All language subtitles for 12.Monkeys.S04E01.HDTV.x264-KILLERS[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,874 --> 00:00:05,577 Previously on "12 Monkeys"... 2 00:00:05,625 --> 00:00:07,882 Did Marion send you? Who? 3 00:00:07,938 --> 00:00:09,905 Marion, the boy's mother. 4 00:00:09,907 --> 00:00:12,976 Last time I saw her she was on about some monkey army. 5 00:00:13,081 --> 00:00:15,314 James? Hello. 6 00:00:16,413 --> 00:00:19,347 Primaries, we see everything... 7 00:00:19,349 --> 00:00:20,849 past, present, future. 8 00:00:20,851 --> 00:00:23,552 We help time think. 9 00:00:23,554 --> 00:00:25,220 Climb the steps, ring the bell. 10 00:00:26,356 --> 00:00:28,523 Whatever these are, these symbols, 11 00:00:28,622 --> 00:00:31,442 this is your mission now. 12 00:00:31,595 --> 00:00:34,464 We shall destroy our enemies where they live. 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,165 You wanted the Witness to return. 14 00:00:38,535 --> 00:00:40,832 She has! 15 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 16 00:00:49,746 --> 00:00:51,620 What I am about to tell you 17 00:00:51,715 --> 00:00:54,749 is the legend as it was told to me. 18 00:00:55,386 --> 00:00:57,931 There was once a serpent 19 00:00:58,040 --> 00:01:00,607 who only traveled one direction. 20 00:01:00,891 --> 00:01:04,478 Always forward, never backwards. 21 00:01:04,761 --> 00:01:06,814 Until one day, 22 00:01:06,997 --> 00:01:10,505 the serpent came upon a demon. 23 00:01:15,405 --> 00:01:16,471 Stop! 24 00:01:31,788 --> 00:01:33,788 Whoa! Whoa! 25 00:01:52,876 --> 00:01:54,824 I'm sure you will not be surprised to know 26 00:01:54,863 --> 00:01:58,042 we've seen your coming for some time. 27 00:02:00,121 --> 00:02:04,756 Heretics. Witches and warlocks. 28 00:02:05,423 --> 00:02:07,123 Primaries. 29 00:02:12,162 --> 00:02:15,747 Where is the weapon? 30 00:02:18,235 --> 00:02:20,622 You have no idea. 31 00:02:39,371 --> 00:02:41,438 Are you foolish enough to believe 32 00:02:41,493 --> 00:02:44,025 we did not foresee this? 33 00:02:44,928 --> 00:02:47,561 We fear not this end. 34 00:02:48,565 --> 00:02:51,600 We've already covered ourselves in oil. 35 00:03:20,265 --> 00:03:22,897 Hush, child. It's okay. I can hear them. 36 00:03:23,867 --> 00:03:25,734 They're screaming. 37 00:03:26,670 --> 00:03:28,470 Chorus, listen to me. 38 00:03:28,472 --> 00:03:29,904 There isn't much time. 39 00:03:30,218 --> 00:03:32,609 You must take this now. 40 00:03:37,581 --> 00:03:39,667 I can no longer keep it for you. 41 00:03:39,983 --> 00:03:41,916 It is yours to bear. 42 00:03:47,691 --> 00:03:49,644 The legend... 43 00:03:50,196 --> 00:03:51,929 This... 44 00:03:52,648 --> 00:03:54,507 And the name. 45 00:03:58,669 --> 00:04:00,568 James Cole. 46 00:04:13,418 --> 00:04:17,533 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 47 00:04:25,462 --> 00:04:27,398 The wound's too deep. 48 00:04:27,597 --> 00:04:30,039 Lost too much time. 49 00:04:31,101 --> 00:04:33,268 Mr. Cole! 50 00:04:41,411 --> 00:04:42,782 That's all you can do. 51 00:04:42,846 --> 00:04:43,915 Kill yourself. 52 00:04:43,954 --> 00:04:45,800 I want to go home. 53 00:04:45,855 --> 00:04:47,980 I'm sending you back to 2017. 54 00:04:48,054 --> 00:04:51,730 Climb the steps, ring the bell. 55 00:04:51,816 --> 00:04:54,161 I'm afraid I can't leave you here unattended. 56 00:04:54,246 --> 00:04:56,451 I understand. 57 00:04:56,927 --> 00:04:58,793 What about Adler? 58 00:04:58,795 --> 00:05:00,929 He's out, but stable. 59 00:05:00,931 --> 00:05:03,465 That is not a woman. 60 00:05:03,467 --> 00:05:05,333 It's a chameleon. 61 00:05:05,335 --> 00:05:07,432 And if she smiles at you, 62 00:05:07,504 --> 00:05:09,003 it's because she wants you dead. 63 00:05:17,180 --> 00:05:18,346 Time to go! 64 00:05:19,825 --> 00:05:21,421 Wish I could've known you. 65 00:05:21,486 --> 00:05:22,585 Another life. 66 00:05:31,949 --> 00:05:33,282 They're coming for us. 67 00:05:36,166 --> 00:05:37,832 Cassie. 68 00:05:38,404 --> 00:05:39,883 What do I do? 69 00:05:41,972 --> 00:05:45,273 Cassie, show me. I can help. 70 00:05:45,344 --> 00:05:47,281 I don't think she's going to make it. 71 00:05:51,414 --> 00:05:52,914 Jones? 72 00:05:56,052 --> 00:05:59,047 Cassie. I'm not a trauma surgeon. 73 00:05:59,133 --> 00:06:02,424 A wound like this is too deep. I can't just fix it. 74 00:06:02,993 --> 00:06:04,826 Can't or won't? 75 00:06:08,231 --> 00:06:09,264 Jones... 76 00:06:11,168 --> 00:06:13,163 Athan! 77 00:06:13,303 --> 00:06:15,319 I am sorry about Athan. 78 00:06:15,372 --> 00:06:18,342 She would be too if she could say it. 79 00:06:18,909 --> 00:06:20,866 Would she? 80 00:06:21,711 --> 00:06:23,811 Please. 81 00:06:29,319 --> 00:06:30,985 Yeah, you can throw blame around 82 00:06:30,987 --> 00:06:32,253 all you like, but you're a boy. 83 00:06:32,255 --> 00:06:34,563 Athan wasn't the Witness. 84 00:06:34,858 --> 00:06:36,766 It's always been Olivia. 85 00:06:36,870 --> 00:06:38,477 And right now, we need to be ready. 86 00:06:38,539 --> 00:06:40,094 She knows where we are, she knows when we are. 87 00:06:40,149 --> 00:06:41,830 Jesus Christ. 88 00:06:41,832 --> 00:06:43,031 How long do we have? 89 00:06:43,033 --> 00:06:44,705 Hours, minutes. 90 00:06:44,768 --> 00:06:46,668 The Titan belongs to her now. 91 00:06:48,405 --> 00:06:51,588 K... k... ka 92 00:07:00,283 --> 00:07:01,683 Cassie! 93 00:07:10,227 --> 00:07:13,628 Get adrenaline. If I can't start her heart manually... 94 00:07:13,702 --> 00:07:16,898 One, two, three, four... 95 00:07:29,246 --> 00:07:32,186 13, 14, 15, 16, 96 00:07:32,249 --> 00:07:36,178 17, 18, 19, 20. 97 00:08:00,030 --> 00:08:01,776 What are you doing? 98 00:08:01,778 --> 00:08:03,778 You said it yourself. We have to get out of here. 99 00:08:03,780 --> 00:08:06,147 No, I said we should be ready. Where would we go? 100 00:08:06,149 --> 00:08:07,348 Anywhere. 101 00:08:07,350 --> 00:08:09,250 Any when but here. 102 00:08:09,252 --> 00:08:11,419 We're not fixing anything. We're making it worse. 103 00:08:11,421 --> 00:08:12,921 No. It's over, Cole. 104 00:08:12,923 --> 00:08:14,822 We lost. Not yet. W... 105 00:08:14,824 --> 00:08:16,591 I'm not talking about the fight. 106 00:08:22,265 --> 00:08:23,731 We saved him. 107 00:08:28,772 --> 00:08:32,273 Maybe not his life, but who he was. 108 00:08:32,275 --> 00:08:34,108 What he could've been. 109 00:08:34,110 --> 00:08:37,031 I almost let Jones die. 110 00:08:37,113 --> 00:08:39,485 I wanted her to. 111 00:08:40,183 --> 00:08:43,695 We may have saved Athan's soul, but I am losing mine. 112 00:08:45,722 --> 00:08:48,145 Maybe if we go, they'll all go. 113 00:08:48,458 --> 00:08:50,425 Not everybody has to die today. 114 00:08:54,831 --> 00:08:58,088 Last time we gave up was '57. 115 00:08:58,702 --> 00:09:01,495 And then the storms came. 116 00:09:02,272 --> 00:09:04,729 It was only a moment. 117 00:09:05,709 --> 00:09:07,612 It was the best of my life. 118 00:09:08,178 --> 00:09:10,909 The future will find us. 119 00:09:11,381 --> 00:09:13,745 It always does. 120 00:09:14,250 --> 00:09:16,414 Maybe now needs to be enough. 121 00:09:17,020 --> 00:09:18,653 You want to run. 122 00:09:18,771 --> 00:09:20,604 Far and fast. 123 00:09:20,703 --> 00:09:22,724 All of us, in different directions. 124 00:09:22,726 --> 00:09:24,729 We each find a place in the past. 125 00:09:24,770 --> 00:09:26,815 Yeah, but for how long? 126 00:09:27,764 --> 00:09:29,130 As long as we get. 127 00:09:34,004 --> 00:09:36,371 The core is overheating. 128 00:09:36,373 --> 00:09:39,340 Critical levels. The cooling system. 129 00:09:39,342 --> 00:09:42,076 The underground river... something's happening to it. 130 00:09:42,078 --> 00:09:43,544 What? Don't know. 131 00:09:43,546 --> 00:09:45,580 But if we can't stop it, none of us are going anywhere. 132 00:09:56,793 --> 00:09:58,526 Holy shit. 133 00:10:01,931 --> 00:10:04,065 Hell's going on down there? 134 00:10:04,067 --> 00:10:06,367 The river is boiling. 135 00:10:06,369 --> 00:10:07,935 What the hell would cause that? 136 00:10:30,727 --> 00:10:33,027 She's here. 137 00:11:01,926 --> 00:11:03,535 We have arrived. 138 00:11:03,965 --> 00:11:05,733 Hours after your escape, 139 00:11:06,036 --> 00:11:07,835 and moments after their return. 140 00:11:08,051 --> 00:11:11,385 Your causality is intact. 141 00:11:13,166 --> 00:11:15,343 How do you wish to proceed? 142 00:11:15,650 --> 00:11:17,205 Simply. 143 00:11:18,238 --> 00:11:20,211 Kill them all. 144 00:11:21,074 --> 00:11:23,541 The Witness has spoken. 145 00:11:27,289 --> 00:11:29,026 All right. There's only one way in. 146 00:11:29,057 --> 00:11:31,057 We choke off the entrance, take 'em out. 147 00:11:31,082 --> 00:11:33,583 Stick with the science, man. 148 00:11:33,585 --> 00:11:35,751 Lasky, just fix the core. 149 00:11:35,753 --> 00:11:37,153 Otherwise, we got no way out of here. 150 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 If they get past us... 151 00:11:38,495 --> 00:11:40,893 I got his back. Let's go. 152 00:12:33,449 --> 00:12:34,715 Now! 153 00:12:46,357 --> 00:12:48,057 Why do you need a radiation suit? 154 00:12:48,059 --> 00:12:50,393 To cool the core manually. 155 00:12:52,030 --> 00:12:54,908 But I have to stabilize the machine first. 156 00:12:55,102 --> 00:12:57,871 K... k... Charon... 157 00:12:58,478 --> 00:13:00,878 Charon... Charon. 158 00:13:00,982 --> 00:13:02,996 Charon... 159 00:13:05,043 --> 00:13:07,823 Project Charon. 160 00:13:07,999 --> 00:13:09,298 Escape. 161 00:13:09,347 --> 00:13:12,120 Escape? How? 162 00:13:12,217 --> 00:13:16,586 We splinter everything. 163 00:13:16,680 --> 00:13:18,836 But it's not finished. 164 00:13:18,923 --> 00:13:20,990 It's our only chance. 165 00:14:03,044 --> 00:14:04,866 There's too many! 166 00:14:04,944 --> 00:14:07,015 Cole, get down here. We may have a way out. 167 00:14:07,739 --> 00:14:09,947 Fall back! 168 00:14:26,824 --> 00:14:28,958 Lay down those claymores and seal the door. 169 00:14:28,960 --> 00:14:30,526 Nothing gets in. 170 00:14:36,301 --> 00:14:37,686 Project... 171 00:14:37,757 --> 00:14:39,335 Charon... 172 00:14:39,337 --> 00:14:42,338 We'll splinter the facility. 173 00:14:42,434 --> 00:14:43,939 Most of it. 174 00:14:44,005 --> 00:14:45,274 Where? 175 00:14:45,325 --> 00:14:47,043 Somewhere safe. 176 00:14:47,122 --> 00:14:50,146 Time travel without the "time" part. 177 00:14:50,841 --> 00:14:52,581 How? 178 00:14:52,685 --> 00:14:55,951 An adaptation of Titan's splinter array. 179 00:14:56,060 --> 00:15:00,163 We modified Elliot Jones' early machine prototypes. 180 00:15:00,491 --> 00:15:03,601 These points are repeaters. 181 00:15:03,728 --> 00:15:05,594 They disperse the beam 182 00:15:05,596 --> 00:15:08,406 across the lower facility to create a perimeter. 183 00:15:08,466 --> 00:15:10,433 Everything inside the beams comes with us. 184 00:15:10,496 --> 00:15:12,612 Everything else... these sections here... 185 00:15:12,637 --> 00:15:14,082 they stay behind. 186 00:15:14,138 --> 00:15:15,471 What if Olivia's men cross the beams? 187 00:15:15,473 --> 00:15:16,806 They could just hitch a ride. 188 00:15:16,808 --> 00:15:18,107 The beams are highly amplified. 189 00:15:18,109 --> 00:15:19,308 They could try, 190 00:15:19,310 --> 00:15:20,543 but they'd combust. 191 00:15:20,545 --> 00:15:22,144 Painful death on contact. 192 00:15:22,146 --> 00:15:23,412 I like it. 193 00:15:23,443 --> 00:15:26,732 I knew that Titan would come someday. 194 00:15:26,784 --> 00:15:29,796 But if we could be like Titan... 195 00:15:29,821 --> 00:15:31,620 We could save everyone. 196 00:15:32,216 --> 00:15:34,016 It's theoretical at best. 197 00:15:34,074 --> 00:15:36,258 Even if the core wasn't unstable... 198 00:15:36,332 --> 00:15:39,043 We've never tested those repeaters. 199 00:15:39,197 --> 00:15:40,629 It's not ready. 200 00:15:42,533 --> 00:15:44,396 Will it work? 201 00:15:44,857 --> 00:15:46,747 Trust me. 202 00:15:50,435 --> 00:15:53,471 One last time. 203 00:15:57,048 --> 00:15:58,748 We'd have to pull people we can't spare 204 00:15:58,750 --> 00:16:00,015 from a wall we can't defend 205 00:16:00,017 --> 00:16:01,684 with time we don't have. 206 00:16:01,686 --> 00:16:03,220 What's the choice? Right now, 207 00:16:03,245 --> 00:16:05,121 we're taking on a fortress with a BB gun. 208 00:16:05,123 --> 00:16:06,689 Then we need something to buy us some time 209 00:16:06,691 --> 00:16:08,095 to get these in place. 210 00:16:08,761 --> 00:16:10,661 We need a hammer. 211 00:16:12,555 --> 00:16:14,922 A big one. 212 00:17:12,013 --> 00:17:13,012 Timber. 213 00:17:38,073 --> 00:17:40,607 Clever. 214 00:17:40,609 --> 00:17:43,416 Can our towers turn outward? 215 00:17:43,779 --> 00:17:46,619 Yes. Why? 216 00:17:47,283 --> 00:17:48,915 Katarina Jones 217 00:17:48,917 --> 00:17:51,959 taught me the many uses of temporal energy. 218 00:17:52,405 --> 00:17:56,123 We'll move through space, not time. 219 00:17:56,258 --> 00:17:59,233 Turn our towers toward their facility. 220 00:17:59,327 --> 00:18:01,077 Splinter it apart. 221 00:18:01,106 --> 00:18:03,373 But why here, of all places? 222 00:18:03,560 --> 00:18:06,099 Where else would prey go, 223 00:18:06,310 --> 00:18:08,381 but underground? 224 00:18:08,437 --> 00:18:09,903 I'll call the men back. 225 00:18:09,905 --> 00:18:11,805 No. Stay on the offensive. 226 00:18:12,949 --> 00:18:15,341 This war ends today. 227 00:19:16,427 --> 00:19:18,383 They're inside? 228 00:19:28,048 --> 00:19:30,667 Uh, guys... 229 00:19:30,745 --> 00:19:32,262 New problem. 230 00:19:32,354 --> 00:19:35,021 Olivia's got herself a Death Star. 231 00:19:35,120 --> 00:19:37,190 Get your ass back here, now. 232 00:19:37,238 --> 00:19:38,537 The coordinates are set. 233 00:19:38,698 --> 00:19:40,382 I just need to get the core back online. 234 00:19:40,437 --> 00:19:42,028 We can't splinter without it. 235 00:19:42,030 --> 00:19:43,763 Lasky! 236 00:20:00,448 --> 00:20:01,981 Lasky's dead. 237 00:20:01,983 --> 00:20:03,316 Someone get to the core. 238 00:21:01,509 --> 00:21:03,986 Jones! 239 00:21:04,932 --> 00:21:06,357 Jones. 240 00:21:06,400 --> 00:21:08,650 I need to cool the core. Manually. 241 00:21:08,721 --> 00:21:10,221 Or we'll never splinter out of here. 242 00:21:10,223 --> 00:21:11,516 The radiation will kill you. 243 00:21:11,541 --> 00:21:13,190 Not today. 244 00:21:24,237 --> 00:21:26,504 I'll buy you as much time as I can. 245 00:21:28,018 --> 00:21:29,802 Go. 246 00:22:17,290 --> 00:22:19,436 Where's Mother? 247 00:22:29,869 --> 00:22:31,377 The core's stable. 248 00:22:31,432 --> 00:22:33,065 Start the sequence. 249 00:22:33,174 --> 00:22:34,739 We need to splinter now. 250 00:22:34,741 --> 00:22:36,877 Everyone get inside the perimeter. 251 00:22:51,591 --> 00:22:53,190 Marcus. 252 00:22:59,496 --> 00:23:01,188 Was it enough? 253 00:23:02,001 --> 00:23:03,367 Yes. 254 00:23:27,923 --> 00:23:29,916 Don't you assholes leave without me! 255 00:23:29,979 --> 00:23:31,439 Deacon. 256 00:23:33,478 --> 00:23:36,846 I'm at the controls. What do I do? 257 00:23:38,337 --> 00:23:40,638 Someone talk to me, please. 258 00:23:42,854 --> 00:23:44,153 Hannah... 259 00:23:44,210 --> 00:23:45,759 Mother... 260 00:23:45,812 --> 00:23:47,845 Do exactly as I say. 261 00:24:42,790 --> 00:24:44,435 Deacon! 262 00:24:47,165 --> 00:24:49,006 Don't leave me. 263 00:24:52,550 --> 00:24:54,777 We have to go. 264 00:24:55,627 --> 00:24:57,768 Now. No. We can't leave him. 265 00:24:57,949 --> 00:25:00,027 We already have. 266 00:25:00,419 --> 00:25:02,186 Come on! 267 00:25:29,282 --> 00:25:31,619 Their cycle has ended. 268 00:25:33,471 --> 00:25:35,329 A new one begins. 269 00:25:49,495 --> 00:25:53,712 All living things can travel through time. 270 00:25:53,790 --> 00:25:56,282 It's simple, really. 271 00:25:57,083 --> 00:25:59,619 Just wait a moment. 272 00:26:00,219 --> 00:26:04,213 And then another, and another. 273 00:26:04,784 --> 00:26:09,363 Do this often enough, and you will have arrived at tomorrow. 274 00:26:09,489 --> 00:26:11,605 Enough tomorrows, 275 00:26:11,824 --> 00:26:14,292 and you'll be dead, 276 00:26:14,717 --> 00:26:18,496 adrift without power or patience. 277 00:26:18,636 --> 00:26:22,673 At the very end of time, you'll ask yourself, 278 00:26:22,802 --> 00:26:25,728 "Where am I right now, 279 00:26:25,905 --> 00:26:27,923 and what have I done?" 280 00:26:28,041 --> 00:26:30,806 Stay with me. 281 00:26:33,346 --> 00:26:35,681 You'll have grown old. 282 00:26:35,948 --> 00:26:37,891 You will have hoped 283 00:26:38,034 --> 00:26:40,658 and let go of hope. 284 00:26:41,848 --> 00:26:44,241 You will have tried 285 00:26:44,657 --> 00:26:46,724 and you will have failed. 286 00:26:56,869 --> 00:27:00,357 Shaped by time until you are that, 287 00:27:00,435 --> 00:27:03,630 which you are not meant, nor wished, to be. 288 00:27:03,710 --> 00:27:06,708 You may be left with someone you loved 289 00:27:06,846 --> 00:27:09,926 and all the horrible things you've done for them. 290 00:27:17,390 --> 00:27:19,074 Until finally, 291 00:27:19,143 --> 00:27:22,801 you will lose the very last thing you had left. 292 00:27:24,330 --> 00:27:26,406 Yourself. 293 00:28:01,640 --> 00:28:03,344 The Emerson. 294 00:28:08,841 --> 00:28:11,114 Jones surveyed this place in '44, 295 00:28:11,184 --> 00:28:13,918 when she went Ramse back to get us. 296 00:28:15,081 --> 00:28:17,583 She knew we could make the landing. 297 00:28:18,518 --> 00:28:20,201 She saved us. 298 00:28:20,330 --> 00:28:22,138 We're not saved. 299 00:28:23,456 --> 00:28:25,656 This is us going in circles. 300 00:28:36,202 --> 00:28:39,706 ♪ Here we are again ♪ 301 00:28:40,773 --> 00:28:45,011 ♪ Back at the end ♪ 302 00:28:47,280 --> 00:28:50,283 ♪ The river's been running, babe ♪ 303 00:28:50,383 --> 00:28:53,330 ♪ Back where it began ♪ 304 00:28:54,887 --> 00:28:59,721 ♪ Swear we've been here before ♪ 305 00:29:00,293 --> 00:29:05,073 ♪ But it feels a little colder now ♪ 306 00:29:06,549 --> 00:29:10,318 ♪ And we don't need tomorrow, babe ♪ 307 00:29:10,436 --> 00:29:13,857 ♪ To feel that I'm ♪ 308 00:29:14,707 --> 00:29:17,041 ♪ Mmm ♪ 309 00:29:17,107 --> 00:29:21,549 ♪ All these change rearranging ♪ 310 00:29:22,697 --> 00:29:27,392 ♪ Same broken pieces, baby ♪ 311 00:29:27,447 --> 00:29:31,274 ♪ Same broken pieces, baby ♪ 312 00:29:36,062 --> 00:29:38,844 Damn it! 313 00:29:40,166 --> 00:29:42,032 Still not enough power? 314 00:29:42,034 --> 00:29:44,635 You could bring a hundred generators 315 00:29:44,637 --> 00:29:46,937 and it still wouldn't give us enough power 316 00:29:46,939 --> 00:29:49,315 to re-fire the machine. 317 00:29:50,142 --> 00:29:51,942 Without a working core... 318 00:29:51,944 --> 00:29:53,065 So fix it. 319 00:29:53,116 --> 00:29:55,612 We need another Adam Cell to kick-start it. 320 00:29:55,681 --> 00:29:57,598 To get one of those... 321 00:29:57,683 --> 00:30:00,918 You. Need. A time machine. 322 00:30:02,321 --> 00:30:03,888 Jones have any thoughts? 323 00:30:06,359 --> 00:30:09,182 None that she's willing to share. 324 00:30:29,415 --> 00:30:31,615 Housekeeping dropped the ball, huh? 325 00:30:51,504 --> 00:30:53,137 What's this? 326 00:30:57,376 --> 00:30:59,270 They're Jennifer's. 327 00:31:00,346 --> 00:31:02,947 She splintered back here after Jones let her loose. 328 00:31:14,794 --> 00:31:17,461 What's that? 329 00:31:21,255 --> 00:31:24,779 There once was a serpent who only traveled... 330 00:31:24,804 --> 00:31:26,716 In one direction. 331 00:31:27,406 --> 00:31:29,640 Always forward, never backward. 332 00:31:35,781 --> 00:31:37,147 I know this. 333 00:31:42,555 --> 00:31:44,621 It's an ouroboros. 334 00:31:44,623 --> 00:31:46,090 Many cultures have it. 335 00:31:46,092 --> 00:31:48,125 Jennifer often drew that. 336 00:31:48,127 --> 00:31:49,882 Sometimes waking from a nightmare. 337 00:31:49,929 --> 00:31:51,961 Why? Why did she draw it? 338 00:31:52,015 --> 00:31:54,349 She called it "the end and the beginning." 339 00:31:54,500 --> 00:31:57,531 The secret to the universe is chock full of nuts. 340 00:31:57,828 --> 00:31:58,969 What are you talking about? 341 00:31:58,971 --> 00:32:01,305 The future me said 342 00:32:01,384 --> 00:32:04,056 that there was an end to all this, that Jennifer was the key, 343 00:32:04,127 --> 00:32:05,509 that she had the answer to everything. 344 00:32:05,511 --> 00:32:06,910 She did. 345 00:32:07,137 --> 00:32:09,561 Guardians. Athan. 346 00:32:09,615 --> 00:32:10,851 There's more than that. 347 00:32:10,921 --> 00:32:13,083 Ms. Goines wanted to return to her time. 348 00:32:13,085 --> 00:32:14,284 2017. 349 00:32:14,286 --> 00:32:15,749 Well, we need to find her. 350 00:32:15,788 --> 00:32:17,671 Get the machine back up and running again. 351 00:32:17,718 --> 00:32:19,929 We can't. 352 00:32:20,245 --> 00:32:21,745 God damn it. 353 00:32:21,794 --> 00:32:23,718 Dr. Railly's right, it's impossible. 354 00:32:23,757 --> 00:32:25,835 We're not giving up! 355 00:32:27,133 --> 00:32:28,559 Mr. Cole. 356 00:32:28,584 --> 00:32:31,168 We need the core to get the machine to work. 357 00:32:31,170 --> 00:32:32,958 We had two. 358 00:32:33,026 --> 00:32:34,215 The broken one, 359 00:32:34,284 --> 00:32:37,815 and the one we slaughtered Spearhead for. 360 00:32:38,207 --> 00:32:40,006 We use the old to fix the new. 361 00:32:40,180 --> 00:32:42,047 The old core was in storage. 362 00:32:42,081 --> 00:32:44,104 Outside the splinter perimeter. 363 00:32:44,174 --> 00:32:45,690 Which means we know it'll be there. 364 00:32:45,737 --> 00:32:49,119 Crushed under the rest of the facility we left behind. 365 00:32:49,121 --> 00:32:50,554 Well, there's one way to know. 366 00:32:50,556 --> 00:32:52,389 Go back to Raritan? 367 00:32:52,391 --> 00:32:54,732 It's way too dangerous. We lost enough... 368 00:32:54,778 --> 00:32:56,380 Deacon. 369 00:32:56,462 --> 00:32:59,224 Whitley, Lasky... 370 00:32:59,932 --> 00:33:01,426 Athan. 371 00:33:02,968 --> 00:33:05,102 They died for us. 372 00:33:05,104 --> 00:33:06,904 For this mission! 373 00:33:09,341 --> 00:33:12,543 Cole. There is no mission. 374 00:33:14,914 --> 00:33:16,680 It's over. 375 00:33:53,652 --> 00:33:55,141 Anything else? 376 00:33:55,187 --> 00:33:56,487 No, thanks. 377 00:35:14,461 --> 00:35:16,563 Anytime, amigo. 378 00:35:16,696 --> 00:35:20,281 Roger, roger. Initiate shock and awe. 379 00:35:25,204 --> 00:35:28,219 Before you now, the ouroboros. 380 00:35:28,297 --> 00:35:30,454 The ancient universal depiction 381 00:35:30,540 --> 00:35:33,079 of the beginning and the end. 382 00:35:33,165 --> 00:35:35,820 The self-eating snake, to many cultures, 383 00:35:35,875 --> 00:35:38,805 represents a song of inevitability. 384 00:35:38,914 --> 00:35:41,148 Of fate, inescapable. 385 00:35:41,789 --> 00:35:43,522 To the psychologist, 386 00:35:43,617 --> 00:35:47,057 it is our shared understanding of life and death... 387 00:35:59,595 --> 00:36:03,042 ...From ancient Egypt to Athens, Greece... 388 00:36:12,620 --> 00:36:15,487 Yes! Thomas Crown ain't got nothing on us. 389 00:36:15,489 --> 00:36:17,250 Quiet. I'm working. 390 00:36:17,325 --> 00:36:19,664 Uh, so am I. 391 00:36:22,964 --> 00:36:25,958 There it is, Looney Tunes. 392 00:36:26,724 --> 00:36:30,552 Here we go. 393 00:36:41,449 --> 00:36:42,542 Booyah. 394 00:36:42,605 --> 00:36:44,542 Got it? 395 00:36:44,621 --> 00:36:47,454 Pressure alarm. Shit. 396 00:36:47,501 --> 00:36:49,508 I need an exfil. Right. Got it. 397 00:36:49,570 --> 00:36:51,299 What's an exfil? 398 00:36:55,728 --> 00:36:57,332 Ah, shit. 399 00:36:57,334 --> 00:36:58,800 Hand over the artifact. 400 00:36:58,802 --> 00:37:00,887 Did someone find you? Yeah. 401 00:37:00,938 --> 00:37:02,338 I got this. 402 00:37:02,371 --> 00:37:05,276 This guy... is history. 403 00:37:05,278 --> 00:37:07,912 Is that a catchphrase? Maybe. 404 00:37:08,024 --> 00:37:11,086 Abort catchphrase! No... 405 00:37:22,115 --> 00:37:25,029 Holy shit! How are you so awesome? 406 00:37:25,091 --> 00:37:26,731 You tell me. 407 00:37:42,248 --> 00:37:45,683 I got this. This guy is history. 408 00:37:45,685 --> 00:37:48,319 Uh, was that a catchphrase? Maybe. 409 00:37:48,389 --> 00:37:50,087 Abort catchphrase! 410 00:37:55,395 --> 00:37:57,731 Oh, how is she so awesome? 411 00:37:57,770 --> 00:38:00,356 I don't know. You tell me. 412 00:38:19,853 --> 00:38:21,529 What do I care? 413 00:38:21,554 --> 00:38:23,453 The world's ending anyway. 414 00:38:24,078 --> 00:38:26,067 Wouldn't sweat it, Czech-y Cheese. 415 00:38:26,187 --> 00:38:28,855 I'm just here to do my part. 416 00:38:29,596 --> 00:38:30,962 In what? 417 00:38:33,199 --> 00:38:34,765 Saving it. 418 00:38:42,339 --> 00:38:43,937 Americans. 419 00:39:05,934 --> 00:39:08,489 Hey! Action Jackson. Where are you? 420 00:39:08,525 --> 00:39:10,225 On my way in. 421 00:39:10,227 --> 00:39:11,960 Hurry! It's almost curfew time. 422 00:39:11,962 --> 00:39:14,574 Chillax, Nutter Butters. "Chillax"? 423 00:39:14,599 --> 00:39:16,290 Okay, this voice needs work. 424 00:39:16,341 --> 00:39:18,859 Hey, we just crushed a museum heist, kiddo. 425 00:39:18,911 --> 00:39:20,644 Enjoy the moment. 426 00:39:30,556 --> 00:39:32,792 I got it. 427 00:39:34,726 --> 00:39:36,589 That's it. 428 00:39:36,878 --> 00:39:38,044 Yeah. 429 00:39:38,163 --> 00:39:39,800 Just what we needed. 430 00:39:39,917 --> 00:39:43,335 More useless shit to spruce up the place. 431 00:39:44,206 --> 00:39:47,041 "Rescue me. She's a hoarder." 432 00:39:47,083 --> 00:39:48,444 Uh... 433 00:39:48,499 --> 00:39:51,043 Imaginary friends aren't supposed to be dicks. 434 00:39:51,746 --> 00:39:53,146 Yeah, yeah. 435 00:39:53,241 --> 00:39:55,473 Just bustin' your balls, psycho. 436 00:39:56,245 --> 00:39:59,223 Where does this voice even come from? 437 00:40:00,365 --> 00:40:02,532 Primary magic and movie popcorn. 438 00:40:02,621 --> 00:40:05,188 Extra butter. Eh. The bucket. 439 00:40:05,190 --> 00:40:06,590 Candy combo. 440 00:40:06,592 --> 00:40:08,358 Oh, yeah. 441 00:40:08,360 --> 00:40:09,672 All right, kiddo. 442 00:40:09,891 --> 00:40:12,582 You wanted it, you got it, 443 00:40:12,699 --> 00:40:14,831 now what the hell are we going to do with this thing? 444 00:40:20,539 --> 00:40:22,558 I don't know. 445 00:40:26,111 --> 00:40:28,319 It's important somehow. 446 00:40:28,447 --> 00:40:30,272 It's meant for us. 447 00:40:30,382 --> 00:40:32,429 Meant for you. 448 00:40:32,551 --> 00:40:34,932 You saw it. Athan saw it. 449 00:40:34,987 --> 00:40:36,453 It's the key to everything. 450 00:40:36,955 --> 00:40:38,174 Now, 451 00:40:40,080 --> 00:40:42,290 just need to find the door. 452 00:40:45,063 --> 00:40:46,429 And the name? 453 00:40:46,492 --> 00:40:47,724 James Cole. 454 00:40:47,766 --> 00:40:49,466 James Cole... 455 00:41:03,115 --> 00:41:05,358 Just come out already. 456 00:41:10,355 --> 00:41:12,656 How long have you known? 457 00:41:12,658 --> 00:41:14,845 A couple miles. 458 00:41:15,175 --> 00:41:16,884 I thought if I ignored you, you'd give up, 459 00:41:16,917 --> 00:41:18,900 but I should've known you'd be too stubborn. 460 00:41:19,267 --> 00:41:21,501 Mother would say we have that in common. 461 00:41:23,692 --> 00:41:25,896 May I walk with you? 462 00:41:26,505 --> 00:41:28,238 What for? 463 00:41:29,607 --> 00:41:32,141 So that you do not walk alone? 464 00:41:36,014 --> 00:41:37,778 We're close. 465 00:41:37,850 --> 00:41:39,383 What if Titan is still there? 466 00:41:39,518 --> 00:41:41,122 Won't be. It's been months. 467 00:41:41,169 --> 00:41:43,755 Don't bother. She's mental. 468 00:41:44,276 --> 00:41:45,909 Scavs. 469 00:41:46,325 --> 00:41:48,279 Save my soul, remember? 470 00:41:48,356 --> 00:41:51,024 Yes. Too late, 'cause I'm going back. 471 00:41:51,238 --> 00:41:52,570 Your funeral. 472 00:41:52,626 --> 00:41:55,290 What do you need me to watch for, anyway? 473 00:41:55,381 --> 00:41:57,448 Think she's just going to believe me? 474 00:41:57,513 --> 00:42:00,285 "Hi, I'm Cole. I'm from the future. 475 00:42:00,339 --> 00:42:03,316 I came here in a time machine to save mankind." 476 00:42:03,342 --> 00:42:04,574 That's ridiculous. 477 00:42:12,965 --> 00:42:15,466 How is that possible? 478 00:42:19,378 --> 00:42:22,043 We didn't just move the facility. 479 00:42:22,500 --> 00:42:24,566 We went back in time. 480 00:42:25,163 --> 00:42:26,396 To when? 481 00:42:28,500 --> 00:42:30,737 The beginning. 482 00:42:34,606 --> 00:42:37,407 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 482 00:42:38,305 --> 00:42:44,914 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.