All language subtitles for 2 Guns 2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,920 --> 00:01:26,495 Alstublieft. 2 00:01:31,483 --> 00:01:35,233 Hoeveel? - Twee. 3 00:02:02,773 --> 00:02:04,307 Luister eens... 4 00:02:05,329 --> 00:02:08,879 ik heb een kluisje nodig. Kan je dat voor me regelen? 5 00:02:17,102 --> 00:02:21,794 Uw kluis is beschikbaar ��n uur nadat we open zijn, tot 30 minuten voor sluitingstijd. 6 00:02:21,828 --> 00:02:23,710 En dit is uw sleutel. - Bedankt. 7 00:02:24,103 --> 00:02:29,215 Als u een rekening opent krijg u vijf procent korting en gratis beveiliging. 8 00:02:29,533 --> 00:02:32,143 Ik hoopte eigenlijk op een gratis boterham. 9 00:02:32,676 --> 00:02:35,907 We zijn wel aan het denken over gratis tosti ijzers. 10 00:02:37,464 --> 00:02:38,982 Dag, ma. 11 00:02:39,018 --> 00:02:41,761 Ik heb toast besteld. - Nee, bedankt. 12 00:02:41,816 --> 00:02:45,460 Onze geduldige serveerster Maggie, dat staat tenminste op haar naamplaatje... 13 00:02:45,520 --> 00:02:48,099 kwam al vier keer vragen. Als ik nu niet bestel, is dat onbeschoft. 14 00:02:48,241 --> 00:02:49,802 Ik kan wel terugkomen. - Het is goed. 15 00:02:49,832 --> 00:02:52,139 Ik maak een definitieve beslissing. Pannenkoeken. 16 00:02:52,653 --> 00:02:56,111 Geen pannenkoeken, daar houd ik niet van. - Ben je een communist? 17 00:02:56,146 --> 00:02:57,977 Mijn vriend neemt de pannenkoeken met een gebakken ei... 18 00:02:58,001 --> 00:02:59,841 en ik neem er een salade bij, goed? 19 00:03:00,486 --> 00:03:03,614 Als je voor mij pannenkoeken met een ei bestelt, dan krijg je een schop voor je kont. 20 00:03:03,649 --> 00:03:05,850 Je moet ontbijten. Dat is de belangrijkste maaltijd van de dag. 21 00:03:07,327 --> 00:03:12,183 Mevrouw, negeer alles wat hij zei. Breng me geen eieren en pannenkoeken... 22 00:03:12,218 --> 00:03:15,739 alleen koffie en voor hem wat eieren. 23 00:03:15,774 --> 00:03:18,179 Ik wil geen eieren, ik wil vlees. Doe er trouwens maar een paar eieren op. 24 00:03:18,195 --> 00:03:22,550 En geef hem maar toast. En een pannekoek. - Nee, geen toast. Dat lust ik niet. 25 00:03:22,585 --> 00:03:24,396 Een 'Silver Dollar'. - Geen 'Silver Dollar'. 26 00:03:25,093 --> 00:03:28,438 Geen pannenkoeken, geen 'Silver Dollar' of witte toast. Ik wil roggenbrood. 27 00:03:28,473 --> 00:03:30,355 Ik heb roggenbrood. - Roggenbrood en toast. 28 00:03:30,385 --> 00:03:33,093 Nog ��n ding, dat is voor jou. 29 00:03:33,128 --> 00:03:36,297 Neem dat mee totdat we elkaar weer zien. Voor het geval je me teveel gaat missen. 30 00:03:38,530 --> 00:03:40,112 Waarom doe je dat? - Wat? 31 00:03:40,147 --> 00:03:42,009 Flirten naar de serveerster. 32 00:03:42,430 --> 00:03:44,266 Die houden van me. - Niemand mag jou. 33 00:03:44,339 --> 00:03:45,904 En? - Dus... 34 00:03:45,944 --> 00:03:49,596 Wat heb je? - Het is een niet waakzame bank. 35 00:03:49,631 --> 00:03:51,288 Is het te doen? - Dat klopt. 36 00:03:51,323 --> 00:03:53,245 Ik zei het je toch. 37 00:03:56,661 --> 00:03:58,524 Dat zijn veel donuts. 38 00:04:02,330 --> 00:04:05,889 Ik ben zo terug met het vlees. - Maggie, hoe goed zijn de donuts? 39 00:04:05,890 --> 00:04:11,893 De beste van de staat. - Ik wil er drie, meenemen. 40 00:04:11,928 --> 00:04:13,484 Goed. - Bedankt. 41 00:04:15,017 --> 00:04:18,932 Ga je gang. - Dan zullen er sirenes zijn. 42 00:04:18,987 --> 00:04:22,461 Ik ga even pissen. - Ga jij maar pissen. 43 00:04:23,230 --> 00:04:26,797 Goedemorgen heren, hoe gaat het? - Hallo, Maggie. 44 00:04:28,285 --> 00:04:31,667 Sorry voor mijn vriend, hij liep met zijn hoofd in de wolken als een kind. 45 00:04:31,702 --> 00:04:33,675 Hij is wel lachen. - Nee, dat is hij niet. 46 00:04:39,319 --> 00:04:44,514 Wat is er aan de hand? Iedereen het gebouw uit... 47 00:04:44,549 --> 00:04:49,573 waarschijnlijk een vals alarm, maar veiligheid voorop. Bedankt. 48 00:04:50,507 --> 00:04:52,028 Is iedereen buiten? 49 00:04:52,063 --> 00:04:54,639 Maggie, ik haal mijn vriend wel. - Goed. 50 00:04:54,725 --> 00:04:59,579 En betaal onze rekening. - We moeten gaan. 51 00:05:00,929 --> 00:05:04,128 Is dat alles aan fooi? - 15 Procent? 52 00:05:04,163 --> 00:05:07,448 Je moet tenminste 30 procent doen. - Nee. 15 procent is standaard. 53 00:05:07,483 --> 00:05:09,700 Maggie heeft zo geen werk meer. Niet zo krenterig. 54 00:05:09,735 --> 00:05:12,559 Vijf, dat is zeven erbij. - Goed zo. 55 00:05:15,186 --> 00:05:18,375 Dat heb je toch niet gedaan? 56 00:05:18,837 --> 00:05:23,429 Hoe zeg je dat? Beroof geen bank tegenover de winkel met de beste donuts van de staat? 57 00:05:23,449 --> 00:05:25,117 Dat klopt. 58 00:05:37,084 --> 00:05:40,467 EEN WEEK EERDER 59 00:05:41,150 --> 00:05:44,494 SONORA, MEXICO 60 00:05:56,801 --> 00:05:58,325 Papi is bij de stallen. 61 00:05:59,711 --> 00:06:01,420 Waarom ga je niet iets eten? - Ik heb geen honger. 62 00:06:01,427 --> 00:06:03,236 Dat heb je wel. - Ik ga met je mee. 63 00:06:03,296 --> 00:06:06,589 Luister, we zijn hier om zaken te doen. Diplomatiek. 64 00:06:06,625 --> 00:06:08,722 Ik kan wel diplomatisch zijn. - En ook hongerig. 65 00:06:11,571 --> 00:06:13,373 Wacht hier, goed? 66 00:06:14,143 --> 00:06:16,201 Zit hier iemand? - 'Kleine Torro'. 67 00:06:16,337 --> 00:06:20,124 Als je opstaat verlies je toch je plek? - En ook je hoofd. 68 00:06:20,971 --> 00:06:24,498 Zo, waar is Luthor? - Waar je hem gelaten hebt. 69 00:06:28,100 --> 00:06:30,238 Hierin? - Ja. 70 00:06:39,631 --> 00:06:41,466 Laten we wat domino spelen. 71 00:06:41,950 --> 00:06:43,521 Papi is klaar. 72 00:06:52,364 --> 00:06:56,004 Papi Greco. - Ik kende iemand genaamd 'Bobby'. 73 00:06:56,020 --> 00:06:57,521 Dat klopt. 74 00:06:57,522 --> 00:07:02,670 Snel. Een Australische met een tank uit '38. Eentje uit '63, cabriolet. 75 00:07:02,996 --> 00:07:05,390 Maak er ��n uit '64 van. - Aan mijn kant van de grens. 76 00:07:05,710 --> 00:07:07,287 Ik ken iemand. 77 00:07:07,397 --> 00:07:11,734 Wat zei ik je? Hij zegt nooit nee, en nooit misschien. 78 00:07:11,856 --> 00:07:14,371 En zeg nooit: 'ik zal zien wat ik kan doen.' 79 00:07:17,960 --> 00:07:21,443 Mooie stier. - Ik hoop dat hij goed fokt. 80 00:07:21,976 --> 00:07:25,623 Jammer van 'Lo Torro'. - Julio betrapte hem op stelen. 81 00:07:27,076 --> 00:07:28,848 Dat is niets voor hem. 82 00:07:28,972 --> 00:07:30,978 Is dat voor mij? - Dat klopt. 83 00:07:32,979 --> 00:07:36,207 Iedereen wil wat meer hebben. Dat ligt in de aard van de mens. 84 00:07:36,242 --> 00:07:39,618 Omdat het menselijk is, betekent niet dat je het loslaat. 85 00:07:46,019 --> 00:07:48,599 Mooie lijnen. Goede kleur. - Dat klopt. 86 00:07:48,653 --> 00:07:50,160 Hij kent iemand. 87 00:07:53,460 --> 00:07:55,004 En wat heb je voor mij? 88 00:07:59,358 --> 00:08:02,244 Contanten. 89 00:08:05,605 --> 00:08:09,572 We hadden afgesproken 100.000 in coca�ne. 90 00:08:10,160 --> 00:08:15,653 Waar is de coca�ne? Mijn maatje wil coca�ne. - Laat hem dat dan kopen. 91 00:08:15,688 --> 00:08:18,627 Dat is wat hij probeert, coca�ne te kopen. 92 00:08:18,662 --> 00:08:21,194 Ik zei hem dat ik iemand kende, daarom kom ik naar jou toe. 93 00:08:21,229 --> 00:08:23,339 Jou ken ik. Daarom zei ik het tegen hem. 94 00:08:24,929 --> 00:08:27,212 Neem de paspoorten terug. 95 00:08:27,670 --> 00:08:30,430 Na er even over nagedacht te hebben nemen we geen nieuwe klanten aan. 96 00:08:31,421 --> 00:08:34,925 Niet om het even, maar ik ben geen nieuwe klant. We doen al lang zaken samen. 97 00:08:35,614 --> 00:08:40,113 Hou de paspoorten maar. En het geld ook. 98 00:08:40,539 --> 00:08:42,464 Als je er klaar voor bent om me het product te geven, dan geef je het me. 99 00:08:42,499 --> 00:08:45,592 Tot dan... Ben je mij wat verschuldigd. 100 00:09:01,508 --> 00:09:05,946 Niet echt sportief, man. Geef de kippen tenminste een kans om terug te schieten. 101 00:09:08,001 --> 00:09:11,071 Ik zeg alleen maar, een weerloos dier neerschieten... 102 00:09:11,105 --> 00:09:13,798 doet de barbecue geen goed. 103 00:09:13,858 --> 00:09:17,921 Wat ik niet doe, is marteling, omdat ik niets kan raken. 104 00:09:18,019 --> 00:09:20,389 Je maat is een echte straathond. 105 00:09:23,906 --> 00:09:27,049 Ik gooide hem een bot toe, en toen bracht hij mij naar huis. 106 00:09:28,434 --> 00:09:30,819 Cowboy. Jij, de lieftallige. 107 00:09:31,110 --> 00:09:34,419 Ooit gehoord van de uitdrukking: 'Een gezicht waarvan alleen een moeder houdt'? 108 00:09:34,482 --> 00:09:37,655 Dat slaat niet op jou. Jij bent lelijker dan de kont van de duivel zelf. 109 00:09:40,278 --> 00:09:42,876 Wat ben je aan het doen? - Ze martelen kippen. 110 00:09:43,676 --> 00:09:47,571 Wat eet je? - Kip. Dat is niet hetzelfde. 111 00:09:48,070 --> 00:09:52,144 Zie je die tas bij de tafel? Naast de aardappelsalade. 112 00:09:52,180 --> 00:09:55,317 Ja. Wat is er mee? - Er zit een hoofd in. 113 00:09:56,539 --> 00:09:58,192 Dat meen je niet? 114 00:10:00,182 --> 00:10:04,562 Dat is klote... - Laten we gaan. 115 00:10:07,067 --> 00:10:11,201 Zeg het in Engels. - Pijp me maar. 116 00:10:11,466 --> 00:10:15,879 Grappig dat dat van jou afkomt, dikkerd. Je hebt 'm niet meer gezien sinds je een baby was. 117 00:10:16,239 --> 00:10:19,673 Dat jij je vinger in je navel stopt, betekent niet dat het je reet is. 118 00:10:20,540 --> 00:10:22,845 Wat zei je? - Maak je daarom geen zorgen. 119 00:10:28,058 --> 00:10:30,270 Graaf ze uit en maak een barbecue. 120 00:10:37,788 --> 00:10:40,761 Flirtte je net met hem. - Ja, want hij is nu mijn trut. 121 00:10:43,109 --> 00:10:44,947 Bedankt. - Graag gedaan. 122 00:10:51,167 --> 00:10:56,715 'Little Torro' heeft niemand wat gedaan. We zouden de kluis van Papi moeten beroven. 123 00:10:57,520 --> 00:11:00,622 Papi's mannen bezorgen een koffer met geld bij de bank binnen twee weken. 124 00:11:00,623 --> 00:11:02,746 Dat moet tenminste drie miljoen zijn. 125 00:11:02,967 --> 00:11:06,173 Als Papi zelfs maar wist dat we erover praten om Tres Cruses te beroven... 126 00:11:06,208 --> 00:11:09,216 zaten onze hoofden in die tas naast de aardappelsalade. 127 00:11:09,251 --> 00:11:12,145 Echt niet. Die passen samen niet in die tas. 128 00:11:15,614 --> 00:11:19,149 Kom op, man. Laten we de bank overvallen. 'Little Torro' was onze vriend. 129 00:11:19,281 --> 00:11:22,231 Dus? - En als ik het geweest was? 130 00:11:22,726 --> 00:11:25,731 Als mijn hoofd erin zat. Zou je dan niet achter hem aangaan? 131 00:11:25,767 --> 00:11:27,589 Nee. - Zou je hem niet vermoorden? 132 00:11:27,624 --> 00:11:31,920 Als hij dat bij jou deed zou ik hem vermoorden. Omdat je mijn maatje bent en er een code is. 133 00:11:32,011 --> 00:11:35,711 Er is ten eerste geen code. Je doet wat je moet doen, wat er ook voor nodig is. 134 00:11:36,025 --> 00:11:37,533 En ten tweede? 135 00:11:38,429 --> 00:11:41,824 We zijn geen maatjes, omdat jij er geen hebt. - Dat klopt. 136 00:11:45,310 --> 00:11:48,118 Wat is uw reden om Mexico te bezoeken? - Jagen op kwartels. 137 00:11:48,202 --> 00:11:50,519 Mijn tante in Tuba heeft een hartaanval gehad, dus we gaan er even heen. 138 00:11:53,185 --> 00:11:55,546 Tuba stad? - Dat ligt bij Odessa. 139 00:11:55,903 --> 00:11:58,648 Leuke plek? - Een gat, maar ze is mijn favoriete tante. 140 00:11:59,952 --> 00:12:01,847 Laat je handen zien. 141 00:12:05,070 --> 00:12:07,077 Vertel ons over je reis. - Advocaat. 142 00:12:07,807 --> 00:12:10,318 Wat is het probleem? Je kwam vanuit Sonora. - Advocaat. 143 00:12:14,095 --> 00:12:17,884 Denk je dat agent Jessup en de D.E.A. niet weten van jou en Papi Greco? 144 00:12:17,916 --> 00:12:19,559 Advocaat. - We weten dat je op zijn ranch was. 145 00:12:19,560 --> 00:12:21,477 Ik weet dat ik een advocaat nodig heb. 146 00:12:21,521 --> 00:12:24,133 Vertel agent Rees over Papi Greco. - Wie? 147 00:12:24,171 --> 00:12:28,842 Papi Greco. - Wie is dat? Een Mexicaanse Kerstman? 148 00:12:30,109 --> 00:12:34,868 Kom op, Mr Stigman. Het is in uw belang om mee te werken. 149 00:12:35,626 --> 00:12:40,402 Stop met stommetje te spelen. - Ik wil meewerken aan alles wat u wilt. 150 00:12:40,404 --> 00:12:42,150 Als een Amerikaan weet ik dat u uw werk alleen maar doet. 151 00:12:42,151 --> 00:12:44,570 En soms zitten mensen als ik gevangen in het systeem. 152 00:12:44,571 --> 00:12:46,608 Net als op vliegvelden. Die verliezen je bagage niet expres... 153 00:12:46,641 --> 00:12:48,374 maar iedereen neemt het zo persoonlijk op. 154 00:12:48,922 --> 00:12:52,774 Kom op, Mr Stigman. Wil je spelletjes spelen? - Wat had je in gedachten? 155 00:12:53,996 --> 00:12:58,584 Wil jij jezelf helpen? - Ja. Moet ik het doen waar hij bij zit? 156 00:13:01,128 --> 00:13:04,178 We zijn klaar. Bedankt, Mr Stigman. - Ga je weg? 157 00:13:08,948 --> 00:13:11,260 Ik kan me niet concentreren met haar, man. 158 00:13:22,874 --> 00:13:25,114 Vijf grensagenten strippen nu je auto terwijl we praten. 159 00:13:25,420 --> 00:13:27,059 Ze zullen niets vinden. 160 00:13:32,756 --> 00:13:35,208 Waar heb je de coca�ne verstopt? - Kunnen ze ons horen? 161 00:13:36,293 --> 00:13:37,875 Kunnen ze ons zien? - Nee. 162 00:13:38,197 --> 00:13:41,647 Er was geen coca�ne. 163 00:13:45,693 --> 00:13:50,082 Je had een deal. 500 Paspoorten in ruil voor coca�ne. 164 00:13:52,585 --> 00:13:54,301 Hoe is het, Deb? - Goed. 165 00:13:54,337 --> 00:13:59,433 Jouw vriend, Stig is me er ��n. - Hij flirtte zeker met je. 166 00:14:00,786 --> 00:14:03,812 Hoe weet je dat? - Bobby heeft de coca�ne niet gekregen. 167 00:14:04,183 --> 00:14:05,765 Wat is er gebeurd? 168 00:14:06,251 --> 00:14:10,523 Papi bood me geld aan. Ik weigerde. Ik zei hem de paspoorten te houden. 169 00:14:11,207 --> 00:14:13,472 Uiteindelijk moet hij met de coca�ne komen opdraven. 170 00:14:13,611 --> 00:14:16,160 En die gast die ze zou verraden? 'Little Torro?' 171 00:14:17,891 --> 00:14:22,838 Ik heb hem bijna te pakken. - Ik weet niet meer wie je bent. 172 00:14:24,003 --> 00:14:29,889 Alsof je er bij hoort. Je zit er al veel te lang in. 173 00:14:29,924 --> 00:14:31,558 En wat bedoel je daarmee? 174 00:14:31,565 --> 00:14:35,588 Ik wil niet mijn eigen mensen begraven. - Kom dan niet, baas. 175 00:14:37,565 --> 00:14:42,932 De laatste drie jaar kroop ik door een Mexicaans riool, om me op te werken naast Papi Greco. 176 00:14:42,933 --> 00:14:46,002 Je mag me er nu niet vanaf halen. - Jessup, hij is dichtbij. 177 00:14:46,037 --> 00:14:47,837 Hij mag me er nu niet vanaf halen. - Dat weet ik. 178 00:14:47,872 --> 00:14:49,396 Niet nu. 179 00:14:53,478 --> 00:14:55,001 Twee weken. 180 00:14:55,601 --> 00:14:57,689 Als 'Little Torro' dan de boel verraadt, haal ik je daar weg. 181 00:15:01,191 --> 00:15:02,723 We zijn klaar. 182 00:15:19,951 --> 00:15:21,798 Denk je dat Jessup het van ons weet? 183 00:15:22,438 --> 00:15:27,565 Welke ons? Daar doe je niet aan, weet je nog? - Dat weet ik nog wel. 184 00:15:28,065 --> 00:15:32,219 Ik heb afspraakjes nu. - Natuurlijk. 185 00:15:32,220 --> 00:15:36,948 Je hebt afspraakjes met je denkbeeldige vriend Harvey. 186 00:15:38,451 --> 00:15:40,917 Hij is mijn vriendje niet en hij heet ook geen Harvey. 187 00:15:41,026 --> 00:15:42,834 Ik vind Harvey wel leuk klinken. 188 00:15:44,056 --> 00:15:46,566 Je hoeft niet meer jaloers te zijn, Bobby. 189 00:15:48,074 --> 00:15:51,297 Jij hebt mij weggeduwd. - Zodat je bij Harvey kunt zijn. 190 00:15:51,481 --> 00:15:56,731 Krijg wat. - 'Little Torro' is dood. 191 00:15:57,925 --> 00:16:00,879 Je zei tegen Jessup dat je er dichtbij was. - Dat was ook zo. 192 00:16:01,529 --> 00:16:05,601 Ik wilde naar de ranch gaan, maar Papi's mensen gooide zijn hoofd in een tas. 193 00:16:05,675 --> 00:16:07,349 Dan is het spel voorbij. 194 00:16:07,895 --> 00:16:11,520 Nu 'Little Torro' niet meer meedoet, zal Jessup je er vanaf halen. 195 00:16:11,555 --> 00:16:14,335 Niet als jij het hem niet vertelt. - Jij bent onder mijn toezicht. 196 00:16:14,370 --> 00:16:18,446 Ik moet het vertellen. - Daarom moet je mij... 197 00:16:18,481 --> 00:16:22,266 de 'Tres Cruces bank' laten beroven. 198 00:16:22,538 --> 00:16:26,050 Wil je een bank beroven? - Nee. Stig wil dat, het is zijn idee. 199 00:16:26,054 --> 00:16:27,716 Dus er is geen valsstrik. 200 00:16:27,751 --> 00:16:32,192 Ik wil toegang tot Papi's geld die hij in de kluizen heeft. 201 00:16:32,241 --> 00:16:35,512 Je weet dat geen enkele rechter je daar toestemming voor geeft. 202 00:16:35,575 --> 00:16:38,558 Dat hebben we ook niet nodig. Niet als het geld bewijs is van een misdaad. 203 00:16:38,593 --> 00:16:40,155 Wat leidt naar de eigenaar. 204 00:16:40,189 --> 00:16:43,260 We hebben Papi dan voor belastingontduiking en waarschijnlijk dus ook RICO. 205 00:16:44,765 --> 00:16:47,011 En Stig dan? - Wat is daarmee? 206 00:16:47,079 --> 00:16:48,588 Hij zit maar aan de zijlijn. 207 00:16:48,589 --> 00:16:52,773 Je arresteert hem bij de bank, hij zit 20 jaar en jij krijgt een medaille. 208 00:16:53,919 --> 00:16:57,203 De bank geeft ons Bobby. 209 00:16:57,773 --> 00:17:01,902 Dat is alles wat ertoe doet, toch? - Wat er ook maar voor nodig is, schatje. 210 00:17:02,793 --> 00:17:08,769 Heb je ooit echt van me gehouden? - Dat wilde ik graag. 211 00:17:36,924 --> 00:17:39,761 Je hoeft niet te kloppen, het is altijd open. - Mooi. 212 00:17:39,881 --> 00:17:42,317 Laten we de bank beroven. 213 00:17:42,566 --> 00:17:44,167 'Tres Cruces'? - Dat klopt. 214 00:17:44,833 --> 00:17:48,138 Ik zit me nog steeds af te vragen hoe we bij de grens zijn weggekomen. 215 00:17:48,332 --> 00:17:52,282 En? Doe je mee of niet? - Ik doe mee, ja. Het is alleen... 216 00:17:52,694 --> 00:17:54,996 Heb je ooit iets gehad wat je eerder niet had? 217 00:17:55,036 --> 00:17:57,442 Ze waren er 100 procent van overtuigd dat we het hadden. 218 00:17:57,770 --> 00:17:59,847 En dat zou ook ze geweest zijn als Papi de coca�ne meegegeven zou hebben. 219 00:18:01,494 --> 00:18:03,248 Wat bedoel je nu? 220 00:18:03,382 --> 00:18:06,779 Ik zeg het alleen maar zodat je het hoort. - Nee. Je bedoelt er iets mee. 221 00:18:06,837 --> 00:18:09,688 Als jij het zegt, dan hoor ik het. Wat bedoel je nu. Zeg het. 222 00:18:09,715 --> 00:18:12,258 Ik denk dat je me bespeelt. - Wil je dat? 223 00:18:12,317 --> 00:18:15,173 Ik ken je nu tien maanden, maar na dit denk ik dat je me bespeelt. 224 00:18:21,960 --> 00:18:23,554 Ik had je te pakken. 225 00:18:23,555 --> 00:18:26,501 Jawel, je ooghoek zat te knipperen. - De ooghoek? Dat was geen knipperen. 226 00:18:26,734 --> 00:18:28,156 Dat was een knipoog. - Zoiets doe ik. 227 00:18:44,104 --> 00:18:48,989 Dat is Papi's dikke zoontje. Niet alleen de bal is rond. 228 00:18:49,062 --> 00:18:51,007 Zij is ook dik. 229 00:18:51,008 --> 00:18:55,398 Hoe krijgt een oud dik lelijk kereltje dat? - Geld. 230 00:18:58,104 --> 00:19:03,335 Hier gaan we. Iedere twee weken hetzelfde. 231 00:19:03,710 --> 00:19:08,011 Papi vliegt over met een koffer vol geld. Brengt een week door met zijn minnares. 232 00:19:08,057 --> 00:19:10,642 Ferret 'de neus' Julio, gaat naar de 'Tres Cruces bank'. 233 00:19:10,695 --> 00:19:13,998 Je denkt dat ze drie miljoen op de bank hebben? - Met gemak. 234 00:19:15,773 --> 00:19:20,012 Bingo. Geld. 235 00:20:03,220 --> 00:20:05,942 Waarom ga je niet even naar het restaurant de donuts keuren? 236 00:20:05,985 --> 00:20:08,540 Ik heb geen trek, om je de waarheid te zeggen. 237 00:20:08,787 --> 00:20:11,364 Nooit gehoord van het gezegde: 'Beroof nooit een bank... 238 00:20:11,403 --> 00:20:14,233 tegenover het restaurant met de beste donuts van drie staten'? 239 00:20:14,238 --> 00:20:17,390 Dat is geen gezegde. - Jawel. Nooit van gehoord? 240 00:20:17,425 --> 00:20:20,883 Het is niet hetzelfde. - Jawel. Hetzelfde. 241 00:20:32,076 --> 00:20:34,011 Ga je gang. 242 00:20:48,451 --> 00:20:50,306 Slechte D.E.A. agente. 243 00:20:50,401 --> 00:20:53,955 Ben ik slecht? Ik ben een slechte meid. - Ja, dat ben je. 244 00:20:57,739 --> 00:21:00,646 Stig heeft besloten om morgen om drie uur de bank te beroven. 245 00:21:02,081 --> 00:21:06,060 Heeft Stig dat besloten? - Met of zonder mij, hij gaat het doen. 246 00:21:06,485 --> 00:21:09,359 Dat moet ik met Jessup bespreken. - Stig weet dat niet. 247 00:21:09,387 --> 00:21:13,438 Morgen om drie uur gaat hij het doen. En als we Papi willen, moet ik meegaan. 248 00:21:16,182 --> 00:21:19,126 Je geeft me zelfs geen keuze, of wel? - Ik geef je... 249 00:21:19,719 --> 00:21:22,475 geen andere opties. Het is een manier om je te beschermen. 250 00:21:23,271 --> 00:21:27,676 Laat de troepen me ontmoeten bij de bank om vijf over drie als we naar buiten komen. 251 00:21:28,970 --> 00:21:31,480 Vijf over drie. - En schiet me niet neer. 252 00:21:31,481 --> 00:21:33,095 Dat zullen we nog eens bekijken. 253 00:22:15,219 --> 00:22:19,911 Rij- en kentekenbewijs, cowboy. Leuk. 254 00:22:21,857 --> 00:22:23,862 Hoe gaat het, Teemo? - Hoe is het met jou? 255 00:22:23,863 --> 00:22:25,584 Ik was bezorgd om je, heb je gemist. - Ik jou ook, man. 256 00:22:25,585 --> 00:22:27,765 Dat is een kalkoenburger met speciale saus. 257 00:22:27,782 --> 00:22:29,904 Hij wil je zien. - Ja, meneer. 258 00:22:31,206 --> 00:22:36,039 Dus, ver van huis. - Bobby is er helemaal klaar voor, sir. 259 00:22:36,096 --> 00:22:38,092 Ik heb de spullen waar je om verzocht hebt. 260 00:22:39,654 --> 00:22:43,161 Weet je dat de admiraal trots is op wat je gedaan hebt? Je bent zo weer terug. 261 00:22:43,405 --> 00:22:47,270 Als het morgen goed gaat met de bank, kan jij je weer bij je broers voegen. 262 00:22:47,404 --> 00:22:50,013 Kan niet wachten om weer mijn uniform aan te doen, sir. 263 00:22:50,061 --> 00:22:52,789 Ik ben niet bij de marine gegaan om om te gaan met drugdealers. 264 00:22:52,792 --> 00:22:56,238 Zelfs niet als je er erg goed in bent? - Ik doe wat moet voor de marine, sir. 265 00:22:56,239 --> 00:22:57,968 Dat is allemaal onderdeel van het plan van de admiraal. 266 00:22:57,994 --> 00:23:01,782 We pakken drie miljoen van de bank. We pakken Papi en alle andere kartels. 267 00:23:01,783 --> 00:23:06,268 Morgen, netjes en precies. Pak je alle boxen en laat niets onafgemaakt achter. 268 00:23:06,604 --> 00:23:09,686 Ja, sir. - We gaan. 269 00:23:10,028 --> 00:23:11,684 We gaan. 270 00:23:15,583 --> 00:23:20,486 Mooi jasje. Zeg je moeder dat ze eens mijn huis uit moet, man. 271 00:23:46,830 --> 00:23:49,293 TRES CRUCES SPAARGELD EN LENINGEN 272 00:24:02,154 --> 00:24:05,260 Welke wil je, Clown of Frankie? - Frankie. 273 00:24:20,378 --> 00:24:21,897 Wat heb je gedaan met de .22? 274 00:24:22,513 --> 00:24:27,270 Geruild met mijn neef voor een espresso machine. - Daar heb je speciale bonen voor nodig. 275 00:24:29,028 --> 00:24:32,879 Haal langzaam je handen van je geweer af. Zijn er nog andere mensen in het gebouw? 276 00:24:33,681 --> 00:24:35,731 Wat is dit? - Een bankoverval. 277 00:24:35,732 --> 00:24:38,043 Maar in plaats van eerst de bank te beroven en dat jullie achter ons aan komen... 278 00:24:38,082 --> 00:24:41,201 hebben we besloten jullie eerst te pakken. Kom op. 279 00:24:56,321 --> 00:25:00,123 Geef me je geweer. Iedereen op de vloer zitten. 280 00:25:00,221 --> 00:25:04,189 De dames achter de toonbank, hou je handen in het zicht en laat het alarm niet afgaan. 281 00:25:04,190 --> 00:25:07,045 Het is goed, jongens. Geef ze de poen. 282 00:25:07,543 --> 00:25:11,024 Moet ik het pakken? - Kom op, ga zitten. 283 00:25:11,207 --> 00:25:14,551 Schiet op, op de vloer. H�, beveiliging. 284 00:25:17,101 --> 00:25:21,433 Ik probeer beleefd te zijn, goed? Blijf zitten en dan is dit snel voorbij. 285 00:25:21,687 --> 00:25:23,209 Doe de deur open. 286 00:25:23,709 --> 00:25:26,242 Ik heb geen sleutel. - Wat zei je? 287 00:25:29,582 --> 00:25:33,611 Rustig. - Als je weer liegt, ziet het er slecht uit. 288 00:25:33,612 --> 00:25:35,263 Naar beneden, op de vloer. 289 00:25:36,341 --> 00:25:37,943 Ik ben binnen, Bobby. 290 00:25:56,549 --> 00:26:02,282 Het is goed. Goed zo. Alsjeblieft. 291 00:26:07,980 --> 00:26:10,568 Showtime. De zaak gaat ontploffen. 292 00:26:28,721 --> 00:26:32,283 Frankie, er klopt iets niet. Ze zitten allemaal vol met geld. 293 00:26:32,605 --> 00:26:36,323 Ik dacht dat er maar ��n of twee waren. - Ze zijn allemaal vol. 294 00:26:36,649 --> 00:26:38,915 Ik heb er nu al 32 geteld, en er zijn er nog meer. 295 00:26:38,945 --> 00:26:42,494 Er is veel meer dan drie miljoen. En hier is er ook nog meer. 296 00:26:44,103 --> 00:26:46,227 Pak ze allemaal. We zoeken het later wel uit. 297 00:26:54,887 --> 00:26:56,787 Ga maar vast. Ik pak de rest wel. - Goed. 298 00:26:58,207 --> 00:27:01,124 Luister. Ik heb een paar politiemensen buiten... 299 00:27:01,150 --> 00:27:04,279 dus als het begint, zorg dat iedereen dekking zoekt. 300 00:27:04,280 --> 00:27:07,244 Deze is voor de gevangenis aan de overkant. Laat de politie eruit. 301 00:27:11,468 --> 00:27:13,064 Kom op. 302 00:27:45,615 --> 00:27:47,958 Dat is veel meer dan drie miljoen dollar. 303 00:27:49,445 --> 00:27:53,236 Hoeveel denk je dat het is? We kunnen de gelukkigste op de aarde zijn, toch? 304 00:27:53,296 --> 00:27:56,833 Voel jij je gelukkig? - Nee. Dit kan niet het geld van Papi zijn. 305 00:27:56,867 --> 00:28:00,036 Zoveel geld? Daar volgen ze ons voor tot het einde van de wereld. 306 00:28:00,037 --> 00:28:02,830 Stig, ik heb nog meer slecht nieuws voor je. 307 00:28:03,547 --> 00:28:05,581 Handen weg, rustig en langzaam, Bobby. 308 00:28:06,197 --> 00:28:08,204 Leg het geweer neer, Stig. 309 00:28:13,634 --> 00:28:15,776 Je weet dat ik je echt mag, toch? - Ik jou ook. 310 00:28:16,116 --> 00:28:17,685 Nee, dat doe je niet. - Jawel. 311 00:28:17,712 --> 00:28:21,109 Nee. Niemand mag mij en ik vind dat goed zo. - Ik wel. Ik mag jou heel graag. 312 00:28:21,136 --> 00:28:23,417 Dat zeg je niet alleen maar omdat ik een geweer op je gericht heb? 313 00:28:23,451 --> 00:28:25,006 Leg het geweer neer. 314 00:28:26,714 --> 00:28:31,712 Het spijt me, man. 315 00:28:33,637 --> 00:28:35,811 Waarom deed je dat? - Dat moest ik wel. 316 00:28:35,881 --> 00:28:37,475 Nee, dat hoefde je niet. 317 00:28:38,807 --> 00:28:42,695 Het is maar een vleeswond. Drink wat water, en dan... 318 00:28:44,849 --> 00:28:49,767 Wat is dat? In je hand. Is dat een penning? 319 00:28:51,935 --> 00:28:55,157 Zeg me dat je me er niet ingeluisd, lul. - Ik? 320 00:28:55,158 --> 00:28:56,764 Zeg het. - Jij schoot mij neer. 321 00:28:58,161 --> 00:28:59,698 D.E.A. 322 00:29:00,645 --> 00:29:04,454 Wacht eens even. 323 00:29:23,858 --> 00:29:27,634 De Verenigde staten is het meest geweldige land in de wereld. 324 00:29:27,635 --> 00:29:32,342 Omdat we accepteren dat een man zijn roeping naleeft. 325 00:29:32,625 --> 00:29:36,882 Hebzuchtig, ego�stisch en laf. 326 00:29:36,929 --> 00:29:41,501 Ik had geen keuze. Ze pakte mijn sleutel. Ik zou nooit vrijwillig de kluis open doen. 327 00:29:41,561 --> 00:29:43,953 Hou je handen op het bureau, alsjeblieft. 328 00:29:44,009 --> 00:29:48,076 In Amerika, stellen we iedereen op in een rij. Dus je bent op jezelf aangewezen. 329 00:29:48,247 --> 00:29:51,698 Pak alles wat je kan pakken. - Ik ben onschuldig. 330 00:29:53,092 --> 00:29:55,355 Niemand is onschuldig. 331 00:29:56,301 --> 00:30:01,794 Er is alleen de schuldige, de onwetende en de onfortuinlijke. 332 00:30:08,231 --> 00:30:10,348 Heb jij ons geld gepakt? 333 00:30:11,988 --> 00:30:14,440 Jullie zien eruit alsof je op de bus zit te wachten. 334 00:30:15,425 --> 00:30:19,579 Laat me weten wanneer jullie klaar zijn. - Ik ben klaar. Bedankt voor uw hoffelijkheid. 335 00:30:19,997 --> 00:30:22,727 Wie is die gast? - Ooit gehoord van de verstopte hand van God? 336 00:30:22,767 --> 00:30:24,396 Dat is hem, verdomme. 337 00:30:26,324 --> 00:30:29,716 Bel de D.D.O. en maak een lijst van iedereen met geld in deze bank. 338 00:30:30,701 --> 00:30:34,519 Realiseer jij je dat die zonnebril jullie eruit laat zien als een stelletje lullen? 339 00:30:34,746 --> 00:30:38,890 Pardon. Wanneer is dat restaurant afgebrand? - Gisteren. 340 00:30:38,933 --> 00:30:43,732 Ik wil iedere werknemer en klant spreken. - Het was gewoon een brand door frituurvet. 341 00:30:43,897 --> 00:30:45,596 Vroeg ik jouw mening? 342 00:30:47,214 --> 00:30:49,716 Nooit gehoord van het gezegde: 'Beroof niet de bank... 343 00:30:49,742 --> 00:30:52,593 tegenover het restaurant met de beste donuts van drie staten'? 344 00:30:53,385 --> 00:30:58,131 Als dat een toevalligheid is, dan komt dat omdat we niet goed genoeg kijken. 345 00:31:08,129 --> 00:31:13,435 Dat is een indrukwekkende berg geld. - 43.125.000, sir. 346 00:31:14,680 --> 00:31:17,055 Tel het opnieuw na en zet het achter slot en grendel. 347 00:31:17,227 --> 00:31:19,794 Ik had de verwachting dat ik uit die bank zou komen met maximaal drie miljoen, sir. 348 00:31:21,512 --> 00:31:25,669 Van wie was dat geld? - Slechte mensen die het niet waardig zijn. 349 00:31:26,891 --> 00:31:31,009 Wist je dat Bobby Beans D.E.A. was? - Nee, dat wist ik niet. 350 00:31:31,044 --> 00:31:33,565 Niets ten nadele, maar je moet werken aan je gezicht dat verrassend kijkt. 351 00:31:33,953 --> 00:31:36,224 Ook al was hij D.E.A., hij hielp jou een bank beroven. 352 00:31:37,536 --> 00:31:39,639 Wat betekent dat hij corrupt is en daar heb ik geen medelijden mee. 353 00:31:41,340 --> 00:31:44,185 Waar heb je hem achtergelaten? - In de woestijn. 354 00:31:44,215 --> 00:31:46,213 Is hij dood? - Zeer waarschijnlijk. 355 00:31:48,738 --> 00:31:53,407 Zeer waarschijnlijk? Wil je me vertellen wat dat betekent? 356 00:31:53,426 --> 00:31:55,743 De bedoeling ervan dat jij met Bobby Beans moest werken... 357 00:31:55,769 --> 00:31:58,337 was om hem om te leggen als afleiding zodat ze ons niet kunnen traceren. 358 00:31:58,371 --> 00:32:02,709 Mijn dekking is goed. Geen enkele manier dat ze bij ons komen. 359 00:32:02,742 --> 00:32:05,746 Dat is een beslissing die je gemaakt hebt boven je rang. 360 00:32:06,667 --> 00:32:08,360 Ja, sir. 361 00:32:12,675 --> 00:32:15,744 Zeg de jongens dat ze het geld naar de marinebasis brengen. 362 00:32:15,778 --> 00:32:18,200 De rest gaat met ons mee het lichaam van Mr Beans controleren. 363 00:32:18,228 --> 00:32:19,936 Stigman, jij gaat met mij mee. 364 00:32:53,248 --> 00:32:54,823 H�, maatje. 365 00:32:55,596 --> 00:32:59,908 Praat je Engels? - Ja, ik praat Engels. 366 00:33:00,007 --> 00:33:02,549 Vertrouw hem niet, totdat je zijn papieren gezien hebt. 367 00:33:02,583 --> 00:33:06,020 Als hij papieren heeft, dan bekijk ik die. Die heb je toch bij je? 368 00:33:06,040 --> 00:33:10,707 Nee, ik heb geen papieren bij me. - Dat zal een probleem gaan geven. 369 00:33:10,780 --> 00:33:16,788 Jamie en ik zijn belast met de beveiliging van de grens. Officieel. Onofficieel. 370 00:33:17,530 --> 00:33:20,243 Dus we moeten echt je papieren zien. 371 00:33:20,326 --> 00:33:22,482 En ervoor zorgen dat je geen moslim of zoiets bent. 372 00:33:24,571 --> 00:33:30,051 Ik heb ze wel. Salam Maleikum. 373 00:33:32,045 --> 00:33:33,590 Geef me je geweer. 374 00:33:36,263 --> 00:33:41,906 Geef maar hier. Bedankt. Weet je hoe te bidden? 375 00:33:56,771 --> 00:34:02,111 Teemo. Hoe gaat het, jongens? Enig teken van Bobby Beans? 376 00:34:02,605 --> 00:34:06,360 Ik heb alles gecontroleerd. Geen spoor van het lichaam te bekennen. 377 00:34:10,728 --> 00:34:13,753 Stig, je hebt ons mooi in de nesten gewerkt. 378 00:34:13,932 --> 00:34:16,568 Zo zie ik dat niet, sir. Maar jij hebt het voor het zeggen. 379 00:34:16,634 --> 00:34:20,543 Al dat trotse gevoel wat ik voor je had, die loyaliteit... 380 00:34:20,766 --> 00:34:24,026 dat heb je net door het raam weggegooid. - Ja, sir. Het spijt me, sir. 381 00:34:40,557 --> 00:34:43,968 Bij de muur. Schiet op. 382 00:34:50,734 --> 00:34:52,447 Sluit hem in. 383 00:35:03,364 --> 00:35:05,340 Waar ga je heen, Stigman? 384 00:35:07,551 --> 00:35:09,334 Het maakt niets uit dat je wegrent. 385 00:35:11,055 --> 00:35:14,525 Je bent 6 maanden op absentie zonder verlof gezet, omdat je een MP hebt neergestoken. 386 00:35:16,550 --> 00:35:19,091 Als je met iemand anders praat, geven ze je aan bij mij. 387 00:35:27,555 --> 00:35:29,116 Alles goed? 388 00:35:29,523 --> 00:35:31,588 Ga dan staan. 389 00:35:41,364 --> 00:35:43,191 Gooi het geweer weg. 390 00:35:53,302 --> 00:35:55,070 Schiet op. 391 00:36:10,899 --> 00:36:12,544 Kom op. 392 00:36:43,565 --> 00:36:47,081 Wat moet ik hiermee? 393 00:36:52,674 --> 00:36:57,563 Ik ben een dierenarts, geen traumachirurg. Hier kan ik je niet mee helpen. Je moet gaan. 394 00:36:58,003 --> 00:37:01,020 Waarheen? - Je moet weg. Ik kan niets doen. 395 00:37:01,051 --> 00:37:05,796 Ken, weet je nog dat je me aan paar maanden geleden 500 eenheden Ketamine wilde verkopen? 396 00:37:05,832 --> 00:37:07,955 Je zei dat je niet ge�nteresseerd was. 397 00:37:08,585 --> 00:37:10,624 Omdat ik een D.E.A. agent ben. 398 00:37:13,044 --> 00:37:15,060 En als je me niet oplapt... 399 00:37:15,821 --> 00:37:21,564 ga ik naar de D.E.A., en zeg ik dat je van Tori Amos concerten houdt... 400 00:37:21,565 --> 00:37:25,767 en speciale Ketamine verkoopt aan tieners. - Jij bent echt geen agent. 401 00:37:27,083 --> 00:37:28,758 Weet je dat zeker? - Zeker weten. 402 00:37:31,234 --> 00:37:33,367 Je hebt het recht om te zwijgen. 403 00:37:33,393 --> 00:37:36,537 Je hebt het recht op een advocaat tijdens je verhoring. 404 00:37:36,581 --> 00:37:38,782 Moet ik verder gaan? - Nee. Jij bent een agent. 405 00:37:42,035 --> 00:37:44,011 Mooi shirt. - Bedankt. 406 00:37:44,053 --> 00:37:45,845 J.C. Penney. 407 00:37:46,293 --> 00:37:48,262 Wacht eventjes. 408 00:38:23,118 --> 00:38:25,105 Welkom bij het Camino Real. - Dank je wel. 409 00:38:35,666 --> 00:38:38,284 Je bent laat. 410 00:38:38,774 --> 00:38:40,859 Wat is er gebeurd? - Excuseert u ons. 411 00:38:42,694 --> 00:38:44,921 Ik heb de bank beroofd. Wat is er met jou gebeurd? 412 00:38:45,018 --> 00:38:49,093 Ik was daar met zes agenten om vijf over drie. - Je was te laat. 413 00:38:49,114 --> 00:38:53,183 Je was te vroeg. En je kon ieder ogenblik je penning tevoorschijn halen en stoppen. 414 00:38:53,184 --> 00:38:54,984 Dat heb ik gedaan. Stig heeft me neergeschoten. 415 00:38:54,985 --> 00:38:56,973 Wat? - Hij heeft me in de schouder geschoten. 416 00:38:57,233 --> 00:39:00,814 Je moet naar het ziekenhuis. - Ik wil je ontmoeting met Harvey niet bederven. 417 00:39:00,815 --> 00:39:05,420 Dat dacht ik niet. Dit moeten we doen. We moeten Stig en het geld vinden. 418 00:39:10,113 --> 00:39:13,517 Luister. Ik ga naar boven en een excuus verzinnen. 419 00:39:13,682 --> 00:39:16,478 Dan zoeken we Stig samen, goed? - Luister. 420 00:39:17,227 --> 00:39:20,950 Zoek in Stig's verleden. Misschien hebben we iets gemist. 421 00:39:21,724 --> 00:39:25,188 Ik ga naar het appartement van Stig. Eens zien wat ik kan vinden. 422 00:39:25,890 --> 00:39:27,398 Goed. 423 00:39:30,130 --> 00:39:32,065 Zeg tegen Harvey dat ik hem de groeten doe. 424 00:39:40,312 --> 00:39:42,261 Wie heb je opgelapt? 425 00:39:43,667 --> 00:39:47,054 Waar heb je het over? - Waar ik het over heb? 426 00:39:48,290 --> 00:39:53,412 Er staat een wagen buiten die is gestolen door een man met een kogelwond. 427 00:39:54,397 --> 00:39:57,452 Welnu, hij had een kogelwond... 428 00:39:57,883 --> 00:40:00,306 heeft een restaurant afgebrand en een bank beroofd. 429 00:40:01,520 --> 00:40:06,115 Daar weet ik niets van, dus... - Goed. 430 00:40:07,274 --> 00:40:09,230 Goed? - Eerlijk genoeg. 431 00:40:10,893 --> 00:40:16,312 Laat me je iets vragen. Ooit Russische roulette gespeeld? 432 00:40:18,863 --> 00:40:21,786 Natuurlijk niet. Wat zeg ik nu? 433 00:40:22,609 --> 00:40:28,568 Het is namelijk zo, dat de meeste mensen het geweer tegen de slaap zetten. 434 00:40:29,186 --> 00:40:34,073 En dat is stom. Wat als... 435 00:40:35,895 --> 00:40:39,035 de kogel in de eerste kamer zit? 436 00:40:41,602 --> 00:40:45,733 Dan schiet je het hoofd eraf voordat ze kunnen vertellen wat je wilt weten. 437 00:40:50,068 --> 00:40:51,961 Nee. Kom op, man. 438 00:40:56,097 --> 00:40:57,785 Punt gemaakt. 439 00:41:26,173 --> 00:41:30,930 Pak op, Bobby. Wat doe je hier, Bobby? 440 00:41:35,375 --> 00:41:38,877 Waarom buk je, man? Je weet dat ik je erin heb geluisd. 441 00:41:39,626 --> 00:41:41,381 Ze hebben me alles over je verteld. 442 00:41:41,592 --> 00:41:44,618 Stoere agent, kent iedereen. Heeft geen vrienden. 443 00:41:45,299 --> 00:41:50,247 Zo'n gast is de perfecte afleidingsmanoeuvre. Hij pakt de kogel, wie geeft erom, toch? 444 00:41:51,615 --> 00:41:53,271 Pak de telefoon op. 445 00:41:53,671 --> 00:41:55,653 Pak de telefoon op, Bobby. 446 00:42:01,555 --> 00:42:03,068 Heb je me iets te zeggen? 447 00:42:03,120 --> 00:42:05,813 Eerste vraag. Als je een afgekickte D.E.A bent, waarom ben je hier dan alleen? 448 00:42:05,959 --> 00:42:08,482 Waar is je backup? 449 00:42:10,254 --> 00:42:13,282 Kom op, Bobby, dan ga ik geloven dat je niet bij de goeie jongens hoort. 450 00:42:16,073 --> 00:42:18,520 Ik vraag me af of ik je had kunnen hebben, voordat je dat gebouw binnen ging, Bobby. 451 00:42:26,671 --> 00:42:29,315 Dat is een mooi geweer, Stig. 452 00:42:33,572 --> 00:42:35,171 Uit het leger? 453 00:42:35,206 --> 00:42:38,194 Vind je hem mooi? Het is een 'Kmart blue light special'. 454 00:42:38,195 --> 00:42:40,497 Beantwoord mijn vraag. Waar is je backup? 455 00:42:40,533 --> 00:42:45,389 Nee, dat geweer komt uit het leger. Waarom berooft het leger een bank? 456 00:42:47,116 --> 00:42:50,953 Zullen we een eerlijk gesprek voeren, Bobby? Ik heb je in het vizier. 457 00:42:52,611 --> 00:42:55,793 Schiet me dan nog eens neer. 458 00:42:57,148 --> 00:43:00,948 Nee, ik schiet mezelf neer. 459 00:43:08,762 --> 00:43:11,067 Niet slecht. - Ik ben blij dat je onder de indruk was. 460 00:43:12,153 --> 00:43:14,232 Testte je me uit om te kijken of ik als eerste zou schieten? 461 00:43:14,865 --> 00:43:16,462 Waar is het geld, Stig? 462 00:43:16,629 --> 00:43:19,828 Als ik dacht dat je afgekickt was, zou ik het je vertellen, maar dat denk ik niet. 463 00:43:19,863 --> 00:43:21,968 Je liegt. Je hebt het niet. Waar is het geld? 464 00:43:24,705 --> 00:43:26,720 Wat? - Ik verwachtte jou niet alleen. 465 00:43:26,721 --> 00:43:30,123 Er zijn net drie hele nare mensen gekomen. Als ze jou hier vinden wordt het vervelend. 466 00:43:30,592 --> 00:43:34,524 Wie zijn dat? - Gisteren was het familie, nu vermoorden ze me. 467 00:43:34,559 --> 00:43:38,287 Ik begrijp het gevoel. - Wat weet jij van ervan? Je hebt alleen maten. 468 00:43:38,322 --> 00:43:41,025 Nee, Bobby, dat is een stom idee. Ze komen de trap al op. 469 00:43:55,287 --> 00:43:58,940 Ik zei het je. Zet de luidspreker uit en neem je telefoon op. 470 00:43:58,941 --> 00:44:01,450 Als je wilt dat ik je help, luister dan. 471 00:44:09,166 --> 00:44:11,575 Blijf uit het zicht. Ik begeleid je vanaf daar. 472 00:44:13,273 --> 00:44:16,770 Wacht. 473 00:44:22,601 --> 00:44:24,769 Hij nadert je van achteren. Ga de hal in. 474 00:44:25,066 --> 00:44:27,746 Ga de slaapkamer in en verschuil je achter de kasten. Ga. 475 00:44:33,784 --> 00:44:36,440 Ren de gang door. 476 00:45:28,158 --> 00:45:29,726 Sorry, Teemo. 477 00:46:16,964 --> 00:46:21,551 Waar is ons geld? - Ik weet niet waar je het over hebt. 478 00:46:22,946 --> 00:46:26,768 Denk je dat de D.E.A. zo onze bank binnenkomt en ons geld steelt... 479 00:46:26,808 --> 00:46:28,337 en wij daar niet op reageren? 480 00:46:29,853 --> 00:46:33,149 Bobby Trench heeft 43 miljoen van ons gestolen. 481 00:46:33,520 --> 00:46:36,740 We willen het terug, want het is ons geld. 482 00:46:37,643 --> 00:46:42,645 Omdat het een disrespectloze daad is. En omdat het ons geld is. 483 00:46:50,785 --> 00:46:53,818 Zeg alsjeblieft dat jij het bent, Bobby. - Nog nieuws over Stig? 484 00:46:54,405 --> 00:46:57,170 Niets te vinden in elke database waar ik toestemming toe heb. 485 00:46:57,372 --> 00:46:59,606 Geen connectie met het leger? Niet in dienst geweest? 486 00:46:59,607 --> 00:47:02,398 Als ik verder moet zoeken heb ik toestemming van Jessup nodig. 487 00:47:02,557 --> 00:47:04,838 Probeer je oude contacten van het leger. 488 00:47:05,600 --> 00:47:08,907 Ik zal Jessup alles vertellen wat ik weet. - Weet je dat zeker? 489 00:47:09,054 --> 00:47:11,175 Iemand wist dat dat geld in de bank was. 490 00:47:13,021 --> 00:47:16,890 Stig wist niet dat ik verslaafd was. Iemand heeft ook geprobeerd hem te vermoorden. 491 00:47:17,341 --> 00:47:19,206 Bobby, laat me je helpen. Wat heb je nodig? 492 00:47:19,207 --> 00:47:21,598 Rustig aan. 493 00:47:44,419 --> 00:47:47,740 Zo sla je een man neer en doe de deur dicht. 494 00:47:57,576 --> 00:48:00,237 Laat maar gaan. 495 00:48:05,334 --> 00:48:11,341 Agent Robert Trench. Aka Bobby T, Bobby B, aka Bobby Beans. 496 00:48:16,179 --> 00:48:17,741 Laten we eens praten. 497 00:48:37,341 --> 00:48:43,100 Jij hebt 43.125.000 dollar gestolen die niet van jou zijn. 498 00:48:44,856 --> 00:48:47,286 Van man tot man. 499 00:48:48,432 --> 00:48:51,313 Wie heeft jou toestemming gegeven om onze bank te beroven? 500 00:48:53,594 --> 00:48:56,157 Ben jij een bankier? 501 00:48:57,947 --> 00:49:03,694 Heb je ooit Russisch roulette gespeeld? Het zit namelijk zo... 502 00:49:06,528 --> 00:49:09,231 dat de meeste mensen het pistool tegen de slaap houden. 503 00:49:10,676 --> 00:49:13,174 Dat is gewoon stom. 504 00:49:18,129 --> 00:49:22,942 Dan knalt hij een man zijn kop eraf voordat hij iets heeft kunnen vertellen. 505 00:49:23,549 --> 00:49:26,661 Hij verpest ook je pak. 506 00:49:43,709 --> 00:49:46,050 Wie heeft je gezegd dat het goed was om ons geld te stelen? 507 00:49:46,931 --> 00:49:52,025 Ons geld. Onze bank. Wie ben jij? 508 00:49:53,116 --> 00:49:58,414 Als je niet weet wie ik ben, hoe wist je dan dat er 43 miljoen te stelen was? 509 00:49:58,971 --> 00:50:01,914 Ik weet niet waar je het over hebt. - Weet je dat niet? 510 00:50:05,565 --> 00:50:07,107 Waar is het geld? 511 00:50:12,264 --> 00:50:15,102 Ik garandeer je dat het niet daar beneden is. 512 00:50:28,645 --> 00:50:31,580 Aka 'Bobby Balls'. - Gewassen en geschoren. 513 00:50:43,109 --> 00:50:48,227 Weet je wat jij bent? Jij... 514 00:50:49,380 --> 00:50:53,885 Jij bent een corrupte agent. Dat klopt. 515 00:50:54,843 --> 00:50:59,942 Je bent een corrupte agent die een bank beroofde en je chef neerschoot. 516 00:51:13,863 --> 00:51:19,356 Als je een bureau binnen loopt, dan vertellen ze je dat verhaal. 517 00:51:22,952 --> 00:51:28,913 Tenzij je me 43.125.000 brengt. 518 00:51:29,922 --> 00:51:32,616 Dan loop jij weg. Er gebeurt niets. 519 00:51:34,816 --> 00:51:40,144 Heb ik je genoeg aangemoedigd? - Meer dan je weet. 520 00:51:41,581 --> 00:51:44,658 Tenzij je in de gevangenis wil wegrotten, zou ik er maar achteraan gaan. 521 00:51:49,451 --> 00:51:52,193 Ga nu. 522 00:52:07,497 --> 00:52:11,053 Denken jullie dat hij beter had verdiend? Jullie hebben gelijk. 523 00:52:47,278 --> 00:52:49,317 Goedemorgen, Papi. Niet bewegen. 524 00:52:49,958 --> 00:52:52,456 Ga naar binnen. Snel. - Mama. 525 00:52:52,629 --> 00:52:55,887 Wiens geld hebben we gestolen? - Wil je dat echt weten? 526 00:53:03,666 --> 00:53:06,106 Rustig aan. Stap in. 527 00:53:06,583 --> 00:53:10,602 Je gaat een koekje van eigen deeg proeven. 528 00:53:11,741 --> 00:53:14,273 Laat het pistool liggen en geef mij de sleutels. 529 00:53:14,823 --> 00:53:17,112 Rustig aan. - Dat kan ik niet doen. 530 00:53:17,113 --> 00:53:20,766 Ik had hem het eerst. - Ik heb een .44. Geef me de sleutels. 531 00:53:20,815 --> 00:53:23,187 Wil je die hebben? Pak ze maar. 532 00:53:23,599 --> 00:53:26,847 Ik hoor je denken, we blinddoeken hem, en gebruiken je tanden... 533 00:53:26,848 --> 00:53:29,311 Weet je wat ik denk? 534 00:53:30,875 --> 00:53:33,182 Hoe was dat? - Dat was niet nodig. 535 00:53:33,828 --> 00:53:36,948 Ik vond je leuker toen je 'Ik ken een Bobby' was. 536 00:53:36,949 --> 00:53:41,471 Ik vond je leuker toen je met serveersters flirtte en kippen hun kop afschoot. 537 00:53:41,622 --> 00:53:44,077 Geef me de sleutels. 538 00:53:46,173 --> 00:53:49,068 Zag je dat aankomen? - Klopt. Geef me de sleutels. 539 00:53:49,069 --> 00:53:53,093 Jij bent goed zeg. E�n van ons moet die sleutels oppakken. 540 00:53:53,178 --> 00:53:55,842 Pak op. - Ik pak ze wel op. 541 00:53:56,004 --> 00:53:58,331 Richt dat pistool niet op me. 542 00:54:25,478 --> 00:54:28,806 Stop. - Papi, vind je mijn rijstijl goed? 543 00:54:42,472 --> 00:54:44,707 Kom op Bobby, ik heb niet de hele dag de tijd. 544 00:56:09,484 --> 00:56:12,695 Laat me los. - Laat mij maar los. 545 00:56:13,622 --> 00:56:17,454 Bij drie. 546 00:56:18,090 --> 00:56:20,001 Dat zorgt ervoor dat ik je niet kan vertrouwen. 547 00:56:20,170 --> 00:56:23,173 Bij drie laten we elkaar los. - Dat is beter. 548 00:56:23,208 --> 00:56:25,009 E�n, twee... - Drie. 549 00:56:26,184 --> 00:56:29,539 Ik wist het. Laat me los. Ik laat je los. 550 00:56:30,136 --> 00:56:32,322 E�n... 551 00:56:38,983 --> 00:56:41,426 Geef toe, dat was grappig. 552 00:56:42,820 --> 00:56:45,894 Vond je dat niet leuk? - Wie ben jij? 553 00:56:48,941 --> 00:56:52,352 Ik zat bij de marine, de inlichtingendienst. Daar zat ik. 554 00:56:53,113 --> 00:56:56,941 Mijn meerdere zette mij op nonactief, nadat ik een MP neerstak. 555 00:56:57,038 --> 00:57:00,480 Jij hebt geluk. Ik werd veroordeeld, omdat ik mijn baas had vermoord. 556 00:57:01,312 --> 00:57:05,977 Heeft jouw baas geprobeerd jou te vermoorden? - Nu heb je me te pakken. 557 00:57:06,863 --> 00:57:12,675 Onderofficier Michael Stigman. - D.E.A. officier Bobby Trench. 558 00:57:12,701 --> 00:57:14,593 Dat wist je vast al. - Aangenaam. 559 00:57:14,628 --> 00:57:19,315 Heb je me toevallig uitgekozen, of kreeg je opdracht me er expres in te luizen? 560 00:57:19,350 --> 00:57:22,547 Ik kreeg een opdracht. Ik wist niet dat je D.E.A. was, mijn maten wisten dat wel. 561 00:57:22,548 --> 00:57:24,799 Er is weinig wat ze niet weten. - Jouw maten? 562 00:57:24,834 --> 00:57:28,261 Ik probeer de waarheid te achterhalen zodat ik er mee naar de admiraal kan gaan. 563 00:57:28,488 --> 00:57:30,668 Daarom willen ze me vermoorden en daarom wil ik met Papi praten. 564 00:57:31,643 --> 00:57:33,986 Juist. 565 00:57:35,222 --> 00:57:40,183 We kunnen gelijktijdig met hem praten. - Gaan we samenwerken? 566 00:57:40,284 --> 00:57:44,566 We werken niet samen, maar werken in elkaars nabijheid. 567 00:57:44,575 --> 00:57:47,911 Samen. - In dezelfde postcode. Dezelfde provincie. 568 00:57:48,245 --> 00:57:53,819 En doe niet zo jofiaal tegen me. - We zijn blank en zwart. 569 00:57:55,113 --> 00:57:59,317 Hij heeft overgegeven of hij is dood. - Hij heeft overgegeven. 570 00:58:03,479 --> 00:58:06,748 Ik vermoord jullie allebei. - Dit duurt nog wel even. 571 00:58:06,852 --> 00:58:09,575 Ik heb de hele dag, partner. - Wacht. 572 00:58:09,688 --> 00:58:12,177 Ik doe dat over je heen. 573 00:58:16,769 --> 00:58:22,521 Hoe wil je dit doen, partner? - Dat kwam er goed uit. 574 00:58:22,634 --> 00:58:25,824 Kumbaya. 575 00:58:25,977 --> 00:58:28,037 Ik pak een emmer en stop zijn kop erin. 576 00:58:28,732 --> 00:58:31,341 Ik geef hem de kans om te praten. Heb je iets te zeggen? 577 00:58:32,082 --> 00:58:37,102 Ik hoop dat jullie ballen lusten. Ik hak ze eraf en stop ze in jullie mond. 578 00:58:37,283 --> 00:58:41,609 Of ik stop die van jou in zijn mond, en die van hem in jouw mond. 579 00:58:42,453 --> 00:58:44,279 Zal ik de emmer halen? - Kumbaya. 580 00:58:47,694 --> 00:58:49,692 Waarom stopte je zoveel geld in Tres Cruces? 581 00:58:52,282 --> 00:58:55,903 We dacht dat je daar wat geld had verborgen tot we een overval pleegde... 582 00:58:55,904 --> 00:58:57,459 en 43 miljoen vonden. Hoe dat zo? 583 00:58:58,007 --> 00:59:00,775 Hebben jullie Tres Cruces overvallen? - Klopt. Waarom? 584 00:59:04,261 --> 00:59:06,633 Dat is grappig of niet? - Ik denk dat je dood bent. 585 00:59:06,634 --> 00:59:08,804 Dat is grappig. - Jullie zijn beiden dood. 586 00:59:11,050 --> 00:59:15,258 En ik heb je niet laten vermoorden? Ik dacht dat jullie scherp waren. 587 00:59:15,694 --> 00:59:20,693 'Ik ken een vent' Bobby. Maar jij, jij hebt net de CIA bestolen. 588 00:59:27,548 --> 00:59:29,786 Onzin. Waarom hebben ze geld in dezelfde bank als de CIA? 589 00:59:29,787 --> 00:59:32,031 Waarom wil je geld in dezelfde bank deponeren als de CIA? 590 00:59:32,032 --> 00:59:33,780 Ik deponeer niets in de bank. 591 00:59:33,781 --> 00:59:37,766 Ik lever alleen maar een betaling af bij Tres Cruces. 592 00:59:37,767 --> 00:59:43,204 Bij de CIA? - Ze houden zeven procent van mijn inkomsten in. 593 00:59:43,356 --> 00:59:45,497 In ruil daarvoor mag ik van hun vliegtuigen gebruik maken. 594 00:59:46,275 --> 00:59:48,092 Zodat ik mijn spullen over de grens kan krijgen. 595 00:59:49,389 --> 00:59:52,631 Ik kan het goedkoper doen, maar er zijn geen onderhandelingen. 596 00:59:55,670 --> 00:59:59,117 Ze pakken het van alle kartels. - Onzin. 597 01:00:02,149 --> 01:00:03,689 Ze gaan je toch nog vermoorden. 598 01:00:12,769 --> 01:00:14,874 Je zei, kom langs wanneer je maar wil. 599 01:00:15,416 --> 01:00:18,499 Je hebt een drugsbaron ontvoerd. - Dat klopt. 600 01:00:18,534 --> 01:00:21,270 Papi Greco. En je verbergt hem in mijn garage? 601 01:00:21,309 --> 01:00:23,240 Het spijt me. 602 01:00:27,228 --> 01:00:32,048 Mag ik wat yoghurt pakken? - Ga je gang. Pak wat je wil. 603 01:00:32,068 --> 01:00:35,143 Alleen maar wat yoghurt. - Het is haar yoghurt. Zet het terug. 604 01:00:36,412 --> 01:00:40,581 Alsjeblieft. - Hebben jullie wat met elkaar gehad? 605 01:00:40,582 --> 01:00:45,108 We hebben het nooit echt omschreven. - Heb jij zijn hart gebroken, of hij de jouwe? 606 01:00:45,517 --> 01:00:48,922 Die vent vraag iedereen van alles. Wanneer hij maar wil. 607 01:00:49,942 --> 01:00:53,454 Wat zag je in hem? - Ik kan nog uren doorgaan. 608 01:00:54,179 --> 01:00:57,697 Ik ken je niet en het is niet de juiste tijd voor dit gesprek. 609 01:00:58,203 --> 01:01:03,879 Papa problemen? 610 01:01:04,042 --> 01:01:06,857 Ik ga nu. - Mag ik de yoghurt meenemen? 611 01:01:07,184 --> 01:01:08,971 Hier. 612 01:01:09,042 --> 01:01:11,650 Ik vind haar leuk. - Ik hou je in de gaten. 613 01:01:12,477 --> 01:01:15,864 Bobby, wat doe je? 614 01:01:16,867 --> 01:01:21,766 Weet je zeker dat je hem kunt vertrouwen? - Nee, maar hij is mijn enige hulp. 615 01:01:22,101 --> 01:01:24,311 Jessup is dood. 616 01:01:24,458 --> 01:01:28,266 Het geld dat we gestolen hebben was van de CIA. Ze gingen op zoek naar hem. 617 01:01:28,912 --> 01:01:31,795 Het spijt me. Ik wilde je hier niet bij betrekken. 618 01:01:35,624 --> 01:01:37,977 Gaat het? 619 01:01:41,814 --> 01:01:44,129 Wat lach jij nou? 620 01:01:45,647 --> 01:01:50,657 Ik probeer erachter te komen op wie je op lijkt. En uiteindelijk ken je me niet. 621 01:01:51,053 --> 01:01:55,519 Je lijkt op een Mexicaanse Albert Einstein. Zonder de geniale factor. 622 01:01:56,017 --> 01:01:59,701 Wil je wat yogurt? - Boontje komt om zijn loontje. 623 01:02:02,110 --> 01:02:04,254 Dat is voor 'Little Torro'. 624 01:03:00,856 --> 01:03:02,726 Stig? - De enige echte. 625 01:03:02,764 --> 01:03:04,863 Zijn dat jouw mensen? - Moet je dat nu zo zeggen? 626 01:03:04,864 --> 01:03:07,598 Het zijn toch jouw mensen? - Technisch gezien wel. 627 01:03:07,599 --> 01:03:11,170 Ik dacht dat jij nu bij mij hoorde. - Als ik twee keer tik gaan we naar de garage. 628 01:03:11,171 --> 01:03:14,778 Als jij het sein geeft. - Kom op. 629 01:03:41,873 --> 01:03:44,604 Waar ging dat over? - We zijn de lul. 630 01:03:44,872 --> 01:03:46,935 Wat is er aan de hand? - Ik weet het niet. 631 01:03:48,684 --> 01:03:54,067 Ik weet het niet. - Geef me jouw telefoon. Nu. 632 01:03:55,993 --> 01:03:59,051 Ik neem de auto ook mee. Stap uit. Nu. 633 01:04:14,055 --> 01:04:15,657 Grijze Dodge. 634 01:04:17,608 --> 01:04:20,399 23TTV8. 635 01:04:20,928 --> 01:04:23,064 Hoe wisten Stig zijn mensen waar jouw huis was? 636 01:04:24,356 --> 01:04:27,223 Ik weet het niet. Ze hebben jou vast gevolgd. 637 01:04:27,486 --> 01:04:31,706 Dat denk ik niet. Je had hen moeten zien. 638 01:04:31,954 --> 01:04:33,980 Hoe wist ik nu dat ze naar jouw huis zouden komen? 639 01:04:41,982 --> 01:04:44,791 Waarom waren ze bij jouw huis, Debbie? - Meen je dat nu? 640 01:05:27,102 --> 01:05:29,542 De auto uit. Sneller. 641 01:05:32,000 --> 01:05:33,600 Op je knie�n. 642 01:05:43,184 --> 01:05:44,739 Ik ken ook wat mannetjes, Bobby. 643 01:05:47,819 --> 01:05:49,382 Bind ze vast. Ze gaan mee naar huis. 644 01:05:55,707 --> 01:05:57,261 Wil je het erover hebben? - Nee. 645 01:05:57,395 --> 01:05:58,956 Weet je het zeker? 646 01:06:00,301 --> 01:06:01,998 Ik zei je dat ik haar niet leuk vond. - Hou je mond. 647 01:06:02,550 --> 01:06:05,191 Waarom ben je boos op mij? - Omdat je teveel praat. 648 01:06:05,192 --> 01:06:07,312 Wat heb ik je aangedaan dan? - Behalve dat je me beschoten hebt? 649 01:06:08,562 --> 01:06:10,340 Weet je wat jij bent? Een 'mizentorp.' 650 01:06:10,341 --> 01:06:13,399 Iemand die mensen haat. Mensenhater. - Wist je wat ik bedoelde? 651 01:06:14,167 --> 01:06:15,745 Wat wilde je zeggen? 652 01:06:15,746 --> 01:06:17,400 Dat je niet van mensen houdt. - Hou je mond. 653 01:06:25,103 --> 01:06:29,093 Tijd voor een massage. - Ik verschoon je bed wel. 654 01:06:37,318 --> 01:06:41,953 Mijn opa sneed 30 jaar lang dagelijks suikerriet en had nooit blaren. 655 01:06:43,208 --> 01:06:47,578 Hij zei dat het stonk maar goed was voor zijn handen. 656 01:06:48,349 --> 01:06:49,920 Weet je wat ik hier zo leuk aan vind? 657 01:06:50,532 --> 01:06:55,491 Niet alleen de wraak, maar ik hoef me niet druk te maken... 658 01:06:55,526 --> 01:06:57,443 dat ik een spoor achterlaat. 659 01:06:57,444 --> 01:07:02,390 Raak me niet aan. - Wat zei je? 660 01:07:02,585 --> 01:07:05,146 Alleen dat je niet met die zeikhanden aan me moet zitten. 661 01:07:08,255 --> 01:07:09,781 Je hebt geen thuis, Bobby. 662 01:07:10,171 --> 01:07:13,946 De Narcotica wil je niet meer. Niet met jouw overtredingen. 663 01:07:16,044 --> 01:07:18,827 Wraak is zoet. - Het ruikt naar... 664 01:07:24,841 --> 01:07:28,689 Herinneren jullie je mijn prijsstier? 665 01:07:28,724 --> 01:07:31,426 Met ballen maatje kokosnoot? 666 01:07:32,287 --> 01:07:35,174 Willen jullie hem zien? - We zien hem vanaf hier goed. 667 01:07:35,303 --> 01:07:36,808 Gegroet, Bobby. 668 01:07:50,980 --> 01:07:52,552 43 Miljoen dollar. 669 01:07:53,135 --> 01:07:56,134 Dat is alles wat we van de CIA gestolen hebben. Als je ons laat gaan, brengen we je het. 670 01:07:59,320 --> 01:08:01,083 Ik heb het geld. - Waar heb je het over? 671 01:08:01,266 --> 01:08:02,822 Ik heb het. - Jij hebt dat niet. 672 01:08:02,823 --> 01:08:07,134 Dat weet ik, maar hij niet. - Jij hebt het niet, omdat ik het heb. 673 01:08:07,135 --> 01:08:11,116 Heb jij het? Waar is het? - Het ligt in Corpus Cristi. 674 01:08:13,731 --> 01:08:15,311 Waar ligt het? 675 01:08:16,283 --> 01:08:18,833 Bij kommandant Quince op de Corpus Cristi vliegbasis. 676 01:08:21,181 --> 01:08:23,442 Hij neemt ons in de zeik en jij vraagt of we het hem moeten vertellen. 677 01:08:23,507 --> 01:08:26,938 Als dat de waarheid is, kan ik je net zo goed nu vermoorden. 678 01:08:41,221 --> 01:08:44,077 Ik had een ontmoeting met een paar mannen van jouw organisatie. 679 01:08:44,659 --> 01:08:46,256 Over wie heb je het? 680 01:08:46,582 --> 01:08:51,438 Mr Bobby Beans en Mr Michael Stigman. 681 01:08:52,108 --> 01:08:55,699 Zij werken niet voor mij. Het zijn zelfstandigen. 682 01:08:56,435 --> 01:08:59,138 Bobby Beans is een undercover agent. 683 01:08:59,735 --> 01:09:02,557 En Mr Stigman werkt voor de Militaire Geheime Dienst. 684 01:09:03,888 --> 01:09:08,542 Ze hebben 43,125,000 gestolen van de Tres Cruces. Wij willen het terug. 685 01:09:08,922 --> 01:09:12,277 Is er een vindersloon? - We zien dan jouw zaakjes door de vingers. 686 01:09:12,343 --> 01:09:16,798 We verhogen ons deel niet van zeven naar 20%. We komen hier niet heen... 687 01:09:16,833 --> 01:09:21,675 met een hoop Apache A6 helikopters om jou van de aarde te vegen. 688 01:09:21,956 --> 01:09:24,955 Je vindt het leuk dat mijn land zo zwak en corrupt is, toch? 689 01:09:26,391 --> 01:09:28,358 Zodat jij goedkope zooi in de winkel kan kopen. 690 01:09:30,221 --> 01:09:34,733 Ik ben niet goedkoop. - Is het een kwestie van trots? 691 01:09:36,217 --> 01:09:39,461 Om te bewijzen dat je een grote Mexicaanse lul hebt? 692 01:09:41,262 --> 01:09:43,199 Je lul is groot, massief. 693 01:09:43,232 --> 01:09:48,894 En ik, ik zit er helemaal in. Wat dan nog? Je blijft een drugsdealer. 694 01:09:49,695 --> 01:09:51,722 En ik vertegenwoordig de Amerikaanse overheid. 695 01:09:54,255 --> 01:09:57,751 Het is een vrije markt, Manny, geen vrije wereld. 696 01:10:00,346 --> 01:10:03,252 Ik zal eens kijken. - Kijk goed. 697 01:10:03,831 --> 01:10:05,594 Onder elke steen in Mexico. 698 01:10:09,452 --> 01:10:11,052 Laten we maken dat we hier wegkomen. 699 01:10:12,224 --> 01:10:15,719 Breng die gasten uit de stallen. 700 01:10:16,464 --> 01:10:21,206 Als hij inderdaad marinier is, wil ik die 43 miljoen. 701 01:10:22,379 --> 01:10:26,561 En onze vriend van de CIA? - Laat die maar aan mij over. 702 01:10:34,394 --> 01:10:37,070 Ik heb besloten dat je mij die 43 miljoen mag komen brengen. 703 01:10:38,117 --> 01:10:42,697 De wagen brengt je naar het noordelijke gebied. Vandaar moet je het verder doen met de coyotes. 704 01:10:42,698 --> 01:10:45,664 Als het niet uitmaakt, rijden we liever. - Met iedereen die naar jullie uitkijkt... 705 01:10:45,673 --> 01:10:48,925 word je binnen twee seconden gevonden. Ga zoals je mijn mensen dwingt. 706 01:10:49,411 --> 01:10:51,705 Als we het op geluk moeten doen, hoe kunnen we dan het geld brengen? 707 01:10:51,742 --> 01:10:53,859 Ontmoet me over 24 uur aan de noordzijde van ons gebied. 708 01:10:57,588 --> 01:11:00,694 Ik vertrouw erop dat jullie je houden aan de afspraak. 709 01:11:11,752 --> 01:11:17,510 Je hebt 24 uur om mij het geld te brengen. Of ik schiet haar dwars door het hoofd. 710 01:11:18,937 --> 01:11:22,887 Dan ga ik naar jou op zoek en slacht je als een varken. 711 01:12:58,722 --> 01:13:03,089 Als dit voorbij is, schiet ik je toch nog neer. - Doe hetgeen wat nodig is, Bobby. 712 01:13:13,468 --> 01:13:15,588 Kies er ��n, maakt niet uit welke. - Wat dacht je van de Audi. 713 01:13:16,044 --> 01:13:20,069 Nee, ik doe geen Duitse. De sloten zijn lastig. - Subaru. 714 01:13:20,681 --> 01:13:24,053 Die is van 2010. Die verbruikt erg veel. 715 01:13:24,054 --> 01:13:27,455 Als autodief ben je nogal veeleisend. - Ik breek een Honda open. 716 01:13:27,505 --> 01:13:29,612 Zie ik eruit of ik in een Hond rijd? - Dat had je kunnen doen. 717 01:13:29,613 --> 01:13:32,687 Je had iets beters uit kunnen zoeken. - Ik moet jou eraan herinneren... 718 01:13:32,688 --> 01:13:34,426 dat we op een sterk beveiligde marinebasis inbreken. 719 01:13:34,427 --> 01:13:37,517 We gaan niet naar de Hip Hop opera. Het is geen 'Le Miserable' voor jou vanavond. 720 01:13:37,518 --> 01:13:40,667 'Les Miserables'. - Wat maakt het uit. 721 01:13:40,810 --> 01:13:43,106 Het is niet mijn schuld dat Quince het geld mee naar de basis nam. 722 01:13:44,574 --> 01:13:46,729 Jij zei dat jij het geld mee terug had genomen. - Dat heb ik nooit gezegd. 723 01:13:47,306 --> 01:13:48,906 Het geld kan dus overal zijn. 724 01:13:48,907 --> 01:13:52,050 Op de Cayman Eilanden. - Nee, het geld is op de basis. 725 01:13:52,051 --> 01:13:56,070 Commandant Quince zei de jongens in het hotel het mee terug te nemen naar de basis. 726 01:13:56,071 --> 01:14:00,396 Net voordat hij jou probeerde te vermoorden? - Dat betekent niet dat hij liegt over de basis. 727 01:14:00,397 --> 01:14:05,257 Niet iedereen is zo parano�de als jij, Bobby. Wat vind je van de Prius? Hou je daarvan? 728 01:14:06,980 --> 01:14:09,027 Camino Real? - Dat is een hotel. 729 01:14:09,572 --> 01:14:13,972 Ik heb Debbie daar ontmoet. - Dat meen je niet. Wat deed ze daar? 730 01:14:14,007 --> 01:14:16,225 Ze zei dat ze daar haar vriend Harvey zou ontmoeten. 731 01:14:16,510 --> 01:14:19,414 Heeft jouw vriendin een vriend? - Ze is mijn vriendin niet. 732 01:14:23,850 --> 01:14:26,473 Kies een auto. - Deze. 733 01:14:27,456 --> 01:14:31,746 Die? - Wat wil je dan, een Bentley? 734 01:14:31,828 --> 01:14:33,561 Ik begrijp het. 735 01:14:53,336 --> 01:14:54,840 Een gekke vraag misschien. 736 01:14:54,878 --> 01:14:58,816 Ken je iemand die een sneeuwmobiel kan maken? - Ik denk het niet. 737 01:14:58,989 --> 01:15:01,396 Kan je het navragen? De mijne moet vanavond gerepareerd zijn. 738 01:15:01,886 --> 01:15:04,853 Komt er een grote storm aan? - Daar kan je nooit zeker over zijn. 739 01:15:05,599 --> 01:15:07,188 Zo terug. 740 01:15:08,854 --> 01:15:10,455 Wat was dat? - Wat? 741 01:15:11,033 --> 01:15:15,065 Ze lachte naar jou maar jij flirtte niet terug? - Dat doe ik niet naar elke vrouw. 742 01:15:15,173 --> 01:15:16,675 Sneeuwmobiel in Texas? 743 01:15:16,972 --> 01:15:20,450 Volgens mij heb je een serieus probleem, zeeman. - Je hebt voor een nieuwe kloon gezorgd. 744 01:15:20,473 --> 01:15:22,060 Geef me een vuist. - Leuk. 745 01:15:22,710 --> 01:15:25,112 De marine de volgende keer? 746 01:15:29,721 --> 01:15:31,846 Tot later, Stig. - Goed. 747 01:15:34,412 --> 01:15:35,972 Je weet wat ze zeggen. 748 01:15:36,204 --> 01:15:38,528 Praat zachtjes en heb een M4 met granaatwerper bij je. 749 01:15:41,146 --> 01:15:43,550 Welke wil je? - Deze. 750 01:15:44,099 --> 01:15:47,270 Hoe wil je de basis opkomen? - Daar denk ik over na. 751 01:16:01,830 --> 01:16:03,646 Onthoud, dat als we bij het hoofdgebouw zijn... 752 01:16:03,672 --> 01:16:05,426 is Quinces kantoor de eerste aan het einde van de gang. 753 01:16:05,452 --> 01:16:07,780 Als hij niet op missie is, leeft hij daar 18 uur per dag. 754 01:16:07,806 --> 01:16:10,811 Goed, maar je hebt me nog steeds niet verteld hoe je toegang wil krijgen. 755 01:16:11,079 --> 01:16:12,644 Ik heb een plan. Ik bedoel ik kan een plan bedenken. 756 01:16:12,906 --> 01:16:15,624 Ik zei niet dat je het niet kan. Maar dat je het me niet verteld had. Wat is het? 757 01:16:15,908 --> 01:16:20,311 Ik ben er mee bezig. - Je moet sneller werken... 758 01:16:26,245 --> 01:16:27,795 veel sneller. 759 01:16:30,641 --> 01:16:33,491 Naar binnen, snel... - Weet je wat, schijt eraan. 760 01:16:36,108 --> 01:16:37,731 Is dat snel genoeg voor je. 761 01:16:55,372 --> 01:16:57,299 Was dat je plan? - We zijn op de basis, toch? 762 01:16:57,503 --> 01:17:00,284 Dat is geen plan. Een rationeel persoon doet dat niet. 763 01:17:00,310 --> 01:17:02,242 Daarom is het briljant. Niemand verwacht het. 764 01:17:02,268 --> 01:17:04,711 Je had jouw gezicht moeten zien. Wat zag jij er verrast uit. 765 01:17:05,239 --> 01:17:09,562 Ik leid hen af, jij pakt de admiraal. - Mocht er iets verkeerd gaan... 766 01:17:09,637 --> 01:17:13,134 dan zie ik jou in de jachthaven. - Er gaat niets verkeerd, ik krijg een medaille. 767 01:17:13,300 --> 01:17:15,865 Als ik bij de admiraal kom, dan krijg ik een medaille, kijk maar. 768 01:17:17,893 --> 01:17:19,475 Je verhoogt me toch wel? 769 01:17:19,661 --> 01:17:21,177 Goedenavond. - Succes. 770 01:17:21,203 --> 01:17:23,009 Het kantoor van Quince is aan het einde van de gang. 771 01:17:23,035 --> 01:17:24,947 Onthoud, eerste verdieping aan het einde van de gang. 772 01:17:36,002 --> 01:17:40,248 Blijf waar je bent. Hij is verderop in de gang. 773 01:17:46,299 --> 01:17:49,012 Sir, onderofficier Michael Stigman, I.D. nummer 540332. 774 01:17:50,541 --> 01:17:52,126 Wacht even, wat is jouw probleem? 775 01:17:55,356 --> 01:17:58,294 Ik ben al 12 jaar in dienst en heb nog nooit een voet in kantoor gezet... 776 01:17:58,420 --> 01:18:00,737 tenzij het echt noodzakelijk was. Alsjeblieft sir, het is een noodgeval. 777 01:18:01,698 --> 01:18:07,170 Ga naar buiten alsjeblieft. Laat ons alleen - Dank je wel, sir. 778 01:18:07,797 --> 01:18:09,591 Het spijt me van die man, ik... 779 01:18:09,617 --> 01:18:11,313 wilde je niet zo raken. Ik bied mijn excuus aan. 780 01:18:11,439 --> 01:18:14,094 Ik luister matroos. Zit. - Bedankt, sir. 781 01:18:19,854 --> 01:18:22,043 Bel de admiraal. 782 01:18:38,750 --> 01:18:42,504 Jij denkt dat dit gestolen geld gebruikt wordt om drugskartels uit te roeien? 783 01:18:43,206 --> 01:18:45,759 Ik vermoedde dat de orders van hogerhand kwamen. 784 01:18:46,285 --> 01:18:49,658 Blind vertrouwen is geen vertrouwen. - Dat weet ik, daarom ben ik hier. 785 01:18:50,185 --> 01:18:53,857 Je hebt erg vasthoudend gehandeld en veel lef getoond om dit mij te vertellen. 786 01:18:53,958 --> 01:18:55,636 Dat betekent heel veel uit uw mond. 787 01:18:56,692 --> 01:19:00,361 Helaas is er niets wat ik voor je kan doen. 788 01:19:00,649 --> 01:19:04,293 U kunt de basis afsluiten. En commandant Quince arresteren. 789 01:19:04,895 --> 01:19:09,188 De marine berooft geen banken. Zijn personeel berooft geen bank. 790 01:19:09,314 --> 01:19:13,155 Ik ga niet twijfelen aan de integreteit van de marine door ��n gekke matroos. 791 01:19:13,282 --> 01:19:17,646 Als er geld van de bank is ontvreemd was dat onderdeel van illegaal CIA smeergeld... 792 01:19:18,452 --> 01:19:20,321 en de marine weet niet dat het bestond. 793 01:19:23,325 --> 01:19:25,470 Je hebt 6 maanden absentie zonder verlof gekregen? 794 01:19:25,492 --> 01:19:27,526 Ja, sir. - Dat blijft zo. 795 01:19:30,555 --> 01:19:34,057 Commandant Quince zal ook zo behandeld worden, dus hij is ook op absentie zonder verlof... 796 01:19:34,451 --> 01:19:36,157 dat maakt het geen marine probleem meer. 797 01:19:37,384 --> 01:19:40,197 Maar dit klopt toch niet? - Ik bied meer. 798 01:19:41,324 --> 01:19:44,196 Maar als de hand koudvuur heeft, hak je het af om het lichaam te sparen. 799 01:19:45,624 --> 01:19:48,570 Je behoudt de pink niet, omdat het er dan mooier uit ziet. 800 01:19:58,207 --> 01:20:00,823 Zet onderofficier Stigman buiten de hoofdingang. 801 01:20:03,553 --> 01:20:07,788 Als hij zich op welke basis in de wereld dan ook bevindt, moet hij worden doodgeschoten. 802 01:20:08,515 --> 01:20:12,124 Dit is onzin, mannen als ik vechten en overlijden uit eerbied voor mannen als u. 803 01:20:12,213 --> 01:20:15,070 Zonder ons stellen die sterren op uw schouders niets voor. 804 01:20:33,463 --> 01:20:36,016 Open de kluis. - Weet je baas dat jij dit doet? 805 01:20:36,873 --> 01:20:39,277 Of heeft de CIA haar vermoord net als ze met Jessup deden. 806 01:20:40,629 --> 01:20:43,036 Wat maakt het uit voor jou. - Ik hou niet van losse eindjes. 807 01:20:43,162 --> 01:20:46,377 Ik ook niet, Harvey. 808 01:20:51,108 --> 01:20:55,515 Mijn moeder noemde me Harold. - Ik vind Harvey leuk. Het klinkt leuker. 809 01:20:55,941 --> 01:20:57,470 Vind je Harvey niet leuk? 810 01:20:58,096 --> 01:21:00,599 Ik weet niet waar je het over hebt. - Dat weet je wel. 811 01:21:00,726 --> 01:21:04,062 Ben je laatst in het Camino Royale Hotel geweest? Open de kluis. 812 01:21:26,616 --> 01:21:28,171 Waar is het geld? 813 01:21:28,197 --> 01:21:31,428 Jij vertelt me waar Debb is. - Ze laat haar nagels doen. 814 01:21:31,654 --> 01:21:33,608 Waar is het geld? - Ik weet het niet. 815 01:21:36,338 --> 01:21:38,075 Vertel me wat je wel weet. 816 01:21:38,902 --> 01:21:42,669 Jouw meid kwam erachter waar de CIA het geld verborg op hetzelfde moment als ik. 817 01:21:42,740 --> 01:21:45,103 En toen ik haar vertelde dat wij er met het geld vandoor konden gaan... 818 01:21:45,129 --> 01:21:47,188 als we jou en Stigman tegen elkaar op zouden zetten. 819 01:21:47,314 --> 01:21:49,674 Ze knipperde niet eens. - Lieg niet tegen me. 820 01:21:50,701 --> 01:21:52,333 Was ze zo ongelukkig, Bobby? 821 01:21:58,166 --> 01:22:00,698 Waar is het geld? Lieg niet tegen mij. 822 01:22:01,232 --> 01:22:05,365 Denk je dat ik het hier zou houden terwijl jij en Stigman nog leven? Kom op, Bobby. 823 01:22:05,892 --> 01:22:11,362 Je hebt het aan haar gegeven. Of niet soms? 824 01:22:12,509 --> 01:22:15,169 Commandant? - Achteruit. 825 01:22:27,229 --> 01:22:29,516 Aan alle personeel. Verlaat het gebouw. 826 01:24:31,759 --> 01:24:33,303 Ben u in orde, sir? - Ik ben in orde. 827 01:24:48,648 --> 01:24:50,558 Dit is een ontzettend goede barbeque. 828 01:24:51,985 --> 01:24:53,869 Je wilt geen spijt hebben, omdat je het niet hebt geprobeerd. 829 01:24:55,096 --> 01:24:57,940 Hou op mijn tijd te verknoeien en vermoord me. 830 01:24:58,367 --> 01:25:02,758 Zelfs al zou Bobby met het geld komen. Zou je ons allebei vermoorden. 831 01:25:07,790 --> 01:25:10,151 Maar hij komt niet. - Hij zal er zijn. 832 01:25:10,578 --> 01:25:13,774 Niet waar. 833 01:25:14,200 --> 01:25:18,189 Denk je dat hij je zomaar laat sterven? - Denk je dat het toevallig is... 834 01:25:18,615 --> 01:25:20,991 dat de marine Bobby zocht in mijn huis? 835 01:25:22,619 --> 01:25:25,847 Als ik Bobby dat niet had, had ik alsnog de helft van de 43 miljoen. 836 01:25:29,777 --> 01:25:31,376 Heb jij 'Bobby Beans' erin laten lopen? 837 01:25:32,303 --> 01:25:35,743 Ik zou ook niet voor jou komen. Waar is het geld? 838 01:25:35,969 --> 01:25:39,784 Kom op, dat weet ik niet. Weg, het land uit. 839 01:25:40,010 --> 01:25:44,473 Het is zeker niet op de marinebasis, Papi. - En waar sta jij in dit geheel? 840 01:25:45,902 --> 01:25:48,059 Precies waar ik verdien te zijn. 841 01:25:59,353 --> 01:26:00,938 Je bent te laat. 842 01:26:01,365 --> 01:26:04,077 Ik heb het geld. - Ik geloof je niet. 843 01:26:04,503 --> 01:26:09,412 Ik heb het. Geloof me. Waar ben je? 844 01:26:16,410 --> 01:26:19,766 Kan hij ons horen? - Hang gewoon op en ren weg. 845 01:26:20,329 --> 01:26:25,786 Vertel hem dat ik het geld heb. - Hang op. 846 01:26:28,816 --> 01:26:34,760 Het is niet jouw schuld, Debbie. Vertel hem dat ik het geld heb. 847 01:26:34,786 --> 01:26:40,617 En wij weten allebei waar het geld is. Vertel het hem dat ik het heb. 848 01:26:41,925 --> 01:26:44,303 Debbie, luister naar me... 849 01:26:44,540 --> 01:26:49,892 Het spijt me. Ik wilde echt van je houden. 850 01:26:50,461 --> 01:26:55,672 Debbie, waar ben je? 851 01:26:56,488 --> 01:27:01,732 Debbie, waar ben je? 852 01:27:23,792 --> 01:27:25,764 Ik meende het toen ik zei dat ik het geld heb. 853 01:27:41,340 --> 01:27:45,637 Wat zeiden ze? Wat zei de admiraal? - De admiraal zei dat hij alles gezien had. 854 01:27:45,949 --> 01:27:48,163 Ze brachten hem terug. Waar is het geld? 855 01:27:49,991 --> 01:27:51,502 Er was geen geld, Stig. 856 01:27:52,543 --> 01:27:54,258 Wat? - Er was geen geld. 857 01:27:55,264 --> 01:27:58,608 Natuurlijk wel. Ik gaf het aan Quince. - Quince gaf het aan Deb en zij is dood. 858 01:28:00,851 --> 01:28:02,432 Papi vermoordde haar. 859 01:28:08,033 --> 01:28:13,333 We gaan naar Mexico. We knallen ze neer. - En dan? 860 01:28:14,958 --> 01:28:17,113 Dan zijn Quince en Papi tenminste dood. - En erna? 861 01:28:17,331 --> 01:28:20,295 Wil je ze laten ontsnappen? - Je snapt het echt niet, h� Stig? 862 01:28:20,330 --> 01:28:24,160 Jij denkt dat er een code is, maar die is er niet. 863 01:28:24,629 --> 01:28:28,407 Je hebt elk bevel van de marine opgevolgd, maar ze gaven je het nakijken. Er is geen code. 864 01:28:28,854 --> 01:28:31,377 Niemand vecht voor de marine. Het gaat niet om de marine. 865 01:28:31,771 --> 01:28:35,857 Je vecht voor degene die met jou vecht. Betekent dat niets voor jou? 866 01:28:37,031 --> 01:28:42,358 We gaan naar Mexico. Mijn code heeft jouw leven gered. 867 01:28:43,305 --> 01:28:44,876 Er zit acht centimeter tussen het hart en de schouder. 868 01:28:44,877 --> 01:28:47,950 Als mijn kogel iets naar links was geweest, was je dood geweest. Dan zou ik hier niet zijn. 869 01:28:47,951 --> 01:28:50,868 Omdat Quince besloot mij te vermoorden, omdat ik je liet leven. 870 01:28:51,106 --> 01:28:55,035 Denk je dat ik gemist heb? Denk je dat echt? Dat ik miste? 871 01:28:56,337 --> 01:28:58,115 Wanneer heb je me zien missen? 872 01:29:00,543 --> 01:29:02,546 Blijf jij maar hier. Ik ga naar Mexico. 873 01:31:07,299 --> 01:31:11,656 Bestaat onze afspraak nog steeds? Als ik je het geld geef, kan ik vrij gaan? 874 01:31:23,964 --> 01:31:26,704 Jij hebt een betere morgen gehad. 875 01:31:26,705 --> 01:31:30,077 Je kan maar beter mijn geld hebben. - Hier, elke cent. 876 01:31:30,925 --> 01:31:33,769 Waar is Bobby? - Wij hadden een philosofische ruzie. 877 01:31:34,204 --> 01:31:35,791 Maak je achterbak open. 878 01:31:35,826 --> 01:31:40,301 Ik wil je belofte dat jij en anderen me helpen om commandant Quince te vermoorden. 879 01:31:40,583 --> 01:31:45,468 Wie is commandant Quince? - Dat is hij. 880 01:31:52,781 --> 01:31:57,030 Mr Stigman, je beloofde me 43 miljoen om iedereen op deze ranch te vermoorden. 881 01:31:57,031 --> 01:32:00,287 Ik heb hier het geld. Ik heb Papi het geld ook beloofd. 882 01:32:00,288 --> 01:32:01,974 Dus jullie moeten er samen uitkomen. 883 01:32:01,975 --> 01:32:04,534 Misschien vermoorden hij en ik jou wel en delen het geld. 884 01:32:04,535 --> 01:32:08,000 Wat zeg je ervan, Papi? 50% van 40 miljoen? 885 01:32:08,616 --> 01:32:10,349 Dat is beter toch dan 100% dood? 886 01:32:10,671 --> 01:32:13,407 Hij zal je bedriegen. Zodra jij je omdraait heb je een kogel door je kop. 887 01:32:15,250 --> 01:32:16,779 50-50. 888 01:32:16,921 --> 01:32:22,508 De man op het dak wil 60-40. - Hij is niet te vertrouwen. Ik kwam toch terug. 889 01:32:53,941 --> 01:32:58,545 Verdomde CIA. - 'Red Rover'. 890 01:32:59,306 --> 01:33:03,974 Wie mijn 43.125.000 heeft maakt dat hij naar voren komt. 891 01:33:03,975 --> 01:33:06,709 Heb je hem ook het geld aangeboden? - Ik heb hem niet gebeld. 892 01:33:06,745 --> 01:33:10,410 Het zit in de achterbak. - Waarom zeg je hem dat in vredesnaam? 893 01:33:11,531 --> 01:33:15,609 Bedankt, commandant. Mr Stigman, kom tevoorschijn en open de achterbak. 894 01:33:15,970 --> 01:33:17,484 Rustig aan nu. 895 01:33:28,731 --> 01:33:30,287 Wat komt daaraan? 896 01:33:31,196 --> 01:33:32,928 Ziet eruit als een Mexicaan. 897 01:33:55,169 --> 01:33:58,604 Is dat mijn '64 Impala? - Precies. 898 01:33:59,920 --> 01:34:02,976 Ik heb het je gezegd. Ik ken een man. 899 01:34:03,480 --> 01:34:06,784 Wie wil er 43 miljoen dollar zien? 900 01:34:10,819 --> 01:34:13,729 Even dacht ik dat je me achtervolgde. 901 01:34:15,191 --> 01:34:19,059 Wil je tellen? - Als er tekort is, weet ik je te vinden. 902 01:34:19,094 --> 01:34:21,825 Hebben we een overeenkomst? - Ik heb je toch mijn woord gegeven. 903 01:34:22,127 --> 01:34:24,709 Dat klopt. - Behandel me dan niet als een klootzak. 904 01:34:24,770 --> 01:34:26,299 Ik doe mijn best. 905 01:34:29,391 --> 01:34:33,121 Jij en Mr Stigman zijn vrij om te gaan. - Bedankt, sir. 906 01:34:33,472 --> 01:34:36,155 Ik denk dat je zelf de weg naar huis wel vindt. 907 01:34:36,156 --> 01:34:37,687 Hoe gaat het, Bobby. - Laten we gaan. 908 01:34:37,718 --> 01:34:39,321 Ik laat hem niet wegkomen met het geld. 909 01:34:39,356 --> 01:34:41,841 We gaan. - Hij laat ons nooit hier wegkomen. 910 01:34:41,876 --> 01:34:43,644 Ik heb een plan B. - Ik heb mijn M16... 911 01:34:43,645 --> 01:34:47,041 Maak je niet druk. Ik heb een plan. - Laten we het gewoon doen. 912 01:34:47,076 --> 01:34:49,560 Dat moet dan wel goed zijn. 913 01:34:49,633 --> 01:34:51,795 Het is een goed plan. Ik laat het regenen. 914 01:35:23,842 --> 01:35:26,484 Was dat je plan? Om 43 miljoen op te blazen? 915 01:35:26,519 --> 01:35:28,966 Het was een doordacht plan. Niemand verwachtte het. 916 01:36:03,832 --> 01:36:09,179 Lopen. - Stomme klootzak. Lopen. 917 01:36:22,565 --> 01:36:24,075 Kom je eraan? 918 01:36:31,605 --> 01:36:33,205 Ga maar. Ik ben vlak achter je. 919 01:36:33,206 --> 01:36:35,453 Mis niet. - Ik mis nooit. 920 01:36:42,441 --> 01:36:44,027 Wat ik al zei. 921 01:37:21,381 --> 01:37:27,141 Doe het niet. - Drie keer is genoeg. Mijn tijd verknoeien. 922 01:37:27,405 --> 01:37:30,015 Laat je wapen vallen. 923 01:37:30,920 --> 01:37:33,618 Zeg tegen Mr Stigman dat hij hetzelfde doet. - Vertel het hem zelf. 924 01:37:35,151 --> 01:37:39,539 Het is erg simpel. We kunnen een afspraak maken of allemaal sterven. 925 01:37:39,818 --> 01:37:42,742 Ik maak geen afspraken. - Praat met je maat, Bobby. 926 01:37:43,035 --> 01:37:46,641 Denk na. Denk je dat Tres Cruces alles is, wat we hebben te verbergen? 927 01:37:47,565 --> 01:37:52,826 We hebben er nog 20. We hebben overal geld. Je verandert er niets aan. 928 01:37:57,217 --> 01:38:01,150 Je bent mijn maat toch? - Dat klopt. 929 01:38:14,667 --> 01:38:17,692 Gaat het? - Ik heb me nog nooit beter gevoeld. 930 01:38:18,490 --> 01:38:21,503 Wij zijn geen bekenden meer van elkaar. Het maakt ons familie. 931 01:38:22,364 --> 01:38:24,065 Hallo, broer. 932 01:38:24,676 --> 01:38:27,801 Mr Einstein, je ziet er opgefokt uit zoals je daar zit. 933 01:38:28,472 --> 01:38:30,069 Gaat het? 934 01:38:43,313 --> 01:38:44,879 Gegroet, klootzak. 935 01:38:47,495 --> 01:38:49,061 Weet je wat zo gaaf was? - Wat? 936 01:38:49,062 --> 01:38:51,188 Jij in die auto uit '64. - Dat vond je gaaf? 937 01:38:51,189 --> 01:38:55,382 Dat zag er gaaf uit. - Nog ��n ding. 938 01:38:55,383 --> 01:38:56,936 Nog ��n ding. - Wat? 939 01:38:57,101 --> 01:38:59,869 Geef me je wapen. 940 01:39:00,468 --> 01:39:03,981 Meen je dat? - Ja, zeker. Bedankt. 941 01:39:04,276 --> 01:39:06,368 Ga je dit doen na alles wat we meegemaakt hebben? 942 01:39:06,403 --> 01:39:09,830 Arm of been. - Hierdoor ga jij je niet beter voelen. 943 01:39:09,831 --> 01:39:13,189 Been is meer vlees, minder bot. 944 01:39:13,207 --> 01:39:15,892 De arm zal... - Weet je wat jij bent? Je bent... 945 01:39:15,895 --> 01:39:18,035 Vuile klootzak. 946 01:39:18,344 --> 01:39:20,138 Doet dat zo'n zeer? - Had je me niet beter kunnen vermoorden? 947 01:39:20,139 --> 01:39:22,948 - Echt? 20 centimeter naar links... - Zeg het niet. 948 01:39:22,949 --> 01:39:25,165 En stop met het knipogen naar serveersters. - Ik kan nog steeds knipogen. 949 01:39:25,166 --> 01:39:27,741 Ik wil er niets aan doen... - Ik mis niet. Je kent me. 950 01:39:27,839 --> 01:39:30,633 Ik mis nooit. Wanneer zag je me voor het laatst missen? 951 01:39:30,634 --> 01:39:33,518 Draag je mij... - Waneer zag je me voor het laatst missen? 952 01:39:39,118 --> 01:39:41,975 Ik beschoot je zonder te weten wie je was. Ik dacht dat we familie waren. 953 01:39:42,509 --> 01:39:46,010 Wij zijn familie. Ik schoot nu, omdat ik wist wat we waren. 954 01:40:05,375 --> 01:40:08,734 Ze hebben zeker het uiterlijjk. - Klootzakken die zonnebrillen dragen. 955 01:40:08,735 --> 01:40:12,674 Zien eruit als CIA. - Willen jullie nog iets anders? 956 01:40:14,179 --> 01:40:18,448 Zijn de donuts lekker? - Eerlijk gezegd zijn ze verschrikkelijk. 957 01:40:18,850 --> 01:40:20,933 Kan je niet vertellen hoe blij we zijn om dat te horen. 958 01:40:22,922 --> 01:40:24,428 Doe voorzichtig. 959 01:40:24,485 --> 01:40:26,328 Dat zag ik. - Wat zag je? 960 01:40:26,360 --> 01:40:27,917 Jij knipoogde. - Ik knipperde. 961 01:40:33,932 --> 01:40:37,633 Je bent erg vrijgevig, nadat je 43 miljoen de lucht in hebt geblazen. 962 01:40:37,699 --> 01:40:39,802 Wie zegt dat het 43 miljoen was? 963 01:40:41,975 --> 01:40:44,287 Wat? - Ik zeg niets. Wat hoor je? 964 01:40:44,288 --> 01:40:46,177 Ik hoor iets. Jij zegt iets. 965 01:40:46,178 --> 01:40:49,130 Als jij iets hoort is dat, omdat jij het hoort en niet omdat ik het zeg. 966 01:40:51,159 --> 01:40:54,315 Hoeveel heb je gehouden? Twee? 967 01:40:55,663 --> 01:40:58,565 Ieder ��n? - Dus nu wil jij de helft? 968 01:40:58,627 --> 01:41:00,672 Ik heb de helft neergeschoten. - En dus? 969 01:41:02,116 --> 01:41:03,628 Twee miljoen? 85291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.