Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,920 --> 00:01:26,495
Alstublieft.
2
00:01:31,483 --> 00:01:35,233
Hoeveel?
- Twee.
3
00:02:02,773 --> 00:02:04,307
Luister eens...
4
00:02:05,329 --> 00:02:08,879
ik heb een kluisje nodig.
Kan je dat voor me regelen?
5
00:02:17,102 --> 00:02:21,794
Uw kluis is beschikbaar ��n uur nadat we
open zijn, tot 30 minuten voor sluitingstijd.
6
00:02:21,828 --> 00:02:23,710
En dit is uw sleutel.
- Bedankt.
7
00:02:24,103 --> 00:02:29,215
Als u een rekening opent krijg u vijf procent
korting en gratis beveiliging.
8
00:02:29,533 --> 00:02:32,143
Ik hoopte eigenlijk op een gratis boterham.
9
00:02:32,676 --> 00:02:35,907
We zijn wel aan het denken
over gratis tosti ijzers.
10
00:02:37,464 --> 00:02:38,982
Dag, ma.
11
00:02:39,018 --> 00:02:41,761
Ik heb toast besteld.
- Nee, bedankt.
12
00:02:41,816 --> 00:02:45,460
Onze geduldige serveerster Maggie,
dat staat tenminste op haar naamplaatje...
13
00:02:45,520 --> 00:02:48,099
kwam al vier keer vragen.
Als ik nu niet bestel, is dat onbeschoft.
14
00:02:48,241 --> 00:02:49,802
Ik kan wel terugkomen.
- Het is goed.
15
00:02:49,832 --> 00:02:52,139
Ik maak een definitieve beslissing.
Pannenkoeken.
16
00:02:52,653 --> 00:02:56,111
Geen pannenkoeken, daar houd ik niet van.
- Ben je een communist?
17
00:02:56,146 --> 00:02:57,977
Mijn vriend neemt de pannenkoeken
met een gebakken ei...
18
00:02:58,001 --> 00:02:59,841
en ik neem er een salade bij, goed?
19
00:03:00,486 --> 00:03:03,614
Als je voor mij pannenkoeken met een ei bestelt,
dan krijg je een schop voor je kont.
20
00:03:03,649 --> 00:03:05,850
Je moet ontbijten.
Dat is de belangrijkste maaltijd van de dag.
21
00:03:07,327 --> 00:03:12,183
Mevrouw, negeer alles wat hij zei.
Breng me geen eieren en pannenkoeken...
22
00:03:12,218 --> 00:03:15,739
alleen koffie en voor hem wat eieren.
23
00:03:15,774 --> 00:03:18,179
Ik wil geen eieren, ik wil vlees.
Doe er trouwens maar een paar eieren op.
24
00:03:18,195 --> 00:03:22,550
En geef hem maar toast. En een pannekoek.
- Nee, geen toast. Dat lust ik niet.
25
00:03:22,585 --> 00:03:24,396
Een 'Silver Dollar'.
- Geen 'Silver Dollar'.
26
00:03:25,093 --> 00:03:28,438
Geen pannenkoeken, geen 'Silver Dollar'
of witte toast. Ik wil roggenbrood.
27
00:03:28,473 --> 00:03:30,355
Ik heb roggenbrood.
- Roggenbrood en toast.
28
00:03:30,385 --> 00:03:33,093
Nog ��n ding, dat is voor jou.
29
00:03:33,128 --> 00:03:36,297
Neem dat mee totdat we elkaar weer zien.
Voor het geval je me teveel gaat missen.
30
00:03:38,530 --> 00:03:40,112
Waarom doe je dat?
- Wat?
31
00:03:40,147 --> 00:03:42,009
Flirten naar de serveerster.
32
00:03:42,430 --> 00:03:44,266
Die houden van me.
- Niemand mag jou.
33
00:03:44,339 --> 00:03:45,904
En?
- Dus...
34
00:03:45,944 --> 00:03:49,596
Wat heb je?
- Het is een niet waakzame bank.
35
00:03:49,631 --> 00:03:51,288
Is het te doen?
- Dat klopt.
36
00:03:51,323 --> 00:03:53,245
Ik zei het je toch.
37
00:03:56,661 --> 00:03:58,524
Dat zijn veel donuts.
38
00:04:02,330 --> 00:04:05,889
Ik ben zo terug met het vlees.
- Maggie, hoe goed zijn de donuts?
39
00:04:05,890 --> 00:04:11,893
De beste van de staat.
- Ik wil er drie, meenemen.
40
00:04:11,928 --> 00:04:13,484
Goed.
- Bedankt.
41
00:04:15,017 --> 00:04:18,932
Ga je gang.
- Dan zullen er sirenes zijn.
42
00:04:18,987 --> 00:04:22,461
Ik ga even pissen.
- Ga jij maar pissen.
43
00:04:23,230 --> 00:04:26,797
Goedemorgen heren, hoe gaat het?
- Hallo, Maggie.
44
00:04:28,285 --> 00:04:31,667
Sorry voor mijn vriend, hij liep met zijn hoofd
in de wolken als een kind.
45
00:04:31,702 --> 00:04:33,675
Hij is wel lachen.
- Nee, dat is hij niet.
46
00:04:39,319 --> 00:04:44,514
Wat is er aan de hand?
Iedereen het gebouw uit...
47
00:04:44,549 --> 00:04:49,573
waarschijnlijk een vals alarm,
maar veiligheid voorop. Bedankt.
48
00:04:50,507 --> 00:04:52,028
Is iedereen buiten?
49
00:04:52,063 --> 00:04:54,639
Maggie, ik haal mijn vriend wel.
- Goed.
50
00:04:54,725 --> 00:04:59,579
En betaal onze rekening.
- We moeten gaan.
51
00:05:00,929 --> 00:05:04,128
Is dat alles aan fooi?
- 15 Procent?
52
00:05:04,163 --> 00:05:07,448
Je moet tenminste 30 procent doen.
- Nee. 15 procent is standaard.
53
00:05:07,483 --> 00:05:09,700
Maggie heeft zo geen werk meer.
Niet zo krenterig.
54
00:05:09,735 --> 00:05:12,559
Vijf, dat is zeven erbij.
- Goed zo.
55
00:05:15,186 --> 00:05:18,375
Dat heb je toch niet gedaan?
56
00:05:18,837 --> 00:05:23,429
Hoe zeg je dat? Beroof geen bank tegenover
de winkel met de beste donuts van de staat?
57
00:05:23,449 --> 00:05:25,117
Dat klopt.
58
00:05:37,084 --> 00:05:40,467
EEN WEEK EERDER
59
00:05:41,150 --> 00:05:44,494
SONORA, MEXICO
60
00:05:56,801 --> 00:05:58,325
Papi is bij de stallen.
61
00:05:59,711 --> 00:06:01,420
Waarom ga je niet iets eten?
- Ik heb geen honger.
62
00:06:01,427 --> 00:06:03,236
Dat heb je wel.
- Ik ga met je mee.
63
00:06:03,296 --> 00:06:06,589
Luister, we zijn hier om zaken te doen.
Diplomatiek.
64
00:06:06,625 --> 00:06:08,722
Ik kan wel diplomatisch zijn.
- En ook hongerig.
65
00:06:11,571 --> 00:06:13,373
Wacht hier, goed?
66
00:06:14,143 --> 00:06:16,201
Zit hier iemand?
- 'Kleine Torro'.
67
00:06:16,337 --> 00:06:20,124
Als je opstaat verlies je toch je plek?
- En ook je hoofd.
68
00:06:20,971 --> 00:06:24,498
Zo, waar is Luthor?
- Waar je hem gelaten hebt.
69
00:06:28,100 --> 00:06:30,238
Hierin?
- Ja.
70
00:06:39,631 --> 00:06:41,466
Laten we wat domino spelen.
71
00:06:41,950 --> 00:06:43,521
Papi is klaar.
72
00:06:52,364 --> 00:06:56,004
Papi Greco.
- Ik kende iemand genaamd 'Bobby'.
73
00:06:56,020 --> 00:06:57,521
Dat klopt.
74
00:06:57,522 --> 00:07:02,670
Snel. Een Australische met een tank uit '38.
Eentje uit '63, cabriolet.
75
00:07:02,996 --> 00:07:05,390
Maak er ��n uit '64 van.
- Aan mijn kant van de grens.
76
00:07:05,710 --> 00:07:07,287
Ik ken iemand.
77
00:07:07,397 --> 00:07:11,734
Wat zei ik je? Hij zegt nooit nee,
en nooit misschien.
78
00:07:11,856 --> 00:07:14,371
En zeg nooit: 'ik zal zien wat ik kan doen.'
79
00:07:17,960 --> 00:07:21,443
Mooie stier.
- Ik hoop dat hij goed fokt.
80
00:07:21,976 --> 00:07:25,623
Jammer van 'Lo Torro'.
- Julio betrapte hem op stelen.
81
00:07:27,076 --> 00:07:28,848
Dat is niets voor hem.
82
00:07:28,972 --> 00:07:30,978
Is dat voor mij?
- Dat klopt.
83
00:07:32,979 --> 00:07:36,207
Iedereen wil wat meer hebben.
Dat ligt in de aard van de mens.
84
00:07:36,242 --> 00:07:39,618
Omdat het menselijk is,
betekent niet dat je het loslaat.
85
00:07:46,019 --> 00:07:48,599
Mooie lijnen. Goede kleur.
- Dat klopt.
86
00:07:48,653 --> 00:07:50,160
Hij kent iemand.
87
00:07:53,460 --> 00:07:55,004
En wat heb je voor mij?
88
00:07:59,358 --> 00:08:02,244
Contanten.
89
00:08:05,605 --> 00:08:09,572
We hadden afgesproken 100.000 in coca�ne.
90
00:08:10,160 --> 00:08:15,653
Waar is de coca�ne? Mijn maatje wil coca�ne.
- Laat hem dat dan kopen.
91
00:08:15,688 --> 00:08:18,627
Dat is wat hij probeert, coca�ne te kopen.
92
00:08:18,662 --> 00:08:21,194
Ik zei hem dat ik iemand kende,
daarom kom ik naar jou toe.
93
00:08:21,229 --> 00:08:23,339
Jou ken ik.
Daarom zei ik het tegen hem.
94
00:08:24,929 --> 00:08:27,212
Neem de paspoorten terug.
95
00:08:27,670 --> 00:08:30,430
Na er even over nagedacht te hebben
nemen we geen nieuwe klanten aan.
96
00:08:31,421 --> 00:08:34,925
Niet om het even, maar ik ben geen nieuwe klant.
We doen al lang zaken samen.
97
00:08:35,614 --> 00:08:40,113
Hou de paspoorten maar.
En het geld ook.
98
00:08:40,539 --> 00:08:42,464
Als je er klaar voor bent om me het product
te geven, dan geef je het me.
99
00:08:42,499 --> 00:08:45,592
Tot dan...
Ben je mij wat verschuldigd.
100
00:09:01,508 --> 00:09:05,946
Niet echt sportief, man. Geef de kippen
tenminste een kans om terug te schieten.
101
00:09:08,001 --> 00:09:11,071
Ik zeg alleen maar, een
weerloos dier neerschieten...
102
00:09:11,105 --> 00:09:13,798
doet de barbecue geen goed.
103
00:09:13,858 --> 00:09:17,921
Wat ik niet doe, is marteling,
omdat ik niets kan raken.
104
00:09:18,019 --> 00:09:20,389
Je maat is een echte straathond.
105
00:09:23,906 --> 00:09:27,049
Ik gooide hem een bot toe,
en toen bracht hij mij naar huis.
106
00:09:28,434 --> 00:09:30,819
Cowboy. Jij, de lieftallige.
107
00:09:31,110 --> 00:09:34,419
Ooit gehoord van de uitdrukking:
'Een gezicht waarvan alleen een moeder houdt'?
108
00:09:34,482 --> 00:09:37,655
Dat slaat niet op jou. Jij bent lelijker
dan de kont van de duivel zelf.
109
00:09:40,278 --> 00:09:42,876
Wat ben je aan het doen?
- Ze martelen kippen.
110
00:09:43,676 --> 00:09:47,571
Wat eet je?
- Kip. Dat is niet hetzelfde.
111
00:09:48,070 --> 00:09:52,144
Zie je die tas bij de tafel?
Naast de aardappelsalade.
112
00:09:52,180 --> 00:09:55,317
Ja. Wat is er mee?
- Er zit een hoofd in.
113
00:09:56,539 --> 00:09:58,192
Dat meen je niet?
114
00:10:00,182 --> 00:10:04,562
Dat is klote...
- Laten we gaan.
115
00:10:07,067 --> 00:10:11,201
Zeg het in Engels.
- Pijp me maar.
116
00:10:11,466 --> 00:10:15,879
Grappig dat dat van jou afkomt, dikkerd. Je hebt
'm niet meer gezien sinds je een baby was.
117
00:10:16,239 --> 00:10:19,673
Dat jij je vinger in je navel stopt,
betekent niet dat het je reet is.
118
00:10:20,540 --> 00:10:22,845
Wat zei je?
- Maak je daarom geen zorgen.
119
00:10:28,058 --> 00:10:30,270
Graaf ze uit en maak een barbecue.
120
00:10:37,788 --> 00:10:40,761
Flirtte je net met hem.
- Ja, want hij is nu mijn trut.
121
00:10:43,109 --> 00:10:44,947
Bedankt.
- Graag gedaan.
122
00:10:51,167 --> 00:10:56,715
'Little Torro' heeft niemand wat gedaan.
We zouden de kluis van Papi moeten beroven.
123
00:10:57,520 --> 00:11:00,622
Papi's mannen bezorgen een koffer met geld
bij de bank binnen twee weken.
124
00:11:00,623 --> 00:11:02,746
Dat moet tenminste drie miljoen zijn.
125
00:11:02,967 --> 00:11:06,173
Als Papi zelfs maar wist dat we erover
praten om Tres Cruses te beroven...
126
00:11:06,208 --> 00:11:09,216
zaten onze hoofden in die tas
naast de aardappelsalade.
127
00:11:09,251 --> 00:11:12,145
Echt niet.
Die passen samen niet in die tas.
128
00:11:15,614 --> 00:11:19,149
Kom op, man. Laten we de bank overvallen.
'Little Torro' was onze vriend.
129
00:11:19,281 --> 00:11:22,231
Dus?
- En als ik het geweest was?
130
00:11:22,726 --> 00:11:25,731
Als mijn hoofd erin zat.
Zou je dan niet achter hem aangaan?
131
00:11:25,767 --> 00:11:27,589
Nee.
- Zou je hem niet vermoorden?
132
00:11:27,624 --> 00:11:31,920
Als hij dat bij jou deed zou ik hem vermoorden.
Omdat je mijn maatje bent en er een code is.
133
00:11:32,011 --> 00:11:35,711
Er is ten eerste geen code. Je doet
wat je moet doen, wat er ook voor nodig is.
134
00:11:36,025 --> 00:11:37,533
En ten tweede?
135
00:11:38,429 --> 00:11:41,824
We zijn geen maatjes, omdat jij er geen hebt.
- Dat klopt.
136
00:11:45,310 --> 00:11:48,118
Wat is uw reden om Mexico te bezoeken?
- Jagen op kwartels.
137
00:11:48,202 --> 00:11:50,519
Mijn tante in Tuba heeft een hartaanval
gehad, dus we gaan er even heen.
138
00:11:53,185 --> 00:11:55,546
Tuba stad?
- Dat ligt bij Odessa.
139
00:11:55,903 --> 00:11:58,648
Leuke plek?
- Een gat, maar ze is mijn favoriete tante.
140
00:11:59,952 --> 00:12:01,847
Laat je handen zien.
141
00:12:05,070 --> 00:12:07,077
Vertel ons over je reis.
- Advocaat.
142
00:12:07,807 --> 00:12:10,318
Wat is het probleem? Je kwam vanuit Sonora.
- Advocaat.
143
00:12:14,095 --> 00:12:17,884
Denk je dat agent Jessup en de D.E.A.
niet weten van jou en Papi Greco?
144
00:12:17,916 --> 00:12:19,559
Advocaat.
- We weten dat je op zijn ranch was.
145
00:12:19,560 --> 00:12:21,477
Ik weet dat ik een advocaat nodig heb.
146
00:12:21,521 --> 00:12:24,133
Vertel agent Rees over Papi Greco.
- Wie?
147
00:12:24,171 --> 00:12:28,842
Papi Greco.
- Wie is dat? Een Mexicaanse Kerstman?
148
00:12:30,109 --> 00:12:34,868
Kom op, Mr Stigman.
Het is in uw belang om mee te werken.
149
00:12:35,626 --> 00:12:40,402
Stop met stommetje te spelen.
- Ik wil meewerken aan alles wat u wilt.
150
00:12:40,404 --> 00:12:42,150
Als een Amerikaan weet ik dat u uw werk
alleen maar doet.
151
00:12:42,151 --> 00:12:44,570
En soms zitten mensen als ik
gevangen in het systeem.
152
00:12:44,571 --> 00:12:46,608
Net als op vliegvelden.
Die verliezen je bagage niet expres...
153
00:12:46,641 --> 00:12:48,374
maar iedereen neemt het zo persoonlijk op.
154
00:12:48,922 --> 00:12:52,774
Kom op, Mr Stigman. Wil je spelletjes spelen?
- Wat had je in gedachten?
155
00:12:53,996 --> 00:12:58,584
Wil jij jezelf helpen?
- Ja. Moet ik het doen waar hij bij zit?
156
00:13:01,128 --> 00:13:04,178
We zijn klaar. Bedankt, Mr Stigman.
- Ga je weg?
157
00:13:08,948 --> 00:13:11,260
Ik kan me niet concentreren met haar, man.
158
00:13:22,874 --> 00:13:25,114
Vijf grensagenten strippen nu je auto
terwijl we praten.
159
00:13:25,420 --> 00:13:27,059
Ze zullen niets vinden.
160
00:13:32,756 --> 00:13:35,208
Waar heb je de coca�ne verstopt?
- Kunnen ze ons horen?
161
00:13:36,293 --> 00:13:37,875
Kunnen ze ons zien?
- Nee.
162
00:13:38,197 --> 00:13:41,647
Er was geen coca�ne.
163
00:13:45,693 --> 00:13:50,082
Je had een deal.
500 Paspoorten in ruil voor coca�ne.
164
00:13:52,585 --> 00:13:54,301
Hoe is het, Deb?
- Goed.
165
00:13:54,337 --> 00:13:59,433
Jouw vriend, Stig is me er ��n.
- Hij flirtte zeker met je.
166
00:14:00,786 --> 00:14:03,812
Hoe weet je dat?
- Bobby heeft de coca�ne niet gekregen.
167
00:14:04,183 --> 00:14:05,765
Wat is er gebeurd?
168
00:14:06,251 --> 00:14:10,523
Papi bood me geld aan. Ik weigerde.
Ik zei hem de paspoorten te houden.
169
00:14:11,207 --> 00:14:13,472
Uiteindelijk moet hij met de coca�ne
komen opdraven.
170
00:14:13,611 --> 00:14:16,160
En die gast die ze zou verraden?
'Little Torro?'
171
00:14:17,891 --> 00:14:22,838
Ik heb hem bijna te pakken.
- Ik weet niet meer wie je bent.
172
00:14:24,003 --> 00:14:29,889
Alsof je er bij hoort.
Je zit er al veel te lang in.
173
00:14:29,924 --> 00:14:31,558
En wat bedoel je daarmee?
174
00:14:31,565 --> 00:14:35,588
Ik wil niet mijn eigen mensen begraven.
- Kom dan niet, baas.
175
00:14:37,565 --> 00:14:42,932
De laatste drie jaar kroop ik door een Mexicaans
riool, om me op te werken naast Papi Greco.
176
00:14:42,933 --> 00:14:46,002
Je mag me er nu niet vanaf halen.
- Jessup, hij is dichtbij.
177
00:14:46,037 --> 00:14:47,837
Hij mag me er nu niet vanaf halen.
- Dat weet ik.
178
00:14:47,872 --> 00:14:49,396
Niet nu.
179
00:14:53,478 --> 00:14:55,001
Twee weken.
180
00:14:55,601 --> 00:14:57,689
Als 'Little Torro' dan de boel verraadt,
haal ik je daar weg.
181
00:15:01,191 --> 00:15:02,723
We zijn klaar.
182
00:15:19,951 --> 00:15:21,798
Denk je dat Jessup het van ons weet?
183
00:15:22,438 --> 00:15:27,565
Welke ons? Daar doe je niet aan, weet je nog?
- Dat weet ik nog wel.
184
00:15:28,065 --> 00:15:32,219
Ik heb afspraakjes nu.
- Natuurlijk.
185
00:15:32,220 --> 00:15:36,948
Je hebt afspraakjes met je
denkbeeldige vriend Harvey.
186
00:15:38,451 --> 00:15:40,917
Hij is mijn vriendje niet
en hij heet ook geen Harvey.
187
00:15:41,026 --> 00:15:42,834
Ik vind Harvey wel leuk klinken.
188
00:15:44,056 --> 00:15:46,566
Je hoeft niet meer jaloers te zijn, Bobby.
189
00:15:48,074 --> 00:15:51,297
Jij hebt mij weggeduwd.
- Zodat je bij Harvey kunt zijn.
190
00:15:51,481 --> 00:15:56,731
Krijg wat.
- 'Little Torro' is dood.
191
00:15:57,925 --> 00:16:00,879
Je zei tegen Jessup dat je er dichtbij was.
- Dat was ook zo.
192
00:16:01,529 --> 00:16:05,601
Ik wilde naar de ranch gaan, maar Papi's
mensen gooide zijn hoofd in een tas.
193
00:16:05,675 --> 00:16:07,349
Dan is het spel voorbij.
194
00:16:07,895 --> 00:16:11,520
Nu 'Little Torro' niet meer meedoet,
zal Jessup je er vanaf halen.
195
00:16:11,555 --> 00:16:14,335
Niet als jij het hem niet vertelt.
- Jij bent onder mijn toezicht.
196
00:16:14,370 --> 00:16:18,446
Ik moet het vertellen.
- Daarom moet je mij...
197
00:16:18,481 --> 00:16:22,266
de 'Tres Cruces bank' laten beroven.
198
00:16:22,538 --> 00:16:26,050
Wil je een bank beroven?
- Nee. Stig wil dat, het is zijn idee.
199
00:16:26,054 --> 00:16:27,716
Dus er is geen valsstrik.
200
00:16:27,751 --> 00:16:32,192
Ik wil toegang tot Papi's geld
die hij in de kluizen heeft.
201
00:16:32,241 --> 00:16:35,512
Je weet dat geen enkele rechter
je daar toestemming voor geeft.
202
00:16:35,575 --> 00:16:38,558
Dat hebben we ook niet nodig.
Niet als het geld bewijs is van een misdaad.
203
00:16:38,593 --> 00:16:40,155
Wat leidt naar de eigenaar.
204
00:16:40,189 --> 00:16:43,260
We hebben Papi dan voor belastingontduiking
en waarschijnlijk dus ook RICO.
205
00:16:44,765 --> 00:16:47,011
En Stig dan?
- Wat is daarmee?
206
00:16:47,079 --> 00:16:48,588
Hij zit maar aan de zijlijn.
207
00:16:48,589 --> 00:16:52,773
Je arresteert hem bij de bank,
hij zit 20 jaar en jij krijgt een medaille.
208
00:16:53,919 --> 00:16:57,203
De bank geeft ons Bobby.
209
00:16:57,773 --> 00:17:01,902
Dat is alles wat ertoe doet, toch?
- Wat er ook maar voor nodig is, schatje.
210
00:17:02,793 --> 00:17:08,769
Heb je ooit echt van me gehouden?
- Dat wilde ik graag.
211
00:17:36,924 --> 00:17:39,761
Je hoeft niet te kloppen, het is altijd open.
- Mooi.
212
00:17:39,881 --> 00:17:42,317
Laten we de bank beroven.
213
00:17:42,566 --> 00:17:44,167
'Tres Cruces'?
- Dat klopt.
214
00:17:44,833 --> 00:17:48,138
Ik zit me nog steeds af te vragen hoe we
bij de grens zijn weggekomen.
215
00:17:48,332 --> 00:17:52,282
En? Doe je mee of niet?
- Ik doe mee, ja. Het is alleen...
216
00:17:52,694 --> 00:17:54,996
Heb je ooit iets gehad
wat je eerder niet had?
217
00:17:55,036 --> 00:17:57,442
Ze waren er 100 procent van
overtuigd dat we het hadden.
218
00:17:57,770 --> 00:17:59,847
En dat zou ook ze geweest zijn als Papi
de coca�ne meegegeven zou hebben.
219
00:18:01,494 --> 00:18:03,248
Wat bedoel je nu?
220
00:18:03,382 --> 00:18:06,779
Ik zeg het alleen maar zodat je het hoort.
- Nee. Je bedoelt er iets mee.
221
00:18:06,837 --> 00:18:09,688
Als jij het zegt, dan hoor ik het.
Wat bedoel je nu. Zeg het.
222
00:18:09,715 --> 00:18:12,258
Ik denk dat je me bespeelt.
- Wil je dat?
223
00:18:12,317 --> 00:18:15,173
Ik ken je nu tien maanden, maar na dit
denk ik dat je me bespeelt.
224
00:18:21,960 --> 00:18:23,554
Ik had je te pakken.
225
00:18:23,555 --> 00:18:26,501
Jawel, je ooghoek zat te knipperen.
- De ooghoek? Dat was geen knipperen.
226
00:18:26,734 --> 00:18:28,156
Dat was een knipoog.
- Zoiets doe ik.
227
00:18:44,104 --> 00:18:48,989
Dat is Papi's dikke zoontje.
Niet alleen de bal is rond.
228
00:18:49,062 --> 00:18:51,007
Zij is ook dik.
229
00:18:51,008 --> 00:18:55,398
Hoe krijgt een oud dik lelijk kereltje dat?
- Geld.
230
00:18:58,104 --> 00:19:03,335
Hier gaan we.
Iedere twee weken hetzelfde.
231
00:19:03,710 --> 00:19:08,011
Papi vliegt over met een koffer vol geld.
Brengt een week door met zijn minnares.
232
00:19:08,057 --> 00:19:10,642
Ferret 'de neus' Julio,
gaat naar de 'Tres Cruces bank'.
233
00:19:10,695 --> 00:19:13,998
Je denkt dat ze drie miljoen op de bank hebben?
- Met gemak.
234
00:19:15,773 --> 00:19:20,012
Bingo. Geld.
235
00:20:03,220 --> 00:20:05,942
Waarom ga je niet even naar het restaurant
de donuts keuren?
236
00:20:05,985 --> 00:20:08,540
Ik heb geen trek, om je de waarheid te zeggen.
237
00:20:08,787 --> 00:20:11,364
Nooit gehoord van het gezegde:
'Beroof nooit een bank...
238
00:20:11,403 --> 00:20:14,233
tegenover het restaurant met
de beste donuts van drie staten'?
239
00:20:14,238 --> 00:20:17,390
Dat is geen gezegde.
- Jawel. Nooit van gehoord?
240
00:20:17,425 --> 00:20:20,883
Het is niet hetzelfde.
- Jawel. Hetzelfde.
241
00:20:32,076 --> 00:20:34,011
Ga je gang.
242
00:20:48,451 --> 00:20:50,306
Slechte D.E.A. agente.
243
00:20:50,401 --> 00:20:53,955
Ben ik slecht? Ik ben een slechte meid.
- Ja, dat ben je.
244
00:20:57,739 --> 00:21:00,646
Stig heeft besloten om morgen om drie uur
de bank te beroven.
245
00:21:02,081 --> 00:21:06,060
Heeft Stig dat besloten?
- Met of zonder mij, hij gaat het doen.
246
00:21:06,485 --> 00:21:09,359
Dat moet ik met Jessup bespreken.
- Stig weet dat niet.
247
00:21:09,387 --> 00:21:13,438
Morgen om drie uur gaat hij het doen.
En als we Papi willen, moet ik meegaan.
248
00:21:16,182 --> 00:21:19,126
Je geeft me zelfs geen keuze, of wel?
- Ik geef je...
249
00:21:19,719 --> 00:21:22,475
geen andere opties.
Het is een manier om je te beschermen.
250
00:21:23,271 --> 00:21:27,676
Laat de troepen me ontmoeten bij de bank
om vijf over drie als we naar buiten komen.
251
00:21:28,970 --> 00:21:31,480
Vijf over drie.
- En schiet me niet neer.
252
00:21:31,481 --> 00:21:33,095
Dat zullen we nog eens bekijken.
253
00:22:15,219 --> 00:22:19,911
Rij- en kentekenbewijs, cowboy.
Leuk.
254
00:22:21,857 --> 00:22:23,862
Hoe gaat het, Teemo?
- Hoe is het met jou?
255
00:22:23,863 --> 00:22:25,584
Ik was bezorgd om je, heb je gemist.
- Ik jou ook, man.
256
00:22:25,585 --> 00:22:27,765
Dat is een kalkoenburger met speciale saus.
257
00:22:27,782 --> 00:22:29,904
Hij wil je zien.
- Ja, meneer.
258
00:22:31,206 --> 00:22:36,039
Dus, ver van huis.
- Bobby is er helemaal klaar voor, sir.
259
00:22:36,096 --> 00:22:38,092
Ik heb de spullen waar je om verzocht hebt.
260
00:22:39,654 --> 00:22:43,161
Weet je dat de admiraal trots is op wat je
gedaan hebt? Je bent zo weer terug.
261
00:22:43,405 --> 00:22:47,270
Als het morgen goed gaat met de bank,
kan jij je weer bij je broers voegen.
262
00:22:47,404 --> 00:22:50,013
Kan niet wachten om weer mijn
uniform aan te doen, sir.
263
00:22:50,061 --> 00:22:52,789
Ik ben niet bij de marine gegaan
om om te gaan met drugdealers.
264
00:22:52,792 --> 00:22:56,238
Zelfs niet als je er erg goed in bent?
- Ik doe wat moet voor de marine, sir.
265
00:22:56,239 --> 00:22:57,968
Dat is allemaal onderdeel van
het plan van de admiraal.
266
00:22:57,994 --> 00:23:01,782
We pakken drie miljoen van de bank.
We pakken Papi en alle andere kartels.
267
00:23:01,783 --> 00:23:06,268
Morgen, netjes en precies. Pak je alle
boxen en laat niets onafgemaakt achter.
268
00:23:06,604 --> 00:23:09,686
Ja, sir.
- We gaan.
269
00:23:10,028 --> 00:23:11,684
We gaan.
270
00:23:15,583 --> 00:23:20,486
Mooi jasje. Zeg je moeder dat ze eens
mijn huis uit moet, man.
271
00:23:46,830 --> 00:23:49,293
TRES CRUCES
SPAARGELD EN LENINGEN
272
00:24:02,154 --> 00:24:05,260
Welke wil je, Clown of Frankie?
- Frankie.
273
00:24:20,378 --> 00:24:21,897
Wat heb je gedaan met de .22?
274
00:24:22,513 --> 00:24:27,270
Geruild met mijn neef voor een espresso machine.
- Daar heb je speciale bonen voor nodig.
275
00:24:29,028 --> 00:24:32,879
Haal langzaam je handen van je geweer af.
Zijn er nog andere mensen in het gebouw?
276
00:24:33,681 --> 00:24:35,731
Wat is dit?
- Een bankoverval.
277
00:24:35,732 --> 00:24:38,043
Maar in plaats van eerst de bank te beroven
en dat jullie achter ons aan komen...
278
00:24:38,082 --> 00:24:41,201
hebben we besloten jullie eerst te pakken.
Kom op.
279
00:24:56,321 --> 00:25:00,123
Geef me je geweer.
Iedereen op de vloer zitten.
280
00:25:00,221 --> 00:25:04,189
De dames achter de toonbank, hou je handen
in het zicht en laat het alarm niet afgaan.
281
00:25:04,190 --> 00:25:07,045
Het is goed, jongens.
Geef ze de poen.
282
00:25:07,543 --> 00:25:11,024
Moet ik het pakken?
- Kom op, ga zitten.
283
00:25:11,207 --> 00:25:14,551
Schiet op, op de vloer.
H�, beveiliging.
284
00:25:17,101 --> 00:25:21,433
Ik probeer beleefd te zijn, goed?
Blijf zitten en dan is dit snel voorbij.
285
00:25:21,687 --> 00:25:23,209
Doe de deur open.
286
00:25:23,709 --> 00:25:26,242
Ik heb geen sleutel.
- Wat zei je?
287
00:25:29,582 --> 00:25:33,611
Rustig.
- Als je weer liegt, ziet het er slecht uit.
288
00:25:33,612 --> 00:25:35,263
Naar beneden, op de vloer.
289
00:25:36,341 --> 00:25:37,943
Ik ben binnen, Bobby.
290
00:25:56,549 --> 00:26:02,282
Het is goed.
Goed zo. Alsjeblieft.
291
00:26:07,980 --> 00:26:10,568
Showtime.
De zaak gaat ontploffen.
292
00:26:28,721 --> 00:26:32,283
Frankie, er klopt iets niet.
Ze zitten allemaal vol met geld.
293
00:26:32,605 --> 00:26:36,323
Ik dacht dat er maar ��n of twee waren.
- Ze zijn allemaal vol.
294
00:26:36,649 --> 00:26:38,915
Ik heb er nu al 32 geteld,
en er zijn er nog meer.
295
00:26:38,945 --> 00:26:42,494
Er is veel meer dan drie miljoen.
En hier is er ook nog meer.
296
00:26:44,103 --> 00:26:46,227
Pak ze allemaal.
We zoeken het later wel uit.
297
00:26:54,887 --> 00:26:56,787
Ga maar vast. Ik pak de rest wel.
- Goed.
298
00:26:58,207 --> 00:27:01,124
Luister. Ik heb een paar
politiemensen buiten...
299
00:27:01,150 --> 00:27:04,279
dus als het begint, zorg dat
iedereen dekking zoekt.
300
00:27:04,280 --> 00:27:07,244
Deze is voor de gevangenis aan de overkant.
Laat de politie eruit.
301
00:27:11,468 --> 00:27:13,064
Kom op.
302
00:27:45,615 --> 00:27:47,958
Dat is veel meer dan drie miljoen dollar.
303
00:27:49,445 --> 00:27:53,236
Hoeveel denk je dat het is? We kunnen
de gelukkigste op de aarde zijn, toch?
304
00:27:53,296 --> 00:27:56,833
Voel jij je gelukkig?
- Nee. Dit kan niet het geld van Papi zijn.
305
00:27:56,867 --> 00:28:00,036
Zoveel geld? Daar volgen ze ons voor
tot het einde van de wereld.
306
00:28:00,037 --> 00:28:02,830
Stig, ik heb nog meer slecht nieuws voor je.
307
00:28:03,547 --> 00:28:05,581
Handen weg, rustig en langzaam, Bobby.
308
00:28:06,197 --> 00:28:08,204
Leg het geweer neer, Stig.
309
00:28:13,634 --> 00:28:15,776
Je weet dat ik je echt mag, toch?
- Ik jou ook.
310
00:28:16,116 --> 00:28:17,685
Nee, dat doe je niet.
- Jawel.
311
00:28:17,712 --> 00:28:21,109
Nee. Niemand mag mij en ik vind dat goed zo.
- Ik wel. Ik mag jou heel graag.
312
00:28:21,136 --> 00:28:23,417
Dat zeg je niet alleen maar
omdat ik een geweer op je gericht heb?
313
00:28:23,451 --> 00:28:25,006
Leg het geweer neer.
314
00:28:26,714 --> 00:28:31,712
Het spijt me, man.
315
00:28:33,637 --> 00:28:35,811
Waarom deed je dat?
- Dat moest ik wel.
316
00:28:35,881 --> 00:28:37,475
Nee, dat hoefde je niet.
317
00:28:38,807 --> 00:28:42,695
Het is maar een vleeswond.
Drink wat water, en dan...
318
00:28:44,849 --> 00:28:49,767
Wat is dat?
In je hand. Is dat een penning?
319
00:28:51,935 --> 00:28:55,157
Zeg me dat je me er niet ingeluisd, lul.
- Ik?
320
00:28:55,158 --> 00:28:56,764
Zeg het.
- Jij schoot mij neer.
321
00:28:58,161 --> 00:28:59,698
D.E.A.
322
00:29:00,645 --> 00:29:04,454
Wacht eens even.
323
00:29:23,858 --> 00:29:27,634
De Verenigde staten
is het meest geweldige land in de wereld.
324
00:29:27,635 --> 00:29:32,342
Omdat we accepteren dat een man
zijn roeping naleeft.
325
00:29:32,625 --> 00:29:36,882
Hebzuchtig, ego�stisch en laf.
326
00:29:36,929 --> 00:29:41,501
Ik had geen keuze. Ze pakte mijn sleutel.
Ik zou nooit vrijwillig de kluis open doen.
327
00:29:41,561 --> 00:29:43,953
Hou je handen op het bureau, alsjeblieft.
328
00:29:44,009 --> 00:29:48,076
In Amerika, stellen we iedereen op in een rij.
Dus je bent op jezelf aangewezen.
329
00:29:48,247 --> 00:29:51,698
Pak alles wat je kan pakken.
- Ik ben onschuldig.
330
00:29:53,092 --> 00:29:55,355
Niemand is onschuldig.
331
00:29:56,301 --> 00:30:01,794
Er is alleen de schuldige, de onwetende
en de onfortuinlijke.
332
00:30:08,231 --> 00:30:10,348
Heb jij ons geld gepakt?
333
00:30:11,988 --> 00:30:14,440
Jullie zien eruit
alsof je op de bus zit te wachten.
334
00:30:15,425 --> 00:30:19,579
Laat me weten wanneer jullie klaar zijn.
- Ik ben klaar. Bedankt voor uw hoffelijkheid.
335
00:30:19,997 --> 00:30:22,727
Wie is die gast?
- Ooit gehoord van de verstopte hand van God?
336
00:30:22,767 --> 00:30:24,396
Dat is hem, verdomme.
337
00:30:26,324 --> 00:30:29,716
Bel de D.D.O. en maak een lijst
van iedereen met geld in deze bank.
338
00:30:30,701 --> 00:30:34,519
Realiseer jij je dat die zonnebril
jullie eruit laat zien als een stelletje lullen?
339
00:30:34,746 --> 00:30:38,890
Pardon. Wanneer is dat restaurant afgebrand?
- Gisteren.
340
00:30:38,933 --> 00:30:43,732
Ik wil iedere werknemer en klant spreken.
- Het was gewoon een brand door frituurvet.
341
00:30:43,897 --> 00:30:45,596
Vroeg ik jouw mening?
342
00:30:47,214 --> 00:30:49,716
Nooit gehoord van het gezegde:
'Beroof niet de bank...
343
00:30:49,742 --> 00:30:52,593
tegenover het restaurant met de
beste donuts van drie staten'?
344
00:30:53,385 --> 00:30:58,131
Als dat een toevalligheid is,
dan komt dat omdat we niet goed genoeg kijken.
345
00:31:08,129 --> 00:31:13,435
Dat is een indrukwekkende berg geld.
- 43.125.000, sir.
346
00:31:14,680 --> 00:31:17,055
Tel het opnieuw na
en zet het achter slot en grendel.
347
00:31:17,227 --> 00:31:19,794
Ik had de verwachting dat ik uit die bank
zou komen met maximaal drie miljoen, sir.
348
00:31:21,512 --> 00:31:25,669
Van wie was dat geld?
- Slechte mensen die het niet waardig zijn.
349
00:31:26,891 --> 00:31:31,009
Wist je dat Bobby Beans D.E.A. was?
- Nee, dat wist ik niet.
350
00:31:31,044 --> 00:31:33,565
Niets ten nadele, maar je moet werken
aan je gezicht dat verrassend kijkt.
351
00:31:33,953 --> 00:31:36,224
Ook al was hij D.E.A.,
hij hielp jou een bank beroven.
352
00:31:37,536 --> 00:31:39,639
Wat betekent dat hij corrupt is
en daar heb ik geen medelijden mee.
353
00:31:41,340 --> 00:31:44,185
Waar heb je hem achtergelaten?
- In de woestijn.
354
00:31:44,215 --> 00:31:46,213
Is hij dood?
- Zeer waarschijnlijk.
355
00:31:48,738 --> 00:31:53,407
Zeer waarschijnlijk?
Wil je me vertellen wat dat betekent?
356
00:31:53,426 --> 00:31:55,743
De bedoeling ervan dat jij met
Bobby Beans moest werken...
357
00:31:55,769 --> 00:31:58,337
was om hem om te leggen als afleiding
zodat ze ons niet kunnen traceren.
358
00:31:58,371 --> 00:32:02,709
Mijn dekking is goed.
Geen enkele manier dat ze bij ons komen.
359
00:32:02,742 --> 00:32:05,746
Dat is een beslissing die je
gemaakt hebt boven je rang.
360
00:32:06,667 --> 00:32:08,360
Ja, sir.
361
00:32:12,675 --> 00:32:15,744
Zeg de jongens dat ze het geld
naar de marinebasis brengen.
362
00:32:15,778 --> 00:32:18,200
De rest gaat met ons mee
het lichaam van Mr Beans controleren.
363
00:32:18,228 --> 00:32:19,936
Stigman, jij gaat met mij mee.
364
00:32:53,248 --> 00:32:54,823
H�, maatje.
365
00:32:55,596 --> 00:32:59,908
Praat je Engels?
- Ja, ik praat Engels.
366
00:33:00,007 --> 00:33:02,549
Vertrouw hem niet, totdat je
zijn papieren gezien hebt.
367
00:33:02,583 --> 00:33:06,020
Als hij papieren heeft, dan bekijk ik die.
Die heb je toch bij je?
368
00:33:06,040 --> 00:33:10,707
Nee, ik heb geen papieren bij me.
- Dat zal een probleem gaan geven.
369
00:33:10,780 --> 00:33:16,788
Jamie en ik zijn belast met de beveiliging
van de grens. Officieel. Onofficieel.
370
00:33:17,530 --> 00:33:20,243
Dus we moeten echt je papieren zien.
371
00:33:20,326 --> 00:33:22,482
En ervoor zorgen
dat je geen moslim of zoiets bent.
372
00:33:24,571 --> 00:33:30,051
Ik heb ze wel.
Salam Maleikum.
373
00:33:32,045 --> 00:33:33,590
Geef me je geweer.
374
00:33:36,263 --> 00:33:41,906
Geef maar hier. Bedankt.
Weet je hoe te bidden?
375
00:33:56,771 --> 00:34:02,111
Teemo. Hoe gaat het, jongens?
Enig teken van Bobby Beans?
376
00:34:02,605 --> 00:34:06,360
Ik heb alles gecontroleerd.
Geen spoor van het lichaam te bekennen.
377
00:34:10,728 --> 00:34:13,753
Stig, je hebt ons mooi in de nesten gewerkt.
378
00:34:13,932 --> 00:34:16,568
Zo zie ik dat niet, sir.
Maar jij hebt het voor het zeggen.
379
00:34:16,634 --> 00:34:20,543
Al dat trotse gevoel wat ik voor je had,
die loyaliteit...
380
00:34:20,766 --> 00:34:24,026
dat heb je net door het raam weggegooid.
- Ja, sir. Het spijt me, sir.
381
00:34:40,557 --> 00:34:43,968
Bij de muur.
Schiet op.
382
00:34:50,734 --> 00:34:52,447
Sluit hem in.
383
00:35:03,364 --> 00:35:05,340
Waar ga je heen, Stigman?
384
00:35:07,551 --> 00:35:09,334
Het maakt niets uit dat je wegrent.
385
00:35:11,055 --> 00:35:14,525
Je bent 6 maanden op absentie zonder verlof
gezet, omdat je een MP hebt neergestoken.
386
00:35:16,550 --> 00:35:19,091
Als je met iemand anders praat,
geven ze je aan bij mij.
387
00:35:27,555 --> 00:35:29,116
Alles goed?
388
00:35:29,523 --> 00:35:31,588
Ga dan staan.
389
00:35:41,364 --> 00:35:43,191
Gooi het geweer weg.
390
00:35:53,302 --> 00:35:55,070
Schiet op.
391
00:36:10,899 --> 00:36:12,544
Kom op.
392
00:36:43,565 --> 00:36:47,081
Wat moet ik hiermee?
393
00:36:52,674 --> 00:36:57,563
Ik ben een dierenarts, geen traumachirurg.
Hier kan ik je niet mee helpen. Je moet gaan.
394
00:36:58,003 --> 00:37:01,020
Waarheen?
- Je moet weg. Ik kan niets doen.
395
00:37:01,051 --> 00:37:05,796
Ken, weet je nog dat je me aan paar maanden
geleden 500 eenheden Ketamine wilde verkopen?
396
00:37:05,832 --> 00:37:07,955
Je zei dat je niet ge�nteresseerd was.
397
00:37:08,585 --> 00:37:10,624
Omdat ik een D.E.A. agent ben.
398
00:37:13,044 --> 00:37:15,060
En als je me niet oplapt...
399
00:37:15,821 --> 00:37:21,564
ga ik naar de D.E.A., en zeg ik dat je van
Tori Amos concerten houdt...
400
00:37:21,565 --> 00:37:25,767
en speciale Ketamine verkoopt aan tieners.
- Jij bent echt geen agent.
401
00:37:27,083 --> 00:37:28,758
Weet je dat zeker?
- Zeker weten.
402
00:37:31,234 --> 00:37:33,367
Je hebt het recht om te zwijgen.
403
00:37:33,393 --> 00:37:36,537
Je hebt het recht op
een advocaat tijdens je verhoring.
404
00:37:36,581 --> 00:37:38,782
Moet ik verder gaan?
- Nee. Jij bent een agent.
405
00:37:42,035 --> 00:37:44,011
Mooi shirt.
- Bedankt.
406
00:37:44,053 --> 00:37:45,845
J.C. Penney.
407
00:37:46,293 --> 00:37:48,262
Wacht eventjes.
408
00:38:23,118 --> 00:38:25,105
Welkom bij het Camino Real.
- Dank je wel.
409
00:38:35,666 --> 00:38:38,284
Je bent laat.
410
00:38:38,774 --> 00:38:40,859
Wat is er gebeurd?
- Excuseert u ons.
411
00:38:42,694 --> 00:38:44,921
Ik heb de bank beroofd.
Wat is er met jou gebeurd?
412
00:38:45,018 --> 00:38:49,093
Ik was daar met zes agenten om vijf over drie.
- Je was te laat.
413
00:38:49,114 --> 00:38:53,183
Je was te vroeg. En je kon ieder ogenblik
je penning tevoorschijn halen en stoppen.
414
00:38:53,184 --> 00:38:54,984
Dat heb ik gedaan.
Stig heeft me neergeschoten.
415
00:38:54,985 --> 00:38:56,973
Wat?
- Hij heeft me in de schouder geschoten.
416
00:38:57,233 --> 00:39:00,814
Je moet naar het ziekenhuis.
- Ik wil je ontmoeting met Harvey niet bederven.
417
00:39:00,815 --> 00:39:05,420
Dat dacht ik niet. Dit moeten we doen.
We moeten Stig en het geld vinden.
418
00:39:10,113 --> 00:39:13,517
Luister. Ik ga naar boven
en een excuus verzinnen.
419
00:39:13,682 --> 00:39:16,478
Dan zoeken we Stig samen, goed?
- Luister.
420
00:39:17,227 --> 00:39:20,950
Zoek in Stig's verleden.
Misschien hebben we iets gemist.
421
00:39:21,724 --> 00:39:25,188
Ik ga naar het appartement van Stig.
Eens zien wat ik kan vinden.
422
00:39:25,890 --> 00:39:27,398
Goed.
423
00:39:30,130 --> 00:39:32,065
Zeg tegen Harvey dat ik hem de groeten doe.
424
00:39:40,312 --> 00:39:42,261
Wie heb je opgelapt?
425
00:39:43,667 --> 00:39:47,054
Waar heb je het over?
- Waar ik het over heb?
426
00:39:48,290 --> 00:39:53,412
Er staat een wagen buiten die is gestolen
door een man met een kogelwond.
427
00:39:54,397 --> 00:39:57,452
Welnu,
hij had een kogelwond...
428
00:39:57,883 --> 00:40:00,306
heeft een restaurant afgebrand
en een bank beroofd.
429
00:40:01,520 --> 00:40:06,115
Daar weet ik niets van, dus...
- Goed.
430
00:40:07,274 --> 00:40:09,230
Goed?
- Eerlijk genoeg.
431
00:40:10,893 --> 00:40:16,312
Laat me je iets vragen.
Ooit Russische roulette gespeeld?
432
00:40:18,863 --> 00:40:21,786
Natuurlijk niet.
Wat zeg ik nu?
433
00:40:22,609 --> 00:40:28,568
Het is namelijk zo, dat de meeste mensen
het geweer tegen de slaap zetten.
434
00:40:29,186 --> 00:40:34,073
En dat is stom.
Wat als...
435
00:40:35,895 --> 00:40:39,035
de kogel in de eerste kamer zit?
436
00:40:41,602 --> 00:40:45,733
Dan schiet je het hoofd eraf voordat ze
kunnen vertellen wat je wilt weten.
437
00:40:50,068 --> 00:40:51,961
Nee. Kom op, man.
438
00:40:56,097 --> 00:40:57,785
Punt gemaakt.
439
00:41:26,173 --> 00:41:30,930
Pak op, Bobby.
Wat doe je hier, Bobby?
440
00:41:35,375 --> 00:41:38,877
Waarom buk je, man?
Je weet dat ik je erin heb geluisd.
441
00:41:39,626 --> 00:41:41,381
Ze hebben me alles over je verteld.
442
00:41:41,592 --> 00:41:44,618
Stoere agent, kent iedereen.
Heeft geen vrienden.
443
00:41:45,299 --> 00:41:50,247
Zo'n gast is de perfecte afleidingsmanoeuvre.
Hij pakt de kogel, wie geeft erom, toch?
444
00:41:51,615 --> 00:41:53,271
Pak de telefoon op.
445
00:41:53,671 --> 00:41:55,653
Pak de telefoon op, Bobby.
446
00:42:01,555 --> 00:42:03,068
Heb je me iets te zeggen?
447
00:42:03,120 --> 00:42:05,813
Eerste vraag. Als je een afgekickte D.E.A bent,
waarom ben je hier dan alleen?
448
00:42:05,959 --> 00:42:08,482
Waar is je backup?
449
00:42:10,254 --> 00:42:13,282
Kom op, Bobby, dan ga ik geloven
dat je niet bij de goeie jongens hoort.
450
00:42:16,073 --> 00:42:18,520
Ik vraag me af of ik je had kunnen hebben,
voordat je dat gebouw binnen ging, Bobby.
451
00:42:26,671 --> 00:42:29,315
Dat is een mooi geweer, Stig.
452
00:42:33,572 --> 00:42:35,171
Uit het leger?
453
00:42:35,206 --> 00:42:38,194
Vind je hem mooi?
Het is een 'Kmart blue light special'.
454
00:42:38,195 --> 00:42:40,497
Beantwoord mijn vraag.
Waar is je backup?
455
00:42:40,533 --> 00:42:45,389
Nee, dat geweer komt uit het leger.
Waarom berooft het leger een bank?
456
00:42:47,116 --> 00:42:50,953
Zullen we een eerlijk gesprek voeren, Bobby?
Ik heb je in het vizier.
457
00:42:52,611 --> 00:42:55,793
Schiet me dan nog eens neer.
458
00:42:57,148 --> 00:43:00,948
Nee, ik schiet mezelf neer.
459
00:43:08,762 --> 00:43:11,067
Niet slecht.
- Ik ben blij dat je onder de indruk was.
460
00:43:12,153 --> 00:43:14,232
Testte je me uit om te kijken
of ik als eerste zou schieten?
461
00:43:14,865 --> 00:43:16,462
Waar is het geld, Stig?
462
00:43:16,629 --> 00:43:19,828
Als ik dacht dat je afgekickt was, zou ik het
je vertellen, maar dat denk ik niet.
463
00:43:19,863 --> 00:43:21,968
Je liegt. Je hebt het niet.
Waar is het geld?
464
00:43:24,705 --> 00:43:26,720
Wat?
- Ik verwachtte jou niet alleen.
465
00:43:26,721 --> 00:43:30,123
Er zijn net drie hele nare mensen gekomen.
Als ze jou hier vinden wordt het vervelend.
466
00:43:30,592 --> 00:43:34,524
Wie zijn dat?
- Gisteren was het familie, nu vermoorden ze me.
467
00:43:34,559 --> 00:43:38,287
Ik begrijp het gevoel.
- Wat weet jij van ervan? Je hebt alleen maten.
468
00:43:38,322 --> 00:43:41,025
Nee, Bobby, dat is een stom idee.
Ze komen de trap al op.
469
00:43:55,287 --> 00:43:58,940
Ik zei het je. Zet de luidspreker uit
en neem je telefoon op.
470
00:43:58,941 --> 00:44:01,450
Als je wilt dat ik je help,
luister dan.
471
00:44:09,166 --> 00:44:11,575
Blijf uit het zicht.
Ik begeleid je vanaf daar.
472
00:44:13,273 --> 00:44:16,770
Wacht.
473
00:44:22,601 --> 00:44:24,769
Hij nadert je van achteren.
Ga de hal in.
474
00:44:25,066 --> 00:44:27,746
Ga de slaapkamer in en verschuil je
achter de kasten. Ga.
475
00:44:33,784 --> 00:44:36,440
Ren de gang door.
476
00:45:28,158 --> 00:45:29,726
Sorry, Teemo.
477
00:46:16,964 --> 00:46:21,551
Waar is ons geld?
- Ik weet niet waar je het over hebt.
478
00:46:22,946 --> 00:46:26,768
Denk je dat de D.E.A. zo onze bank
binnenkomt en ons geld steelt...
479
00:46:26,808 --> 00:46:28,337
en wij daar niet op reageren?
480
00:46:29,853 --> 00:46:33,149
Bobby Trench heeft 43 miljoen
van ons gestolen.
481
00:46:33,520 --> 00:46:36,740
We willen het terug,
want het is ons geld.
482
00:46:37,643 --> 00:46:42,645
Omdat het een disrespectloze daad is.
En omdat het ons geld is.
483
00:46:50,785 --> 00:46:53,818
Zeg alsjeblieft dat jij het bent, Bobby.
- Nog nieuws over Stig?
484
00:46:54,405 --> 00:46:57,170
Niets te vinden in elke database
waar ik toestemming toe heb.
485
00:46:57,372 --> 00:46:59,606
Geen connectie met het leger?
Niet in dienst geweest?
486
00:46:59,607 --> 00:47:02,398
Als ik verder moet zoeken heb ik
toestemming van Jessup nodig.
487
00:47:02,557 --> 00:47:04,838
Probeer je oude contacten van het leger.
488
00:47:05,600 --> 00:47:08,907
Ik zal Jessup alles vertellen wat ik weet.
- Weet je dat zeker?
489
00:47:09,054 --> 00:47:11,175
Iemand wist dat dat geld in de bank was.
490
00:47:13,021 --> 00:47:16,890
Stig wist niet dat ik verslaafd was.
Iemand heeft ook geprobeerd hem te vermoorden.
491
00:47:17,341 --> 00:47:19,206
Bobby, laat me je helpen.
Wat heb je nodig?
492
00:47:19,207 --> 00:47:21,598
Rustig aan.
493
00:47:44,419 --> 00:47:47,740
Zo sla je een man neer
en doe de deur dicht.
494
00:47:57,576 --> 00:48:00,237
Laat maar gaan.
495
00:48:05,334 --> 00:48:11,341
Agent Robert Trench. Aka Bobby T,
Bobby B, aka Bobby Beans.
496
00:48:16,179 --> 00:48:17,741
Laten we eens praten.
497
00:48:37,341 --> 00:48:43,100
Jij hebt 43.125.000 dollar gestolen
die niet van jou zijn.
498
00:48:44,856 --> 00:48:47,286
Van man tot man.
499
00:48:48,432 --> 00:48:51,313
Wie heeft jou toestemming gegeven
om onze bank te beroven?
500
00:48:53,594 --> 00:48:56,157
Ben jij een bankier?
501
00:48:57,947 --> 00:49:03,694
Heb je ooit Russisch roulette gespeeld?
Het zit namelijk zo...
502
00:49:06,528 --> 00:49:09,231
dat de meeste mensen het pistool
tegen de slaap houden.
503
00:49:10,676 --> 00:49:13,174
Dat is gewoon stom.
504
00:49:18,129 --> 00:49:22,942
Dan knalt hij een man zijn kop eraf
voordat hij iets heeft kunnen vertellen.
505
00:49:23,549 --> 00:49:26,661
Hij verpest ook je pak.
506
00:49:43,709 --> 00:49:46,050
Wie heeft je gezegd dat het goed
was om ons geld te stelen?
507
00:49:46,931 --> 00:49:52,025
Ons geld. Onze bank.
Wie ben jij?
508
00:49:53,116 --> 00:49:58,414
Als je niet weet wie ik ben, hoe wist je dan
dat er 43 miljoen te stelen was?
509
00:49:58,971 --> 00:50:01,914
Ik weet niet waar je het over hebt.
- Weet je dat niet?
510
00:50:05,565 --> 00:50:07,107
Waar is het geld?
511
00:50:12,264 --> 00:50:15,102
Ik garandeer je dat het niet
daar beneden is.
512
00:50:28,645 --> 00:50:31,580
Aka 'Bobby Balls'.
- Gewassen en geschoren.
513
00:50:43,109 --> 00:50:48,227
Weet je wat jij bent?
Jij...
514
00:50:49,380 --> 00:50:53,885
Jij bent een corrupte agent.
Dat klopt.
515
00:50:54,843 --> 00:50:59,942
Je bent een corrupte agent die
een bank beroofde en je chef neerschoot.
516
00:51:13,863 --> 00:51:19,356
Als je een bureau binnen loopt,
dan vertellen ze je dat verhaal.
517
00:51:22,952 --> 00:51:28,913
Tenzij je me 43.125.000 brengt.
518
00:51:29,922 --> 00:51:32,616
Dan loop jij weg.
Er gebeurt niets.
519
00:51:34,816 --> 00:51:40,144
Heb ik je genoeg aangemoedigd?
- Meer dan je weet.
520
00:51:41,581 --> 00:51:44,658
Tenzij je in de gevangenis wil wegrotten,
zou ik er maar achteraan gaan.
521
00:51:49,451 --> 00:51:52,193
Ga nu.
522
00:52:07,497 --> 00:52:11,053
Denken jullie dat hij beter had verdiend?
Jullie hebben gelijk.
523
00:52:47,278 --> 00:52:49,317
Goedemorgen, Papi.
Niet bewegen.
524
00:52:49,958 --> 00:52:52,456
Ga naar binnen. Snel.
- Mama.
525
00:52:52,629 --> 00:52:55,887
Wiens geld hebben we gestolen?
- Wil je dat echt weten?
526
00:53:03,666 --> 00:53:06,106
Rustig aan.
Stap in.
527
00:53:06,583 --> 00:53:10,602
Je gaat een koekje van eigen deeg proeven.
528
00:53:11,741 --> 00:53:14,273
Laat het pistool liggen en geef mij de sleutels.
529
00:53:14,823 --> 00:53:17,112
Rustig aan.
- Dat kan ik niet doen.
530
00:53:17,113 --> 00:53:20,766
Ik had hem het eerst.
- Ik heb een .44. Geef me de sleutels.
531
00:53:20,815 --> 00:53:23,187
Wil je die hebben?
Pak ze maar.
532
00:53:23,599 --> 00:53:26,847
Ik hoor je denken, we blinddoeken hem,
en gebruiken je tanden...
533
00:53:26,848 --> 00:53:29,311
Weet je wat ik denk?
534
00:53:30,875 --> 00:53:33,182
Hoe was dat?
- Dat was niet nodig.
535
00:53:33,828 --> 00:53:36,948
Ik vond je leuker toen je
'Ik ken een Bobby' was.
536
00:53:36,949 --> 00:53:41,471
Ik vond je leuker toen je met serveersters
flirtte en kippen hun kop afschoot.
537
00:53:41,622 --> 00:53:44,077
Geef me de sleutels.
538
00:53:46,173 --> 00:53:49,068
Zag je dat aankomen?
- Klopt. Geef me de sleutels.
539
00:53:49,069 --> 00:53:53,093
Jij bent goed zeg.
E�n van ons moet die sleutels oppakken.
540
00:53:53,178 --> 00:53:55,842
Pak op.
- Ik pak ze wel op.
541
00:53:56,004 --> 00:53:58,331
Richt dat pistool niet op me.
542
00:54:25,478 --> 00:54:28,806
Stop.
- Papi, vind je mijn rijstijl goed?
543
00:54:42,472 --> 00:54:44,707
Kom op Bobby, ik heb niet de hele dag de tijd.
544
00:56:09,484 --> 00:56:12,695
Laat me los.
- Laat mij maar los.
545
00:56:13,622 --> 00:56:17,454
Bij drie.
546
00:56:18,090 --> 00:56:20,001
Dat zorgt ervoor dat ik je niet kan vertrouwen.
547
00:56:20,170 --> 00:56:23,173
Bij drie laten we elkaar los.
- Dat is beter.
548
00:56:23,208 --> 00:56:25,009
E�n, twee...
- Drie.
549
00:56:26,184 --> 00:56:29,539
Ik wist het. Laat me los.
Ik laat je los.
550
00:56:30,136 --> 00:56:32,322
E�n...
551
00:56:38,983 --> 00:56:41,426
Geef toe, dat was grappig.
552
00:56:42,820 --> 00:56:45,894
Vond je dat niet leuk?
- Wie ben jij?
553
00:56:48,941 --> 00:56:52,352
Ik zat bij de marine, de inlichtingendienst.
Daar zat ik.
554
00:56:53,113 --> 00:56:56,941
Mijn meerdere zette mij op nonactief,
nadat ik een MP neerstak.
555
00:56:57,038 --> 00:57:00,480
Jij hebt geluk. Ik werd veroordeeld,
omdat ik mijn baas had vermoord.
556
00:57:01,312 --> 00:57:05,977
Heeft jouw baas geprobeerd jou te vermoorden?
- Nu heb je me te pakken.
557
00:57:06,863 --> 00:57:12,675
Onderofficier Michael Stigman.
- D.E.A. officier Bobby Trench.
558
00:57:12,701 --> 00:57:14,593
Dat wist je vast al.
- Aangenaam.
559
00:57:14,628 --> 00:57:19,315
Heb je me toevallig uitgekozen, of kreeg je
opdracht me er expres in te luizen?
560
00:57:19,350 --> 00:57:22,547
Ik kreeg een opdracht. Ik wist niet dat je
D.E.A. was, mijn maten wisten dat wel.
561
00:57:22,548 --> 00:57:24,799
Er is weinig wat ze niet weten.
- Jouw maten?
562
00:57:24,834 --> 00:57:28,261
Ik probeer de waarheid te achterhalen
zodat ik er mee naar de admiraal kan gaan.
563
00:57:28,488 --> 00:57:30,668
Daarom willen ze me vermoorden en
daarom wil ik met Papi praten.
564
00:57:31,643 --> 00:57:33,986
Juist.
565
00:57:35,222 --> 00:57:40,183
We kunnen gelijktijdig met hem praten.
- Gaan we samenwerken?
566
00:57:40,284 --> 00:57:44,566
We werken niet samen,
maar werken in elkaars nabijheid.
567
00:57:44,575 --> 00:57:47,911
Samen.
- In dezelfde postcode. Dezelfde provincie.
568
00:57:48,245 --> 00:57:53,819
En doe niet zo jofiaal tegen me.
- We zijn blank en zwart.
569
00:57:55,113 --> 00:57:59,317
Hij heeft overgegeven of hij is dood.
- Hij heeft overgegeven.
570
00:58:03,479 --> 00:58:06,748
Ik vermoord jullie allebei.
- Dit duurt nog wel even.
571
00:58:06,852 --> 00:58:09,575
Ik heb de hele dag, partner.
- Wacht.
572
00:58:09,688 --> 00:58:12,177
Ik doe dat over je heen.
573
00:58:16,769 --> 00:58:22,521
Hoe wil je dit doen, partner?
- Dat kwam er goed uit.
574
00:58:22,634 --> 00:58:25,824
Kumbaya.
575
00:58:25,977 --> 00:58:28,037
Ik pak een emmer en stop zijn kop erin.
576
00:58:28,732 --> 00:58:31,341
Ik geef hem de kans om te praten.
Heb je iets te zeggen?
577
00:58:32,082 --> 00:58:37,102
Ik hoop dat jullie ballen lusten.
Ik hak ze eraf en stop ze in jullie mond.
578
00:58:37,283 --> 00:58:41,609
Of ik stop die van jou in zijn mond,
en die van hem in jouw mond.
579
00:58:42,453 --> 00:58:44,279
Zal ik de emmer halen?
- Kumbaya.
580
00:58:47,694 --> 00:58:49,692
Waarom stopte je zoveel geld in Tres Cruces?
581
00:58:52,282 --> 00:58:55,903
We dacht dat je daar wat geld had verborgen
tot we een overval pleegde...
582
00:58:55,904 --> 00:58:57,459
en 43 miljoen vonden.
Hoe dat zo?
583
00:58:58,007 --> 00:59:00,775
Hebben jullie Tres Cruces overvallen?
- Klopt. Waarom?
584
00:59:04,261 --> 00:59:06,633
Dat is grappig of niet?
- Ik denk dat je dood bent.
585
00:59:06,634 --> 00:59:08,804
Dat is grappig.
- Jullie zijn beiden dood.
586
00:59:11,050 --> 00:59:15,258
En ik heb je niet laten vermoorden?
Ik dacht dat jullie scherp waren.
587
00:59:15,694 --> 00:59:20,693
'Ik ken een vent' Bobby. Maar jij,
jij hebt net de CIA bestolen.
588
00:59:27,548 --> 00:59:29,786
Onzin. Waarom hebben ze geld in
dezelfde bank als de CIA?
589
00:59:29,787 --> 00:59:32,031
Waarom wil je geld in dezelfde bank
deponeren als de CIA?
590
00:59:32,032 --> 00:59:33,780
Ik deponeer niets in de bank.
591
00:59:33,781 --> 00:59:37,766
Ik lever alleen maar een betaling af
bij Tres Cruces.
592
00:59:37,767 --> 00:59:43,204
Bij de CIA?
- Ze houden zeven procent van mijn inkomsten in.
593
00:59:43,356 --> 00:59:45,497
In ruil daarvoor mag ik
van hun vliegtuigen gebruik maken.
594
00:59:46,275 --> 00:59:48,092
Zodat ik mijn spullen
over de grens kan krijgen.
595
00:59:49,389 --> 00:59:52,631
Ik kan het goedkoper doen,
maar er zijn geen onderhandelingen.
596
00:59:55,670 --> 00:59:59,117
Ze pakken het van alle kartels.
- Onzin.
597
01:00:02,149 --> 01:00:03,689
Ze gaan je toch nog vermoorden.
598
01:00:12,769 --> 01:00:14,874
Je zei, kom langs wanneer je maar wil.
599
01:00:15,416 --> 01:00:18,499
Je hebt een drugsbaron ontvoerd.
- Dat klopt.
600
01:00:18,534 --> 01:00:21,270
Papi Greco.
En je verbergt hem in mijn garage?
601
01:00:21,309 --> 01:00:23,240
Het spijt me.
602
01:00:27,228 --> 01:00:32,048
Mag ik wat yoghurt pakken?
- Ga je gang. Pak wat je wil.
603
01:00:32,068 --> 01:00:35,143
Alleen maar wat yoghurt.
- Het is haar yoghurt. Zet het terug.
604
01:00:36,412 --> 01:00:40,581
Alsjeblieft.
- Hebben jullie wat met elkaar gehad?
605
01:00:40,582 --> 01:00:45,108
We hebben het nooit echt omschreven.
- Heb jij zijn hart gebroken, of hij de jouwe?
606
01:00:45,517 --> 01:00:48,922
Die vent vraag iedereen van alles.
Wanneer hij maar wil.
607
01:00:49,942 --> 01:00:53,454
Wat zag je in hem?
- Ik kan nog uren doorgaan.
608
01:00:54,179 --> 01:00:57,697
Ik ken je niet en het is niet de juiste tijd
voor dit gesprek.
609
01:00:58,203 --> 01:01:03,879
Papa problemen?
610
01:01:04,042 --> 01:01:06,857
Ik ga nu.
- Mag ik de yoghurt meenemen?
611
01:01:07,184 --> 01:01:08,971
Hier.
612
01:01:09,042 --> 01:01:11,650
Ik vind haar leuk.
- Ik hou je in de gaten.
613
01:01:12,477 --> 01:01:15,864
Bobby, wat doe je?
614
01:01:16,867 --> 01:01:21,766
Weet je zeker dat je hem kunt vertrouwen?
- Nee, maar hij is mijn enige hulp.
615
01:01:22,101 --> 01:01:24,311
Jessup is dood.
616
01:01:24,458 --> 01:01:28,266
Het geld dat we gestolen hebben was van de CIA.
Ze gingen op zoek naar hem.
617
01:01:28,912 --> 01:01:31,795
Het spijt me.
Ik wilde je hier niet bij betrekken.
618
01:01:35,624 --> 01:01:37,977
Gaat het?
619
01:01:41,814 --> 01:01:44,129
Wat lach jij nou?
620
01:01:45,647 --> 01:01:50,657
Ik probeer erachter te komen op wie je op lijkt.
En uiteindelijk ken je me niet.
621
01:01:51,053 --> 01:01:55,519
Je lijkt op een Mexicaanse Albert Einstein.
Zonder de geniale factor.
622
01:01:56,017 --> 01:01:59,701
Wil je wat yogurt?
- Boontje komt om zijn loontje.
623
01:02:02,110 --> 01:02:04,254
Dat is voor 'Little Torro'.
624
01:03:00,856 --> 01:03:02,726
Stig?
- De enige echte.
625
01:03:02,764 --> 01:03:04,863
Zijn dat jouw mensen?
- Moet je dat nu zo zeggen?
626
01:03:04,864 --> 01:03:07,598
Het zijn toch jouw mensen?
- Technisch gezien wel.
627
01:03:07,599 --> 01:03:11,170
Ik dacht dat jij nu bij mij hoorde.
- Als ik twee keer tik gaan we naar de garage.
628
01:03:11,171 --> 01:03:14,778
Als jij het sein geeft.
- Kom op.
629
01:03:41,873 --> 01:03:44,604
Waar ging dat over?
- We zijn de lul.
630
01:03:44,872 --> 01:03:46,935
Wat is er aan de hand?
- Ik weet het niet.
631
01:03:48,684 --> 01:03:54,067
Ik weet het niet.
- Geef me jouw telefoon. Nu.
632
01:03:55,993 --> 01:03:59,051
Ik neem de auto ook mee.
Stap uit. Nu.
633
01:04:14,055 --> 01:04:15,657
Grijze Dodge.
634
01:04:17,608 --> 01:04:20,399
23TTV8.
635
01:04:20,928 --> 01:04:23,064
Hoe wisten Stig zijn mensen
waar jouw huis was?
636
01:04:24,356 --> 01:04:27,223
Ik weet het niet.
Ze hebben jou vast gevolgd.
637
01:04:27,486 --> 01:04:31,706
Dat denk ik niet.
Je had hen moeten zien.
638
01:04:31,954 --> 01:04:33,980
Hoe wist ik nu dat ze
naar jouw huis zouden komen?
639
01:04:41,982 --> 01:04:44,791
Waarom waren ze bij jouw huis, Debbie?
- Meen je dat nu?
640
01:05:27,102 --> 01:05:29,542
De auto uit.
Sneller.
641
01:05:32,000 --> 01:05:33,600
Op je knie�n.
642
01:05:43,184 --> 01:05:44,739
Ik ken ook wat mannetjes, Bobby.
643
01:05:47,819 --> 01:05:49,382
Bind ze vast.
Ze gaan mee naar huis.
644
01:05:55,707 --> 01:05:57,261
Wil je het erover hebben?
- Nee.
645
01:05:57,395 --> 01:05:58,956
Weet je het zeker?
646
01:06:00,301 --> 01:06:01,998
Ik zei je dat ik haar niet leuk vond.
- Hou je mond.
647
01:06:02,550 --> 01:06:05,191
Waarom ben je boos op mij?
- Omdat je teveel praat.
648
01:06:05,192 --> 01:06:07,312
Wat heb ik je aangedaan dan?
- Behalve dat je me beschoten hebt?
649
01:06:08,562 --> 01:06:10,340
Weet je wat jij bent?
Een 'mizentorp.'
650
01:06:10,341 --> 01:06:13,399
Iemand die mensen haat. Mensenhater.
- Wist je wat ik bedoelde?
651
01:06:14,167 --> 01:06:15,745
Wat wilde je zeggen?
652
01:06:15,746 --> 01:06:17,400
Dat je niet van mensen houdt.
- Hou je mond.
653
01:06:25,103 --> 01:06:29,093
Tijd voor een massage.
- Ik verschoon je bed wel.
654
01:06:37,318 --> 01:06:41,953
Mijn opa sneed 30 jaar lang dagelijks suikerriet
en had nooit blaren.
655
01:06:43,208 --> 01:06:47,578
Hij zei dat het stonk
maar goed was voor zijn handen.
656
01:06:48,349 --> 01:06:49,920
Weet je wat ik hier zo leuk aan vind?
657
01:06:50,532 --> 01:06:55,491
Niet alleen de wraak,
maar ik hoef me niet druk te maken...
658
01:06:55,526 --> 01:06:57,443
dat ik een spoor achterlaat.
659
01:06:57,444 --> 01:07:02,390
Raak me niet aan.
- Wat zei je?
660
01:07:02,585 --> 01:07:05,146
Alleen dat je niet met die zeikhanden
aan me moet zitten.
661
01:07:08,255 --> 01:07:09,781
Je hebt geen thuis, Bobby.
662
01:07:10,171 --> 01:07:13,946
De Narcotica wil je niet meer.
Niet met jouw overtredingen.
663
01:07:16,044 --> 01:07:18,827
Wraak is zoet.
- Het ruikt naar...
664
01:07:24,841 --> 01:07:28,689
Herinneren jullie je mijn prijsstier?
665
01:07:28,724 --> 01:07:31,426
Met ballen maatje kokosnoot?
666
01:07:32,287 --> 01:07:35,174
Willen jullie hem zien?
- We zien hem vanaf hier goed.
667
01:07:35,303 --> 01:07:36,808
Gegroet, Bobby.
668
01:07:50,980 --> 01:07:52,552
43 Miljoen dollar.
669
01:07:53,135 --> 01:07:56,134
Dat is alles wat we van de CIA gestolen hebben.
Als je ons laat gaan, brengen we je het.
670
01:07:59,320 --> 01:08:01,083
Ik heb het geld.
- Waar heb je het over?
671
01:08:01,266 --> 01:08:02,822
Ik heb het.
- Jij hebt dat niet.
672
01:08:02,823 --> 01:08:07,134
Dat weet ik, maar hij niet.
- Jij hebt het niet, omdat ik het heb.
673
01:08:07,135 --> 01:08:11,116
Heb jij het? Waar is het?
- Het ligt in Corpus Cristi.
674
01:08:13,731 --> 01:08:15,311
Waar ligt het?
675
01:08:16,283 --> 01:08:18,833
Bij kommandant Quince
op de Corpus Cristi vliegbasis.
676
01:08:21,181 --> 01:08:23,442
Hij neemt ons in de zeik en jij vraagt
of we het hem moeten vertellen.
677
01:08:23,507 --> 01:08:26,938
Als dat de waarheid is,
kan ik je net zo goed nu vermoorden.
678
01:08:41,221 --> 01:08:44,077
Ik had een ontmoeting met een paar mannen
van jouw organisatie.
679
01:08:44,659 --> 01:08:46,256
Over wie heb je het?
680
01:08:46,582 --> 01:08:51,438
Mr Bobby Beans en Mr Michael Stigman.
681
01:08:52,108 --> 01:08:55,699
Zij werken niet voor mij.
Het zijn zelfstandigen.
682
01:08:56,435 --> 01:08:59,138
Bobby Beans is een undercover agent.
683
01:08:59,735 --> 01:09:02,557
En Mr Stigman werkt voor
de Militaire Geheime Dienst.
684
01:09:03,888 --> 01:09:08,542
Ze hebben 43,125,000 gestolen
van de Tres Cruces. Wij willen het terug.
685
01:09:08,922 --> 01:09:12,277
Is er een vindersloon?
- We zien dan jouw zaakjes door de vingers.
686
01:09:12,343 --> 01:09:16,798
We verhogen ons deel niet van
zeven naar 20%. We komen hier niet heen...
687
01:09:16,833 --> 01:09:21,675
met een hoop Apache A6 helikopters
om jou van de aarde te vegen.
688
01:09:21,956 --> 01:09:24,955
Je vindt het leuk dat mijn land
zo zwak en corrupt is, toch?
689
01:09:26,391 --> 01:09:28,358
Zodat jij goedkope zooi in de winkel kan kopen.
690
01:09:30,221 --> 01:09:34,733
Ik ben niet goedkoop.
- Is het een kwestie van trots?
691
01:09:36,217 --> 01:09:39,461
Om te bewijzen dat je
een grote Mexicaanse lul hebt?
692
01:09:41,262 --> 01:09:43,199
Je lul is groot, massief.
693
01:09:43,232 --> 01:09:48,894
En ik, ik zit er helemaal in. Wat dan nog?
Je blijft een drugsdealer.
694
01:09:49,695 --> 01:09:51,722
En ik vertegenwoordig de Amerikaanse overheid.
695
01:09:54,255 --> 01:09:57,751
Het is een vrije markt, Manny,
geen vrije wereld.
696
01:10:00,346 --> 01:10:03,252
Ik zal eens kijken.
- Kijk goed.
697
01:10:03,831 --> 01:10:05,594
Onder elke steen in Mexico.
698
01:10:09,452 --> 01:10:11,052
Laten we maken dat we hier wegkomen.
699
01:10:12,224 --> 01:10:15,719
Breng die gasten uit de stallen.
700
01:10:16,464 --> 01:10:21,206
Als hij inderdaad marinier is,
wil ik die 43 miljoen.
701
01:10:22,379 --> 01:10:26,561
En onze vriend van de CIA?
- Laat die maar aan mij over.
702
01:10:34,394 --> 01:10:37,070
Ik heb besloten dat je mij
die 43 miljoen mag komen brengen.
703
01:10:38,117 --> 01:10:42,697
De wagen brengt je naar het noordelijke gebied.
Vandaar moet je het verder doen met de coyotes.
704
01:10:42,698 --> 01:10:45,664
Als het niet uitmaakt, rijden we liever.
- Met iedereen die naar jullie uitkijkt...
705
01:10:45,673 --> 01:10:48,925
word je binnen twee seconden gevonden.
Ga zoals je mijn mensen dwingt.
706
01:10:49,411 --> 01:10:51,705
Als we het op geluk moeten doen,
hoe kunnen we dan het geld brengen?
707
01:10:51,742 --> 01:10:53,859
Ontmoet me over 24 uur
aan de noordzijde van ons gebied.
708
01:10:57,588 --> 01:11:00,694
Ik vertrouw erop dat jullie je houden
aan de afspraak.
709
01:11:11,752 --> 01:11:17,510
Je hebt 24 uur om mij het geld te brengen.
Of ik schiet haar dwars door het hoofd.
710
01:11:18,937 --> 01:11:22,887
Dan ga ik naar jou op zoek
en slacht je als een varken.
711
01:12:58,722 --> 01:13:03,089
Als dit voorbij is, schiet ik je toch nog neer.
- Doe hetgeen wat nodig is, Bobby.
712
01:13:13,468 --> 01:13:15,588
Kies er ��n, maakt niet uit welke.
- Wat dacht je van de Audi.
713
01:13:16,044 --> 01:13:20,069
Nee, ik doe geen Duitse. De sloten zijn lastig.
- Subaru.
714
01:13:20,681 --> 01:13:24,053
Die is van 2010.
Die verbruikt erg veel.
715
01:13:24,054 --> 01:13:27,455
Als autodief ben je nogal veeleisend.
- Ik breek een Honda open.
716
01:13:27,505 --> 01:13:29,612
Zie ik eruit of ik in een Hond rijd?
- Dat had je kunnen doen.
717
01:13:29,613 --> 01:13:32,687
Je had iets beters uit kunnen zoeken.
- Ik moet jou eraan herinneren...
718
01:13:32,688 --> 01:13:34,426
dat we op een sterk beveiligde marinebasis
inbreken.
719
01:13:34,427 --> 01:13:37,517
We gaan niet naar de Hip Hop opera.
Het is geen 'Le Miserable' voor jou vanavond.
720
01:13:37,518 --> 01:13:40,667
'Les Miserables'.
- Wat maakt het uit.
721
01:13:40,810 --> 01:13:43,106
Het is niet mijn schuld dat Quince
het geld mee naar de basis nam.
722
01:13:44,574 --> 01:13:46,729
Jij zei dat jij het geld mee terug had genomen.
- Dat heb ik nooit gezegd.
723
01:13:47,306 --> 01:13:48,906
Het geld kan dus overal zijn.
724
01:13:48,907 --> 01:13:52,050
Op de Cayman Eilanden.
- Nee, het geld is op de basis.
725
01:13:52,051 --> 01:13:56,070
Commandant Quince zei de jongens in het hotel
het mee terug te nemen naar de basis.
726
01:13:56,071 --> 01:14:00,396
Net voordat hij jou probeerde te vermoorden?
- Dat betekent niet dat hij liegt over de basis.
727
01:14:00,397 --> 01:14:05,257
Niet iedereen is zo parano�de als jij, Bobby.
Wat vind je van de Prius? Hou je daarvan?
728
01:14:06,980 --> 01:14:09,027
Camino Real?
- Dat is een hotel.
729
01:14:09,572 --> 01:14:13,972
Ik heb Debbie daar ontmoet.
- Dat meen je niet. Wat deed ze daar?
730
01:14:14,007 --> 01:14:16,225
Ze zei dat ze daar haar vriend
Harvey zou ontmoeten.
731
01:14:16,510 --> 01:14:19,414
Heeft jouw vriendin een vriend?
- Ze is mijn vriendin niet.
732
01:14:23,850 --> 01:14:26,473
Kies een auto.
- Deze.
733
01:14:27,456 --> 01:14:31,746
Die?
- Wat wil je dan, een Bentley?
734
01:14:31,828 --> 01:14:33,561
Ik begrijp het.
735
01:14:53,336 --> 01:14:54,840
Een gekke vraag misschien.
736
01:14:54,878 --> 01:14:58,816
Ken je iemand die een sneeuwmobiel kan maken?
- Ik denk het niet.
737
01:14:58,989 --> 01:15:01,396
Kan je het navragen?
De mijne moet vanavond gerepareerd zijn.
738
01:15:01,886 --> 01:15:04,853
Komt er een grote storm aan?
- Daar kan je nooit zeker over zijn.
739
01:15:05,599 --> 01:15:07,188
Zo terug.
740
01:15:08,854 --> 01:15:10,455
Wat was dat?
- Wat?
741
01:15:11,033 --> 01:15:15,065
Ze lachte naar jou maar jij flirtte niet terug?
- Dat doe ik niet naar elke vrouw.
742
01:15:15,173 --> 01:15:16,675
Sneeuwmobiel in Texas?
743
01:15:16,972 --> 01:15:20,450
Volgens mij heb je een serieus probleem, zeeman.
- Je hebt voor een nieuwe kloon gezorgd.
744
01:15:20,473 --> 01:15:22,060
Geef me een vuist.
- Leuk.
745
01:15:22,710 --> 01:15:25,112
De marine de volgende keer?
746
01:15:29,721 --> 01:15:31,846
Tot later, Stig.
- Goed.
747
01:15:34,412 --> 01:15:35,972
Je weet wat ze zeggen.
748
01:15:36,204 --> 01:15:38,528
Praat zachtjes en heb
een M4 met granaatwerper bij je.
749
01:15:41,146 --> 01:15:43,550
Welke wil je?
- Deze.
750
01:15:44,099 --> 01:15:47,270
Hoe wil je de basis opkomen?
- Daar denk ik over na.
751
01:16:01,830 --> 01:16:03,646
Onthoud, dat als we bij het hoofdgebouw zijn...
752
01:16:03,672 --> 01:16:05,426
is Quinces kantoor de eerste
aan het einde van de gang.
753
01:16:05,452 --> 01:16:07,780
Als hij niet op missie is,
leeft hij daar 18 uur per dag.
754
01:16:07,806 --> 01:16:10,811
Goed, maar je hebt me nog steeds niet verteld
hoe je toegang wil krijgen.
755
01:16:11,079 --> 01:16:12,644
Ik heb een plan.
Ik bedoel ik kan een plan bedenken.
756
01:16:12,906 --> 01:16:15,624
Ik zei niet dat je het niet kan. Maar
dat je het me niet verteld had. Wat is het?
757
01:16:15,908 --> 01:16:20,311
Ik ben er mee bezig.
- Je moet sneller werken...
758
01:16:26,245 --> 01:16:27,795
veel sneller.
759
01:16:30,641 --> 01:16:33,491
Naar binnen, snel...
- Weet je wat, schijt eraan.
760
01:16:36,108 --> 01:16:37,731
Is dat snel genoeg voor je.
761
01:16:55,372 --> 01:16:57,299
Was dat je plan?
- We zijn op de basis, toch?
762
01:16:57,503 --> 01:17:00,284
Dat is geen plan.
Een rationeel persoon doet dat niet.
763
01:17:00,310 --> 01:17:02,242
Daarom is het briljant.
Niemand verwacht het.
764
01:17:02,268 --> 01:17:04,711
Je had jouw gezicht moeten zien.
Wat zag jij er verrast uit.
765
01:17:05,239 --> 01:17:09,562
Ik leid hen af, jij pakt de admiraal.
- Mocht er iets verkeerd gaan...
766
01:17:09,637 --> 01:17:13,134
dan zie ik jou in de jachthaven.
- Er gaat niets verkeerd, ik krijg een medaille.
767
01:17:13,300 --> 01:17:15,865
Als ik bij de admiraal kom,
dan krijg ik een medaille, kijk maar.
768
01:17:17,893 --> 01:17:19,475
Je verhoogt me toch wel?
769
01:17:19,661 --> 01:17:21,177
Goedenavond.
- Succes.
770
01:17:21,203 --> 01:17:23,009
Het kantoor van Quince is
aan het einde van de gang.
771
01:17:23,035 --> 01:17:24,947
Onthoud, eerste verdieping
aan het einde van de gang.
772
01:17:36,002 --> 01:17:40,248
Blijf waar je bent.
Hij is verderop in de gang.
773
01:17:46,299 --> 01:17:49,012
Sir, onderofficier Michael Stigman,
I.D. nummer 540332.
774
01:17:50,541 --> 01:17:52,126
Wacht even, wat is jouw probleem?
775
01:17:55,356 --> 01:17:58,294
Ik ben al 12 jaar in dienst en heb nog nooit
een voet in kantoor gezet...
776
01:17:58,420 --> 01:18:00,737
tenzij het echt noodzakelijk was.
Alsjeblieft sir, het is een noodgeval.
777
01:18:01,698 --> 01:18:07,170
Ga naar buiten alsjeblieft. Laat ons alleen
- Dank je wel, sir.
778
01:18:07,797 --> 01:18:09,591
Het spijt me van die man, ik...
779
01:18:09,617 --> 01:18:11,313
wilde je niet zo raken.
Ik bied mijn excuus aan.
780
01:18:11,439 --> 01:18:14,094
Ik luister matroos. Zit.
- Bedankt, sir.
781
01:18:19,854 --> 01:18:22,043
Bel de admiraal.
782
01:18:38,750 --> 01:18:42,504
Jij denkt dat dit gestolen geld
gebruikt wordt om drugskartels uit te roeien?
783
01:18:43,206 --> 01:18:45,759
Ik vermoedde dat de orders van hogerhand kwamen.
784
01:18:46,285 --> 01:18:49,658
Blind vertrouwen is geen vertrouwen.
- Dat weet ik, daarom ben ik hier.
785
01:18:50,185 --> 01:18:53,857
Je hebt erg vasthoudend gehandeld en
veel lef getoond om dit mij te vertellen.
786
01:18:53,958 --> 01:18:55,636
Dat betekent heel veel uit uw mond.
787
01:18:56,692 --> 01:19:00,361
Helaas is er niets wat ik voor je kan doen.
788
01:19:00,649 --> 01:19:04,293
U kunt de basis afsluiten.
En commandant Quince arresteren.
789
01:19:04,895 --> 01:19:09,188
De marine berooft geen banken.
Zijn personeel berooft geen bank.
790
01:19:09,314 --> 01:19:13,155
Ik ga niet twijfelen aan de integreteit
van de marine door ��n gekke matroos.
791
01:19:13,282 --> 01:19:17,646
Als er geld van de bank is ontvreemd was
dat onderdeel van illegaal CIA smeergeld...
792
01:19:18,452 --> 01:19:20,321
en de marine weet niet dat het bestond.
793
01:19:23,325 --> 01:19:25,470
Je hebt 6 maanden absentie
zonder verlof gekregen?
794
01:19:25,492 --> 01:19:27,526
Ja, sir.
- Dat blijft zo.
795
01:19:30,555 --> 01:19:34,057
Commandant Quince zal ook zo behandeld worden,
dus hij is ook op absentie zonder verlof...
796
01:19:34,451 --> 01:19:36,157
dat maakt het geen marine probleem meer.
797
01:19:37,384 --> 01:19:40,197
Maar dit klopt toch niet?
- Ik bied meer.
798
01:19:41,324 --> 01:19:44,196
Maar als de hand koudvuur heeft,
hak je het af om het lichaam te sparen.
799
01:19:45,624 --> 01:19:48,570
Je behoudt de pink niet,
omdat het er dan mooier uit ziet.
800
01:19:58,207 --> 01:20:00,823
Zet onderofficier Stigman buiten de hoofdingang.
801
01:20:03,553 --> 01:20:07,788
Als hij zich op welke basis in de wereld
dan ook bevindt, moet hij worden doodgeschoten.
802
01:20:08,515 --> 01:20:12,124
Dit is onzin, mannen als ik vechten
en overlijden uit eerbied voor mannen als u.
803
01:20:12,213 --> 01:20:15,070
Zonder ons stellen die sterren
op uw schouders niets voor.
804
01:20:33,463 --> 01:20:36,016
Open de kluis.
- Weet je baas dat jij dit doet?
805
01:20:36,873 --> 01:20:39,277
Of heeft de CIA haar vermoord
net als ze met Jessup deden.
806
01:20:40,629 --> 01:20:43,036
Wat maakt het uit voor jou.
- Ik hou niet van losse eindjes.
807
01:20:43,162 --> 01:20:46,377
Ik ook niet, Harvey.
808
01:20:51,108 --> 01:20:55,515
Mijn moeder noemde me Harold.
- Ik vind Harvey leuk. Het klinkt leuker.
809
01:20:55,941 --> 01:20:57,470
Vind je Harvey niet leuk?
810
01:20:58,096 --> 01:21:00,599
Ik weet niet waar je het over hebt.
- Dat weet je wel.
811
01:21:00,726 --> 01:21:04,062
Ben je laatst in het Camino Royale Hotel
geweest? Open de kluis.
812
01:21:26,616 --> 01:21:28,171
Waar is het geld?
813
01:21:28,197 --> 01:21:31,428
Jij vertelt me waar Debb is.
- Ze laat haar nagels doen.
814
01:21:31,654 --> 01:21:33,608
Waar is het geld?
- Ik weet het niet.
815
01:21:36,338 --> 01:21:38,075
Vertel me wat je wel weet.
816
01:21:38,902 --> 01:21:42,669
Jouw meid kwam erachter waar de CIA
het geld verborg op hetzelfde moment als ik.
817
01:21:42,740 --> 01:21:45,103
En toen ik haar vertelde dat wij
er met het geld vandoor konden gaan...
818
01:21:45,129 --> 01:21:47,188
als we jou en Stigman
tegen elkaar op zouden zetten.
819
01:21:47,314 --> 01:21:49,674
Ze knipperde niet eens.
- Lieg niet tegen me.
820
01:21:50,701 --> 01:21:52,333
Was ze zo ongelukkig, Bobby?
821
01:21:58,166 --> 01:22:00,698
Waar is het geld?
Lieg niet tegen mij.
822
01:22:01,232 --> 01:22:05,365
Denk je dat ik het hier zou houden
terwijl jij en Stigman nog leven? Kom op, Bobby.
823
01:22:05,892 --> 01:22:11,362
Je hebt het aan haar gegeven.
Of niet soms?
824
01:22:12,509 --> 01:22:15,169
Commandant?
- Achteruit.
825
01:22:27,229 --> 01:22:29,516
Aan alle personeel.
Verlaat het gebouw.
826
01:24:31,759 --> 01:24:33,303
Ben u in orde, sir?
- Ik ben in orde.
827
01:24:48,648 --> 01:24:50,558
Dit is een ontzettend goede barbeque.
828
01:24:51,985 --> 01:24:53,869
Je wilt geen spijt hebben,
omdat je het niet hebt geprobeerd.
829
01:24:55,096 --> 01:24:57,940
Hou op mijn tijd
te verknoeien en vermoord me.
830
01:24:58,367 --> 01:25:02,758
Zelfs al zou Bobby met het geld komen.
Zou je ons allebei vermoorden.
831
01:25:07,790 --> 01:25:10,151
Maar hij komt niet.
- Hij zal er zijn.
832
01:25:10,578 --> 01:25:13,774
Niet waar.
833
01:25:14,200 --> 01:25:18,189
Denk je dat hij je zomaar laat sterven?
- Denk je dat het toevallig is...
834
01:25:18,615 --> 01:25:20,991
dat de marine Bobby zocht in mijn huis?
835
01:25:22,619 --> 01:25:25,847
Als ik Bobby dat niet had,
had ik alsnog de helft van de 43 miljoen.
836
01:25:29,777 --> 01:25:31,376
Heb jij 'Bobby Beans' erin laten lopen?
837
01:25:32,303 --> 01:25:35,743
Ik zou ook niet voor jou komen.
Waar is het geld?
838
01:25:35,969 --> 01:25:39,784
Kom op, dat weet ik niet.
Weg, het land uit.
839
01:25:40,010 --> 01:25:44,473
Het is zeker niet op de marinebasis, Papi.
- En waar sta jij in dit geheel?
840
01:25:45,902 --> 01:25:48,059
Precies waar ik verdien te zijn.
841
01:25:59,353 --> 01:26:00,938
Je bent te laat.
842
01:26:01,365 --> 01:26:04,077
Ik heb het geld.
- Ik geloof je niet.
843
01:26:04,503 --> 01:26:09,412
Ik heb het. Geloof me.
Waar ben je?
844
01:26:16,410 --> 01:26:19,766
Kan hij ons horen?
- Hang gewoon op en ren weg.
845
01:26:20,329 --> 01:26:25,786
Vertel hem dat ik het geld heb.
- Hang op.
846
01:26:28,816 --> 01:26:34,760
Het is niet jouw schuld, Debbie.
Vertel hem dat ik het geld heb.
847
01:26:34,786 --> 01:26:40,617
En wij weten allebei waar het geld is.
Vertel het hem dat ik het heb.
848
01:26:41,925 --> 01:26:44,303
Debbie, luister naar me...
849
01:26:44,540 --> 01:26:49,892
Het spijt me.
Ik wilde echt van je houden.
850
01:26:50,461 --> 01:26:55,672
Debbie, waar ben je?
851
01:26:56,488 --> 01:27:01,732
Debbie, waar ben je?
852
01:27:23,792 --> 01:27:25,764
Ik meende het toen ik zei dat ik het geld heb.
853
01:27:41,340 --> 01:27:45,637
Wat zeiden ze? Wat zei de admiraal?
- De admiraal zei dat hij alles gezien had.
854
01:27:45,949 --> 01:27:48,163
Ze brachten hem terug.
Waar is het geld?
855
01:27:49,991 --> 01:27:51,502
Er was geen geld, Stig.
856
01:27:52,543 --> 01:27:54,258
Wat?
- Er was geen geld.
857
01:27:55,264 --> 01:27:58,608
Natuurlijk wel. Ik gaf het aan Quince.
- Quince gaf het aan Deb en zij is dood.
858
01:28:00,851 --> 01:28:02,432
Papi vermoordde haar.
859
01:28:08,033 --> 01:28:13,333
We gaan naar Mexico. We knallen ze neer.
- En dan?
860
01:28:14,958 --> 01:28:17,113
Dan zijn Quince en Papi tenminste dood.
- En erna?
861
01:28:17,331 --> 01:28:20,295
Wil je ze laten ontsnappen?
- Je snapt het echt niet, h� Stig?
862
01:28:20,330 --> 01:28:24,160
Jij denkt dat er een code is,
maar die is er niet.
863
01:28:24,629 --> 01:28:28,407
Je hebt elk bevel van de marine opgevolgd,
maar ze gaven je het nakijken. Er is geen code.
864
01:28:28,854 --> 01:28:31,377
Niemand vecht voor de marine.
Het gaat niet om de marine.
865
01:28:31,771 --> 01:28:35,857
Je vecht voor degene die met jou vecht.
Betekent dat niets voor jou?
866
01:28:37,031 --> 01:28:42,358
We gaan naar Mexico.
Mijn code heeft jouw leven gered.
867
01:28:43,305 --> 01:28:44,876
Er zit acht centimeter tussen het hart
en de schouder.
868
01:28:44,877 --> 01:28:47,950
Als mijn kogel iets naar links was geweest,
was je dood geweest. Dan zou ik hier niet zijn.
869
01:28:47,951 --> 01:28:50,868
Omdat Quince besloot mij te vermoorden,
omdat ik je liet leven.
870
01:28:51,106 --> 01:28:55,035
Denk je dat ik gemist heb?
Denk je dat echt? Dat ik miste?
871
01:28:56,337 --> 01:28:58,115
Wanneer heb je me zien missen?
872
01:29:00,543 --> 01:29:02,546
Blijf jij maar hier.
Ik ga naar Mexico.
873
01:31:07,299 --> 01:31:11,656
Bestaat onze afspraak nog steeds?
Als ik je het geld geef, kan ik vrij gaan?
874
01:31:23,964 --> 01:31:26,704
Jij hebt een betere morgen gehad.
875
01:31:26,705 --> 01:31:30,077
Je kan maar beter mijn geld hebben.
- Hier, elke cent.
876
01:31:30,925 --> 01:31:33,769
Waar is Bobby?
- Wij hadden een philosofische ruzie.
877
01:31:34,204 --> 01:31:35,791
Maak je achterbak open.
878
01:31:35,826 --> 01:31:40,301
Ik wil je belofte dat jij en anderen me helpen
om commandant Quince te vermoorden.
879
01:31:40,583 --> 01:31:45,468
Wie is commandant Quince?
- Dat is hij.
880
01:31:52,781 --> 01:31:57,030
Mr Stigman, je beloofde me 43 miljoen
om iedereen op deze ranch te vermoorden.
881
01:31:57,031 --> 01:32:00,287
Ik heb hier het geld.
Ik heb Papi het geld ook beloofd.
882
01:32:00,288 --> 01:32:01,974
Dus jullie moeten er samen uitkomen.
883
01:32:01,975 --> 01:32:04,534
Misschien vermoorden hij en ik jou wel
en delen het geld.
884
01:32:04,535 --> 01:32:08,000
Wat zeg je ervan, Papi?
50% van 40 miljoen?
885
01:32:08,616 --> 01:32:10,349
Dat is beter toch dan 100% dood?
886
01:32:10,671 --> 01:32:13,407
Hij zal je bedriegen. Zodra jij je omdraait
heb je een kogel door je kop.
887
01:32:15,250 --> 01:32:16,779
50-50.
888
01:32:16,921 --> 01:32:22,508
De man op het dak wil 60-40.
- Hij is niet te vertrouwen. Ik kwam toch terug.
889
01:32:53,941 --> 01:32:58,545
Verdomde CIA.
- 'Red Rover'.
890
01:32:59,306 --> 01:33:03,974
Wie mijn 43.125.000 heeft
maakt dat hij naar voren komt.
891
01:33:03,975 --> 01:33:06,709
Heb je hem ook het geld aangeboden?
- Ik heb hem niet gebeld.
892
01:33:06,745 --> 01:33:10,410
Het zit in de achterbak.
- Waarom zeg je hem dat in vredesnaam?
893
01:33:11,531 --> 01:33:15,609
Bedankt, commandant. Mr Stigman,
kom tevoorschijn en open de achterbak.
894
01:33:15,970 --> 01:33:17,484
Rustig aan nu.
895
01:33:28,731 --> 01:33:30,287
Wat komt daaraan?
896
01:33:31,196 --> 01:33:32,928
Ziet eruit als een Mexicaan.
897
01:33:55,169 --> 01:33:58,604
Is dat mijn '64 Impala?
- Precies.
898
01:33:59,920 --> 01:34:02,976
Ik heb het je gezegd.
Ik ken een man.
899
01:34:03,480 --> 01:34:06,784
Wie wil er 43 miljoen dollar zien?
900
01:34:10,819 --> 01:34:13,729
Even dacht ik dat je me achtervolgde.
901
01:34:15,191 --> 01:34:19,059
Wil je tellen?
- Als er tekort is, weet ik je te vinden.
902
01:34:19,094 --> 01:34:21,825
Hebben we een overeenkomst?
- Ik heb je toch mijn woord gegeven.
903
01:34:22,127 --> 01:34:24,709
Dat klopt.
- Behandel me dan niet als een klootzak.
904
01:34:24,770 --> 01:34:26,299
Ik doe mijn best.
905
01:34:29,391 --> 01:34:33,121
Jij en Mr Stigman zijn vrij om te gaan.
- Bedankt, sir.
906
01:34:33,472 --> 01:34:36,155
Ik denk dat je zelf de weg naar huis wel vindt.
907
01:34:36,156 --> 01:34:37,687
Hoe gaat het, Bobby.
- Laten we gaan.
908
01:34:37,718 --> 01:34:39,321
Ik laat hem niet wegkomen met het geld.
909
01:34:39,356 --> 01:34:41,841
We gaan.
- Hij laat ons nooit hier wegkomen.
910
01:34:41,876 --> 01:34:43,644
Ik heb een plan B.
- Ik heb mijn M16...
911
01:34:43,645 --> 01:34:47,041
Maak je niet druk. Ik heb een plan.
- Laten we het gewoon doen.
912
01:34:47,076 --> 01:34:49,560
Dat moet dan wel goed zijn.
913
01:34:49,633 --> 01:34:51,795
Het is een goed plan.
Ik laat het regenen.
914
01:35:23,842 --> 01:35:26,484
Was dat je plan?
Om 43 miljoen op te blazen?
915
01:35:26,519 --> 01:35:28,966
Het was een doordacht plan.
Niemand verwachtte het.
916
01:36:03,832 --> 01:36:09,179
Lopen.
- Stomme klootzak. Lopen.
917
01:36:22,565 --> 01:36:24,075
Kom je eraan?
918
01:36:31,605 --> 01:36:33,205
Ga maar.
Ik ben vlak achter je.
919
01:36:33,206 --> 01:36:35,453
Mis niet.
- Ik mis nooit.
920
01:36:42,441 --> 01:36:44,027
Wat ik al zei.
921
01:37:21,381 --> 01:37:27,141
Doe het niet.
- Drie keer is genoeg. Mijn tijd verknoeien.
922
01:37:27,405 --> 01:37:30,015
Laat je wapen vallen.
923
01:37:30,920 --> 01:37:33,618
Zeg tegen Mr Stigman dat hij hetzelfde doet.
- Vertel het hem zelf.
924
01:37:35,151 --> 01:37:39,539
Het is erg simpel. We kunnen een afspraak maken
of allemaal sterven.
925
01:37:39,818 --> 01:37:42,742
Ik maak geen afspraken.
- Praat met je maat, Bobby.
926
01:37:43,035 --> 01:37:46,641
Denk na. Denk je dat Tres Cruces alles is,
wat we hebben te verbergen?
927
01:37:47,565 --> 01:37:52,826
We hebben er nog 20. We hebben overal geld.
Je verandert er niets aan.
928
01:37:57,217 --> 01:38:01,150
Je bent mijn maat toch?
- Dat klopt.
929
01:38:14,667 --> 01:38:17,692
Gaat het?
- Ik heb me nog nooit beter gevoeld.
930
01:38:18,490 --> 01:38:21,503
Wij zijn geen bekenden meer van elkaar.
Het maakt ons familie.
931
01:38:22,364 --> 01:38:24,065
Hallo, broer.
932
01:38:24,676 --> 01:38:27,801
Mr Einstein, je ziet er opgefokt uit
zoals je daar zit.
933
01:38:28,472 --> 01:38:30,069
Gaat het?
934
01:38:43,313 --> 01:38:44,879
Gegroet, klootzak.
935
01:38:47,495 --> 01:38:49,061
Weet je wat zo gaaf was?
- Wat?
936
01:38:49,062 --> 01:38:51,188
Jij in die auto uit '64.
- Dat vond je gaaf?
937
01:38:51,189 --> 01:38:55,382
Dat zag er gaaf uit.
- Nog ��n ding.
938
01:38:55,383 --> 01:38:56,936
Nog ��n ding.
- Wat?
939
01:38:57,101 --> 01:38:59,869
Geef me je wapen.
940
01:39:00,468 --> 01:39:03,981
Meen je dat?
- Ja, zeker. Bedankt.
941
01:39:04,276 --> 01:39:06,368
Ga je dit doen na alles
wat we meegemaakt hebben?
942
01:39:06,403 --> 01:39:09,830
Arm of been.
- Hierdoor ga jij je niet beter voelen.
943
01:39:09,831 --> 01:39:13,189
Been is meer vlees, minder bot.
944
01:39:13,207 --> 01:39:15,892
De arm zal...
- Weet je wat jij bent? Je bent...
945
01:39:15,895 --> 01:39:18,035
Vuile klootzak.
946
01:39:18,344 --> 01:39:20,138
Doet dat zo'n zeer?
- Had je me niet beter kunnen vermoorden?
947
01:39:20,139 --> 01:39:22,948
- Echt? 20 centimeter naar links...
- Zeg het niet.
948
01:39:22,949 --> 01:39:25,165
En stop met het knipogen naar serveersters.
- Ik kan nog steeds knipogen.
949
01:39:25,166 --> 01:39:27,741
Ik wil er niets aan doen...
- Ik mis niet. Je kent me.
950
01:39:27,839 --> 01:39:30,633
Ik mis nooit.
Wanneer zag je me voor het laatst missen?
951
01:39:30,634 --> 01:39:33,518
Draag je mij...
- Waneer zag je me voor het laatst missen?
952
01:39:39,118 --> 01:39:41,975
Ik beschoot je zonder te weten wie je was.
Ik dacht dat we familie waren.
953
01:39:42,509 --> 01:39:46,010
Wij zijn familie. Ik schoot nu,
omdat ik wist wat we waren.
954
01:40:05,375 --> 01:40:08,734
Ze hebben zeker het uiterlijjk.
- Klootzakken die zonnebrillen dragen.
955
01:40:08,735 --> 01:40:12,674
Zien eruit als CIA.
- Willen jullie nog iets anders?
956
01:40:14,179 --> 01:40:18,448
Zijn de donuts lekker?
- Eerlijk gezegd zijn ze verschrikkelijk.
957
01:40:18,850 --> 01:40:20,933
Kan je niet vertellen
hoe blij we zijn om dat te horen.
958
01:40:22,922 --> 01:40:24,428
Doe voorzichtig.
959
01:40:24,485 --> 01:40:26,328
Dat zag ik.
- Wat zag je?
960
01:40:26,360 --> 01:40:27,917
Jij knipoogde.
- Ik knipperde.
961
01:40:33,932 --> 01:40:37,633
Je bent erg vrijgevig, nadat je 43 miljoen
de lucht in hebt geblazen.
962
01:40:37,699 --> 01:40:39,802
Wie zegt dat het 43 miljoen was?
963
01:40:41,975 --> 01:40:44,287
Wat?
- Ik zeg niets. Wat hoor je?
964
01:40:44,288 --> 01:40:46,177
Ik hoor iets.
Jij zegt iets.
965
01:40:46,178 --> 01:40:49,130
Als jij iets hoort is dat,
omdat jij het hoort en niet omdat ik het zeg.
966
01:40:51,159 --> 01:40:54,315
Hoeveel heb je gehouden?
Twee?
967
01:40:55,663 --> 01:40:58,565
Ieder ��n?
- Dus nu wil jij de helft?
968
01:40:58,627 --> 01:41:00,672
Ik heb de helft neergeschoten.
- En dus?
969
01:41:02,116 --> 01:41:03,628
Twee miljoen?
85291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.