All language subtitles for 12.Monkeys.S04E03.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,017 --> 00:00:11,923 ♪ Imagine me and you I do ♪ 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,705 ♪ I think about you day and night ♪ 3 00:00:14,791 --> 00:00:16,260 ♪ It's only right ♪ 4 00:00:16,355 --> 00:00:18,613 ♪ To think about the girl you love ♪ 5 00:00:18,691 --> 00:00:20,137 ♪ And hold her tight ♪ 6 00:00:20,215 --> 00:00:24,676 ♪ So happy together ♪ 7 00:00:24,936 --> 00:00:28,139 ♪ If I should call you up invest a dime ♪ 8 00:00:28,201 --> 00:00:32,279 ♪ And you say you belong to me and ease my mind ♪ 9 00:00:32,350 --> 00:00:34,436 ♪ Imagine how the world could be ♪ 10 00:00:34,514 --> 00:00:36,073 ♪ So very fine ♪ 11 00:00:36,159 --> 00:00:40,768 ♪ So happy together ♪ 12 00:00:41,086 --> 00:00:45,958 ♪ I can't see me loving nobody but you ♪ 13 00:00:46,191 --> 00:00:48,410 ♪ For all my life ♪ 14 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 15 00:01:02,509 --> 00:01:06,624 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 16 00:01:17,230 --> 00:01:21,042 I hear of whispers amongst some of the Elders. 17 00:01:21,761 --> 00:01:24,550 They speak of The Witness... 18 00:01:25,462 --> 00:01:27,637 as if it were not me. 19 00:01:33,003 --> 00:01:35,139 What do you say of this? 20 00:01:35,173 --> 00:01:37,409 We were promised the Red Forest. 21 00:01:38,324 --> 00:01:42,055 - My promise. - And it has not come. 22 00:01:43,013 --> 00:01:44,482 You've lost faith. 23 00:01:44,852 --> 00:01:49,190 Athan Cole was Primary. The path to the Red Forest 24 00:01:49,269 --> 00:01:51,231 would have been clear to him. 25 00:01:51,339 --> 00:01:54,109 Is it clear to you, Olivia? 26 00:02:09,257 --> 00:02:10,492 Next. 27 00:02:14,061 --> 00:02:17,297 Enough. You have their faith. 28 00:02:17,330 --> 00:02:19,633 All they ask for is your foresight. 29 00:02:19,667 --> 00:02:21,369 A plan in return. 30 00:02:21,401 --> 00:02:25,239 I will bring them the Red Forest as promised. 31 00:02:25,273 --> 00:02:27,572 Perhaps you should not have killed Athan Cole. 32 00:02:27,603 --> 00:02:29,277 He was a Primary... A seer. 33 00:02:29,310 --> 00:02:31,146 He could have been paradoxed. 34 00:02:31,179 --> 00:02:33,414 The Red Forest begun anew. 35 00:02:33,448 --> 00:02:36,651 The only benefit of the past is that we can learn from it. 36 00:02:36,723 --> 00:02:39,392 The Messengers were stopped by James and Cassandra, 37 00:02:39,448 --> 00:02:43,284 Red Forest will not come from paradoxing primaries. 38 00:02:45,661 --> 00:02:48,197 There must be another more permanent option. 39 00:02:48,231 --> 00:02:50,301 What option? 40 00:02:52,535 --> 00:02:54,504 Leave me. 41 00:02:57,673 --> 00:03:01,577 The Witness has spoken. 42 00:03:11,620 --> 00:03:14,457 - Your grace. - I asked to be left alone. 43 00:03:14,718 --> 00:03:17,433 We must not fear doubt. 44 00:03:18,369 --> 00:03:21,278 Certainty is the faith of cowards. 45 00:03:22,398 --> 00:03:24,200 I understand every order I must give 46 00:03:24,233 --> 00:03:25,635 to maintain the cycle. 47 00:03:25,668 --> 00:03:29,540 The Messengers, The Guardians, James and Cassandra, 48 00:03:29,572 --> 00:03:32,370 their son, the creation of Titan... 49 00:03:32,475 --> 00:03:36,011 all except for one. The first. 50 00:03:36,245 --> 00:03:39,143 To whom was this order given? 51 00:03:42,652 --> 00:03:44,518 Myself. 52 00:04:07,855 --> 00:04:10,646 - Was it easy? - He didn't even notice. 53 00:04:14,550 --> 00:04:15,785 Here. 54 00:04:27,463 --> 00:04:29,533 - Here, I got this for you. - I don't like it. 55 00:04:29,566 --> 00:04:32,636 You should drink it, Liv. All of it, okay? 56 00:04:32,669 --> 00:04:35,573 You're not gonna be able to do this much longer. 57 00:04:36,872 --> 00:04:38,808 - It looks great. - You want some mascara? 58 00:04:38,841 --> 00:04:40,112 What is it? 59 00:04:40,167 --> 00:04:41,329 It makes your eyes look pretty. 60 00:04:41,354 --> 00:04:42,578 - Oh, yeah? - Yeah. 61 00:04:42,612 --> 00:04:44,481 You don't need that. 62 00:04:48,852 --> 00:04:50,654 - Huh. - So beautiful. 63 00:04:51,795 --> 00:04:53,110 - Oh? - Oh. 64 00:04:53,164 --> 00:04:54,725 - Ah, all right, sister. - All right. 65 00:05:09,805 --> 00:05:14,640 ♪ Which way you going Billy ♪ 66 00:05:14,811 --> 00:05:18,640 ♪ Can I go too ♪ 67 00:05:19,848 --> 00:05:24,975 ♪ Which way you going Billy ♪ 68 00:05:25,355 --> 00:05:29,475 ♪ Can I go with you ♪ 69 00:05:30,694 --> 00:05:35,301 ♪ I really love you Billy ♪ 70 00:05:35,564 --> 00:05:39,278 ♪ And all this time ♪ 71 00:05:40,569 --> 00:05:45,448 ♪ I thought you loved me Billy ♪ 72 00:05:45,708 --> 00:05:49,737 ♪ And you were mine ♪ 73 00:05:50,713 --> 00:05:54,650 ♪ I'm gonna miss you Billy ♪ 74 00:05:57,928 --> 00:05:59,971 It's all right. 75 00:06:00,422 --> 00:06:02,425 We're gonna get out of here. 76 00:06:03,992 --> 00:06:05,762 Together. 77 00:06:16,973 --> 00:06:18,374 Olivia! 78 00:06:53,843 --> 00:06:56,612 Take this. I'll distract them. 79 00:06:59,182 --> 00:07:00,850 I know where to find you. 80 00:07:13,629 --> 00:07:14,730 Olivia! 81 00:07:22,872 --> 00:07:24,607 Where is she? 82 00:07:46,829 --> 00:07:48,865 Ready when you are, Olivia. 83 00:09:24,827 --> 00:09:26,791 You're pregnant. 84 00:09:30,666 --> 00:09:32,400 What? 85 00:09:33,035 --> 00:09:35,671 Do you know who I am? 86 00:09:36,705 --> 00:09:39,097 No. Should I? 87 00:09:41,877 --> 00:09:43,913 How far along are you? 88 00:09:43,947 --> 00:09:45,849 None of your business. 89 00:09:45,881 --> 00:09:48,017 Looks like three to four months. 90 00:09:48,050 --> 00:09:50,621 - Who's the father? - Leave me alone. 91 00:10:00,929 --> 00:10:03,867 I once found myself in a similar situation. 92 00:10:05,834 --> 00:10:07,903 Pregnant. 93 00:10:07,936 --> 00:10:11,675 In a place that wasn't safe for me or my child. 94 00:10:13,041 --> 00:10:15,299 Seems I can't run far enough. 95 00:10:21,984 --> 00:10:24,753 I wish this part would just end. 96 00:10:24,786 --> 00:10:26,589 It will. 97 00:10:27,656 --> 00:10:30,225 Later, you might miss it. 98 00:10:30,258 --> 00:10:33,228 The bad parts are all I have left to remember my son. 99 00:10:36,388 --> 00:10:38,602 At least then, he was a part of me. 100 00:10:40,236 --> 00:10:41,638 Did he die? 101 00:10:43,973 --> 00:10:45,723 I'm not sure. 102 00:10:48,710 --> 00:10:50,146 I'm sorry. 103 00:10:53,915 --> 00:10:56,953 My mother wants something for mine. 104 00:10:56,986 --> 00:10:58,640 Something I don't. 105 00:10:58,854 --> 00:11:01,124 She believes something I don't. 106 00:11:02,758 --> 00:11:04,994 And she wants me to make a terrible choice. 107 00:11:06,873 --> 00:11:10,042 And it's only a matter of time before she gets me. 108 00:11:10,098 --> 00:11:12,035 I have nowhere else to go. 109 00:11:15,203 --> 00:11:16,705 What are you doing? 110 00:11:22,245 --> 00:11:24,181 It's a pressure point. 111 00:11:28,016 --> 00:11:29,718 It'll help with the nausea. 112 00:11:43,933 --> 00:11:46,382 What does she want with your child? 113 00:11:47,203 --> 00:11:48,945 Something wrong. 114 00:11:49,596 --> 00:11:50,864 The army of the 12 Monkeys. 115 00:11:53,766 --> 00:11:55,702 How do you know about them? 116 00:11:55,743 --> 00:11:59,147 We have a history. I know what they're capable of. 117 00:11:59,281 --> 00:12:02,184 - Of what you're capable of. - You don't know me. 118 00:12:02,218 --> 00:12:03,953 I need you to prove that to me. 119 00:12:03,986 --> 00:12:06,256 Tell me why you're here. 120 00:12:08,757 --> 00:12:12,548 Your time has come. Your time has come, sweetling. 121 00:12:14,708 --> 00:12:17,011 Don't be afraid. 122 00:12:29,573 --> 00:12:32,443 Our symbol in the ancient script. 123 00:12:32,994 --> 00:12:36,490 The number 12, mirrored. 124 00:12:37,898 --> 00:12:39,668 The end... 125 00:12:41,123 --> 00:12:42,891 And the beginning. 126 00:12:55,237 --> 00:12:58,465 The Witness wants to meet you, Olivia. 127 00:12:59,066 --> 00:13:02,032 It is the greatest of honors. 128 00:13:04,280 --> 00:13:06,182 Drink. 129 00:13:18,795 --> 00:13:21,830 You are walking through a red forest. 130 00:13:24,266 --> 00:13:26,268 And the grass is tall. 131 00:13:53,396 --> 00:13:56,688 My sweet, tell me. 132 00:13:57,400 --> 00:13:59,369 What did the Witness command of you? 133 00:14:09,111 --> 00:14:10,980 Why? Why? 134 00:14:18,954 --> 00:14:21,156 Why does he ask this of me? 135 00:14:21,189 --> 00:14:23,325 I don't understand why. 136 00:14:23,358 --> 00:14:25,362 Do you doubt the Witness? 137 00:14:46,281 --> 00:14:48,383 Listen to me. You don't have to become 138 00:14:48,416 --> 00:14:50,452 anything you don't want to be. 139 00:14:50,549 --> 00:14:52,518 We can change things for you. 140 00:14:54,148 --> 00:14:55,958 What do you mean? 141 00:14:57,579 --> 00:14:59,379 I want to help you. 142 00:15:07,784 --> 00:15:09,853 I have no need for sacrifice. 143 00:15:14,426 --> 00:15:16,829 No desire for children. 144 00:15:16,862 --> 00:15:19,131 Why would I ask myself this? 145 00:15:19,165 --> 00:15:21,634 This cycle... These endless loops, 146 00:15:21,666 --> 00:15:23,636 we call them the Great Djinn. 147 00:15:23,669 --> 00:15:27,207 No beginning and no end. Unbreakable. 148 00:15:27,240 --> 00:15:30,743 This memory is merely proof of an order you will give. 149 00:15:31,260 --> 00:15:35,369 I remember. Cassandra Railly. 150 00:15:35,873 --> 00:15:39,433 She spoke of being pregnant. Losing a child. 151 00:15:39,659 --> 00:15:41,837 The chronology doesn't make sense in her timeline. 152 00:15:41,862 --> 00:15:43,519 She's dead. 153 00:15:47,360 --> 00:15:49,329 Are you certain? 154 00:16:00,740 --> 00:16:02,342 You. 155 00:16:05,211 --> 00:16:07,825 Your fortune is remarkable. 156 00:16:08,661 --> 00:16:10,449 No, no, no. 157 00:16:10,807 --> 00:16:13,603 I didn't get lucky. 158 00:16:14,754 --> 00:16:16,690 I got left behind. 159 00:16:28,833 --> 00:16:31,371 Tell me, Ms. Goines. Where is James Cole? 160 00:16:31,396 --> 00:16:35,674 London metro is arriving on 144. 161 00:16:38,777 --> 00:16:41,380 Ms. Goines, you are on foreign soil 162 00:16:41,414 --> 00:16:42,915 in a time of plague. 163 00:16:42,948 --> 00:16:45,684 Hunted. Cornered. Alone. 164 00:16:47,219 --> 00:16:49,288 I'm not alone. 165 00:16:50,127 --> 00:16:51,529 Wait! 166 00:16:54,827 --> 00:16:57,263 Oh, my God! I can't believe that worked! 167 00:17:04,529 --> 00:17:07,266 I was only, like, 30% sure! 168 00:17:07,305 --> 00:17:09,241 Could you have made that any harder on me? 169 00:17:13,946 --> 00:17:15,182 Oh, no. 170 00:17:25,992 --> 00:17:27,460 No. 171 00:17:31,730 --> 00:17:33,766 Come on. Time to go. 172 00:17:36,401 --> 00:17:40,267 Wait. This isn't yours. 173 00:17:41,039 --> 00:17:42,723 It's... 174 00:17:43,909 --> 00:17:45,477 It is now. 175 00:17:49,039 --> 00:17:52,776 I think Athan always knew it was a one-way trip. 176 00:17:53,838 --> 00:17:56,416 All he wanted to do was save you. 177 00:17:57,463 --> 00:17:59,358 Well, he did. 178 00:18:03,062 --> 00:18:06,126 - Are you okay? - That was a while ago for me. 179 00:18:06,430 --> 00:18:09,165 Which Cole are you? 180 00:18:09,834 --> 00:18:12,321 The last one I'm ever gonna be. 181 00:18:14,439 --> 00:18:17,666 My friends have been calling me Future Asshole. 182 00:18:18,454 --> 00:18:21,612 Listen, you need to find the other me. 183 00:18:21,674 --> 00:18:22,842 Your Cole. 184 00:18:22,914 --> 00:18:24,727 A lot's gonna happen. 185 00:18:25,016 --> 00:18:27,563 It has to for me to get here. 186 00:18:28,054 --> 00:18:29,855 He's looking for you. 187 00:18:29,889 --> 00:18:31,457 Tracked you all the way here. 188 00:18:31,482 --> 00:18:34,386 He'll be by the Charles Bridge tomorrow. Sun up. 189 00:18:36,062 --> 00:18:38,221 One last thing. 190 00:18:39,398 --> 00:18:41,267 Get him a cheeseburger. 191 00:19:01,620 --> 00:19:02,921 Mmm. 192 00:19:04,622 --> 00:19:07,344 Why did Cassie leave? 193 00:19:08,369 --> 00:19:10,258 Well, after everything, 194 00:19:11,602 --> 00:19:13,867 everyone we lost, she, uh... 195 00:19:16,401 --> 00:19:18,946 She just felt like she needed to do something. 196 00:19:19,313 --> 00:19:21,415 But you didn't go with her? 197 00:19:21,704 --> 00:19:23,842 I needed to find you. 198 00:19:28,980 --> 00:19:31,583 Why did you draw this? 199 00:19:33,000 --> 00:19:36,104 Athan and I, both of us, 200 00:19:36,235 --> 00:19:39,891 kept seeing this. And there were tons of voices... 201 00:19:39,925 --> 00:19:42,395 Are tons of voices. 202 00:19:42,428 --> 00:19:47,794 And then I found this Ouroboros puzzle-y doodad type thing. 203 00:19:48,467 --> 00:19:54,771 And I stole it 'cause I think it's meant for me. 204 00:19:55,039 --> 00:19:56,841 So, where is it? 205 00:20:03,419 --> 00:20:04,614 Bonham. 206 00:20:04,661 --> 00:20:06,333 See? Told you I could find him. 207 00:20:06,372 --> 00:20:08,688 This is the 19th Bonham. 208 00:20:08,720 --> 00:20:10,655 - Hello? - Give me the... 209 00:20:10,689 --> 00:20:12,869 Just give me the phone. 210 00:20:12,958 --> 00:20:14,660 I hear you're looking for me. 211 00:20:14,838 --> 00:20:16,955 Well, that depends who this is. 212 00:20:17,162 --> 00:20:19,275 James Cole. 213 00:20:20,032 --> 00:20:23,530 Tell Ms. Goines I'll be waiting for you both 214 00:20:23,635 --> 00:20:25,637 apropos at the beginning. 215 00:20:33,446 --> 00:20:35,988 Where did they go? 216 00:20:36,548 --> 00:20:38,965 I don't know. I don't care. 217 00:20:39,801 --> 00:20:41,187 You know why? 218 00:20:41,219 --> 00:20:43,486 'Cause neither do they. 219 00:20:43,555 --> 00:20:45,697 You were right. 220 00:20:46,117 --> 00:20:49,001 Everything I am was wasted on them. 221 00:20:49,661 --> 00:20:51,597 - Find them. - How? 222 00:20:59,671 --> 00:21:02,975 If you're the Witness, tell me how. 223 00:21:28,150 --> 00:21:31,110 God damn it, show yourself. 224 00:21:31,669 --> 00:21:33,680 Talk to me. 225 00:21:34,498 --> 00:21:38,068 Show me how. Please. 226 00:21:54,125 --> 00:21:55,727 Show yourself. 227 00:22:03,201 --> 00:22:06,705 You are my future. We are the Witness. 228 00:22:06,738 --> 00:22:09,574 - We are. - Help me, then. 229 00:22:09,608 --> 00:22:11,077 You are weak. 230 00:22:11,110 --> 00:22:13,145 You have forgotten who you were. 231 00:22:13,178 --> 00:22:14,441 Who you are. 232 00:22:14,503 --> 00:22:18,182 Our enemies survive in our past. 233 00:22:18,207 --> 00:22:19,819 An unbreakable cycle. 234 00:22:19,852 --> 00:22:23,572 The promise of a Red Forest is our promise. 235 00:22:23,822 --> 00:22:25,931 I can't see the path. 236 00:22:26,124 --> 00:22:28,760 Only primaries can see the puzzle from above. 237 00:22:31,095 --> 00:22:32,739 We're not Primary. 238 00:22:33,098 --> 00:22:36,536 You were not born Primary. But you can become it. 239 00:22:38,137 --> 00:22:40,255 Titan has a purpose. 240 00:23:07,763 --> 00:23:09,412 What you're about to endeavor 241 00:23:09,471 --> 00:23:11,482 has never been done before. 242 00:23:12,204 --> 00:23:14,974 Opening your mind to the timestream like this 243 00:23:15,111 --> 00:23:16,247 could be fatal. 244 00:23:20,082 --> 00:23:21,985 This will be. 245 00:23:22,946 --> 00:23:26,868 There can be no answers... no plan... 246 00:23:27,334 --> 00:23:28,917 until I truly witness. 247 00:23:32,494 --> 00:23:36,097 You will need a substantial amount of life support. 248 00:23:36,266 --> 00:23:39,777 Oxygen, adrenaline, blood filtration, 249 00:23:39,902 --> 00:23:41,925 and neural enhancement. 250 00:23:42,230 --> 00:23:46,535 I had this modified. It seems appropriate. 251 00:24:11,433 --> 00:24:12,702 Begin. 252 00:24:45,689 --> 00:24:46,891 I am the Witness. 253 00:24:48,732 --> 00:24:52,599 For I see, have seen, and will see. 254 00:24:54,344 --> 00:24:57,164 I was a thing in a box. 255 00:24:57,247 --> 00:24:59,258 I was given a purpose. 256 00:24:59,883 --> 00:25:02,297 But I failed. My enemies live. 257 00:25:02,351 --> 00:25:03,552 Why? 258 00:25:03,625 --> 00:25:05,555 My son's life was wasted. 259 00:25:05,609 --> 00:25:08,558 Your child's doesn't have to be. They can have a purpose. 260 00:25:10,660 --> 00:25:12,596 Purpose. What purpose? 261 00:25:30,346 --> 00:25:32,575 Titan is unfinished. 262 00:25:32,815 --> 00:25:35,028 But it functions. 263 00:25:35,239 --> 00:25:37,336 Not as it was intended. 264 00:25:37,432 --> 00:25:39,335 What did you witness? 265 00:25:39,556 --> 00:25:41,773 The end of the great cycle. 266 00:25:42,925 --> 00:25:45,445 I know what must be done. 267 00:25:46,429 --> 00:25:48,739 Kirschner. Let's go. 268 00:25:48,813 --> 00:25:50,583 Your mother's here. 269 00:25:52,868 --> 00:25:54,603 I guess a change isn't in the cards. 270 00:25:54,636 --> 00:25:56,874 Maybe this is a second chance. 271 00:26:15,857 --> 00:26:18,895 Come, my darling. We're going home. 272 00:26:39,915 --> 00:26:42,847 How do you even know he's gonna be here? 273 00:26:43,570 --> 00:26:45,628 Because this is the beginning. 274 00:26:45,796 --> 00:26:47,433 Look. 275 00:26:49,131 --> 00:26:51,253 How we swing. 276 00:26:52,462 --> 00:26:54,463 Back and forth, back and forth, 277 00:26:54,497 --> 00:26:56,666 like a grand-daddy clock. 278 00:26:56,699 --> 00:27:00,437 You know, with the right paperwork and format, 279 00:27:00,470 --> 00:27:03,807 catchphrases can be proprietary. 280 00:27:03,839 --> 00:27:07,443 Something my grandmother used to say in moments like these. 281 00:27:07,476 --> 00:27:09,678 I like her style. 282 00:27:09,712 --> 00:27:13,383 She was dear. And good. 283 00:27:13,415 --> 00:27:15,784 But not all those like her are. 284 00:27:15,818 --> 00:27:17,654 Some seek darkness with their gift. 285 00:27:17,686 --> 00:27:20,397 Some fear it even within themselves. 286 00:27:21,456 --> 00:27:23,459 Look, I know I should be used to this, 287 00:27:23,492 --> 00:27:25,962 but I'm gonna ask you anyway. 288 00:27:26,248 --> 00:27:28,498 How do you know me? 289 00:27:28,564 --> 00:27:30,451 A story. 290 00:27:30,666 --> 00:27:34,147 Handed down over generations by my ancestors. 291 00:27:35,837 --> 00:27:40,232 Seers who foresaw the end of the world 292 00:27:40,710 --> 00:27:43,012 and the man they believed could save it. 293 00:27:50,022 --> 00:27:52,759 You're not Primary. You don't talk the talk. 294 00:27:52,788 --> 00:27:54,627 Well, not everything is passed down. 295 00:27:54,675 --> 00:27:56,319 Some things die out. 296 00:27:56,347 --> 00:28:00,685 And then all you're left with are prophecy, I suppose. 297 00:28:00,804 --> 00:28:03,226 Outlandish predictions about mushroom clouds, 298 00:28:03,280 --> 00:28:04,624 men walking on the moon, 299 00:28:04,649 --> 00:28:06,650 then a plague and an apocalypse. 300 00:28:07,036 --> 00:28:10,774 I had long ago dismissed them as the ravings of a madwoman. 301 00:28:10,815 --> 00:28:14,786 Imagine my surprise when the world started dying. 302 00:28:14,896 --> 00:28:18,099 And then someone... you... came for that. 303 00:28:18,133 --> 00:28:21,659 An object my family was sworn to protect. 304 00:28:21,769 --> 00:28:23,534 What is it? 305 00:28:23,638 --> 00:28:27,526 A puzzle made for you by Primaries long ago. 306 00:28:27,643 --> 00:28:29,944 I'm afraid the fate of everything depends on you 307 00:28:29,978 --> 00:28:31,782 solving it, Mr. Cole. 308 00:28:32,047 --> 00:28:34,950 That is, if you can. 309 00:28:37,577 --> 00:28:39,204 You. 310 00:28:39,335 --> 00:28:42,104 Target practice? You still sticking with that? 311 00:28:42,156 --> 00:28:44,274 - Can I go? - You assaulted a cop. 312 00:28:44,299 --> 00:28:45,814 I was attacked. 313 00:28:51,066 --> 00:28:53,144 I ain't gonna hold a woman for defending herself. 314 00:28:53,191 --> 00:28:55,904 But for your sake, you should really stop 315 00:28:55,937 --> 00:28:57,722 playing with guns. 316 00:28:58,140 --> 00:28:59,776 Got it. 317 00:29:06,488 --> 00:29:09,471 I'm trying to help you. To protect you. 318 00:29:14,789 --> 00:29:18,059 I'm your mother. You will listen to me. 319 00:29:19,391 --> 00:29:23,336 You will obey me. 320 00:29:39,477 --> 00:29:40,612 Stay here. 321 00:29:59,631 --> 00:30:00,798 You. 322 00:30:02,933 --> 00:30:05,825 You can't have her child. 323 00:30:06,192 --> 00:30:09,134 All I wanna do is keep my daughter safe. 324 00:30:25,056 --> 00:30:27,025 She told me everything. 325 00:30:27,057 --> 00:30:30,616 I'm not trying to take her child from her. 326 00:30:31,629 --> 00:30:34,553 I told her to defy the Witness. 327 00:30:34,966 --> 00:30:36,678 What? 328 00:30:36,867 --> 00:30:38,903 Do you doubt the Witness? 329 00:30:45,943 --> 00:30:47,572 I do. 330 00:30:47,879 --> 00:30:51,228 For 26 years, I obeyed his orders. 331 00:30:51,283 --> 00:30:54,822 And yet, no Red Forest. 332 00:30:55,120 --> 00:30:58,690 The only salvation in my cycle has been my children. 333 00:30:58,768 --> 00:31:02,560 My son and my daughter. 334 00:31:04,260 --> 00:31:07,766 I won't let you sacrifice your child for him. 335 00:31:11,001 --> 00:31:12,937 You've lost faith. 336 00:31:14,084 --> 00:31:17,860 She chose to go out in the world and have a child 337 00:31:18,127 --> 00:31:19,954 for the Witness. 338 00:31:22,780 --> 00:31:24,749 I know where to find you. 339 00:31:27,719 --> 00:31:29,955 No one can know where to find me. 340 00:31:36,661 --> 00:31:38,480 Olivia! 341 00:31:38,896 --> 00:31:41,425 Her devotion to the Witness runs deeper than I ever 342 00:31:41,472 --> 00:31:42,714 could have imagined. 343 00:31:45,670 --> 00:31:47,873 She chose to leave. 344 00:31:49,106 --> 00:31:51,412 I tried to help her. 345 00:31:51,767 --> 00:31:52,811 Mother. 346 00:32:05,556 --> 00:32:06,791 Dr. Railly. 347 00:32:08,793 --> 00:32:11,153 What is this? 348 00:32:12,414 --> 00:32:13,856 The Witness. 349 00:32:21,552 --> 00:32:23,120 So, how do we open it? 350 00:32:23,788 --> 00:32:25,350 I was told you would know. 351 00:32:30,778 --> 00:32:34,147 All right, Jimbo. Bedtime for Bonzo. 352 00:32:34,208 --> 00:32:36,755 Keep going. I know there's more. 353 00:32:36,841 --> 00:32:39,436 Yeah, there's a whole ending here. 354 00:32:41,941 --> 00:32:43,008 What's that? 355 00:32:46,042 --> 00:32:47,846 Let's see here. 356 00:32:50,146 --> 00:32:55,207 "There once was a serpent who only traveled one direction. 357 00:32:55,266 --> 00:32:58,103 Always forward and never back." 358 00:33:06,129 --> 00:33:09,433 "Until one day the serpent came upon a..." 359 00:33:09,466 --> 00:33:10,601 "Demon." 360 00:33:12,719 --> 00:33:16,094 For so long this memory seemed impossible. 361 00:33:16,206 --> 00:33:18,797 But I was wrong. 362 00:33:18,975 --> 00:33:21,461 I see now what I couldn't before. 363 00:33:21,619 --> 00:33:27,570 The future I sought was given to me in the past by you. 364 00:33:28,064 --> 00:33:30,566 You said that my child should have a purpose. 365 00:33:30,633 --> 00:33:32,202 And so it shall. 366 00:33:32,244 --> 00:33:35,158 I should have killed you. 367 00:33:35,247 --> 00:33:37,182 But you couldn't have. 368 00:33:37,215 --> 00:33:39,307 I've seen it all now, Cassandra. 369 00:33:39,354 --> 00:33:41,025 This beautiful cycle, 370 00:33:41,068 --> 00:33:43,604 unbreakable until its final moment. 371 00:33:43,682 --> 00:33:47,194 The Red Forest. With us. 372 00:33:47,359 --> 00:33:50,600 You and I, together. 373 00:33:52,331 --> 00:33:56,570 "The demon cursed the serpent, driving it insane, 374 00:33:56,621 --> 00:34:02,722 "causing it to eat its own tail. 375 00:34:02,871 --> 00:34:06,108 The serpent was blind." 376 00:34:06,345 --> 00:34:11,716 No, there is no cycle. No loop with you and me. 377 00:34:12,001 --> 00:34:14,371 I'll prove it to you. 378 00:34:15,387 --> 00:34:17,122 One bullet left. 379 00:34:23,662 --> 00:34:25,175 Kill me. 380 00:34:25,214 --> 00:34:26,255 "But a few... 381 00:34:26,279 --> 00:34:28,018 "Those who were seers... 382 00:34:28,066 --> 00:34:30,603 "Knew the serpent's true path. 383 00:34:30,637 --> 00:34:35,584 So they created a weapon to destroy the demon." 384 00:34:36,776 --> 00:34:38,678 Do you want to know your future? 385 00:34:38,711 --> 00:34:41,180 You will pull that trigger. 386 00:34:41,213 --> 00:34:44,650 Every fiber of your being is telling you to defy me. 387 00:34:44,684 --> 00:34:47,496 "They hid the weapon in the snake's den, 388 00:34:47,687 --> 00:34:50,144 where he waited for his madness to end." 389 00:34:50,323 --> 00:34:51,891 "But it never did." 390 00:34:51,923 --> 00:34:54,535 There is nothing more powerful than fate. 391 00:34:54,660 --> 00:34:57,731 Which is why Athan was unable to defy his. 392 00:35:00,198 --> 00:35:03,169 His death was violent but mercifully quick. 393 00:35:06,071 --> 00:35:09,175 "The Seers soon discovered that the only one who could 394 00:35:09,207 --> 00:35:13,646 wield the weapon... Was the demon itself." 395 00:35:21,754 --> 00:35:22,845 Stop. 396 00:35:24,122 --> 00:35:25,691 You can't take me, Cassandra. 397 00:35:25,725 --> 00:35:28,228 Not with all these Messenger genes. 398 00:35:30,430 --> 00:35:34,019 I remember this day. I was running. 399 00:35:34,300 --> 00:35:36,236 Then I blacked out. 400 00:35:40,939 --> 00:35:42,441 It was meant to be. 401 00:35:44,142 --> 00:35:46,182 Better run. 402 00:35:46,379 --> 00:35:48,448 I'm coming for you, Olivia. 403 00:35:49,596 --> 00:35:51,318 I'm counting on it. 404 00:35:59,466 --> 00:36:02,235 "So the serpent was doomed..." 405 00:36:04,262 --> 00:36:06,232 to circle in madness forever." 406 00:36:19,745 --> 00:36:22,238 How did you know that story? 407 00:36:22,932 --> 00:36:27,305 - I didn't write it. - Who did? 408 00:36:28,421 --> 00:36:30,383 Your mother. 409 00:36:31,356 --> 00:36:34,125 Because he is James Cole. 410 00:36:35,294 --> 00:36:38,263 Besides the name, they spoke of something else. 411 00:36:38,335 --> 00:36:41,166 The Djinn. The endless cycle. 412 00:36:41,200 --> 00:36:43,870 I believe you're now on your way to breaking it. 413 00:36:57,550 --> 00:36:59,318 What is it? 414 00:36:59,352 --> 00:37:01,768 It's a time and a place. 415 00:37:02,053 --> 00:37:03,971 A new mission. 416 00:37:15,569 --> 00:37:18,106 You're a hard man to kill. 417 00:37:18,253 --> 00:37:20,723 It is my gift. It is my curse. 418 00:37:23,609 --> 00:37:26,345 When I traveled the wastelands after the plague, 419 00:37:26,379 --> 00:37:29,584 I heard tales of the great scavenger army. 420 00:37:29,683 --> 00:37:31,088 The West 7. 421 00:37:31,785 --> 00:37:34,687 You had power. You were feared. 422 00:37:34,971 --> 00:37:38,017 You led. And then? 423 00:37:38,792 --> 00:37:41,495 - Her. - Tsk tsk tsk. 424 00:37:41,528 --> 00:37:44,558 If you're gonna take a piss at me before you slit my throat 425 00:37:44,605 --> 00:37:46,323 I'll help you. 426 00:37:47,565 --> 00:37:49,701 I got soft. 427 00:37:49,727 --> 00:37:51,705 I thought I was part of something bigger. 428 00:37:51,744 --> 00:37:55,241 She gave that to me. And then she took it away. 429 00:37:55,274 --> 00:37:57,751 And her BF? Well, once upon a time, 430 00:37:57,776 --> 00:38:00,346 I took that piece of shit under my wing. 431 00:38:00,379 --> 00:38:02,259 Like a brother. 432 00:38:03,816 --> 00:38:05,718 He had a habit of killing those. 433 00:38:05,743 --> 00:38:09,095 So even if I knew where they ran to, 434 00:38:09,150 --> 00:38:12,297 where-slash-when you could find them, 435 00:38:12,414 --> 00:38:14,180 I wouldn't tell you. 436 00:38:14,915 --> 00:38:18,079 Because if anyone... anyone... is gonna hunt them, 437 00:38:19,384 --> 00:38:21,195 it's me. 438 00:38:38,738 --> 00:38:41,339 Thank you for your sacrifice. 439 00:38:51,617 --> 00:38:52,719 You're up. 440 00:39:04,798 --> 00:39:08,538 It is time, my son. 441 00:39:09,535 --> 00:39:14,124 My journey ends, but yours begins. 442 00:39:15,073 --> 00:39:18,644 The Army of the 12 Monkeys will show you your path. 443 00:39:20,946 --> 00:39:24,532 Have faith that the Witness has spoken. 444 00:39:24,684 --> 00:39:29,956 That one day you, my son, will set things right. 445 00:39:32,591 --> 00:39:34,374 We have work to finish. 446 00:39:37,522 --> 00:39:42,674 ♪ Which way you going Billy ♪ 447 00:39:42,836 --> 00:39:46,244 ♪ Can I go too... ♪ 448 00:39:47,907 --> 00:39:49,930 What do you ask of me? 449 00:39:50,075 --> 00:39:52,469 You have a purpose. 450 00:39:52,811 --> 00:39:54,617 You'll have a child. 451 00:39:54,747 --> 00:39:56,476 Why? 452 00:39:56,582 --> 00:39:57,859 For me. 453 00:39:58,354 --> 00:40:02,604 - ♪ I really love you Billy ♪ - And then you will lead them. 454 00:40:03,490 --> 00:40:06,560 ♪ And all this time ♪ 455 00:40:08,496 --> 00:40:13,302 ♪ I thought you loved me Billy ♪ 456 00:40:13,601 --> 00:40:17,300 ♪ And you were mine ♪ 457 00:40:18,771 --> 00:40:22,027 ♪ I'm gonna miss you Billy ♪ 458 00:40:22,105 --> 00:40:27,496 You will fear nothing. Every burden, every sacrifice 459 00:40:27,579 --> 00:40:29,098 shall serve me. 460 00:40:29,178 --> 00:40:33,682 ♪ I'm hurting so bad Billy ♪ 461 00:40:33,888 --> 00:40:36,892 ♪ I can't help crying ♪ 462 00:40:36,996 --> 00:40:40,132 ♪ You are my whole, babe ♪ 463 00:40:40,210 --> 00:40:42,273 I will question nothing. 464 00:40:42,366 --> 00:40:43,913 And I will protect you. 465 00:40:47,166 --> 00:40:50,030 I will ensure my own creation 466 00:40:50,509 --> 00:40:52,835 and the creation of others 467 00:40:52,939 --> 00:40:54,897 for the great Djinn. 468 00:40:55,343 --> 00:40:58,890 Find Cassandra Railly. Prepare her. 469 00:41:00,078 --> 00:41:05,918 ♪ Which way you going Billy ♪ 470 00:41:05,952 --> 00:41:07,654 Who are you? 471 00:41:10,990 --> 00:41:13,865 Our beautiful, unbreakable cycle. 472 00:41:15,128 --> 00:41:19,633 We will complete Titan. And then, at long last, 473 00:41:19,825 --> 00:41:21,257 our Red Forest. 474 00:41:21,335 --> 00:41:25,312 ♪ I won't forget you Billy ♪ 475 00:41:36,281 --> 00:41:38,952 ♪ I'll stay your wife ♪ 476 00:41:39,062 --> 00:41:42,679 ♪ You are my whole, babe ♪ 477 00:41:42,754 --> 00:41:44,480 Never shall we doubt again. 478 00:41:44,566 --> 00:41:47,847 ♪ My heart and my soul babe ♪ 479 00:41:47,927 --> 00:41:51,030 For there is nothing more powerful than fate. 480 00:41:55,357 --> 00:41:57,216 The Witness... 481 00:41:59,473 --> 00:42:00,995 ...has spoken. 482 00:42:04,209 --> 00:42:06,112 Cassie. 483 00:42:13,262 --> 00:42:17,286 I tried to kill Olivia. But I couldn't. 484 00:42:18,858 --> 00:42:20,660 It's what she wanted. 485 00:42:22,917 --> 00:42:26,921 We're stuck in a loop. An endless cycle. 486 00:42:29,135 --> 00:42:31,125 I know. 487 00:42:32,097 --> 00:42:34,600 And we're gonna break it. 488 00:42:37,346 --> 00:42:42,346 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 488 00:42:43,305 --> 00:42:49,473 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 34111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.