All language subtitles for 10.Tales from the Darkside S03E10 DVDRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,602 --> 00:00:05,536 (theme music playing) 2 00:00:19,218 --> 00:00:24,022 NARRATOR: Man lives in the sunlit world 3 00:00:24,090 --> 00:00:28,493 of what he believes to be reality. 4 00:00:30,062 --> 00:00:33,431 But... there is, 5 00:00:33,499 --> 00:00:37,969 unseen by most, an underworld. 6 00:00:38,037 --> 00:00:41,606 A place that is just as real 7 00:00:41,673 --> 00:00:45,744 but not as brightly lit. 8 00:00:45,811 --> 00:00:48,513 A dark side. 9 00:01:00,526 --> 00:01:02,160 (clattering) 10 00:01:02,228 --> 00:01:04,062 (car driving by) 11 00:01:04,130 --> 00:01:06,497 (dog barking) 12 00:01:06,499 --> 00:01:08,199 (quiet scraping) 13 00:01:15,475 --> 00:01:17,408 (scraping) 14 00:01:21,647 --> 00:01:23,582 (scraping) 15 00:01:26,251 --> 00:01:27,586 (tapping) 16 00:01:27,653 --> 00:01:28,820 (scraping) 17 00:01:28,888 --> 00:01:30,856 (doorknob rattling) 18 00:01:35,561 --> 00:01:37,429 (door creaking) 19 00:02:07,059 --> 00:02:09,827 � 20 00:02:11,596 --> 00:02:13,031 (gasps) 21 00:02:43,129 --> 00:02:45,196 � 22 00:03:14,660 --> 00:03:16,594 � 23 00:03:26,972 --> 00:03:28,973 (dog barking in distance) 24 00:03:40,419 --> 00:03:42,353 (saxophone playing the blues) 25 00:03:44,056 --> 00:03:45,956 (train approaching) 26 00:03:52,898 --> 00:03:54,699 (playing the blues) 27 00:04:01,106 --> 00:04:03,040 (approaching footsteps) 28 00:04:05,244 --> 00:04:06,911 MAN: I said you have to pay. 29 00:04:06,979 --> 00:04:08,580 Hey, you pay money to enter! 30 00:04:08,648 --> 00:04:10,282 That ain't my problem, lady! 31 00:04:10,349 --> 00:04:12,150 You don't pay, you don't go in. 32 00:04:12,217 --> 00:04:13,852 Hey! Hey! 33 00:04:15,554 --> 00:04:16,621 (grunts) 34 00:04:16,722 --> 00:04:19,156 MAN: I'm calling the authorities right now! 35 00:04:19,224 --> 00:04:21,425 (sighs) 36 00:04:21,493 --> 00:04:22,961 MAN 2: That's okay, Sidney. 37 00:04:23,028 --> 00:04:24,462 Here you are. 38 00:04:24,529 --> 00:04:26,097 See? All paid. 39 00:04:26,164 --> 00:04:27,932 No problem, okay? 40 00:04:33,939 --> 00:04:35,873 (muttering quietly) 41 00:04:38,711 --> 00:04:40,745 You okay? 42 00:04:40,813 --> 00:04:42,246 Thank you. 43 00:04:42,314 --> 00:04:44,515 Hey, I get caught short myself. 44 00:04:44,550 --> 00:04:46,317 What did you say? 45 00:04:46,385 --> 00:04:48,085 Not have enough to pay. 46 00:04:48,153 --> 00:04:49,387 Where you from? 47 00:04:49,454 --> 00:04:51,589 The Mediterranean, originally. 48 00:04:51,657 --> 00:04:53,290 Yeah, live here or just visiting? 49 00:04:53,358 --> 00:04:54,792 I'm always visiting. 50 00:04:54,860 --> 00:04:56,528 I lived here my whole life. 51 00:04:56,595 --> 00:04:58,696 It's a good town, if you don't weaken. 52 00:05:00,900 --> 00:05:04,235 So, uh, where were you before you got here? Italy? 53 00:05:04,302 --> 00:05:06,370 No, I don't think so. 54 00:05:06,438 --> 00:05:08,272 Listen, you know, I don't have to talk to you. 55 00:05:08,340 --> 00:05:10,642 I can always go back down there and play. No, no, that's all right-- 56 00:05:10,709 --> 00:05:14,812 talk-- it helps me think of the right words. 57 00:05:14,847 --> 00:05:15,880 Oh, yeah? 58 00:05:15,948 --> 00:05:17,448 Language lessons, huh? 59 00:05:17,516 --> 00:05:19,984 So, uh, where were you before you got here? 60 00:05:21,020 --> 00:05:22,720 I can't remember. 61 00:05:22,788 --> 00:05:23,788 (chuckles) 62 00:05:23,856 --> 00:05:25,289 No kidding? You really can't? 63 00:05:25,357 --> 00:05:26,891 What do you got, amnesia? 64 00:05:26,959 --> 00:05:28,059 Yes. 65 00:05:28,126 --> 00:05:30,061 I have it very badly. 66 00:05:31,330 --> 00:05:32,430 Huh. 67 00:05:32,497 --> 00:05:34,065 Seen a doctor or anything? 68 00:05:34,133 --> 00:05:36,333 No. I don't want to remember. 69 00:05:36,435 --> 00:05:38,269 I hear you there. 70 00:05:38,337 --> 00:05:39,704 I mean, there's a lot of stuff 71 00:05:39,771 --> 00:05:41,005 I don't like thinking about myself. 72 00:05:41,073 --> 00:05:42,340 But, I mean, do you remember 73 00:05:42,407 --> 00:05:44,209 who your folks were or anything like that? 74 00:05:44,276 --> 00:05:46,777 Uh-uh. 75 00:05:46,845 --> 00:05:48,246 What is this place? 76 00:05:48,314 --> 00:05:50,014 Subway-- you know, where the trains run. 77 00:05:50,082 --> 00:05:51,482 And you play here? 78 00:05:51,583 --> 00:05:53,618 This late, it's the only place I can play. 79 00:05:53,686 --> 00:05:54,952 I heard you from up there. 80 00:05:55,020 --> 00:05:56,020 It was pretty. 81 00:05:56,088 --> 00:05:57,621 (chuckles) Not all of it. 82 00:05:57,690 --> 00:05:59,456 (train approaching) 83 00:05:59,525 --> 00:06:01,425 (playing upbeat jazz tune) 84 00:06:07,466 --> 00:06:09,667 Do you get paid for playing like that? 85 00:06:09,702 --> 00:06:10,568 I get by. 86 00:06:10,635 --> 00:06:11,635 What do you do? 87 00:06:11,703 --> 00:06:12,603 What do you mean? 88 00:06:12,671 --> 00:06:13,971 You're not a hooker, are you? 89 00:06:14,039 --> 00:06:16,574 Why do you think I am this... hooker? 90 00:06:16,642 --> 00:06:17,842 (chuckles) 91 00:06:17,943 --> 00:06:19,777 Chick like you 92 00:06:19,845 --> 00:06:22,112 running around at 3:00 a.m. in a fur coat? 93 00:06:22,180 --> 00:06:23,314 You think I'm vice? 94 00:06:23,382 --> 00:06:25,282 That's why you, uh, told me this amnesia stuff? 95 00:06:25,351 --> 00:06:27,719 I told you the truth. Hey. 96 00:06:27,820 --> 00:06:29,587 Hey. Okay. Okay. 97 00:06:29,655 --> 00:06:30,721 Okay. Don't get mad. 98 00:06:30,789 --> 00:06:31,722 It's just me. 99 00:06:31,790 --> 00:06:33,324 I'm obnoxious. 100 00:06:33,426 --> 00:06:34,592 (continues talking indistinctly) 101 00:06:40,666 --> 00:06:42,033 Okay. If you don't do anything, 102 00:06:42,101 --> 00:06:43,768 and you don't have a lot of money, 103 00:06:43,836 --> 00:06:44,969 then how do you live? 104 00:06:45,037 --> 00:06:46,403 I don't know. 105 00:06:46,472 --> 00:06:47,338 Oh, yeah, that's right. 106 00:06:47,406 --> 00:06:48,539 You got amnesia. 107 00:06:48,607 --> 00:06:49,774 Hey. 108 00:06:49,842 --> 00:06:52,143 Maybe you're an eccentric millionaire. 109 00:06:52,178 --> 00:06:54,445 You come out, you find someone, 110 00:06:54,513 --> 00:06:56,814 lay a bundle on them, never tell them your name, 111 00:06:56,881 --> 00:06:58,216 and then disappear. 112 00:06:58,283 --> 00:07:00,151 How nice for you. 113 00:07:01,786 --> 00:07:02,953 Better believe it. 114 00:07:03,021 --> 00:07:04,555 Suppose I was that. 115 00:07:04,623 --> 00:07:06,190 What would you do with all that money? 116 00:07:06,258 --> 00:07:07,358 What is this, a test? 117 00:07:07,426 --> 00:07:09,427 Do I have to say I'd donate it to world peace? 118 00:07:09,495 --> 00:07:10,828 I want to know, really. 119 00:07:10,896 --> 00:07:13,765 I'll get a better place, hire a chauffeur, 120 00:07:13,832 --> 00:07:16,267 hustle less, play more, go where it's warm. 121 00:07:16,334 --> 00:07:17,434 How about you? 122 00:07:17,503 --> 00:07:21,039 I'd go to the sea cliffs. 123 00:07:21,106 --> 00:07:23,507 Yeah, but you got to get there first. 124 00:07:23,575 --> 00:07:25,276 Why don't you sell the coat? 125 00:07:25,344 --> 00:07:27,545 Because it's the only thing I have to keep me warm. 126 00:07:27,646 --> 00:07:29,513 I don't know. 127 00:07:29,581 --> 00:07:32,183 Most people I can figure out pretty quick, but not you. 128 00:07:32,251 --> 00:07:34,551 I am beyond your experience. 129 00:07:37,623 --> 00:07:39,556 (train passing) 130 00:07:41,627 --> 00:07:42,827 That must be it. 131 00:07:45,630 --> 00:07:46,831 Where are we? 132 00:07:46,899 --> 00:07:48,266 I told you, this is the sub-- 133 00:07:48,333 --> 00:07:50,101 Oh, you mean the city? New York City. 134 00:07:50,135 --> 00:07:52,036 But I guess you don't remember where you live. 135 00:07:52,104 --> 00:07:53,170 That is right. 136 00:07:53,238 --> 00:07:54,973 Do you remember anything? 137 00:07:55,040 --> 00:07:59,210 I remember waking up in strange places. 138 00:07:59,277 --> 00:08:02,847 Hot attics, cold cellars, 139 00:08:02,915 --> 00:08:07,652 inside warehouses, outside on trash piles. 140 00:08:07,720 --> 00:08:10,221 Listen, uh, don't get upset, 141 00:08:10,288 --> 00:08:12,256 but, uh, sure you're not an alcoholic? 142 00:08:12,324 --> 00:08:13,825 (chuckles) 143 00:08:13,893 --> 00:08:16,327 I don't drink. 144 00:08:16,395 --> 00:08:18,796 How far back can you remember? 145 00:08:18,864 --> 00:08:20,064 You wouldn't believe me. 146 00:08:20,132 --> 00:08:21,298 So what? Pfft! 147 00:08:21,366 --> 00:08:22,634 Tell me anyway. 148 00:08:22,701 --> 00:08:25,369 They're just pictures. 149 00:08:25,437 --> 00:08:28,239 Describe 'em. 150 00:08:28,307 --> 00:08:31,408 A courtyard. 151 00:08:31,476 --> 00:08:33,711 Splashing water. 152 00:08:33,779 --> 00:08:38,315 People in robes with made-up faces and oiled limbs. 153 00:08:38,383 --> 00:08:42,019 They point up, past the flat rooftops. 154 00:08:42,087 --> 00:08:44,021 They're frightened. 155 00:08:44,089 --> 00:08:46,090 There is a great noise. 156 00:08:46,157 --> 00:08:49,927 Explosions, screams. 157 00:08:49,995 --> 00:08:51,829 The sky darkens. 158 00:08:51,897 --> 00:08:53,965 The air is still. 159 00:08:54,032 --> 00:08:55,499 It gets hot. 160 00:08:55,567 --> 00:08:57,768 It is burning. 161 00:08:57,836 --> 00:09:00,437 Darkness and pain. 162 00:09:00,505 --> 00:09:03,107 Wow. 163 00:09:03,174 --> 00:09:05,776 I'm a murderess. 164 00:09:05,844 --> 00:09:06,777 Oh, yeah? 165 00:09:06,845 --> 00:09:08,512 How many have you killed? 166 00:09:08,581 --> 00:09:09,313 Many. 167 00:09:09,448 --> 00:09:10,381 How come? 168 00:09:10,449 --> 00:09:12,016 I didn't mean to. 169 00:09:12,084 --> 00:09:13,784 I'm cursed. 170 00:09:13,852 --> 00:09:16,354 Now, just lie back there and relax for a minute. 171 00:09:21,059 --> 00:09:22,793 (saxophone playing somber melody) 172 00:09:52,891 --> 00:09:54,825 � 173 00:10:04,636 --> 00:10:06,704 (song ends) 174 00:10:09,975 --> 00:10:11,375 What do you call that? 175 00:10:11,443 --> 00:10:13,110 Nothing. Just something I play. 176 00:10:13,178 --> 00:10:14,345 It should have a name. 177 00:10:14,413 --> 00:10:15,613 Why don't I call it after you? 178 00:10:15,681 --> 00:10:17,048 I don't... 179 00:10:17,115 --> 00:10:18,682 Ah, you don't remember your name-- that's right. 180 00:10:18,750 --> 00:10:20,651 But you got to be called something. What? 181 00:10:20,719 --> 00:10:22,386 How should I know? 182 00:10:22,454 --> 00:10:24,121 What's your name? 183 00:10:24,189 --> 00:10:26,457 Jimmy. 184 00:10:26,525 --> 00:10:28,092 That's all? 185 00:10:28,160 --> 00:10:30,461 My last name is James. 186 00:10:30,528 --> 00:10:31,829 Jimmy James. 187 00:10:31,896 --> 00:10:32,896 I like that. 188 00:10:32,965 --> 00:10:35,198 Sounds like a little pie. 189 00:10:35,266 --> 00:10:37,768 Now, what about my name? 190 00:10:37,836 --> 00:10:40,104 Invent something for me. 191 00:10:40,171 --> 00:10:42,005 How about Space Case? 192 00:10:42,073 --> 00:10:43,107 What? 193 00:10:43,142 --> 00:10:44,942 Hold on. 194 00:10:45,010 --> 00:10:46,643 I got it. 195 00:10:46,711 --> 00:10:48,712 How about Amnesia? 196 00:10:50,549 --> 00:10:52,650 Amnesia. 197 00:10:52,717 --> 00:10:54,185 No. 198 00:10:54,253 --> 00:10:55,786 No, that's too scary. 199 00:10:55,854 --> 00:10:57,155 Oh, okay, then. 200 00:10:57,222 --> 00:10:59,257 That's what I'll call the piece I just played. 201 00:10:59,324 --> 00:11:00,924 Amnesia. 202 00:11:00,992 --> 00:11:03,894 Maybe I'll even record it. 203 00:11:03,962 --> 00:11:06,964 Yes, it's fine for music. 204 00:11:07,031 --> 00:11:10,133 So do you remember what your name even sounded like? 205 00:11:10,201 --> 00:11:11,736 Something like "ooze." 206 00:11:11,803 --> 00:11:13,136 Ooze. Ouza. 207 00:11:13,204 --> 00:11:16,874 Ouza, booza, cooza, douza, fuza, mooza... 208 00:11:16,941 --> 00:11:19,343 Wait-- Dusa, I think. 209 00:11:19,411 --> 00:11:21,945 Great. That wasn't so hard, right? 210 00:11:22,013 --> 00:11:24,548 No one ever helped me before. 211 00:11:24,616 --> 00:11:27,284 Now your first name. 212 00:11:27,352 --> 00:11:31,021 Did it start-- Ba, Sa, Da, 213 00:11:31,089 --> 00:11:34,491 Fa... uh, Ka, La, Ma, Na... 214 00:11:34,559 --> 00:11:36,994 Na! Or... maybe Ma. 215 00:11:37,062 --> 00:11:40,264 Ne, Nai, No, Nay, Me, Mi, Mo, May? 216 00:11:40,332 --> 00:11:41,631 I can't remember. 217 00:11:41,699 --> 00:11:42,900 How about May, then? 218 00:11:42,968 --> 00:11:44,736 You know, flowers and lambs. 219 00:11:44,803 --> 00:11:46,503 Uh, it's a month in spring. 220 00:11:46,571 --> 00:11:47,972 Nothing scary there. 221 00:11:49,774 --> 00:11:51,775 May Dusa. 222 00:11:51,843 --> 00:11:53,311 Sounds familiar. 223 00:11:53,378 --> 00:11:55,946 Sounds like Medusa. 224 00:11:57,549 --> 00:11:58,649 Medusa... 225 00:11:58,717 --> 00:12:00,618 Yeah, the weird goddess. 226 00:12:00,685 --> 00:12:02,653 Why was she weird? 227 00:12:02,721 --> 00:12:05,656 Why? Because every time she looked into someone's eyes, 228 00:12:05,724 --> 00:12:06,990 they turned to stone. 229 00:12:07,058 --> 00:12:08,592 (train passing) 230 00:12:13,831 --> 00:12:17,000 Anyway, what are you going to do? 231 00:12:17,069 --> 00:12:19,303 What? What do you mean? 232 00:12:19,371 --> 00:12:21,872 I mean, like, where are you going to sleep? 233 00:12:21,940 --> 00:12:24,742 I've been sleeping for a long time. 234 00:12:24,809 --> 00:12:26,076 I'm not very tired. 235 00:12:26,144 --> 00:12:28,546 Yeah, but you're going to need a place to stay. 236 00:12:28,614 --> 00:12:30,114 And then you're going to need a job... 237 00:12:30,181 --> 00:12:31,215 You don't understand. 238 00:12:31,282 --> 00:12:32,617 I don't live like other people. 239 00:12:32,684 --> 00:12:34,018 I need almost nothing. 240 00:12:34,085 --> 00:12:35,486 Cheap date, huh? 241 00:12:35,554 --> 00:12:37,889 Look, if you're really, you know, homeless, 242 00:12:37,956 --> 00:12:39,490 you can stay at my place. 243 00:12:39,558 --> 00:12:40,791 I got a sofa. 244 00:12:40,859 --> 00:12:41,959 That's not a good idea. 245 00:12:42,027 --> 00:12:43,394 Hey, I'm not a creep. 246 00:12:43,461 --> 00:12:44,795 I'm not going to try... 247 00:12:44,863 --> 00:12:46,630 It's not because of you, it's because of me. 248 00:12:46,698 --> 00:12:47,831 Why? 249 00:12:47,899 --> 00:12:49,934 Because you're a murderess? 250 00:12:50,002 --> 00:12:52,269 Yes. 251 00:12:52,337 --> 00:12:54,305 You know what you need? A good shrink. 252 00:12:54,373 --> 00:12:55,573 I don't understand. 253 00:12:55,641 --> 00:12:57,608 Psychiatrist, therapy. 254 00:12:57,676 --> 00:13:00,311 You sell yourself way too short. 255 00:13:00,379 --> 00:13:02,246 I mean, I do the same thing. 256 00:13:02,314 --> 00:13:04,682 We feel lousy about something we can't help, 257 00:13:04,750 --> 00:13:06,450 and we let it ruin our lives. 258 00:13:06,518 --> 00:13:08,118 It's stupid. 259 00:13:11,723 --> 00:13:15,592 You really are very kind. 260 00:13:15,694 --> 00:13:17,461 See, like you're feeling now-- 261 00:13:17,529 --> 00:13:21,665 lonely, cut off-- I feel that way a lot. 262 00:13:21,733 --> 00:13:23,300 It's kind of like we're connected. 263 00:13:23,368 --> 00:13:24,502 That's your imagination. 264 00:13:24,569 --> 00:13:25,569 There are no connections. 265 00:13:25,637 --> 00:13:26,870 Come on, don't say that. 266 00:13:26,938 --> 00:13:28,005 There's got to be connections. 267 00:13:28,073 --> 00:13:29,273 Otherwise, why live? 268 00:13:29,341 --> 00:13:32,409 Because you cannot die. 269 00:13:37,549 --> 00:13:41,252 Well, look, it's, uh... really getting late. 270 00:13:41,320 --> 00:13:43,654 I got to get home and get some sleep. 271 00:13:43,722 --> 00:13:46,224 I have a recording session tomorrow afternoon. 272 00:13:47,893 --> 00:13:51,128 It was nice talking with you. 273 00:13:51,196 --> 00:13:53,530 Thank you... 274 00:13:53,598 --> 00:13:55,566 for your belief in me. 275 00:13:55,634 --> 00:13:58,568 Yeah, I really hope you find some for yourself. 276 00:14:04,008 --> 00:14:06,410 Okay, uh... 277 00:14:06,478 --> 00:14:08,412 good-bye. 278 00:14:08,480 --> 00:14:10,447 Good-bye. 279 00:14:27,632 --> 00:14:28,832 (gasps) 280 00:14:32,037 --> 00:14:34,304 How do you feel? 281 00:14:34,372 --> 00:14:35,939 I don't know. 282 00:14:36,007 --> 00:14:37,041 I'm too excited. 283 00:14:37,109 --> 00:14:38,142 Then it's over. 284 00:14:38,209 --> 00:14:39,343 What is? 285 00:14:39,411 --> 00:14:41,311 At last, after all this time, 286 00:14:41,379 --> 00:14:42,513 I'm finally cured! 287 00:14:42,580 --> 00:14:43,747 Cured of what? 288 00:14:43,849 --> 00:14:44,881 It doesn't matter anymore. 289 00:14:45,017 --> 00:14:47,084 What are you talking about? 290 00:14:47,152 --> 00:14:48,619 It doesn't matter. 291 00:14:48,686 --> 00:14:49,886 It doesn't matter. 292 00:14:49,954 --> 00:14:51,555 I won't need these anymore. 293 00:14:54,993 --> 00:14:56,627 (chuckles) What did you just do? 294 00:14:56,695 --> 00:14:58,529 You should get rid of yours, too. 295 00:14:58,597 --> 00:14:59,597 They're probably much too dark. 296 00:15:09,441 --> 00:15:11,441 I should have known. 297 00:15:11,509 --> 00:15:13,611 It's not gone at all. 298 00:15:13,678 --> 00:15:15,278 It never will be gone. 299 00:15:15,346 --> 00:15:17,681 What is? Something ugly I can't see? 300 00:15:17,749 --> 00:15:19,083 Yes, that's right. 301 00:15:19,150 --> 00:15:20,551 Why didn't you tell me you're blind? 302 00:15:20,652 --> 00:15:22,820 Why do you think? 303 00:15:22,887 --> 00:15:24,955 I got pride just like everybody else. 304 00:15:25,023 --> 00:15:26,389 Makes me feel good 305 00:15:26,457 --> 00:15:28,225 when people think I can see. 306 00:15:28,292 --> 00:15:29,727 Especially women. 307 00:15:29,794 --> 00:15:31,695 I hate a girl looking at me thinking, 308 00:15:31,762 --> 00:15:34,297 "Aw, this poor blind guy." 309 00:15:34,365 --> 00:15:35,933 Is that so bad? 310 00:15:36,001 --> 00:15:37,501 No, it... No. 311 00:15:37,568 --> 00:15:39,637 And I'm pretty good at it, too, right? 312 00:15:39,704 --> 00:15:40,904 You didn't suspect me? 313 00:15:40,973 --> 00:15:42,773 No, I didn't. 314 00:15:42,841 --> 00:15:44,308 You are very good. 315 00:15:44,375 --> 00:15:46,543 Yeah, I know I am, but so what? 316 00:15:46,611 --> 00:15:47,812 I don't want to be blind. 317 00:15:47,879 --> 00:15:49,346 I still want to see again. 318 00:15:49,414 --> 00:15:52,683 Not me, you don't. 319 00:15:52,751 --> 00:15:54,952 What is it that you're so glad I can't see? 320 00:15:54,954 --> 00:15:56,520 My eyes. 321 00:15:56,588 --> 00:15:58,255 Why, are they crossed? 322 00:15:58,323 --> 00:15:59,390 No, they're... 323 00:15:59,458 --> 00:16:00,858 Yes, that's right. 324 00:16:00,925 --> 00:16:02,660 Why hide it from you? 325 00:16:02,728 --> 00:16:03,794 See? 326 00:16:03,862 --> 00:16:06,463 I told you there are connections. 327 00:16:06,531 --> 00:16:10,367 Look, two people meet who wear sunglasses at night 328 00:16:10,434 --> 00:16:12,636 because they're ashamed of their eyes. 329 00:16:12,704 --> 00:16:14,872 You got to figure that was no accident. 330 00:16:14,939 --> 00:16:16,006 What was it, then? 331 00:16:16,074 --> 00:16:18,442 Fate, destiny, whatever. 332 00:16:20,879 --> 00:16:22,179 Wait. 333 00:16:22,246 --> 00:16:25,216 I know, I know, I know, I know. 334 00:16:25,283 --> 00:16:27,451 Too eager. 335 00:16:27,519 --> 00:16:28,785 Happens every time. 336 00:16:28,853 --> 00:16:30,820 It-It's just that I have to... 337 00:16:30,888 --> 00:16:32,589 think ab... Yeah, sure, you need time. 338 00:16:32,657 --> 00:16:34,924 But look at it from my side, okay? 339 00:16:34,992 --> 00:16:36,861 You got amnesia. If I don't make some kind 340 00:16:36,928 --> 00:16:39,262 of strong impression on you, you're going to forget me. 341 00:16:39,331 --> 00:16:43,600 Whatever happens, I don't think I'll forget you. 342 00:16:43,668 --> 00:16:45,002 Yeah? What's my name? 343 00:16:45,070 --> 00:16:46,937 Jimmy James. 344 00:16:47,005 --> 00:16:48,205 Yeah, okay. 345 00:16:50,775 --> 00:16:52,309 I don't know. 346 00:16:52,377 --> 00:16:54,378 This is like some dream. 347 00:16:54,446 --> 00:16:56,781 I dream a lot, and not one of them-- 348 00:16:56,848 --> 00:16:59,617 not one of them-- has ever come true before. 349 00:16:59,684 --> 00:17:01,585 See, when you're blind, 350 00:17:01,653 --> 00:17:03,721 you got to be very realistic. 351 00:17:03,789 --> 00:17:05,656 It's an uphill battle. 352 00:17:05,724 --> 00:17:07,792 On the other hand, because you can't see, 353 00:17:07,859 --> 00:17:10,160 you're always living in fantasy. 354 00:17:10,228 --> 00:17:11,695 So, something like this, 355 00:17:11,763 --> 00:17:14,097 I don't know what's real and what isn't. 356 00:17:16,701 --> 00:17:20,104 I can look right at you. 357 00:17:20,172 --> 00:17:23,207 No sunglasses, no mask, nothing. 358 00:17:23,275 --> 00:17:25,943 And you're just like before. 359 00:17:26,010 --> 00:17:28,912 You don't care I'm blind, do you? 360 00:17:28,947 --> 00:17:32,649 I don't feel as scared. 361 00:17:34,519 --> 00:17:37,388 Say, uh... 362 00:17:37,456 --> 00:17:41,725 Say you did come over to my place and stayed on the sofa. 363 00:17:41,792 --> 00:17:43,593 I mean, no obligations, okay? 364 00:17:43,661 --> 00:17:46,429 Just to get used to it. 365 00:17:46,497 --> 00:17:48,965 I mean, you got no other place to go. 366 00:17:49,033 --> 00:17:50,533 Might as well give it a try. 367 00:17:50,601 --> 00:17:52,802 This is too much. It's coming too fast. 368 00:17:52,871 --> 00:17:54,338 I'm sorry. I'm rushing you? 369 00:17:54,405 --> 00:17:56,273 No. 370 00:17:56,341 --> 00:17:58,175 No. 371 00:17:59,543 --> 00:18:01,345 Tell me about it. 372 00:18:01,412 --> 00:18:03,213 Let me get used to it. 373 00:18:05,283 --> 00:18:08,218 Okay, then. 374 00:18:08,286 --> 00:18:10,887 Let's imagine living together. 375 00:18:10,955 --> 00:18:13,123 What kind of life would you like us to have? 376 00:18:13,190 --> 00:18:14,758 A normal life. 377 00:18:14,825 --> 00:18:16,226 Like everyone else. 378 00:18:16,294 --> 00:18:17,961 Nothing special? 379 00:18:18,028 --> 00:18:19,630 My life has been too special. 380 00:18:19,697 --> 00:18:21,031 Yeah, but you got to admit, 381 00:18:21,099 --> 00:18:23,267 neither one of us is normal. 382 00:18:23,334 --> 00:18:27,003 Well, then we would have to pretend to be. 383 00:18:27,071 --> 00:18:30,440 I feel very happy. 384 00:18:30,508 --> 00:18:32,676 Is that what this is called? 385 00:18:32,744 --> 00:18:34,210 That's one word for it. 386 00:18:34,279 --> 00:18:35,812 What's another? 387 00:18:35,880 --> 00:18:37,180 Love. 388 00:18:37,248 --> 00:18:38,448 No. 389 00:18:38,516 --> 00:18:41,385 Yes, I think we are falling in love. 390 00:18:41,452 --> 00:18:43,186 Then shall we go to where you live? 391 00:18:43,254 --> 00:18:44,721 Okay. 392 00:18:50,328 --> 00:18:51,361 Oh...! 393 00:18:51,429 --> 00:18:52,496 What? 394 00:18:52,563 --> 00:18:54,364 I have to get some sunglasses. 395 00:18:54,432 --> 00:18:56,466 But it's too late. Everything's closed. 396 00:18:56,534 --> 00:18:58,302 I know a place that is open. 397 00:19:02,306 --> 00:19:04,341 Where are you taking me? This place stinks. 398 00:19:04,409 --> 00:19:05,575 Oh! Be careful. 399 00:19:05,643 --> 00:19:06,910 (cat yowling) 400 00:19:06,978 --> 00:19:08,712 (dog barking) 401 00:19:11,782 --> 00:19:13,683 Now you wait for me here. I'll be right back. 402 00:19:13,751 --> 00:19:14,718 Where are we? 403 00:19:14,785 --> 00:19:15,785 A shop. 404 00:19:15,853 --> 00:19:17,287 I'm going in. See? 405 00:19:17,355 --> 00:19:19,689 As soon as I get them, I'll come out. 406 00:19:38,310 --> 00:19:39,710 (car passes, backfires) 407 00:19:39,777 --> 00:19:40,744 (gasps) 408 00:19:50,789 --> 00:19:52,088 (gasps) 409 00:19:53,558 --> 00:19:55,492 (dog barking in distance) 410 00:19:58,697 --> 00:19:59,697 May? 411 00:20:01,633 --> 00:20:03,667 Where are you? 412 00:20:03,735 --> 00:20:05,068 Answer me. 413 00:20:05,937 --> 00:20:07,037 Hey... 414 00:20:11,309 --> 00:20:13,077 Hey... I'm shot... 415 00:20:14,679 --> 00:20:17,180 Ow, it hurt... Oh, God! 416 00:20:17,248 --> 00:20:18,515 Where are you, May? 417 00:20:18,583 --> 00:20:20,417 May, I'm dying! 418 00:20:20,485 --> 00:20:21,752 (clattering) 419 00:20:21,819 --> 00:20:24,454 (groaning): Ow...! 420 00:20:24,522 --> 00:20:27,724 Oh, God, please, I don't want to die now. 421 00:20:27,792 --> 00:20:29,293 No, God. 422 00:20:29,360 --> 00:20:32,061 May, please give me your hand. Please? 423 00:20:32,129 --> 00:20:36,099 I'm scared to die alone, down in this darkness. 424 00:20:36,167 --> 00:20:38,301 Ow, oh... what... what happened? 425 00:20:38,369 --> 00:20:40,303 Did they kill you, too? 426 00:20:40,371 --> 00:20:43,173 May, I... 427 00:20:43,241 --> 00:20:45,476 Ow! Please hold me. 428 00:20:45,543 --> 00:20:48,579 Please... touch me. 429 00:20:51,882 --> 00:20:53,316 I love you. 430 00:20:53,384 --> 00:20:55,285 (gasps) 431 00:21:06,231 --> 00:21:08,198 (car passing) 432 00:21:19,243 --> 00:21:22,980 NARRATOR: The dark side is always there. 433 00:21:23,048 --> 00:21:25,515 Waiting for us to enter. 434 00:21:25,583 --> 00:21:28,752 Waiting to enter us. 435 00:21:28,820 --> 00:21:34,992 Until next time, try to enjoy the daylight. 36834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.