Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,805 --> 00:00:07,645
( bright tone )
2
00:00:10,810 --> 00:00:13,110
I'm really contemplating
telling Elaine about Jeremy.
3
00:00:13,145 --> 00:00:14,415
Oh, my God,
not this again, dude.
4
00:00:14,447 --> 00:00:16,187
We have a no-alcohol
office policy.
5
00:00:16,215 --> 00:00:17,755
- He should respect that.
- Yeah, yeah, I know,
6
00:00:17,783 --> 00:00:19,783
but you found a bottle of wine
under his desk
7
00:00:19,819 --> 00:00:22,089
at a Christmas party.
8
00:00:22,121 --> 00:00:24,261
Okay, I just think
in our line of work,
9
00:00:24,290 --> 00:00:25,690
it's pretty inappropriate.
10
00:00:25,724 --> 00:00:28,424
Mm-hmm.
11
00:00:28,461 --> 00:00:29,761
Okay, so,
12
00:00:29,795 --> 00:00:32,535
let's say HR receives
an anonymous tip
13
00:00:32,565 --> 00:00:35,335
about some vodka
in Jeremy's top drawer.
14
00:00:35,367 --> 00:00:36,367
Go on.
15
00:00:36,402 --> 00:00:37,742
Then, hypothetically,
16
00:00:37,770 --> 00:00:39,070
they'd do a routine search
of his desk
17
00:00:39,105 --> 00:00:40,105
and find a stash.
18
00:00:40,139 --> 00:00:41,379
A stash that you planted.
19
00:00:41,407 --> 00:00:42,447
Yeah, or he could be holding.
20
00:00:42,475 --> 00:00:43,505
I mean, you don't truly know
21
00:00:43,542 --> 00:00:46,412
anybody that you work with.
22
00:00:46,445 --> 00:00:48,545
I mean, look at you.
23
00:00:48,581 --> 00:00:51,381
I know those aren't
prescription lenses.
24
00:00:54,887 --> 00:00:57,127
Okay, well, I know what
this is actually about.
25
00:00:57,156 --> 00:00:59,456
You just want
a sweet corner office.
26
00:00:59,492 --> 00:01:01,432
Okay, his office is just
so much closer to the bathroom.
27
00:01:01,460 --> 00:01:03,100
- There it is.
- Yeah, and it would make
28
00:01:03,129 --> 00:01:04,159
field work a lot easier
29
00:01:04,196 --> 00:01:05,166
if I didn't have to go back
30
00:01:05,197 --> 00:01:06,697
to that fucking cubicle.
31
00:01:06,732 --> 00:01:08,272
Since when did you not like
being in the field?
32
00:01:08,300 --> 00:01:10,270
I thought you liked
traveling with me.
33
00:01:10,302 --> 00:01:11,702
( laughs )
34
00:01:11,737 --> 00:01:13,377
( foreboding music )
35
00:01:13,405 --> 00:01:15,175
- Oh, God.
- He's weak.
36
00:01:15,207 --> 00:01:16,777
Shit, I thought he wasn't
supposed to teleport.
37
00:01:16,809 --> 00:01:18,649
He's not.
38
00:01:18,677 --> 00:01:20,347
Glasses: Bet he needs
more Factor.
39
00:01:20,379 --> 00:01:21,519
Do we have enough?
40
00:01:21,547 --> 00:01:22,617
Yeah, back in the van.
41
00:01:22,648 --> 00:01:24,718
- Okay.
- All right.
42
00:01:24,750 --> 00:01:28,790
♪ ♪
43
00:01:28,821 --> 00:01:31,161
One, two, three, fold out.
44
00:01:31,190 --> 00:01:33,690
♪ ♪
45
00:01:33,726 --> 00:01:35,466
Okay.
All right, all right.
46
00:01:35,494 --> 00:01:37,594
♪ ♪
47
00:01:37,630 --> 00:01:38,700
Beanie: Okay.
48
00:01:38,731 --> 00:01:40,901
♪ ♪
49
00:01:40,933 --> 00:01:43,833
Beanie: Yep.
50
00:01:43,869 --> 00:01:48,579
♪ ♪
51
00:01:48,607 --> 00:01:50,707
Beanie: All right.
52
00:01:50,743 --> 00:01:53,213
Let's go.
53
00:01:53,245 --> 00:01:57,185
♪ ♪
54
00:01:57,216 --> 00:02:00,256
( dark synth music )
55
00:02:00,286 --> 00:02:04,756
♪ ♪
56
00:02:21,507 --> 00:02:23,777
( Jenna gasps )
57
00:02:23,809 --> 00:02:24,779
Are you okay?
58
00:02:24,810 --> 00:02:26,910
Jenna!
59
00:02:28,881 --> 00:02:30,881
I think so.
60
00:02:30,916 --> 00:02:32,386
You?
61
00:02:32,418 --> 00:02:33,888
Yeah.
62
00:02:33,919 --> 00:02:36,319
He--he just--
63
00:02:36,355 --> 00:02:37,825
Yeah.
64
00:02:37,856 --> 00:02:39,556
He was in your room, Henry,
65
00:02:39,592 --> 00:02:42,332
when I came home.
66
00:02:42,361 --> 00:02:43,501
I saw him, too.
67
00:02:43,529 --> 00:02:44,729
( somber music )
68
00:02:44,763 --> 00:02:45,933
Where?
At--at the hospital?
69
00:02:45,965 --> 00:02:48,405
No.
70
00:02:48,434 --> 00:02:49,834
When I was a kid.
71
00:02:49,868 --> 00:02:51,638
It was at Dippy's house,
72
00:02:51,670 --> 00:02:53,370
but, like, before
it was Dippy's house,
73
00:02:53,405 --> 00:02:55,505
when it was my house,
74
00:02:55,541 --> 00:02:56,511
and my dad was there.
75
00:02:56,542 --> 00:02:57,882
W-when you were a kid?
76
00:02:57,910 --> 00:02:58,910
I don't--I don't understand.
77
00:02:58,944 --> 00:03:00,944
They were fighting,
78
00:03:00,980 --> 00:03:02,750
and my dad
79
00:03:02,781 --> 00:03:04,821
was trying to protect me,
80
00:03:04,850 --> 00:03:06,590
and he didn't leave.
81
00:03:06,619 --> 00:03:07,919
He didn't leave me.
He didn't leave my mom.
82
00:03:07,953 --> 00:03:10,353
That guy took him.
83
00:03:10,389 --> 00:03:12,759
He was the one who took him.
84
00:03:12,791 --> 00:03:14,391
And now he's after you.
85
00:03:14,426 --> 00:03:15,966
♪ ♪
86
00:03:15,995 --> 00:03:17,365
Yeah.
87
00:03:17,396 --> 00:03:20,396
♪ ♪
88
00:03:20,432 --> 00:03:23,402
( cell phone vibrates )
89
00:03:23,435 --> 00:03:28,475
♪ ♪
90
00:03:31,010 --> 00:03:32,610
Hey, it's--it's my dad.
91
00:03:32,645 --> 00:03:34,945
He's at the hospital.
What do I do?
92
00:03:34,980 --> 00:03:36,880
What if they saw you disappear?
93
00:03:36,915 --> 00:03:38,955
Jenna, I don't know.
Don't answer.
94
00:03:38,984 --> 00:03:40,554
No, I really think--
- Jenna--
95
00:03:40,586 --> 00:03:41,656
I really think that
I should answer it.
96
00:03:41,687 --> 00:03:42,987
Ow!
Jenna,
97
00:03:43,022 --> 00:03:45,862
look at this shit.
98
00:03:45,891 --> 00:03:47,691
How are we supposed to
explain this?
99
00:03:47,726 --> 00:03:49,026
We just--
100
00:03:49,061 --> 00:03:50,861
We're gonna--
101
00:03:50,896 --> 00:03:52,896
We will figure it out, okay?
102
00:03:52,931 --> 00:03:57,301
We're gonna start cleaning,
and we'll figure it out.
103
00:03:57,336 --> 00:03:59,776
♪ ♪
104
00:03:59,805 --> 00:04:00,875
Okay?
105
00:04:00,906 --> 00:04:03,446
♪ ♪
106
00:04:03,475 --> 00:04:04,775
Okay.
107
00:04:04,810 --> 00:04:06,610
Cleo, you shouldn't
go in there.
108
00:04:06,645 --> 00:04:08,585
- Get away from me.
- Listen, you cannot be here.
109
00:04:08,614 --> 00:04:09,954
I'm serious right now.
110
00:04:09,982 --> 00:04:11,352
- The hell I can't.
- Listen to--
111
00:04:11,383 --> 00:04:12,623
- Hey.
Lucas: Cleo.
112
00:04:12,651 --> 00:04:14,051
Cleo!
113
00:04:14,086 --> 00:04:15,756
- I tried to stop her.
- Did you know?
114
00:04:15,788 --> 00:04:16,858
Did you know what your son
did to my daughter?
115
00:04:16,889 --> 00:04:18,589
Look, this isn't--
116
00:04:18,624 --> 00:04:19,824
Let's discuss this later.
117
00:04:19,858 --> 00:04:20,928
Jesus, Bill.
118
00:04:20,959 --> 00:04:23,529
No, not about that!
119
00:04:23,562 --> 00:04:25,032
Look--
120
00:04:25,064 --> 00:04:27,664
not until last night,
but I spoke with Clay,
121
00:04:27,700 --> 00:04:29,700
and I think there's been
a misunderstanding.
122
00:04:29,735 --> 00:04:31,375
A misunderstanding?
123
00:04:31,403 --> 00:04:33,603
Your son assaulted my daughter.
124
00:04:33,639 --> 00:04:35,579
Now, we don't know anything
to be sure.
125
00:04:35,607 --> 00:04:37,447
Excuse me?
126
00:04:37,476 --> 00:04:38,746
What did you say to her?
127
00:04:38,777 --> 00:04:40,577
Why is she scared of you?
128
00:04:40,612 --> 00:04:41,712
Scared of me?
What's--
129
00:04:41,747 --> 00:04:43,547
Honestly, I have no idea.
130
00:04:43,582 --> 00:04:46,382
I have done everything
in my power to protect her.
131
00:04:46,418 --> 00:04:47,688
I would never hurt her.
132
00:04:47,720 --> 00:04:48,890
Protect her from what?
133
00:04:48,921 --> 00:04:50,861
Look, Cleo,
Henrietta--
134
00:04:50,889 --> 00:04:52,559
It's Henry, not Henrietta.
135
00:04:52,591 --> 00:04:53,991
I'm sure that--
that helps you think of her
136
00:04:54,026 --> 00:04:54,996
as some delicate little girl,
137
00:04:55,027 --> 00:04:56,827
but it is Henry, okay?
138
00:04:56,862 --> 00:04:57,862
Okay.
139
00:04:57,896 --> 00:04:59,836
All right, fine.
Henry.
140
00:04:59,865 --> 00:05:01,565
But look, I'm the one
141
00:05:01,600 --> 00:05:03,040
who's trying to make
this right, even now.
142
00:05:03,068 --> 00:05:05,368
Tell me you didn't
hire me to shut her up.
143
00:05:05,404 --> 00:05:06,544
To keep your kid out of jail.
144
00:05:06,572 --> 00:05:08,612
No, of course not.
I told you--
145
00:05:08,640 --> 00:05:10,710
You think because you've
got money and police friends,
146
00:05:10,743 --> 00:05:12,713
you can buy your way
out of hurting my daughter?
147
00:05:12,745 --> 00:05:14,485
Cleo: No way.
No fucking way.
148
00:05:14,513 --> 00:05:16,883
I'm not scared of you
and your stupid auto center,
149
00:05:16,915 --> 00:05:19,485
folksy businessman
of America bullshit.
150
00:05:19,518 --> 00:05:20,758
All right, Mrs. Coles,
it's time for you to leave.
151
00:05:20,786 --> 00:05:22,486
Get your hands off me!
152
00:05:22,521 --> 00:05:23,791
This isn't your problem, Dale.
153
00:05:23,822 --> 00:05:24,822
We both know that's not true.
154
00:05:24,857 --> 00:05:25,927
Don't make this worse.
155
00:05:25,958 --> 00:05:27,628
What are you even doing here?
156
00:05:27,659 --> 00:05:30,629
( tense music )
157
00:05:30,662 --> 00:05:32,902
♪ ♪
158
00:05:32,931 --> 00:05:34,401
What's going on?
159
00:05:34,433 --> 00:05:36,703
Listen, Cleo,
I'll come by the house later
160
00:05:36,735 --> 00:05:38,975
and explain everything.
161
00:05:39,004 --> 00:05:41,004
Bill: Lucas, escort Cleo
out of the building.
162
00:05:41,039 --> 00:05:42,509
Come on, just--
Cleo, come on, come on.
163
00:05:42,541 --> 00:05:44,011
♪ ♪
164
00:05:44,042 --> 00:05:45,482
What is going on?
165
00:05:45,511 --> 00:05:46,581
♪ ♪
166
00:05:46,612 --> 00:05:47,612
Bill!
167
00:05:47,646 --> 00:05:49,946
♪ ♪
168
00:05:49,982 --> 00:05:51,722
You look good, Lucas.
169
00:05:51,750 --> 00:05:54,120
Jeremiah: Glad to see it.
170
00:05:54,153 --> 00:05:57,753
I don't believe
we've had the pleasure, ma'am.
171
00:05:57,790 --> 00:05:59,990
She's a new employee
at the auto center.
172
00:06:00,025 --> 00:06:01,095
Bill: Don't worry.
173
00:06:01,126 --> 00:06:03,796
You can trust her.
174
00:06:03,829 --> 00:06:05,029
I think it's time
for me to go.
175
00:06:05,063 --> 00:06:06,603
I don't think that's wise
just now.
176
00:06:06,632 --> 00:06:09,702
♪ ♪
177
00:06:09,735 --> 00:06:10,935
Don't you agree, Bill?
178
00:06:10,969 --> 00:06:12,809
♪ ♪
179
00:06:12,838 --> 00:06:14,808
You're gonna have to
stay with us for a while now.
180
00:06:14,840 --> 00:06:17,580
♪ ♪
181
00:06:17,609 --> 00:06:19,579
All right, come on.
182
00:06:19,611 --> 00:06:21,911
Lucas: Just get back here.
183
00:06:21,947 --> 00:06:24,087
Let's get down to business,
shall we?
184
00:06:24,116 --> 00:06:29,156
♪ ♪
185
00:06:45,871 --> 00:06:47,171
Deputy Hulce.
186
00:06:47,206 --> 00:06:50,146
Aren't you a little close?
187
00:06:50,175 --> 00:06:52,715
Hiding in plain sight.
Get in.
188
00:06:52,744 --> 00:06:54,844
( indistinct radio chatter )
189
00:06:59,551 --> 00:07:01,991
As a reminder, you're here
as a friend of the DEA
190
00:07:02,020 --> 00:07:04,760
and not in any official
capacity an officer of the law.
191
00:07:04,790 --> 00:07:06,130
Understood.
192
00:07:06,158 --> 00:07:07,498
Your sidearm.
193
00:07:07,526 --> 00:07:08,866
You're kidding.
194
00:07:08,894 --> 00:07:11,064
DEA protocol.
195
00:07:13,098 --> 00:07:14,598
Nora: There's a headset
for you.
196
00:07:14,633 --> 00:07:16,473
Coffee's a little cold,
but it still works.
197
00:07:16,502 --> 00:07:18,572
I'm good.
198
00:07:18,604 --> 00:07:20,574
Get comfortable.
There's always a fair amount
of dick-measuring
199
00:07:20,606 --> 00:07:22,646
before these assholes
get down to it.
200
00:07:25,244 --> 00:07:28,114
Maybe you could help us
with an ID.
201
00:07:28,146 --> 00:07:30,516
Nora: Tall blonde in the back?
She's not in our files.
202
00:07:30,549 --> 00:07:32,889
Just started seeing her
around Boone Motors recently.
203
00:07:37,055 --> 00:07:39,855
That's Cleo Coles.
204
00:07:39,892 --> 00:07:42,232
She's a sales rep
at the dealership.
205
00:07:42,261 --> 00:07:43,861
Total bystander.
206
00:07:43,896 --> 00:07:45,666
Nora: So she works with Bill?
207
00:07:45,697 --> 00:07:46,997
On the dealership side.
208
00:07:47,032 --> 00:07:49,072
She's not part of
the drug business.
209
00:07:53,138 --> 00:07:55,238
Nora: Got a positive ID
on Barbie.
210
00:07:55,274 --> 00:07:57,614
New employee.
All teams stand by.
211
00:07:57,643 --> 00:08:01,013
Can we get her out of there?
212
00:08:01,046 --> 00:08:03,216
Jeremiah Miller just arrived.
213
00:08:03,248 --> 00:08:05,788
We're not doing anything
until we see cash and drugs.
214
00:08:27,706 --> 00:08:30,676
( somber music )
215
00:08:30,709 --> 00:08:35,749
♪ ♪
216
00:08:46,258 --> 00:08:49,158
( slides drawer open, closed )
217
00:08:49,194 --> 00:08:54,234
♪ ♪
218
00:08:59,805 --> 00:09:01,145
Cleo: Hi, sweetheart.
219
00:09:01,173 --> 00:09:02,573
It's me.
220
00:09:02,608 --> 00:09:04,248
Um,
221
00:09:04,276 --> 00:09:08,046
I'm sitting with you now
at the hospital and--
222
00:09:08,080 --> 00:09:09,580
I don't know, I just--
223
00:09:09,615 --> 00:09:11,055
I wanted to hear your voice.
224
00:09:11,083 --> 00:09:13,083
That's all.
225
00:09:13,118 --> 00:09:14,718
I'm gonna keep calling you.
226
00:09:14,753 --> 00:09:19,793
♪ ♪
227
00:09:22,794 --> 00:09:23,994
Cleo: Hi, sweetheart.
228
00:09:24,029 --> 00:09:25,899
It's me.
229
00:09:25,931 --> 00:09:27,671
Um,
230
00:09:27,699 --> 00:09:30,899
I'm sitting with you now
at the hospital and--
231
00:09:30,936 --> 00:09:32,136
I don't know., I just--
232
00:09:32,170 --> 00:09:33,870
I wanted to hear your voice.
233
00:09:33,905 --> 00:09:36,305
That's all.
234
00:09:36,341 --> 00:09:41,311
♪ ♪
235
00:09:49,888 --> 00:09:52,928
Beanie: All right.
Nikolai: Oof!
236
00:09:52,958 --> 00:09:54,928
Beanie: And here we go.
237
00:09:54,960 --> 00:09:57,130
( gasps )
238
00:09:57,162 --> 00:10:00,762
You stitching me up
with a machete back there?
239
00:10:00,799 --> 00:10:02,839
Almost done, sir.
240
00:10:02,868 --> 00:10:05,068
Um, she's not in
her sunniest of moods,
241
00:10:05,103 --> 00:10:07,003
but she'd like to talk to you.
242
00:10:07,039 --> 00:10:08,979
Oh, hey.
If there's a free moment,
243
00:10:09,007 --> 00:10:11,077
could you mention how well
we did intercepting you?
244
00:10:11,109 --> 00:10:13,909
We could use the high marks
for our promotion, so--
245
00:10:13,945 --> 00:10:15,985
Give me the fucking phone.
246
00:10:19,918 --> 00:10:21,358
- Yeah?
Woman: You'd be dead
247
00:10:21,386 --> 00:10:23,256
if my team hadn't
tracked you down.
248
00:10:23,288 --> 00:10:24,658
I'm aware.
249
00:10:24,690 --> 00:10:26,230
Woman: What the hell happened?
250
00:10:26,258 --> 00:10:28,828
I need to know if, uh,
any of my previous targets
251
00:10:28,860 --> 00:10:31,000
had a daughter named
Henrietta Coles.
252
00:10:31,029 --> 00:10:33,669
Woman: There's no evidence
to support hereditary links.
253
00:10:33,699 --> 00:10:35,669
( somber music )
254
00:10:35,701 --> 00:10:37,941
( high-pitched whine )
255
00:10:37,969 --> 00:10:40,139
( speaking French )
256
00:10:40,172 --> 00:10:42,112
( gunshot )
257
00:10:42,140 --> 00:10:43,910
♪ ♪
258
00:10:43,942 --> 00:10:46,012
Woman: Besides, those files
are classified.
259
00:10:46,044 --> 00:10:47,844
Well, de-fucking-classify them,
then.
260
00:10:47,879 --> 00:10:50,079
Woman: Listen, I get it.
You're tired.
261
00:10:50,115 --> 00:10:52,115
We'll search the database,
if that's what you want,
262
00:10:52,150 --> 00:10:54,750
but I need you back
in Reston right away.
263
00:10:54,786 --> 00:10:55,826
All right.
264
00:10:55,854 --> 00:11:00,324
♪ ♪
265
00:11:00,358 --> 00:11:02,398
( beep )
266
00:11:11,737 --> 00:11:13,237
You gonna count it?
267
00:11:13,271 --> 00:11:15,171
Money isn't necessary.
268
00:11:18,043 --> 00:11:19,913
What are you talking about?
269
00:11:19,945 --> 00:11:22,745
These are gifts,
free of charge.
270
00:11:25,417 --> 00:11:27,017
Is this some kind of a joke?
271
00:11:35,160 --> 00:11:38,000
It may come as a surprise
to you, Bill, but I--
272
00:11:38,029 --> 00:11:40,399
I rarely joke.
273
00:11:40,432 --> 00:11:41,932
What's going on here?
274
00:11:41,967 --> 00:11:43,937
♪ ♪
275
00:11:43,969 --> 00:11:45,839
After many fruitful years,
276
00:11:45,871 --> 00:11:48,011
we've come to the end of
the road.
277
00:11:48,039 --> 00:11:51,339
Jeremiah: I began this business
in service of my community
278
00:11:51,376 --> 00:11:55,146
and my family,
not at the cost of them.
279
00:11:55,180 --> 00:11:56,850
♪ ♪
280
00:11:56,882 --> 00:11:59,022
Jeremiah: All fields fallow
in time.
281
00:11:59,050 --> 00:12:00,790
We will no longer
need your services.
282
00:12:00,819 --> 00:12:04,189
♪ ♪
283
00:12:04,222 --> 00:12:05,462
What the hell is going on?
284
00:12:05,490 --> 00:12:07,390
This gift is a farewell,
285
00:12:07,425 --> 00:12:10,325
and we only want one thing
in return.
286
00:12:10,362 --> 00:12:12,532
♪ ♪
287
00:12:12,564 --> 00:12:15,064
Honesty.
288
00:12:15,100 --> 00:12:17,300
I want to admit that you
289
00:12:17,335 --> 00:12:18,905
and your boy here
290
00:12:18,937 --> 00:12:20,377
killed my son.
291
00:12:20,405 --> 00:12:25,445
♪ ♪
292
00:12:37,322 --> 00:12:38,562
We need to move now.
293
00:12:38,590 --> 00:12:40,390
Luis signaled to wait.
294
00:12:40,425 --> 00:12:41,865
We need an exchange, Deputy.
295
00:12:41,893 --> 00:12:43,263
Without money changing hands,
296
00:12:43,295 --> 00:12:44,295
all we've got
are border violations
297
00:12:44,329 --> 00:12:45,499
and armed possession.
298
00:12:45,530 --> 00:12:47,500
Jeremiah is not here
for an exchange.
299
00:12:47,532 --> 00:12:49,172
Lucas Boone murdered his son.
300
00:12:49,201 --> 00:12:50,841
This is revenge.
301
00:12:50,869 --> 00:12:52,209
It's about to turn into
a bloodbath.
302
00:12:52,237 --> 00:12:53,307
There are innocent lives
in there!
303
00:12:53,338 --> 00:12:55,978
We move when Luis calls it in.
304
00:12:56,007 --> 00:13:01,047
♪ ♪
305
00:13:16,127 --> 00:13:17,527
Jenna?
306
00:13:17,562 --> 00:13:19,802
( water running )
307
00:13:29,107 --> 00:13:31,307
I cleaned everything up.
308
00:13:31,343 --> 00:13:34,313
But there's a crack
in one of the picture frames
309
00:13:34,346 --> 00:13:36,316
and the blood's not coming out,
but maybe if we just,
310
00:13:36,348 --> 00:13:37,988
you know,
let it soak for a minute.
311
00:13:38,016 --> 00:13:39,156
You know, we could try
bleaching it.
312
00:13:39,184 --> 00:13:40,354
I mean, it might hurt the rug,
313
00:13:40,385 --> 00:13:42,325
but bleach is easier to--
314
00:13:42,354 --> 00:13:44,354
It's easier to explain
than blood, and--
315
00:13:47,225 --> 00:13:49,065
What a--
316
00:13:49,094 --> 00:13:51,134
I can do it.
317
00:14:01,072 --> 00:14:03,242
Doesn't it hurt?
318
00:14:04,643 --> 00:14:08,143
Keeping everything inside?
319
00:14:08,179 --> 00:14:10,279
I mean, I'm--
320
00:14:10,315 --> 00:14:11,655
I don't know if that means
321
00:14:11,683 --> 00:14:14,883
I'm weaker, but
322
00:14:14,920 --> 00:14:17,360
I'm not sure if it's
strength, what you're doing.
323
00:14:21,159 --> 00:14:23,559
What are you talking about?
324
00:14:23,595 --> 00:14:26,535
I mean, I d--I just
stabbed a guy
325
00:14:26,564 --> 00:14:29,964
and spent, like, a half-hour
326
00:14:30,001 --> 00:14:31,641
cleaning the blood
out of our rug,
327
00:14:31,670 --> 00:14:33,170
but you're just washing
the dishes,
328
00:14:33,204 --> 00:14:34,404
like it's any other
day of the week.
329
00:14:34,439 --> 00:14:35,979
Jenna, I'm--
330
00:14:36,007 --> 00:14:38,107
Aren't you scared?
331
00:14:38,143 --> 00:14:39,643
I am.
332
00:14:39,678 --> 00:14:41,648
I am really fucking scared,
Henry,
333
00:14:41,680 --> 00:14:45,020
and you just want to pretend
like none of this happened.
334
00:14:45,050 --> 00:14:46,350
That's not true--
335
00:14:46,384 --> 00:14:48,924
No, like Clay never hurt you,
336
00:14:48,954 --> 00:14:50,294
like you didn't just teleport
337
00:14:50,322 --> 00:14:52,522
out of a hospital,
like there isn't
338
00:14:52,557 --> 00:14:54,427
something wrong with you,
but there is!
339
00:14:54,459 --> 00:14:56,459
There is something
really wrong with you.
340
00:14:56,494 --> 00:15:00,034
Jesus, Jenna, I know!
341
00:15:00,065 --> 00:15:02,665
What do you want me to do?
Do you want me to cry?
342
00:15:02,701 --> 00:15:05,441
Do you want me to
run to my mom?
343
00:15:05,470 --> 00:15:07,270
What do you think
she's gonna do?
344
00:15:07,305 --> 00:15:08,605
Do you think that she's
gonna want to just stay here,
345
00:15:08,640 --> 00:15:10,680
where all of this shit
has happened?
346
00:15:13,078 --> 00:15:15,118
She fucking likes it here.
347
00:15:29,094 --> 00:15:31,734
I told your mom.
348
00:15:31,763 --> 00:15:34,003
About Clay.
349
00:15:35,467 --> 00:15:37,707
What?
350
00:15:37,736 --> 00:15:41,576
Do you remember
what you said to her?
351
00:15:41,606 --> 00:15:44,446
Before your seizure?
352
00:15:44,476 --> 00:15:46,516
Henry, you--
353
00:15:46,544 --> 00:15:48,584
you started to tell her
the truth.
354
00:15:52,083 --> 00:15:55,023
And she asked me if I
knew anything about it,
355
00:15:55,053 --> 00:15:56,253
and I--
356
00:15:56,287 --> 00:15:59,427
No.
357
00:15:59,457 --> 00:16:01,497
That wasn't yours to tell.
358
00:16:05,063 --> 00:16:08,103
( cell phone vibrates )
359
00:16:10,268 --> 00:16:12,508
It's my dad.
I can't just keep ignoring him.
360
00:16:12,537 --> 00:16:13,637
Just answer it.
361
00:16:13,671 --> 00:16:15,511
And say what?
362
00:16:15,540 --> 00:16:16,580
I don't know.
363
00:16:16,608 --> 00:16:18,678
Tell him that
I woke up,
364
00:16:18,710 --> 00:16:22,250
I got scared, I came home,
and I'm fine now.
365
00:16:22,280 --> 00:16:25,220
So lie again for you?
366
00:16:25,250 --> 00:16:28,550
You know, you act like
you don't have any secrets.
367
00:16:28,586 --> 00:16:30,386
What's that supposed to mean?
368
00:16:30,422 --> 00:16:32,262
( phone continues vibrating )
369
00:16:35,493 --> 00:16:37,093
Just do whatever you want.
370
00:16:37,128 --> 00:16:38,728
You clearly do anyway.
371
00:16:38,763 --> 00:16:41,003
( cell phone vibrates )
372
00:16:47,839 --> 00:16:49,709
Hi, Dad.
Thomas: Jenna.
373
00:16:49,741 --> 00:16:52,241
Listen to me.
Henry is missing.
374
00:16:52,277 --> 00:16:54,617
You know, maybe she's
wandering around the hospital.
375
00:16:54,646 --> 00:16:56,646
I-I really don't know.
Nobody knows.
- Dad, slow down.
376
00:16:56,681 --> 00:16:58,481
Thomas: Maybe she woke up in
the room when I wasn't there.
377
00:16:58,516 --> 00:17:00,086
I mean, I should have been
there, but I wasn't,
378
00:17:00,118 --> 00:17:01,658
and I promised Cleo.
I promised your mom,
379
00:17:01,686 --> 00:17:03,256
and now nobody has any idea
where the hell she is.
380
00:17:03,288 --> 00:17:06,128
No, Dad, it's okay.
381
00:17:06,157 --> 00:17:07,127
She's here.
382
00:17:07,158 --> 00:17:08,398
Thomas: She--what?
383
00:17:08,426 --> 00:17:09,426
What?
384
00:17:09,461 --> 00:17:11,361
Yeah, she's at the house.
385
00:17:11,396 --> 00:17:13,096
Uh, she woke up and got scared
386
00:17:13,131 --> 00:17:14,631
and... I don't know.
387
00:17:14,666 --> 00:17:16,136
I think somebody
may have dropped her off.
388
00:17:16,167 --> 00:17:18,037
I don't know, but she's here.
She's okay.
389
00:17:19,637 --> 00:17:20,837
Okay.
390
00:17:20,872 --> 00:17:23,172
And you didn't think to
391
00:17:23,208 --> 00:17:25,108
pick up the phone
and tell me this?
392
00:17:25,143 --> 00:17:26,243
Thomas: Hell,
I've been calling
393
00:17:26,277 --> 00:17:27,817
and calling and calling.
394
00:17:27,846 --> 00:17:29,546
Yeah, I'm sorry.
Thomas: Do you have any idea
395
00:17:29,581 --> 00:17:30,751
how worried everybody is here?
396
00:17:30,782 --> 00:17:32,482
I got doctors and nurses.
397
00:17:32,517 --> 00:17:34,287
They are scouring
this entire hospital.
398
00:17:34,319 --> 00:17:36,319
This is insane,
and I do not believe you.
399
00:17:36,354 --> 00:17:37,794
You, of all people,
400
00:17:37,822 --> 00:17:39,592
with everything that happened
with your mom,
401
00:17:39,624 --> 00:17:42,664
you should know how important
it is to call.
402
00:17:42,694 --> 00:17:45,294
Y-you're right.
Um--
403
00:17:45,330 --> 00:17:47,100
I'm really sorry, Dad.
404
00:17:47,132 --> 00:17:49,532
Thomas: And what am I
supposed to tell Cleo
405
00:17:49,567 --> 00:17:51,167
when she calls now, huh?
406
00:17:51,202 --> 00:17:52,772
Jenna: Isn't she at
the hospital with you?
407
00:17:52,804 --> 00:17:54,544
Thomas: No, she left.
Said she had something
408
00:17:54,572 --> 00:17:56,172
to do for Henry.
409
00:17:56,207 --> 00:17:57,847
And I called, like,
a dozen times.
410
00:17:57,876 --> 00:17:59,346
- Nothing.
- What do you--what do
you mean?
411
00:17:59,377 --> 00:18:01,217
Thomas: Hi!
Excuse me, hi!
412
00:18:01,246 --> 00:18:03,886
Yeah?
413
00:18:03,915 --> 00:18:05,415
I know where Henry is.
414
00:18:05,450 --> 00:18:06,790
And my daughter.
415
00:18:06,818 --> 00:18:08,688
Just give me a sec.
I gotta go deal with this,
416
00:18:08,720 --> 00:18:10,390
and I will talk to you
when I get home.
417
00:18:10,421 --> 00:18:11,891
Did he say she left?
418
00:18:11,923 --> 00:18:13,663
- Why would she leave?
- I don't know.
419
00:18:13,691 --> 00:18:15,191
He said she needed to
do something for me?
420
00:18:15,226 --> 00:18:16,196
What does that mean?
421
00:18:16,227 --> 00:18:18,297
( haunting music )
422
00:18:18,329 --> 00:18:20,499
Jenna, what exactly
did you tell her?
423
00:18:20,532 --> 00:18:22,872
I-I told you.
424
00:18:22,901 --> 00:18:24,341
She was beating herself up
for not knowing
425
00:18:24,369 --> 00:18:27,209
what was happening to you.
426
00:18:27,238 --> 00:18:29,908
She just needed to understand.
427
00:18:29,941 --> 00:18:30,911
What?
428
00:18:30,942 --> 00:18:32,542
What Clay did to me?
429
00:18:32,577 --> 00:18:35,447
♪ ♪
430
00:18:35,480 --> 00:18:37,850
Yeah.
431
00:18:37,882 --> 00:18:41,652
That, and...Bill.
432
00:18:41,686 --> 00:18:43,656
I told her that you were
afraid of him.
433
00:18:43,688 --> 00:18:45,788
♪ ♪
434
00:18:45,823 --> 00:18:47,893
Why? Why?
Why would you do that?
435
00:18:47,926 --> 00:18:50,626
Because you are!
Okay?
436
00:18:50,662 --> 00:18:52,902
You won't tell me why,
but I--I know that you are.
437
00:18:52,931 --> 00:18:55,731
Jenna, I don't--I wouldn't--
I wouldn't tell you
438
00:18:55,767 --> 00:18:58,937
because you do shit like
this, Jenna! Fuck!
439
00:18:58,970 --> 00:19:00,510
Shit.
440
00:19:00,538 --> 00:19:02,278
Henry.
441
00:19:02,307 --> 00:19:03,807
Henry, we thought you were
going to die, okay?
442
00:19:03,841 --> 00:19:05,781
And your mom--she was--
443
00:19:05,810 --> 00:19:08,280
she was asking me questions,
and she deserved answers.
444
00:19:08,313 --> 00:19:09,513
- What are you doing?
- I need your keys.
445
00:19:09,547 --> 00:19:10,917
- Why?
- Because my mom is off
446
00:19:10,949 --> 00:19:12,619
to pick a fight with
Bill fucking Boone
447
00:19:12,650 --> 00:19:14,290
because of some shit
that you said!
448
00:19:14,319 --> 00:19:16,689
♪ ♪
449
00:19:16,721 --> 00:19:18,421
Okay, well, I'm--
I'm coming with you!
450
00:19:18,456 --> 00:19:20,496
♪ ♪
451
00:19:20,525 --> 00:19:23,625
Well, you got some balls
on you,
452
00:19:23,661 --> 00:19:25,731
coming in here and making
false accusations.
453
00:19:25,763 --> 00:19:28,303
They're not false, Bill.
454
00:19:28,333 --> 00:19:30,433
We found Amos' Bible
in your son's bedroom.
455
00:19:30,468 --> 00:19:34,238
♪ ♪
456
00:19:34,272 --> 00:19:36,272
You broke into my house?
457
00:19:36,307 --> 00:19:38,877
Even you had to admit
how strange it is he died here.
458
00:19:38,910 --> 00:19:40,780
That demanded inquiry,
459
00:19:40,812 --> 00:19:41,982
which paid off.
460
00:19:42,013 --> 00:19:43,483
♪ ♪
461
00:19:43,514 --> 00:19:44,714
I don't even know
what the hell
462
00:19:44,749 --> 00:19:47,619
you think this Bible proves.
463
00:19:47,652 --> 00:19:49,322
It proves
464
00:19:49,354 --> 00:19:51,254
that your son was with Amos
465
00:19:51,289 --> 00:19:52,329
before he died.
466
00:19:52,357 --> 00:19:54,297
He's probably the last one--
467
00:19:54,325 --> 00:19:56,595
♪ ♪
468
00:19:56,628 --> 00:19:58,668
Probably the last one
who saw him alive.
469
00:19:58,696 --> 00:20:00,496
♪ ♪
470
00:20:00,531 --> 00:20:02,231
Bill: Well, shit, Jeremiah.
471
00:20:02,267 --> 00:20:04,667
You've been living on that farm
so damn long,
472
00:20:04,702 --> 00:20:06,242
I don't think you realize
473
00:20:06,271 --> 00:20:07,501
that what you're
throwing around here
474
00:20:07,538 --> 00:20:09,438
is a hell of a lot
of conjecture.
475
00:20:09,474 --> 00:20:11,844
- Isn't that right?
- Yeah, I didn't do anything.
476
00:20:11,876 --> 00:20:12,846
Bill: I get it.
477
00:20:12,877 --> 00:20:15,377
I get it.
I do.
478
00:20:15,413 --> 00:20:17,483
You wanted to believe your son
was stronger than he was,
479
00:20:17,515 --> 00:20:20,485
but please, that doesn't mean
that you have to
480
00:20:20,518 --> 00:20:23,588
take my boy down with him.
481
00:20:23,621 --> 00:20:27,891
♪ ♪
482
00:20:31,329 --> 00:20:32,899
Jeremiah: I will give you
this one chance
483
00:20:32,930 --> 00:20:35,900
for atonement.
484
00:20:35,933 --> 00:20:38,403
Get down on your knees,
485
00:20:38,436 --> 00:20:39,976
confess to murdering my son,
486
00:20:40,004 --> 00:20:42,304
and beg for forgiveness.
487
00:20:42,340 --> 00:20:43,810
From Amos,
488
00:20:43,841 --> 00:20:46,511
from my wife, from God.
489
00:20:46,544 --> 00:20:49,614
♪ ♪
490
00:20:49,647 --> 00:20:51,947
I'm not doing that.
491
00:20:51,983 --> 00:20:56,953
♪ ♪
492
00:20:56,988 --> 00:21:01,028
I will do it with you.
493
00:21:01,059 --> 00:21:03,059
Beg for my own forgiveness.
494
00:21:03,094 --> 00:21:07,704
♪ ♪
495
00:21:07,732 --> 00:21:09,972
Dear Lord, we pray
496
00:21:10,001 --> 00:21:11,741
for all the hurt
497
00:21:11,769 --> 00:21:13,609
all the pain, all the sorrow,
498
00:21:13,638 --> 00:21:15,578
( cries ) that we caused
our community
499
00:21:15,606 --> 00:21:16,946
and our families.
Please, Bill.
500
00:21:16,974 --> 00:21:18,474
Jeremiah: Do it with me. Bill!
- Stop.
501
00:21:18,509 --> 00:21:19,879
Do it!
502
00:21:19,911 --> 00:21:23,381
♪ ♪
503
00:21:23,414 --> 00:21:24,854
So you do not feel my pain.
504
00:21:24,882 --> 00:21:27,082
Get up.
You're embarrassing yourself.
505
00:21:27,118 --> 00:21:29,618
♪ ♪
506
00:21:29,654 --> 00:21:31,554
Bill: You don't think
I've suffered enough?
507
00:21:31,589 --> 00:21:33,059
♪ ♪
508
00:21:33,091 --> 00:21:34,861
I've got nothing to atone for.
509
00:21:34,892 --> 00:21:36,392
♪ ♪
510
00:21:36,427 --> 00:21:38,027
Your son crippled my boy.
511
00:21:38,062 --> 00:21:39,702
He put Clay
in that fucking chair
512
00:21:39,731 --> 00:21:41,331
for the rest of his life!
513
00:21:41,366 --> 00:21:43,066
What?
514
00:21:43,101 --> 00:21:44,401
Amos? What?
515
00:21:44,435 --> 00:21:45,905
Stop.
516
00:21:45,937 --> 00:21:47,777
Truly, Bill, my son
517
00:21:47,805 --> 00:21:49,075
- would never do such a sur--
- Her daughter was there!
518
00:21:49,107 --> 00:21:50,977
She saw everything.
519
00:21:51,008 --> 00:21:52,678
What?
520
00:21:52,710 --> 00:21:54,810
Bill: She pointed out Amos
to me.
521
00:21:54,846 --> 00:21:56,486
She said he was the one
who did it.
522
00:21:56,514 --> 00:21:57,754
You brought Henry into this?
523
00:21:57,782 --> 00:21:59,482
I was protecting our kids.
524
00:21:59,517 --> 00:22:00,957
He attacked Clay and Henrietta.
525
00:22:00,985 --> 00:22:02,755
I told her I'd protect her,
and I meant it!
526
00:22:02,787 --> 00:22:04,687
Jeremiah: This girl
lied to you, Bill.
527
00:22:04,722 --> 00:22:07,122
My son would never do
such a thing.
528
00:22:07,158 --> 00:22:09,728
I swear on my life.
529
00:22:09,761 --> 00:22:12,731
What about the shipment
my driver lost?
530
00:22:12,764 --> 00:22:15,034
It was retribution.
You took the money.
531
00:22:15,066 --> 00:22:16,636
We didn't even
know about that
532
00:22:16,667 --> 00:22:18,707
until you offered our money
back to us!
533
00:22:18,736 --> 00:22:22,606
♪ ♪
534
00:22:22,640 --> 00:22:24,910
What have you done?
535
00:22:24,942 --> 00:22:28,012
All of this--
this is built on delusion.
536
00:22:28,045 --> 00:22:31,085
Where is this girl now?
I want to speak with her!
537
00:22:31,115 --> 00:22:32,785
Pop, I told you
she lied to you.
538
00:22:32,817 --> 00:22:34,417
- Lucas, stop.
- She fucking lied. No.
539
00:22:34,452 --> 00:22:35,952
No, this is over.
This is over right now.
540
00:22:35,987 --> 00:22:37,627
We don't even know if
he's telling the truth!
541
00:22:37,655 --> 00:22:39,695
Yes, we do!
542
00:22:39,724 --> 00:22:41,764
Henry made it up
to get you off her ass
543
00:22:41,793 --> 00:22:45,593
because--'cause you
scared the shit out of her.
544
00:22:45,630 --> 00:22:48,030
And
545
00:22:48,065 --> 00:22:50,865
look, Amos didn't--
546
00:22:50,902 --> 00:22:54,702
He didn't deserve
what happened to him.
547
00:22:54,739 --> 00:22:59,779
♪ ♪
548
00:23:13,658 --> 00:23:16,528
And he always called you
the weak one.
549
00:23:16,561 --> 00:23:17,901
- Wait!
- Oh, shit!
550
00:23:17,929 --> 00:23:19,529
Gun!
551
00:23:19,564 --> 00:23:22,434
( suspenseful music )
552
00:23:22,467 --> 00:23:23,937
Shit!
Move in! Move in!
553
00:23:23,968 --> 00:23:25,208
Deputy, wait!
554
00:23:25,236 --> 00:23:26,936
Man: You are clear to breach.
555
00:23:26,971 --> 00:23:29,071
( distant sirens wailing )
556
00:23:29,106 --> 00:23:32,646
♪ ♪
557
00:23:32,677 --> 00:23:34,777
( tires skid )
558
00:23:34,812 --> 00:23:38,452
Agent: Position!
559
00:23:38,483 --> 00:23:40,923
( gunshots )
560
00:23:40,952 --> 00:23:43,022
Mechanic: I need more ammo!
561
00:23:43,054 --> 00:23:46,024
( men yelling )
562
00:23:46,057 --> 00:23:49,097
♪ ♪
563
00:23:49,126 --> 00:23:50,766
Jeremiah: Brendan!
564
00:23:50,795 --> 00:23:51,835
( gunshots )
565
00:23:51,863 --> 00:23:56,833
♪ ♪
566
00:23:56,868 --> 00:23:58,908
( groans )
567
00:24:02,139 --> 00:24:03,709
Cleo, stay down!
568
00:24:03,741 --> 00:24:05,741
Okay.
569
00:24:05,776 --> 00:24:07,646
( man yells )
570
00:24:07,678 --> 00:24:10,718
♪ ♪
571
00:24:10,748 --> 00:24:11,888
Agent: Come on! Go!
572
00:24:11,916 --> 00:24:13,156
♪ ♪
573
00:24:13,184 --> 00:24:16,154
( man groans )
574
00:24:16,187 --> 00:24:19,487
Are you okay?
You're not hurt? Okay.
575
00:24:19,524 --> 00:24:21,124
Man: I'm hit!
- What?
576
00:24:21,158 --> 00:24:22,998
Follow me and stay close.
577
00:24:23,027 --> 00:24:24,527
♪ ♪
578
00:24:24,562 --> 00:24:26,632
( gunfire )
579
00:24:26,664 --> 00:24:27,734
♪ ♪
580
00:24:27,765 --> 00:24:29,205
Cleo: Oh, shit!
581
00:24:29,233 --> 00:24:30,603
♪ ♪
582
00:24:30,635 --> 00:24:31,935
Okay, go.
Run.
583
00:24:31,969 --> 00:24:33,569
Okay.
584
00:24:33,604 --> 00:24:35,704
( man yells )
585
00:24:35,740 --> 00:24:36,840
♪ ♪
586
00:24:36,874 --> 00:24:39,514
Go!
587
00:24:39,544 --> 00:24:41,514
( distant gunshots )
588
00:24:41,546 --> 00:24:43,786
♪ ♪
589
00:24:43,814 --> 00:24:46,014
Get down! Get down!
590
00:24:46,050 --> 00:24:51,090
♪ ♪
591
00:24:56,694 --> 00:24:58,094
Okay, get in.
592
00:24:58,129 --> 00:24:59,569
- What is it?
- You'll be safe.
593
00:24:59,597 --> 00:25:00,767
Just keep your head down.
594
00:25:00,798 --> 00:25:05,008
♪ ♪
595
00:25:05,036 --> 00:25:06,136
( cocks gun )
596
00:25:06,170 --> 00:25:07,610
Stop!
597
00:25:07,638 --> 00:25:10,238
Drop the bag.
598
00:25:10,274 --> 00:25:11,714
Turn around!
599
00:25:11,742 --> 00:25:13,112
♪ ♪
600
00:25:13,144 --> 00:25:14,814
I--oh, shit!
601
00:25:14,845 --> 00:25:15,815
Oof!
602
00:25:15,846 --> 00:25:20,886
♪ ♪
603
00:25:27,792 --> 00:25:28,932
( car engine starts )
604
00:25:28,960 --> 00:25:30,130
♪ ♪
605
00:25:30,161 --> 00:25:32,701
Hey! Hey!
606
00:25:32,730 --> 00:25:34,230
Lucas: Hey!
607
00:25:34,265 --> 00:25:35,305
- Hey, move over!
Cleo: Oh, my God!
608
00:25:35,333 --> 00:25:36,703
Move the fuck over
right now!
609
00:25:36,734 --> 00:25:37,974
- Move!
Cleo: Please, no, Lucas!
610
00:25:38,002 --> 00:25:42,972
♪ ♪
611
00:25:54,318 --> 00:25:57,158
Lucas, don't!
612
00:25:57,188 --> 00:25:58,628
- Ah!
- Oh, my God!
613
00:25:58,656 --> 00:25:59,826
( thuds )
614
00:25:59,857 --> 00:26:00,997
Oh, my God.
615
00:26:01,025 --> 00:26:03,625
( startled gasp )
Oh, my God.
616
00:26:03,661 --> 00:26:08,701
♪ ♪
617
00:26:18,909 --> 00:26:21,349
( door flies open )
Man: DEA! Drop your weapons!
618
00:26:21,379 --> 00:26:23,119
Agents: Hands up!
Freeze!
619
00:26:23,147 --> 00:26:24,987
Let me see your hands!
Drop your weapons right now!
620
00:26:25,016 --> 00:26:26,756
- You, don't move!
- That's it, easy!
621
00:26:26,784 --> 00:26:28,084
Hands behind your back!
622
00:26:28,119 --> 00:26:29,249
Okay, okay, put your hands
down right now!
623
00:26:29,286 --> 00:26:32,126
Face on the floor!
624
00:26:32,156 --> 00:26:34,056
( agents continue yelling )
625
00:26:34,091 --> 00:26:37,191
It's over, Bill.
626
00:26:37,228 --> 00:26:39,398
Easy.
627
00:26:39,430 --> 00:26:41,370
Agent: Get down on your knees!
628
00:26:41,399 --> 00:26:45,369
♪ ♪
629
00:26:45,403 --> 00:26:47,843
Agent: Hey, hey, hey!
Don't move!
630
00:26:47,872 --> 00:26:49,912
( sires, radio chatter )
631
00:27:03,688 --> 00:27:05,428
Oh, my God.
That's my mom's car.
632
00:27:05,456 --> 00:27:07,996
Jenna: Henry, I think we should
stay in the car. Henry!
633
00:27:09,060 --> 00:27:11,100
( sirens, indistinct chatter )
634
00:27:13,698 --> 00:27:15,398
Mom!
635
00:27:15,433 --> 00:27:17,173
- Hey, stop, stop.
- Mom!
636
00:27:17,201 --> 00:27:20,001
Anna: Henry?
637
00:27:20,037 --> 00:27:21,677
Henry: Where's my mom?
- It's fine, it's fine.
638
00:27:21,706 --> 00:27:23,946
Listen to me.
639
00:27:23,974 --> 00:27:25,414
We were right about Lucas
640
00:27:25,443 --> 00:27:28,013
and what he did to Amos Miller.
641
00:27:28,045 --> 00:27:30,715
And whatever Bill had you do,
642
00:27:30,748 --> 00:27:32,018
we got him.
643
00:27:32,049 --> 00:27:34,849
We got Bill Boone.
644
00:27:34,885 --> 00:27:37,285
Is my mom here?
Can I talk to her?
645
00:27:41,792 --> 00:27:44,292
- What?
- She's with Lucas.
646
00:27:44,328 --> 00:27:46,928
What?
What does that mean?
647
00:27:46,964 --> 00:27:48,734
He took her.
648
00:27:48,766 --> 00:27:51,266
( desolate music )
649
00:27:51,302 --> 00:27:53,702
Okay, where?
Where did he take her?
650
00:27:53,738 --> 00:27:56,038
We're not sure yet.
651
00:27:56,073 --> 00:27:57,473
Are you fucking serious?
652
00:27:57,508 --> 00:27:59,008
But we have an APB out,
653
00:27:59,043 --> 00:28:00,243
and we are going
to find her, okay?
654
00:28:00,277 --> 00:28:01,717
How?
655
00:28:01,746 --> 00:28:02,776
How do you know that?
656
00:28:02,813 --> 00:28:03,883
You don't--you don't know that.
657
00:28:03,914 --> 00:28:05,054
I don't think Lucas has
658
00:28:05,082 --> 00:28:06,852
any intention of hurting
your mom.
659
00:28:06,884 --> 00:28:08,854
You just told me
he killed someone!
660
00:28:08,886 --> 00:28:10,426
♪ ♪
661
00:28:10,454 --> 00:28:11,994
Fuck--shit.
662
00:28:12,022 --> 00:28:14,022
Henry, where are you--Henry!
663
00:28:14,058 --> 00:28:18,468
♪ ♪
664
00:28:29,206 --> 00:28:32,046
Fuck!
665
00:28:32,076 --> 00:28:36,746
It's okay.
Let's just--
666
00:28:36,781 --> 00:28:38,081
Is here anywhere in particular
that you're headed?
667
00:28:38,115 --> 00:28:40,915
I don't know!
I-- ( sputters )
668
00:28:40,951 --> 00:28:42,921
Okay, how about we--
we head back to town?
669
00:28:42,953 --> 00:28:44,293
No!
670
00:28:44,321 --> 00:28:45,791
Lucas,
671
00:28:45,823 --> 00:28:47,123
I need to get back
to the hospital.
672
00:28:47,158 --> 00:28:48,428
I need to get back to Henry.
673
00:28:48,459 --> 00:28:49,999
Yeah, then why did
you leave her?
674
00:28:50,027 --> 00:28:51,797
What?
675
00:28:51,829 --> 00:28:53,899
Why didn't you just stay
at the hospital?
676
00:28:53,931 --> 00:28:55,401
Why'd you have to come running
back in the dealership
like that?
677
00:28:55,432 --> 00:28:57,272
I was just about to
get the fuck out of there,
678
00:28:57,301 --> 00:28:59,471
and then you made me
go back in, you made it worse.
679
00:28:59,503 --> 00:29:00,943
And I told you that, too,
680
00:29:00,971 --> 00:29:02,071
but you wouldn't listen to me.
681
00:29:02,106 --> 00:29:04,476
Nobody fucking listens to me!
682
00:29:04,508 --> 00:29:06,148
He never listened to me, never.
683
00:29:06,177 --> 00:29:07,777
If he would've just
fucking listened to me,
684
00:29:07,812 --> 00:29:09,812
we wouldn't have
all this fucking bullshit.
685
00:29:09,847 --> 00:29:11,417
Dead people everywhere--
did you see that shit?
686
00:29:11,448 --> 00:29:12,518
Like, what the fuck?
687
00:29:12,550 --> 00:29:15,020
And yes, I messed up, okay?
688
00:29:15,052 --> 00:29:16,452
I did, but how am I supposed
to know the real shit
689
00:29:16,487 --> 00:29:18,187
when everybody keeps
fucking lying to me?
690
00:29:18,222 --> 00:29:19,462
Okay.
691
00:29:19,490 --> 00:29:20,860
Listen to me, honey.
692
00:29:20,891 --> 00:29:22,831
Will you listen to me?
693
00:29:22,860 --> 00:29:24,560
What?
694
00:29:24,595 --> 00:29:28,535
Listen, we're gonna just--let's
turn around, let's go back.
695
00:29:28,566 --> 00:29:31,136
We're not going back.
696
00:29:40,578 --> 00:29:42,578
Jenna: What--what's wrong?
697
00:29:42,613 --> 00:29:44,053
- ( sighs )
Jenna: Are you okay?
698
00:29:44,081 --> 00:29:47,021
You were right.
699
00:29:47,051 --> 00:29:48,521
I should've told her.
I should've fucking told her.
700
00:29:48,552 --> 00:29:50,122
She would've never come here.
701
00:29:50,154 --> 00:29:52,294
She would've known
not to fucking come here!
702
00:29:52,323 --> 00:29:55,963
Who?
Your mom?
703
00:29:55,993 --> 00:29:58,863
I got a kid killed, Jenna.
704
00:29:58,896 --> 00:30:00,996
A kid's fucking dead,
and it's my fault.
705
00:30:04,268 --> 00:30:05,608
And now Lucas Boone
706
00:30:05,636 --> 00:30:07,306
just drove off with my mom.
707
00:30:07,338 --> 00:30:08,578
I mean, he just
fucking took her,
708
00:30:08,606 --> 00:30:10,106
and nobody knows
where the hell they are,
709
00:30:10,140 --> 00:30:12,910
and I don't--
710
00:30:12,943 --> 00:30:16,413
I don't know what to do!
You--
711
00:30:16,447 --> 00:30:17,987
You fucking just tell me
what to do?
712
00:30:18,015 --> 00:30:21,355
I don't know what to do.
713
00:30:21,385 --> 00:30:22,455
I'm gonna call Clay.
714
00:30:22,486 --> 00:30:23,856
What?
No.
715
00:30:23,888 --> 00:30:24,988
It's his brother,
and Lucas
716
00:30:25,022 --> 00:30:26,262
might've taken your mom there,
717
00:30:26,290 --> 00:30:28,330
or maybe Clay knows
where he'd take her.
718
00:30:28,359 --> 00:30:30,399
Jenna, he's not going to
tell you shit.
719
00:30:30,427 --> 00:30:32,997
We'll make him.
720
00:30:35,466 --> 00:30:37,506
( engine loudly revving )
721
00:30:40,337 --> 00:30:43,307
( phone quietly vibrating )
722
00:30:53,017 --> 00:30:54,287
( camera shutter clicks )
723
00:30:54,318 --> 00:30:55,658
( handcuffs click )
724
00:30:55,686 --> 00:30:57,926
( indistinct chatter )
725
00:31:17,975 --> 00:31:19,475
Mr. Boone, I'm Deputy--
726
00:31:19,510 --> 00:31:22,110
I know who you are,
Deputy Hulce.
727
00:31:22,146 --> 00:31:24,186
I guess you would.
728
00:31:24,214 --> 00:31:26,914
I told Dale to keep
an eye on you.
729
00:31:26,951 --> 00:31:28,651
Well, he should've listened.
730
00:31:28,686 --> 00:31:31,186
What makes you think
he didn't?
731
00:31:31,221 --> 00:31:32,691
You,
732
00:31:32,723 --> 00:31:34,293
sitting there,
733
00:31:34,325 --> 00:31:36,325
handcuffed.
734
00:31:36,360 --> 00:31:37,460
Mm?
735
00:31:37,494 --> 00:31:40,034
You got a smirk on your face.
736
00:31:40,064 --> 00:31:42,934
Well, that's a perk
I rarely get to enjoy.
737
00:31:42,967 --> 00:31:46,207
Luis: Excuse us, Deputy.
Okay, Mr. Boone,
738
00:31:46,236 --> 00:31:48,176
we're gonna need to get
that wire back from you.
739
00:31:48,205 --> 00:31:51,005
Never should've gotten
that messy.
740
00:31:51,041 --> 00:31:52,281
Well, as long as you get
my boy Lucas back,
741
00:31:52,309 --> 00:31:53,579
it'll all be worth it.
742
00:31:53,610 --> 00:31:55,310
Nora: Right.
743
00:31:55,346 --> 00:31:57,116
Come on, gotta get you
processed and released.
744
00:31:57,147 --> 00:31:59,517
What is this?
You're not letting him go.
745
00:32:02,119 --> 00:32:05,059
What the fuck, Luis?
746
00:32:05,089 --> 00:32:07,129
The Millers were always
our primary target.
747
00:32:07,157 --> 00:32:08,357
- But--
- Look.
748
00:32:08,392 --> 00:32:09,632
Look, you're not
the only person
749
00:32:09,660 --> 00:32:10,700
that told us
about this meet.
750
00:32:10,728 --> 00:32:12,098
Bill set it up.
751
00:32:12,129 --> 00:32:14,299
The whole case
against Jeremiah.
752
00:32:14,331 --> 00:32:16,001
Even handed us a bunch of
dirty cops.
753
00:32:16,033 --> 00:32:19,303
Hell, you'll probably
get a promotion.
754
00:32:19,336 --> 00:32:21,006
So he walks?
755
00:32:21,038 --> 00:32:22,008
Full immunity?
756
00:32:22,039 --> 00:32:24,009
Probation, time served.
757
00:32:24,041 --> 00:32:25,341
But what about Lucas Boone?
758
00:32:25,376 --> 00:32:26,476
He's got an innocent woman
with him.
759
00:32:26,510 --> 00:32:28,510
You know we have an APB out.
760
00:32:28,545 --> 00:32:29,985
We'll find them.
761
00:32:30,014 --> 00:32:32,484
Take today as a win.
762
00:32:32,516 --> 00:32:33,686
Trust me.
763
00:32:41,792 --> 00:32:44,392
Devil always catches up, huh?
764
00:32:44,428 --> 00:32:45,668
What does that mean?
765
00:32:45,696 --> 00:32:47,566
Well, my stepdad
is a pastor.
766
00:32:47,598 --> 00:32:49,138
Pretty big one, too.
767
00:32:49,166 --> 00:32:50,436
Like, he's got a microphone
and shit,
768
00:32:50,467 --> 00:32:52,567
and he's always
saying stuff like
769
00:32:52,603 --> 00:32:56,743
"Strong men have to take care
of the weak, because--"
770
00:32:56,774 --> 00:32:58,314
I don't know.
Because some--
771
00:32:58,342 --> 00:33:00,242
Look, I--I tried
to be strong.
772
00:33:00,277 --> 00:33:02,017
I really, really tried.
773
00:33:02,046 --> 00:33:03,416
I tried to take care of
my brother
774
00:33:03,447 --> 00:33:06,447
and my dad, but it all got
so messed up!
775
00:33:09,586 --> 00:33:13,596
You don't always have to be
the strong man, Lucas.
776
00:33:13,624 --> 00:33:15,724
You know, when I came home
that night,
777
00:33:15,759 --> 00:33:17,329
I told him what I did.
778
00:33:17,361 --> 00:33:19,161
I mean, he asked me
to do it,
779
00:33:19,196 --> 00:33:21,466
but the look on his face
was like--
780
00:33:24,268 --> 00:33:26,068
It's like I wasn't even me
he was looking at.
781
00:33:26,103 --> 00:33:28,373
Like I was my brother,
you know, like I was Clay.
782
00:33:28,405 --> 00:33:32,615
He was--
He was so proud of me.
783
00:33:32,643 --> 00:33:34,783
Isn't that fucked up?
784
00:33:34,812 --> 00:33:36,782
Yeah.
785
00:33:36,814 --> 00:33:39,784
( somber music )
786
00:33:39,817 --> 00:33:42,787
♪ ♪
787
00:33:42,820 --> 00:33:46,260
That man at the
788
00:33:46,290 --> 00:33:48,460
dealership with the hat--
789
00:33:48,492 --> 00:33:53,332
♪ ♪
790
00:33:53,363 --> 00:33:55,563
I killed his son.
791
00:33:55,599 --> 00:33:59,609
♪ ♪
792
00:34:00,771 --> 00:34:02,541
God, I thought I was
doing something right,
793
00:34:02,573 --> 00:34:05,543
something justified.
794
00:34:05,576 --> 00:34:07,546
( sighs )
795
00:34:07,578 --> 00:34:09,578
♪ ♪
796
00:34:09,613 --> 00:34:11,813
- Henry didn't know.
- Henry?
797
00:34:11,849 --> 00:34:14,249
Yeah, it's not her fault.
You don't know my dad.
798
00:34:14,284 --> 00:34:16,084
I mean, not really.
He--
799
00:34:16,120 --> 00:34:18,460
He makes people do things
that they don't want to do,
800
00:34:18,489 --> 00:34:21,429
and he has had it out
for Jeremiah for years.
I knew that.
801
00:34:21,458 --> 00:34:23,198
I mean, shit, he probably
drove her up their farm
802
00:34:23,227 --> 00:34:24,627
with Amos in mind,
803
00:34:24,661 --> 00:34:27,601
just to get under
Jeremiah's skin.
804
00:34:27,631 --> 00:34:29,831
♪ ♪
805
00:34:29,867 --> 00:34:31,407
Hey, truth is, I--
806
00:34:31,435 --> 00:34:33,875
♪ ♪
807
00:34:33,904 --> 00:34:35,444
I am no good.
808
00:34:35,472 --> 00:34:39,172
♪ ♪
809
00:34:39,209 --> 00:34:40,609
I wish I were,
but I don't even think
810
00:34:40,644 --> 00:34:42,214
I ever had a chance.
811
00:34:42,246 --> 00:34:45,246
♪ ♪
812
00:34:45,282 --> 00:34:49,222
My brother and...my dad--
813
00:34:50,921 --> 00:34:52,691
We're not good men.
814
00:34:52,723 --> 00:34:57,763
♪ ♪
815
00:34:59,396 --> 00:35:01,236
I'm sorry.
816
00:35:01,265 --> 00:35:03,735
♪ ♪
817
00:35:03,767 --> 00:35:07,507
I am so sorry.
818
00:35:07,538 --> 00:35:08,738
Wait, what are we doing?
819
00:35:08,772 --> 00:35:13,812
♪ ♪
820
00:35:15,412 --> 00:35:17,352
Lucas, Lucas,
what are you doing?
821
00:35:17,381 --> 00:35:18,581
Lucas, I need to get back
to my daughter.
822
00:35:18,615 --> 00:35:20,415
Please get out of the car.
823
00:35:20,450 --> 00:35:25,490
♪ ♪
824
00:35:26,657 --> 00:35:27,627
Lucas...
825
00:35:27,658 --> 00:35:32,698
♪ ♪
826
00:35:37,768 --> 00:35:39,408
Get out.
827
00:35:39,436 --> 00:35:44,476
♪ ♪
828
00:36:02,960 --> 00:36:04,830
What's he smiling about?
829
00:36:04,861 --> 00:36:06,401
Esther: All have strayed
830
00:36:06,430 --> 00:36:09,300
and come short of God's glory.
831
00:36:09,333 --> 00:36:12,973
There is none righteous,
not one.
832
00:36:13,003 --> 00:36:16,573
( flames rumbling )
833
00:36:16,607 --> 00:36:18,307
( glass shatters )
834
00:36:18,342 --> 00:36:23,382
♪ ♪
835
00:36:38,428 --> 00:36:40,528
When I dragged him
836
00:36:40,564 --> 00:36:43,704
off the road--Amos--
837
00:36:43,734 --> 00:36:45,734
every step I took,
he just got
838
00:36:45,769 --> 00:36:47,639
heavier and heavier,
839
00:36:47,671 --> 00:36:48,841
and he wasn't that big
of a dude,
840
00:36:48,872 --> 00:36:50,572
so I just kept telling myself,
841
00:36:50,607 --> 00:36:51,677
"Just a little bit further,
man.
842
00:36:51,708 --> 00:36:53,308
"Just a little bit further,
843
00:36:53,343 --> 00:36:54,783
"and then this shit
will finally be over,
844
00:36:54,811 --> 00:36:56,281
"and you don't have to
think about it anymore
845
00:36:56,313 --> 00:36:58,553
and it's all just
gonna go away."
846
00:36:58,582 --> 00:37:01,252
And then,
847
00:37:01,285 --> 00:37:02,555
I got back to the car.
848
00:37:02,586 --> 00:37:05,726
♪ ♪
849
00:37:05,756 --> 00:37:08,656
I found this
850
00:37:08,692 --> 00:37:10,562
on the floor.
851
00:37:10,594 --> 00:37:11,864
I mean, I should've
brought it back
852
00:37:11,895 --> 00:37:13,395
and I should've left it
with Amos,
853
00:37:13,430 --> 00:37:15,470
or just ditched it,
but I couldn't.
854
00:37:15,499 --> 00:37:18,839
♪ ♪
855
00:37:18,869 --> 00:37:20,969
I think it's from his mom,
and--
856
00:37:21,004 --> 00:37:23,404
♪ ♪
857
00:37:23,440 --> 00:37:26,380
He--
858
00:37:26,410 --> 00:37:27,980
I read his notes
in the corners,
859
00:37:28,011 --> 00:37:31,611
and...things
he had underlined,
860
00:37:31,648 --> 00:37:34,288
and his questions.
861
00:37:34,318 --> 00:37:36,318
Like, there's nothing
really special here,
862
00:37:36,353 --> 00:37:41,023
but I just go over it again
and again, and it's like,
863
00:37:41,058 --> 00:37:43,658
you know, at least I know
what he was thinking, you know?
864
00:37:43,694 --> 00:37:45,594
( sniffs )
865
00:37:45,629 --> 00:37:50,669
♪ ♪
866
00:38:05,349 --> 00:38:08,589
You can't...forgive me,
can you?
867
00:38:08,618 --> 00:38:11,858
♪ ♪
868
00:38:11,888 --> 00:38:13,858
For what I did?
869
00:38:13,890 --> 00:38:18,930
♪ ♪
870
00:38:22,599 --> 00:38:24,369
( sniffs ) Ah, you're right.
871
00:38:24,401 --> 00:38:25,541
You shouldn't.
872
00:38:25,569 --> 00:38:30,609
♪ ♪
873
00:38:45,622 --> 00:38:46,962
I know Henry needs you.
874
00:38:46,990 --> 00:38:50,130
♪ ♪
875
00:38:50,160 --> 00:38:53,030
I--
876
00:38:53,063 --> 00:38:56,803
What about you?
877
00:38:56,833 --> 00:38:58,803
What about me?
878
00:38:58,835 --> 00:39:03,775
♪ ♪
879
00:39:03,807 --> 00:39:06,407
At least let me take
the bullets from that gun.
880
00:39:06,443 --> 00:39:08,483
Please.
881
00:39:08,512 --> 00:39:12,112
♪ ♪
882
00:39:12,149 --> 00:39:14,419
You're a good mom,
you know that?
883
00:39:14,451 --> 00:39:17,391
♪ ♪
884
00:39:17,421 --> 00:39:19,991
My mom, she tries, but just--
885
00:39:20,023 --> 00:39:24,593
♪ ♪
886
00:39:24,628 --> 00:39:26,568
- Doesn't.
- Lucas--
887
00:39:26,596 --> 00:39:29,966
♪ ♪
888
00:39:30,000 --> 00:39:32,540
Tell Henry I'm sorry, okay?
889
00:39:32,569 --> 00:39:37,609
♪ ♪
890
00:39:45,816 --> 00:39:47,856
( engine starts )
891
00:39:48,785 --> 00:39:53,825
♪ ♪
892
00:40:16,713 --> 00:40:17,813
Henry: Holy shit.
893
00:40:17,848 --> 00:40:19,648
Jenna: Oh, my God.
894
00:40:19,683 --> 00:40:21,223
No, Henry--
895
00:40:21,251 --> 00:40:23,491
Henry, no!
896
00:40:23,520 --> 00:40:26,460
♪ ♪
897
00:40:26,490 --> 00:40:28,690
Henry: Mom...
Jenna: Would Lucas?
898
00:40:28,725 --> 00:40:30,125
I don't know.
899
00:40:30,160 --> 00:40:31,600
No, Henry!
900
00:40:31,628 --> 00:40:34,868
You don't even know
if she's in there!
901
00:40:34,898 --> 00:40:36,098
( smoke alarms beeping )
902
00:40:36,132 --> 00:40:37,572
Jenna: Henry!
903
00:40:37,601 --> 00:40:38,971
♪ ♪
904
00:40:39,002 --> 00:40:41,202
Mom?
905
00:40:41,238 --> 00:40:42,508
( coughs )
906
00:40:42,539 --> 00:40:45,839
♪ ♪
907
00:40:45,876 --> 00:40:47,246
Mom?
908
00:40:47,277 --> 00:40:48,617
Mom?
909
00:40:48,645 --> 00:40:52,955
♪ ♪
910
00:40:52,983 --> 00:40:55,223
( faint coughing )
911
00:40:55,252 --> 00:40:57,192
( gasps )
912
00:40:57,220 --> 00:41:00,560
♪ ♪
913
00:41:00,590 --> 00:41:01,690
Is my mom here?
914
00:41:01,725 --> 00:41:04,195
♪ ♪
915
00:41:04,227 --> 00:41:05,697
Henry...
916
00:41:05,729 --> 00:41:08,169
Clay, is my mom here?
Is she here?
917
00:41:08,198 --> 00:41:09,168
No.
918
00:41:09,199 --> 00:41:12,639
No-- ( coughs )
919
00:41:12,669 --> 00:41:13,809
Please help me.
920
00:41:13,837 --> 00:41:17,237
♪ ♪
921
00:41:17,274 --> 00:41:19,974
Henry--
922
00:41:20,010 --> 00:41:21,750
( Clay coughs )
923
00:41:21,778 --> 00:41:23,618
♪ ♪
924
00:41:23,647 --> 00:41:25,617
( Clay coughs )
925
00:41:25,649 --> 00:41:30,689
♪ ♪
926
00:41:37,594 --> 00:41:38,834
Fuck.
927
00:41:38,862 --> 00:41:42,562
( Clay coughing, choking )
928
00:41:42,599 --> 00:41:43,799
♪ ♪
929
00:41:43,833 --> 00:41:45,173
Here.
930
00:41:45,201 --> 00:41:47,671
♪ ♪
931
00:41:47,704 --> 00:41:50,674
( house groaning )
932
00:41:50,707 --> 00:41:51,847
♪ ♪
933
00:41:51,875 --> 00:41:52,945
Ah!
934
00:41:52,976 --> 00:41:54,816
♪ ♪
935
00:41:54,844 --> 00:41:56,614
( Clay coughing )
936
00:41:59,049 --> 00:42:00,749
( coughs )
937
00:42:00,784 --> 00:42:03,954
♪ ♪
938
00:42:03,987 --> 00:42:06,957
( wheezing )
939
00:42:06,990 --> 00:42:10,890
♪ ♪
940
00:42:10,927 --> 00:42:13,897
( distant sirens wailing )
941
00:42:13,930 --> 00:42:15,900
( glass shattering )
942
00:42:15,932 --> 00:42:19,802
♪ ♪
943
00:42:19,836 --> 00:42:21,336
Townes?
944
00:42:21,371 --> 00:42:23,211
♪ ♪
945
00:42:23,239 --> 00:42:25,039
( coughing )
946
00:42:25,075 --> 00:42:27,245
( Henry coughs )
947
00:42:27,277 --> 00:42:29,077
( glass shatters )
948
00:42:29,112 --> 00:42:31,082
( Clay coughing )
949
00:42:31,114 --> 00:42:34,084
♪ ♪
950
00:42:34,117 --> 00:42:35,757
Clay: Henry.
951
00:42:35,785 --> 00:42:40,755
♪ ♪
952
00:42:40,790 --> 00:42:42,890
Henry.
953
00:42:42,926 --> 00:42:44,596
♪ ♪
954
00:42:44,628 --> 00:42:46,898
Henry.
What are you doing?
955
00:42:46,930 --> 00:42:49,200
What are you doing?
956
00:42:49,232 --> 00:42:52,902
♪ ♪
957
00:42:52,936 --> 00:42:54,976
Come on.
958
00:42:56,406 --> 00:42:59,376
( both coughing )
959
00:42:59,409 --> 00:43:04,649
♪ ♪
960
00:43:12,922 --> 00:43:14,892
( Clay breathing heavily )
961
00:43:14,924 --> 00:43:19,964
♪ ♪
962
00:43:34,077 --> 00:43:37,047
( suspenseful music )
963
00:43:37,080 --> 00:43:42,120
♪ ♪
964
00:43:48,291 --> 00:43:51,261
( synth music )
965
00:43:51,294 --> 00:43:56,334
♪ ♪
966
00:44:01,838 --> 00:44:03,238
( warm tone )
967
00:44:03,273 --> 00:44:05,773
( bright tone )
62369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.