �Fue �l solo? 662 00:46:56,473 --> 00:46:59,873 Fue decisi�n de Douglas. 663 00:47:03,633 --> 00:47:05,753 No veo ninguna necesidad de ir m�s lejos. 664 00:47:08,553 --> 00:47:10,352 As� que ahora s�lo debemos fingir 665 00:47:10,353 --> 00:47:12,353 que no ha pasado nada inapropiado. 666 00:47:26,513 --> 00:47:29,072 Me encargar� de que mi amigo destruya el carbono. 667 00:47:29,073 --> 00:47:33,152 Gracias, Henry. 668 00:47:33,153 --> 00:47:34,793 Estoy muy agradecida. 669 00:47:36,593 --> 00:47:41,473 Ahora, si me disculpan, tengo algunos preparativos que hacer. 670 00:47:48,993 --> 00:47:50,232 �Despeguen! Oh! 671 00:47:54,233 --> 00:47:55,952 Es reconfortante, �no? 672 00:47:55,953 --> 00:47:58,113 La resistencia de los ni�os. 673 00:48:00,073 --> 00:48:03,392 �Qu� le has dicho a Georgie? 674 00:48:03,393 --> 00:48:07,472 Ese abuelo Douglas ha ido a visitar a los �ngeles 675 00:48:07,473 --> 00:48:14,393 y pap� est� de vacaciones con un amigo de la escuela. 676 00:48:15,633 --> 00:48:16,672 �Est� mal de mi parte? 677 00:48:16,673 --> 00:48:17,673 �D�nde est� el da�o? 678 00:48:17,674 --> 00:48:20,792 para protegerlos de la infelicidad? 679 00:48:20,793 --> 00:48:23,792 Querida, mam� est� a punto de irse. 680 00:48:23,793 --> 00:48:26,712 Oh, ella no lo dijo. Est� pidiendo verte. 681 00:48:26,713 --> 00:48:28,153 �Por aqu�! 682 00:48:29,313 --> 00:48:30,872 Vig�lalo. 683 00:48:30,873 --> 00:48:33,193 S�, por supuesto. - Gracias. 684 00:48:35,993 --> 00:48:40,473 Oh! �C�mo nos fue? �Despegamos a todas partes? 685 00:48:42,153 --> 00:48:43,992 Seguramente esto no es todo lo que est�s necesitando 686 00:48:43,993 --> 00:48:45,752 Recoger� algunas cosas ma�ana y te las mando. 687 00:48:45,753 --> 00:48:47,352 Me llevo todo lo que necesito. 688 00:48:47,353 --> 00:48:49,672 �Cu�nto se necesita para visitar la ciudad? 689 00:48:49,673 --> 00:48:51,832 �No te has enterado? No es una visita. 690 00:48:51,833 --> 00:48:54,432 He decidido que algunas cosas, 691 00:48:54,433 --> 00:48:57,392 algunos recuerdos, es mejor dejarlos atr�s. 692 00:48:57,393 --> 00:49:00,312 A�n no estoy fuerte como para regresar a nuestro hogar. 693 00:49:00,313 --> 00:49:04,392 Prudence ha ofrecido la suya. Est� fuera, as� que ser� perfecto. 694 00:49:04,393 --> 00:49:07,512 Y Anna se quedar� con ella todo el tiempo que la madre necesite. 695 00:49:07,513 --> 00:49:09,072 �Volver�s a vernos pronto? 696 00:49:09,073 --> 00:49:11,233 O podemos acudir a ti. 697 00:49:12,433 --> 00:49:14,993 Estoy muy agradecida para su comprensi�n. 698 00:49:21,673 --> 00:49:23,632 Quiz� podr�a viajar contigo, madre. 699 00:49:23,633 --> 00:49:26,193 Te ayudar�a a instalarte. Ya te has molestado bastante. 700 00:49:27,713 --> 00:49:29,473 Y lo he apreciado. 701 00:49:57,313 --> 00:49:59,713 �Abuelo Douglas! 702 00:50:13,713 --> 00:50:18,912 Gracias por el d�a tan maravilloso. 703 00:50:18,913 --> 00:50:22,512 Era demasiado para ti. No deb� haberlo hecho. 704 00:50:23,633 --> 00:50:27,152 Despu�s del d�a de nuestra boda, 705 00:50:27,153 --> 00:50:29,032 este ha sido el d�a m�s feliz de mi vida. 706 00:50:29,033 --> 00:50:32,712 Y... y ver a los amigos. 707 00:50:32,713 --> 00:50:35,992 Oh, Dios m�o, Lizzie, no tienes ni idea de lo que significaba para m�. 708 00:50:35,993 --> 00:50:37,393 Y por ellos. 709 00:50:42,113 --> 00:50:43,153 �Qu� es esto? D�jame... 710 00:50:45,433 --> 00:50:46,712 Aqu�, d�jame ayudarte. 711 00:50:46,713 --> 00:50:48,432 - No. No pasa nada. - Est� bien. 712 00:50:48,433 --> 00:50:50,032 No, no, d�jame. 713 00:50:56,793 --> 00:50:58,833 Sabes, Lizzie... 714 00:51:00,113 --> 00:51:04,273 ... hemos tenido este dulce y perfecto d�a. 715 00:51:06,633 --> 00:51:11,313 El d�a m�s perfecto para que me despida. 716 00:51:12,313 --> 00:51:13,913 �No lo crees? 717 00:51:15,673 --> 00:51:18,232 �Qu� hay en esa botella? 718 00:51:18,233 --> 00:51:21,193 Pero s�lo puedo irme con tu bendici�n. 719 00:51:23,673 --> 00:51:25,113 Todav�a no. 720 00:51:27,833 --> 00:51:29,433 No ahora. 721 00:51:31,753 --> 00:51:36,353 Estoy siendo ego�sta, lo s�, pero tenemos m�s tiempo. 722 00:51:38,113 --> 00:51:42,273 Eres la primera felicidad real en mi vida. 723 00:51:43,233 --> 00:51:45,233 Y t� para m�. 724 00:51:47,673 --> 00:51:50,233 Pero mi pobre cuerpo viejo est� acabado. 725 00:51:51,953 --> 00:51:54,233 Ya no puedo m�s. 726 00:52:06,233 --> 00:52:07,633 �No ves que no hay esperanza? 727 00:52:11,153 --> 00:52:12,153 D�melo a m�. 728 00:52:12,154 --> 00:52:14,152 No, no, no puedo involucrarte. 729 00:52:14,153 --> 00:52:15,472 Antes de que cambie de opini�n. 730 00:52:15,473 --> 00:52:17,753 Pero... Pero tus huellas dactilares. 731 00:52:18,833 --> 00:52:20,553 Me deshar� de �l. 732 00:52:24,393 --> 00:52:27,313 Ohh, Lizzie. 733 00:52:28,273 --> 00:52:32,032 Te quiero tanto. 734 00:52:32,033 --> 00:52:35,553 Por favor, b�same ahora. 735 00:52:49,673 --> 00:52:51,793 �Sabes lo que me gustar�a o�r? 736 00:52:53,433 --> 00:52:55,712 Chopin. 737 00:52:55,713 --> 00:52:57,593 "Tristesse". Est� en la mesa. 738 00:53:39,433 --> 00:53:41,593 No te preocupes por m�... 739 00:53:44,713 --> 00:53:47,500 Ojal� fuera contigo. 740 00:53:49,233 --> 00:53:52,472 Te estar� esperando cuando lo hagas. 741 00:54:00,713 --> 00:54:02,153 Adi�s... 742 00:54:03,513 --> 00:54:05,313 ... mi amor. 743 00:54:07,633 --> 00:54:09,113 Oh, Douglas. 744 00:54:11,193 --> 00:54:12,393 Douglas. 745 00:54:26,033 --> 00:54:27,553 Querido. 746 00:54:52,913 --> 00:54:55,353 Lo mejor para �l, Sra. Goddard. 747 00:54:58,113 --> 00:55:00,153 fue haber tenido su gran coraz�n en este mundo 748 00:55:02,753 --> 00:55:04,633 Gracias, Raymond. 749 00:55:29,200 --> 00:55:52,553 EN EL PR�XIMO CAP�TULO 750 00:55:55,753 --> 00:56:10,753 Subs Originales www.addic7ed.com Traducci�n Es-Latino by HenDriX 751 00:56:11,305 --> 00:56:17,745 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 55402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.