All language subtitles for [TorrentCouch.com].Impulse.S01E03.720p.WEB-DL.ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,972 --> 00:00:07,672 ( bright chime ) 2 00:00:10,776 --> 00:00:12,146 Clay woke up. 3 00:00:12,178 --> 00:00:14,418 ( dramatic music ) 4 00:00:14,447 --> 00:00:17,187 - Oh. - Henry. 5 00:00:17,216 --> 00:00:19,786 - Are you okay? Henry? - I have to go. 6 00:00:21,420 --> 00:00:22,720 - Oh, my God. - Henry? 7 00:00:22,755 --> 00:00:24,525 I'm sorry. 8 00:00:24,557 --> 00:00:26,757 - ( breathing heavily ) - Are you okay? 9 00:00:26,792 --> 00:00:31,732 ♪ ♪ 10 00:00:31,764 --> 00:00:34,134 ( indistinct chatter ) 11 00:00:34,166 --> 00:00:36,436 I can't--I can't-- I can't breathe. 12 00:00:36,469 --> 00:00:38,239 ( breathing heavily ) 13 00:00:38,270 --> 00:00:39,440 Jenna, get back! 14 00:00:39,472 --> 00:00:42,572 ( gasping ) 15 00:00:42,608 --> 00:00:44,278 ( glass shattering ) 16 00:00:44,310 --> 00:00:46,380 ( shouts ) 17 00:00:46,412 --> 00:00:49,452 ♪ ♪ 18 00:00:49,482 --> 00:00:52,782 ( air whooshing, alarm ringing ) 19 00:00:52,818 --> 00:00:55,318 Did you guys hear that? It sounded like an explosion! 20 00:00:55,354 --> 00:00:56,824 Was that a gunshot? 21 00:00:56,856 --> 00:00:58,696 - Holy shit! This is crazy! - ( loud boom ) 22 00:00:58,724 --> 00:01:01,094 ( alarm continues ringing ) 23 00:01:01,127 --> 00:01:02,567 Woman: Evacuation protocol now! 24 00:01:02,595 --> 00:01:04,595 - Henry? Man: Let's get out of here. 25 00:01:04,630 --> 00:01:06,500 ( indistinct shouting ) 26 00:01:06,532 --> 00:01:11,572 ♪ ♪ 27 00:01:20,579 --> 00:01:22,779 Holy shit. 28 00:01:22,815 --> 00:01:24,285 Where did she go? 29 00:01:24,316 --> 00:01:26,556 I-I don't know. 30 00:01:26,585 --> 00:01:28,525 ( sighs ) 31 00:01:30,589 --> 00:01:33,629 - Did she do this? - Just shut up, okay? 32 00:01:34,760 --> 00:01:37,800 ( line trilling ) 33 00:01:40,199 --> 00:01:41,739 ( PA whines ) 34 00:01:41,767 --> 00:01:43,537 Woman: Attention all faculty and students-- 35 00:01:43,569 --> 00:01:45,509 please evacuate the building immediately. 36 00:01:45,538 --> 00:01:47,578 Maybe we should tell them there wasn't a bomb. 37 00:01:47,606 --> 00:01:50,246 No, no, Townes, you can't say anything to anyone, okay? 38 00:01:50,276 --> 00:01:52,346 Woman: As quickly and orderly as possible. 39 00:01:52,378 --> 00:01:54,348 We need to get out of here. Come on. 40 00:01:54,380 --> 00:01:55,350 Go. 41 00:01:55,381 --> 00:01:58,421 ( cell phone vibrating ) 42 00:02:02,621 --> 00:02:05,321 ( cell phone chimes ) 43 00:02:05,357 --> 00:02:07,797 ( door opens, closes) 44 00:02:07,826 --> 00:02:10,596 ( cell phone chimes ) 45 00:02:10,629 --> 00:02:12,669 ( sniffles ) 46 00:02:15,301 --> 00:02:16,741 Fuck. 47 00:02:16,769 --> 00:02:19,309 Cleo: Hello? 48 00:02:19,338 --> 00:02:20,708 Thomas? 49 00:02:20,739 --> 00:02:23,279 ( approaching footsteps on stairs ) 50 00:02:23,309 --> 00:02:25,509 What are you doing here? 51 00:02:26,946 --> 00:02:29,346 Cleo: I asked you a question. 52 00:02:33,485 --> 00:02:35,725 I...I don't know. 53 00:02:35,754 --> 00:02:37,194 Are you high? 54 00:02:37,223 --> 00:02:38,923 No, Mom, I'm not high. 55 00:02:38,958 --> 00:02:41,198 Did you have another seizure? 56 00:02:42,962 --> 00:02:44,932 No, I just forgot my homework. 57 00:02:44,964 --> 00:02:47,464 I have a test, so I should probably go. 58 00:02:47,499 --> 00:02:49,599 Why didn't you tell me you were in that car accident 59 00:02:49,635 --> 00:02:51,375 with Clay Boone? 60 00:02:53,672 --> 00:02:55,642 Who told you that? 61 00:02:55,674 --> 00:02:58,944 Why did you leave him there? 62 00:02:58,978 --> 00:03:01,378 Were you embarrassed? Are you--are you two dating? 63 00:03:01,413 --> 00:03:02,583 Why would you think that? Why? 64 00:03:02,615 --> 00:03:04,315 It's nothing to be ashamed of! 65 00:03:04,350 --> 00:03:06,290 - It's fucking typical of you. - Hey, hey, wait! 66 00:03:06,318 --> 00:03:07,818 Cleo: Henry, wait. 67 00:03:07,853 --> 00:03:09,953 Would you please stop? 68 00:03:09,989 --> 00:03:11,529 What the hell else am I supposed to think? 69 00:03:11,557 --> 00:03:13,297 You won't talk to me about anything! 70 00:03:13,325 --> 00:03:14,895 What's the point? It's not gonna change anything. 71 00:03:14,927 --> 00:03:16,697 - Maybe it would! - No, no, no. I can't! 72 00:03:16,729 --> 00:03:20,499 I can't keep doing this with you! It is not fair! 73 00:03:20,532 --> 00:03:22,332 I'm alone! 74 00:03:22,368 --> 00:03:25,868 I am completely alone here, and it is because of you. 75 00:03:25,904 --> 00:03:28,604 It is your fault. Do you not see that? 76 00:03:28,641 --> 00:03:33,411 Do you not, like, see anything that you do to me at all? 77 00:03:33,445 --> 00:03:34,715 Then you stand there and you think 78 00:03:34,747 --> 00:03:36,347 that I had sex with Clay? 79 00:03:36,382 --> 00:03:37,852 - Are you fucking serious? - I never said-- 80 00:03:37,883 --> 00:03:39,523 You are the one who sleeps around! 81 00:03:39,551 --> 00:03:41,821 Okay, come back here right now! 82 00:03:41,854 --> 00:03:44,254 - Get back here right now! - Just fucking leave me alone! 83 00:03:44,290 --> 00:03:45,760 You cannot talk to me that way! 84 00:03:45,791 --> 00:03:47,831 ( door slams ) 85 00:03:51,630 --> 00:03:54,600 ( theme music ) 86 00:03:54,633 --> 00:03:59,673 ♪ ♪ 87 00:04:15,754 --> 00:04:17,794 ( sighs ) 88 00:04:39,745 --> 00:04:42,815 - Dominick? - ( sighs ) 89 00:04:57,796 --> 00:05:00,766 ( dramatic music ) 90 00:05:00,799 --> 00:05:02,839 ♪ ♪ 91 00:05:14,646 --> 00:05:19,686 ♪ ♪ 92 00:05:25,491 --> 00:05:26,791 ( whooshing ) 93 00:05:26,825 --> 00:05:28,895 ( wind chimes jingle ) 94 00:05:32,631 --> 00:05:34,071 ( siren wails ) 95 00:05:34,099 --> 00:05:37,139 You grew up in the inner city, right? 96 00:05:37,169 --> 00:05:38,909 Just the city, sir. 97 00:05:38,937 --> 00:05:42,107 You ever have any shit like this go on in your school? 98 00:05:42,141 --> 00:05:43,511 No. 99 00:05:43,542 --> 00:05:46,912 ( alarm ringing, siren wails ) 100 00:05:46,945 --> 00:05:48,815 ( indistinct shouting ) 101 00:05:48,847 --> 00:05:51,117 Man: All students and faculty please stay 102 00:05:51,150 --> 00:05:54,720 outside of the building but on school grounds. 103 00:05:54,753 --> 00:05:56,793 ( indistinct chatter ) 104 00:05:56,822 --> 00:05:58,922 All right, Eileen, what do you got? 105 00:05:58,957 --> 00:06:00,627 There was an explosion, 106 00:06:00,659 --> 00:06:02,659 and the manual said to evacuate, 107 00:06:02,694 --> 00:06:04,734 but maybe we should've gone into lockdown. 108 00:06:04,763 --> 00:06:06,603 - Is the building clear now? - It should be. 109 00:06:06,632 --> 00:06:08,432 Bomb squad will be here in 20 minutes. 110 00:06:08,467 --> 00:06:10,737 Nobody goes in until we give the okay, understood? 111 00:06:10,769 --> 00:06:12,469 - Yes, Sheriff. - All right. 112 00:06:13,872 --> 00:06:16,842 ( dark music ) 113 00:06:16,875 --> 00:06:21,915 ♪ ♪ 114 00:06:27,219 --> 00:06:30,459 ( indistinct chatter continues ) 115 00:06:36,061 --> 00:06:41,101 ♪ ♪ 116 00:07:05,757 --> 00:07:09,627 ( indistinct chatter outside ) 117 00:07:25,577 --> 00:07:27,647 ( door closes ) 118 00:07:39,291 --> 00:07:41,191 Oh, shit. 119 00:07:41,226 --> 00:07:43,826 They got that big Lincoln game coming up, don't they? 120 00:07:43,862 --> 00:07:45,102 Pretty aggressive prank. 121 00:07:45,130 --> 00:07:47,100 Yeah, well, you should see some 122 00:07:47,132 --> 00:07:49,532 of the crap these kids have pulled. 123 00:07:49,568 --> 00:07:51,708 Yeah. 124 00:07:51,737 --> 00:07:54,107 Townes: Henry, wait! 125 00:07:54,139 --> 00:07:57,209 Henry! Henry! I saw what you did! 126 00:07:57,242 --> 00:07:59,142 Townes, I can't talk to you right now. 127 00:07:59,177 --> 00:08:01,077 - Henry-- - Townes, I do not have time 128 00:08:01,113 --> 00:08:02,583 - for this shit. - Are you okay? 129 00:08:02,614 --> 00:08:04,584 You experienced another episode, right? 130 00:08:04,616 --> 00:08:06,716 You told Townes? 131 00:08:06,752 --> 00:08:08,052 He figured it out. 132 00:08:08,086 --> 00:08:10,226 Your telekinesis has gotten much stronger. 133 00:08:10,255 --> 00:08:12,855 Did you want to crush the bathroom with your mind? 134 00:08:12,891 --> 00:08:14,131 - No. - Telekinesis isn't a thing 135 00:08:14,159 --> 00:08:15,859 in life or in science. 136 00:08:15,894 --> 00:08:18,064 No, I had-- 137 00:08:18,096 --> 00:08:20,066 I don't know. I had, like, a panic attack. 138 00:08:20,098 --> 00:08:22,098 And I couldn't breathe, 139 00:08:22,134 --> 00:08:24,174 and my vision went out, 140 00:08:24,202 --> 00:08:26,302 and shit started to come towards me, 141 00:08:26,338 --> 00:08:28,638 and then I was in my bedroom, so... 142 00:08:28,674 --> 00:08:31,014 - ( thunder rumbles ) - Instantaneously? 143 00:08:31,043 --> 00:08:33,113 Yeah. 144 00:08:33,145 --> 00:08:35,815 This changes everything. I... 145 00:08:35,847 --> 00:08:37,087 I need my books! 146 00:08:37,115 --> 00:08:39,085 Meet me at my house in 34 minutes. 147 00:08:39,117 --> 00:08:40,687 Do you remember the address? 148 00:08:40,719 --> 00:08:41,959 Townes, we're not going to your stupid-- 149 00:08:41,987 --> 00:08:43,227 "Even the imagination has a limit, 150 00:08:43,255 --> 00:08:45,325 "a point at which our best creations 151 00:08:45,357 --> 00:08:47,257 "meet our worst fears. 152 00:08:47,292 --> 00:08:50,692 We are about to exceed that limit." 153 00:08:50,729 --> 00:08:52,299 ( thunder echoing ) 154 00:08:52,331 --> 00:08:54,571 Come on, I'll take you home. 155 00:08:56,134 --> 00:09:00,304 I really thought that medication would help. 156 00:09:00,339 --> 00:09:02,179 Maybe it still can. 157 00:09:04,943 --> 00:09:06,743 I need to talk to him. 158 00:09:08,113 --> 00:09:10,253 Who, Clay? 159 00:09:11,750 --> 00:09:12,890 Yeah. 160 00:09:13,885 --> 00:09:16,255 I need to know what he knows. 161 00:09:16,288 --> 00:09:18,358 And I need him to understand 162 00:09:18,390 --> 00:09:20,830 exactly what happened before this gets out 163 00:09:20,859 --> 00:09:22,699 and gets, like, all... 164 00:09:22,728 --> 00:09:24,028 distorted or some-- 165 00:09:24,062 --> 00:09:25,262 And you deserve that, 166 00:09:25,297 --> 00:09:27,167 but what happens if you confront him-- 167 00:09:27,199 --> 00:09:28,939 Jenna, it doesn't matter. 168 00:09:28,967 --> 00:09:31,837 He could tell, like, Lucas or his dad, 169 00:09:31,870 --> 00:09:33,210 I mean, you have no idea 170 00:09:33,238 --> 00:09:35,778 how fucking dangerous they are, Jenna. 171 00:09:36,775 --> 00:09:40,915 ( sighs ) 172 00:09:40,946 --> 00:09:42,686 Can you take me to Townes's house? 173 00:09:42,714 --> 00:09:44,254 Henry! 174 00:09:44,282 --> 00:09:46,352 Townes has no idea what the hell he's talking about. 175 00:09:46,385 --> 00:09:48,985 I need to talk to Clay, and for that to happen, 176 00:09:49,021 --> 00:09:51,221 I need to understand what the fuck is going on with me. 177 00:09:51,256 --> 00:09:52,926 So, unless you have some better idea, 178 00:09:52,958 --> 00:09:55,028 can you just please drive? 179 00:09:55,060 --> 00:09:58,100 ( engine turns over ) 180 00:09:59,164 --> 00:10:00,864 I can't take your call right now, 181 00:10:00,899 --> 00:10:02,739 but leave a message, and I'll call you back. 182 00:10:02,768 --> 00:10:04,068 ( beep ) Hey, Pop. 183 00:10:04,102 --> 00:10:06,242 Just wondering where you're at. 184 00:10:06,271 --> 00:10:09,111 Clay's asking for you. 185 00:10:09,141 --> 00:10:10,811 Call me back. 186 00:10:17,983 --> 00:10:20,753 ( monitor beeping ) 187 00:10:20,786 --> 00:10:23,326 Dad says he's on his way. 188 00:10:25,123 --> 00:10:27,693 So how'd it go with the doctor? 189 00:10:30,295 --> 00:10:32,335 You want some water? 190 00:10:34,232 --> 00:10:36,232 Well, how about a snack or something? 191 00:10:36,268 --> 00:10:38,308 Lucas, I know what they said. 192 00:10:38,336 --> 00:10:40,236 But I'm telling you, 193 00:10:40,272 --> 00:10:43,312 I can feel my legs, all right? 194 00:10:43,341 --> 00:10:45,681 'Cause they hurt. 195 00:10:45,711 --> 00:10:48,711 And they wouldn't hurt if I couldn't feel them. 196 00:10:48,747 --> 00:10:51,787 No, they--they wouldn't. 197 00:10:53,251 --> 00:10:55,251 Okay, well... 198 00:10:55,287 --> 00:10:57,087 I'll tell them that, 199 00:10:57,122 --> 00:10:59,292 and I'll make sure that they listen, okay? 200 00:10:59,324 --> 00:11:01,024 Okay. 201 00:11:07,299 --> 00:11:10,899 ♪ Let's start writing our own history ♪ 202 00:11:10,936 --> 00:11:13,806 ♪ ♪ 203 00:11:13,839 --> 00:11:15,839 ♪ Let's take this road ♪ 204 00:11:15,874 --> 00:11:18,174 ( song continues faintly ) 205 00:11:18,210 --> 00:11:20,350 ( bowling pins clatter ) 206 00:11:20,378 --> 00:11:23,918 Hey, Jake, could you grab Thomas for me, please? 207 00:11:23,949 --> 00:11:26,149 - Sure thing, Ms. Coles. - Thank you. 208 00:11:26,184 --> 00:11:31,224 ♪ ♪ 209 00:11:45,537 --> 00:11:47,837 Hi. I don't know if you remember me. 210 00:11:47,873 --> 00:11:49,873 Um, I'm Cleo Coles from the diner. 211 00:11:49,908 --> 00:11:52,178 I'm Thomas Hope's girlfriend, and, uh... 212 00:11:52,210 --> 00:11:54,350 I just--I wanted to say... 213 00:11:54,379 --> 00:11:56,919 how sorry I am about Clay. 214 00:12:02,053 --> 00:12:04,853 ( sighs ) 215 00:12:04,890 --> 00:12:07,090 ( bowling ball thuds, rolling ) 216 00:12:09,094 --> 00:12:11,864 He woke up today. 217 00:12:11,897 --> 00:12:13,237 Oh, that's, um... 218 00:12:13,265 --> 00:12:15,165 that's great. 219 00:12:15,200 --> 00:12:16,870 How's he doing? 220 00:12:16,902 --> 00:12:18,772 I don't know. 221 00:12:18,804 --> 00:12:22,274 I got the call, and, uh... 222 00:12:22,307 --> 00:12:24,947 I ended up here. ( scoffs ) 223 00:12:27,078 --> 00:12:31,248 He had a real shot of getting out of this town, you know? 224 00:12:31,283 --> 00:12:34,383 Syracuse and Connecticut were already scouting him. 225 00:12:34,419 --> 00:12:39,429 ♪ ♪ 226 00:12:40,125 --> 00:12:43,495 Coming up on 13 years. 227 00:12:43,528 --> 00:12:46,298 Long time to go without a drink. 228 00:12:49,835 --> 00:12:52,475 Be a shame not to make it to 13... 229 00:12:52,504 --> 00:12:54,474 being such a lucky number and all. 230 00:13:07,152 --> 00:13:09,392 Hey, what, uh... 231 00:13:09,421 --> 00:13:10,561 what was that? 232 00:13:10,589 --> 00:13:12,489 Oh, I was asking him about Clay. 233 00:13:12,524 --> 00:13:14,424 I thought it was the right thing to do, 234 00:13:14,459 --> 00:13:17,159 since Henry was in the car with him the night of the accident. 235 00:13:17,195 --> 00:13:19,835 But you knew that already, right? 236 00:13:19,865 --> 00:13:22,035 ( sighs ) 237 00:13:22,067 --> 00:13:23,567 Really? Nothing? 238 00:13:23,602 --> 00:13:25,342 I did what I thought was right. 239 00:13:25,370 --> 00:13:27,310 Oh, okay. 240 00:13:27,339 --> 00:13:29,279 And I'm not gonna apologize for trying to protect your kid. 241 00:13:29,307 --> 00:13:30,907 Protect my-- Are you fucking kidding me? 242 00:13:30,942 --> 00:13:32,482 - Hey-- - Where do you get off? 243 00:13:32,510 --> 00:13:34,380 How would you feel if I kept secrets about Jenna from you? 244 00:13:34,412 --> 00:13:35,512 - Okay. Hey! - Would you like that? 245 00:13:35,547 --> 00:13:37,247 I get it, okay? 246 00:13:37,282 --> 00:13:38,952 I do. 247 00:13:38,984 --> 00:13:41,024 But with you, Cleo, it's always yours or mine. 248 00:13:41,052 --> 00:13:42,352 Right? We live together now. 249 00:13:42,387 --> 00:13:43,957 Don't you think that we should be-- 250 00:13:43,989 --> 00:13:45,389 We should--we should try to parent together? 251 00:13:45,423 --> 00:13:46,993 Oh, why would you think that? 252 00:13:47,025 --> 00:13:48,295 We've been together, like, a couple of months. 253 00:13:48,326 --> 00:13:49,596 - Four months! - ( scoffs ) 254 00:13:49,628 --> 00:13:51,568 And moving in was your idea! 255 00:13:51,596 --> 00:13:53,336 Okay, well, clearly, we rushed things, 256 00:13:53,365 --> 00:13:54,865 because Henry was certainly not ready. 257 00:13:54,900 --> 00:13:56,440 This has nothing to do with Henry. 258 00:13:56,468 --> 00:13:58,338 This is all about you, Cleo. You haven't even unpacked. 259 00:13:58,370 --> 00:14:00,140 Can we please not go over this again? 260 00:14:00,171 --> 00:14:01,441 Why do you feel the need to be ready to go 261 00:14:01,473 --> 00:14:03,013 - at a moment's notice? - I don't! 262 00:14:03,041 --> 00:14:04,111 - What are you so afraid of? - Nothing! 263 00:14:04,142 --> 00:14:05,542 I am not afraid of anything! 264 00:14:05,577 --> 00:14:07,177 I don't even know why I bother, Cleo. 265 00:14:07,212 --> 00:14:08,552 We both know I'm gonna come home some night 266 00:14:08,580 --> 00:14:10,020 - and you're both gonna be gone. - Okay. 267 00:14:10,048 --> 00:14:11,648 And, fuck, you're packed already. 268 00:14:11,683 --> 00:14:13,883 - Oh, fuck off! - You know what? You first. 269 00:14:13,919 --> 00:14:15,559 - You first! - Okay, fine. 270 00:14:17,255 --> 00:14:20,225 ( video game music playing on TV ) 271 00:14:20,258 --> 00:14:23,458 ♪ ♪ 272 00:14:23,495 --> 00:14:25,895 ( knock at door ) 273 00:14:25,931 --> 00:14:30,971 ♪ ♪ 274 00:14:52,190 --> 00:14:54,190 Shit. 275 00:14:56,661 --> 00:14:59,101 ( air whooshing ) 276 00:14:59,130 --> 00:15:02,940 ( scoffs ) 277 00:15:02,968 --> 00:15:04,308 Why even bother knocking? 278 00:15:04,336 --> 00:15:06,436 I thought my friend would open the door. 279 00:15:06,471 --> 00:15:10,211 You should not be here. 280 00:15:10,241 --> 00:15:14,251 - I come bearing gifts. - No, I don't want whatever-- 281 00:15:15,981 --> 00:15:19,051 - Are those Przystanek? - Krakow's finest. 282 00:15:28,326 --> 00:15:29,726 What do you want? 283 00:15:29,761 --> 00:15:31,301 I paid a visit to everyone on your list. 284 00:15:31,329 --> 00:15:32,529 No one will talk. 285 00:15:32,564 --> 00:15:34,134 Well, everyone's a paid employee. 286 00:15:34,165 --> 00:15:36,335 If they'd rather die than talk, well... 287 00:15:37,402 --> 00:15:39,072 Oh, yeah. That's fucking delicious. 288 00:15:39,104 --> 00:15:41,544 There was a man this last time. 289 00:15:41,573 --> 00:15:43,643 He knew I was coming. 290 00:15:48,680 --> 00:15:50,480 And he had this. 291 00:15:50,515 --> 00:15:52,455 It emitted a sound that prevented me from traveling, 292 00:15:52,484 --> 00:15:54,454 at least, in the way I'm used to. 293 00:15:54,486 --> 00:15:57,356 - If I can find him, then-- - No. 294 00:15:57,389 --> 00:15:58,689 - All I'm asking... - No. 295 00:15:58,723 --> 00:16:00,293 - Is for you to take a look... - No. 296 00:16:00,325 --> 00:16:02,625 See if you know where it came from. 297 00:16:02,660 --> 00:16:04,400 Please, Sam. 298 00:16:04,429 --> 00:16:06,499 I have nowhere else to go. 299 00:16:08,199 --> 00:16:10,739 ( doorbell rings ) 300 00:16:10,769 --> 00:16:13,339 You know, Townes is good at science. 301 00:16:13,371 --> 00:16:14,741 Not great. 302 00:16:14,773 --> 00:16:16,413 Sometimes he gets a bit confused 303 00:16:16,441 --> 00:16:18,281 about which is science and which is fiction. 304 00:16:18,309 --> 00:16:21,049 For not liking the guy, you sure know a lot about him. 305 00:16:22,313 --> 00:16:24,613 ( chuckles ) 306 00:16:24,649 --> 00:16:27,689 Jenna Faith Hope. It's been a minute. 307 00:16:27,719 --> 00:16:30,789 Faith? Your middle name is Faith? 308 00:16:30,822 --> 00:16:32,492 Shut up. 309 00:16:32,524 --> 00:16:35,194 This is Henry. She's not my friend. 310 00:16:35,226 --> 00:16:38,126 Hey. Meghan. Come on in. 311 00:16:40,231 --> 00:16:42,201 Faith Hope. 312 00:16:43,368 --> 00:16:47,038 Holy shit, I can't believe they thought that was a good idea. 313 00:16:47,072 --> 00:16:50,312 Townes, you got company. 314 00:16:50,341 --> 00:16:53,441 ( chuckles ) He mentioned he might have friends over, 315 00:16:53,478 --> 00:16:56,248 but he's thought that before, and-- 316 00:16:56,281 --> 00:16:58,681 Anyway, I'm trying to think of the last time I saw you. 317 00:16:58,716 --> 00:17:00,816 Yeah, uh, I don't know. 318 00:17:00,852 --> 00:17:03,122 How's high school? 319 00:17:03,154 --> 00:17:04,454 It's school. 320 00:17:04,489 --> 00:17:06,289 Jenna's very popular. 321 00:17:06,324 --> 00:17:09,324 - Are you home on break? - Yeah, but being back sucks. 322 00:17:09,360 --> 00:17:11,500 I kind of found my people in college, 323 00:17:11,529 --> 00:17:13,569 and Reston, well... ( inhales sharply ) 324 00:17:13,598 --> 00:17:15,138 - You know. - Totally. 325 00:17:18,303 --> 00:17:19,573 You came. 326 00:17:19,604 --> 00:17:21,374 And you're right on ti-- 327 00:17:21,406 --> 00:17:25,206 Or--Actually, you're two minutes early. 328 00:17:28,446 --> 00:17:29,716 After you. 329 00:17:31,649 --> 00:17:33,619 Townes: Tell me exactly what happens. 330 00:17:33,651 --> 00:17:35,521 I get this feeling... 331 00:17:35,553 --> 00:17:38,323 like the world starts to pull away, 332 00:17:38,356 --> 00:17:41,796 and then my hearing goes out, 333 00:17:41,826 --> 00:17:43,726 and suddenly I'm in my bedroom. 334 00:17:43,761 --> 00:17:46,231 Always to your bedroom? 335 00:17:46,264 --> 00:17:48,164 Yeah, every time. 336 00:17:48,199 --> 00:17:50,639 Is there anything specific you feel? 337 00:17:50,668 --> 00:17:52,738 I'm looking for a pattern. 338 00:17:52,770 --> 00:17:54,810 Um... 339 00:17:57,575 --> 00:18:01,345 It sometimes happens if somebody gets too close to me. 340 00:18:01,379 --> 00:18:03,549 Before my mom knew I didn't like to be touched, 341 00:18:03,581 --> 00:18:05,481 she'd hug me and hug me and hug me. 342 00:18:05,517 --> 00:18:07,157 She thought that that's what I was missing, 343 00:18:07,185 --> 00:18:09,385 but hugs can hurt. They can-- 344 00:18:09,420 --> 00:18:11,560 Actually, they can feel a lot like fire. 345 00:18:11,589 --> 00:18:14,289 It happens when you're scared, too, right? 346 00:18:14,325 --> 00:18:17,125 When I told you about Clay waking up, you-- 347 00:18:17,162 --> 00:18:19,602 But, uh, I don't--I don't know. I could be wrong. 348 00:18:19,631 --> 00:18:23,231 No, fear's interesting. It motivates a lot of behavior. 349 00:18:23,268 --> 00:18:26,138 I think I know what's going on and possibly how to control it, 350 00:18:26,171 --> 00:18:27,771 but in order to prove my theory, 351 00:18:27,805 --> 00:18:30,445 we need to induce another event. 352 00:18:30,475 --> 00:18:32,475 You want to scare the shit out of me? 353 00:18:32,510 --> 00:18:33,610 Why? 354 00:18:33,645 --> 00:18:35,745 To prove you can teleport. 355 00:18:35,780 --> 00:18:37,480 - Townes-- - That's impossible. 356 00:18:37,515 --> 00:18:39,215 Scientists have only been able 357 00:18:39,250 --> 00:18:40,920 to teleport elementary particles, 358 00:18:40,952 --> 00:18:43,822 and even then, they're just copies of the original. 359 00:18:43,855 --> 00:18:45,555 Then maybe Henry's making copies of herself 360 00:18:45,590 --> 00:18:47,890 every time she teleports. 361 00:18:47,926 --> 00:18:52,266 ( whispering ) Maybe this isn't even the original Henry. 362 00:18:52,297 --> 00:18:53,797 I mean, it would make more sense 363 00:18:53,831 --> 00:18:55,471 if you were generating a wormhole. 364 00:18:55,500 --> 00:18:57,900 - Like a singularity? - A naked singularity. 365 00:18:57,936 --> 00:19:02,906 What? What the fuck is a single-naked wormhole? 366 00:19:02,941 --> 00:19:04,841 What are you talking about? 367 00:19:04,876 --> 00:19:07,676 And since when did you become such a huge nerd, Jenna? 368 00:19:07,712 --> 00:19:09,352 It's like you're leading a double life. 369 00:19:09,380 --> 00:19:11,920 A wormhole is a black hole, like in space. 370 00:19:11,950 --> 00:19:13,750 But one you can travel through. 371 00:19:13,785 --> 00:19:15,755 Well, theoretically, but the amount of mass it takes 372 00:19:15,787 --> 00:19:17,727 to create one is insane. 373 00:19:17,755 --> 00:19:19,695 But what if fear has mass? 374 00:19:19,724 --> 00:19:22,194 No, emotions don't have mass. 375 00:19:22,227 --> 00:19:26,397 This is fucking bat shit. This is nuts! 376 00:19:26,431 --> 00:19:27,971 Right? 377 00:19:27,999 --> 00:19:30,639 It kind of explains why the bathroom imploded. 378 00:19:30,668 --> 00:19:32,508 Energy was drawn toward you. 379 00:19:32,537 --> 00:19:34,277 And you always end up back in your bedroom, 380 00:19:34,305 --> 00:19:37,845 which is arbitrary to physics, but unique to you. 381 00:19:40,712 --> 00:19:42,512 And this makes sense to you? 382 00:19:42,547 --> 00:19:46,247 In a completely "detached from reality" way, 383 00:19:46,284 --> 00:19:48,324 yes. 384 00:19:48,353 --> 00:19:51,553 But it's all theoretical until we test it. 385 00:19:54,525 --> 00:19:57,495 ( dark electronic music ) 386 00:19:57,528 --> 00:19:59,368 ♪ ♪ 387 00:19:59,397 --> 00:20:00,967 Then let's scare the shit out of me. 388 00:20:00,999 --> 00:20:06,239 ♪ ♪ 389 00:20:08,539 --> 00:20:11,439 ( scoffs ) 390 00:20:11,476 --> 00:20:16,446 ♪ ♪ 391 00:20:16,481 --> 00:20:17,721 No, I can't. 392 00:20:17,749 --> 00:20:19,419 - No fucking way. - Henry, wait! 393 00:20:19,450 --> 00:20:22,250 Jenna, there is no fucking way 394 00:20:22,287 --> 00:20:23,987 that I'm gonna jump off that thing. 395 00:20:24,022 --> 00:20:25,722 - No! - Henry, just-- 396 00:20:25,757 --> 00:20:27,797 It's not fair! 397 00:20:27,825 --> 00:20:29,425 ♪ ♪ 398 00:20:29,460 --> 00:20:31,460 And what if it doesn't work? 399 00:20:31,496 --> 00:20:33,036 There's such a good chance that it just, 400 00:20:33,064 --> 00:20:35,664 like, won't work, Jenna. 401 00:20:35,700 --> 00:20:37,470 But if--if we're right, 402 00:20:37,502 --> 00:20:39,642 your body won't even let you hit the water. 403 00:20:39,671 --> 00:20:42,371 ♪ ♪ 404 00:20:42,407 --> 00:20:44,377 Oh, fuck. 405 00:20:44,409 --> 00:20:46,379 Fuck, fuck, fuck. 406 00:20:46,411 --> 00:20:48,381 ( sniffs ) 407 00:20:48,413 --> 00:20:51,553 ( sighs ) 408 00:20:51,582 --> 00:20:56,552 ♪ ♪ 409 00:20:56,587 --> 00:20:58,727 Fuck me. 410 00:20:58,756 --> 00:21:03,566 ♪ ♪ 411 00:21:03,594 --> 00:21:04,634 ( grunts ) 412 00:21:04,662 --> 00:21:09,702 ♪ ♪ 413 00:21:15,073 --> 00:21:16,843 Whoa. 414 00:21:20,945 --> 00:21:23,985 ( gasping ) 415 00:21:31,856 --> 00:21:33,996 Stupid fucking-- Shit! 416 00:21:34,025 --> 00:21:35,795 Actually, this was very helpful. 417 00:21:35,827 --> 00:21:38,497 Disproving theories is just as important as proving them. 418 00:21:38,529 --> 00:21:39,729 Fuck off, Townes. 419 00:21:39,764 --> 00:21:41,834 Maybe you can go warm up the car. 420 00:21:43,801 --> 00:21:47,001 ( breathing heavily ) 421 00:21:47,038 --> 00:21:50,838 What am I gonna do now? ( exhales sharply ) 422 00:21:50,875 --> 00:21:52,775 What if I go talk to Clay? 423 00:21:52,810 --> 00:21:54,980 Patty's already at the hospital with some of Clay's friends. 424 00:21:55,012 --> 00:21:56,952 I could find out what he remembers, 425 00:21:56,981 --> 00:21:58,521 if anything. 426 00:22:00,451 --> 00:22:02,821 Okay? 427 00:22:02,854 --> 00:22:05,824 ♪ Give me the music ♪ 428 00:22:05,857 --> 00:22:08,497 ( door closes ) Betty, can I get a Scotch? 429 00:22:08,526 --> 00:22:11,066 Preferably something that doesn't taste like a campfire. 430 00:22:11,095 --> 00:22:13,795 - Where's Thomas? - Not here. 431 00:22:13,831 --> 00:22:16,731 Oh. One of those kind of days, huh? 432 00:22:16,768 --> 00:22:17,738 Thanks. 433 00:22:17,769 --> 00:22:19,439 ♪ ♪ 434 00:22:19,470 --> 00:22:21,640 ( high-pitched voice ) ♪ Everybody dance now ♪ 435 00:22:21,672 --> 00:22:26,712 ♪ ♪ 436 00:22:27,945 --> 00:22:29,685 I mean, I'd apologize, but it's Marky Mark. 437 00:22:29,714 --> 00:22:31,054 Marky Mark? 438 00:22:31,082 --> 00:22:32,952 That's not-- That's C+C Music Factory. 439 00:22:32,984 --> 00:22:34,524 No, it's not. It's Marky Mark. 440 00:22:34,552 --> 00:22:35,922 I'm positive. 441 00:22:35,953 --> 00:22:38,023 My band used to do a country cover of it. 442 00:22:38,055 --> 00:22:39,955 You did this country style? 443 00:22:39,991 --> 00:22:41,891 Uh, yeah, it's a choice. 444 00:22:41,926 --> 00:22:44,526 ♪ Here is the dome, back with the bass ♪ 445 00:22:44,562 --> 00:22:47,062 ♪ The jam is live in effect, and I don't waste time ♪ 446 00:22:47,098 --> 00:22:48,998 ♪ Off the mic with a dope rhyme ♪ 447 00:22:49,033 --> 00:22:52,773 ♪ Jump to the rhythm, jump, jump to the rhythm, jump ♪ 448 00:22:52,804 --> 00:22:54,034 Boom. 449 00:22:54,071 --> 00:22:55,841 Well, are you guys performing tonight? 450 00:22:55,873 --> 00:22:57,973 - I mean, I'd love to see you. - Uh-huh. 451 00:22:58,009 --> 00:23:00,179 No, we're not. We broke up a long time ago. 452 00:23:00,211 --> 00:23:04,521 ♪ ♪ 453 00:23:04,549 --> 00:23:06,419 But I'll sing along to anything on the jukebox 454 00:23:06,451 --> 00:23:09,021 for a two-drink minimum. 455 00:23:09,053 --> 00:23:14,093 ♪ ♪ 456 00:23:18,029 --> 00:23:20,529 That's one. 457 00:23:31,976 --> 00:23:34,446 Good afternoon. Can I help you? 458 00:23:34,479 --> 00:23:37,719 Yeah, I uh... 459 00:23:37,748 --> 00:23:41,118 I need a wheelchair. My son is... 460 00:23:42,653 --> 00:23:45,453 Paralyzed. 461 00:23:45,490 --> 00:23:47,160 I see. 462 00:23:47,191 --> 00:23:51,201 Uh, can you tell me where on the spine the injury occurred? 463 00:23:51,229 --> 00:23:53,199 Uh, well, I don't-- 464 00:23:53,231 --> 00:23:54,971 Does that matter? 465 00:23:54,999 --> 00:23:56,569 Well, believe it or not, it does. 466 00:23:56,601 --> 00:23:58,801 See, every chair is designed specifically 467 00:23:58,836 --> 00:24:00,806 to a person's injury. 468 00:24:02,607 --> 00:24:04,007 That one looks good. 469 00:24:04,041 --> 00:24:06,741 Uh, yes, that--that's a very good chair, 470 00:24:06,777 --> 00:24:09,017 but it might not be right for your son. 471 00:24:09,046 --> 00:24:10,916 See, if I know how much mobility he has, 472 00:24:10,948 --> 00:24:12,548 then we can refine your search. 473 00:24:12,583 --> 00:24:14,183 He's strong. He's an athlete. 474 00:24:14,218 --> 00:24:16,758 I see. Well, uh, if you'd like, 475 00:24:16,787 --> 00:24:18,487 I can get you a list of questions 476 00:24:18,523 --> 00:24:20,163 to ask your son's doctor, 477 00:24:20,191 --> 00:24:22,131 and then perhaps you can come back with those details-- 478 00:24:22,159 --> 00:24:24,229 I'm here now. I can't see him without-- 479 00:24:24,262 --> 00:24:25,962 We just want to be sure 480 00:24:25,997 --> 00:24:27,967 that we choose a chair that best fits his needs. 481 00:24:27,999 --> 00:24:30,199 Don't tell me what we want. 482 00:24:30,234 --> 00:24:32,834 Just give me that one! 483 00:24:32,870 --> 00:24:34,070 Yes, sir. 484 00:24:34,105 --> 00:24:36,575 Yes, sir. Of course. 485 00:24:36,607 --> 00:24:38,707 ( device beeps ) 486 00:24:38,743 --> 00:24:42,013 ( PA beeps, woman speaking indistinctly over PA ) 487 00:24:44,282 --> 00:24:47,152 Hey, Jenna. Glad you made it. 488 00:24:47,184 --> 00:24:49,184 Uh, me too. 489 00:24:50,922 --> 00:24:52,192 Hey. 490 00:24:54,091 --> 00:24:55,891 What's going on? Why is everybody out here? 491 00:24:55,927 --> 00:24:59,127 The nurses won't let us in. They said it's family only. 492 00:24:59,163 --> 00:25:01,263 It's total bullshit. 493 00:25:01,299 --> 00:25:03,799 Hey, do you guys want to sign Clay's card? 494 00:25:03,834 --> 00:25:07,004 Yeah. ( device beeps ) 495 00:25:13,110 --> 00:25:15,150 ( door closes ) 496 00:25:15,179 --> 00:25:18,219 ( indistinct chatter ) 497 00:25:19,884 --> 00:25:23,724 ( PA beeps, man speaking indistinctly over PA ) 498 00:25:25,222 --> 00:25:27,562 What are you doing here? 499 00:25:29,293 --> 00:25:30,763 Is Henry with you? 500 00:25:30,795 --> 00:25:32,835 She told me what you did to her. 501 00:25:32,863 --> 00:25:34,303 That's some psycho shit, 502 00:25:34,332 --> 00:25:36,072 putting a girl in the trunk of your car. 503 00:25:36,100 --> 00:25:37,670 I'm not psycho. 504 00:25:37,702 --> 00:25:39,002 You're lucky we didn't call the police. 505 00:25:39,036 --> 00:25:40,676 Well, then she'd have to explain 506 00:25:40,705 --> 00:25:42,105 what she did to my car, right? 507 00:25:42,139 --> 00:25:43,809 I don't know what you're talking about. 508 00:25:43,841 --> 00:25:45,981 Okay, this isn't a joke. My brother is a paraplegic. 509 00:25:46,010 --> 00:25:48,210 His life is over, and nobody seems to give a shit. 510 00:25:48,245 --> 00:25:50,685 Well, maybe it's his own fault. 511 00:25:50,715 --> 00:25:52,755 What did you just say? 512 00:25:54,051 --> 00:25:56,621 ( sighs ) Just... 513 00:25:56,654 --> 00:25:58,954 stay away from Henry. 514 00:25:58,990 --> 00:26:01,130 She's been through enough. 515 00:26:09,634 --> 00:26:11,134 Here's one. ( clears throat ) 516 00:26:11,168 --> 00:26:14,138 ( humming ) 517 00:26:14,171 --> 00:26:18,181 ♪ ♪ 518 00:26:18,209 --> 00:26:21,209 I literally have no idea what that is. 519 00:26:21,245 --> 00:26:23,345 - Sing the hook so that I can-- - That's it. That's the hook. 520 00:26:23,381 --> 00:26:25,881 That's the hook? It sounds like elevator music. 521 00:26:25,916 --> 00:26:28,716 ( gasps ) That's "Think Twice" by Celine Dion. 522 00:26:28,753 --> 00:26:30,953 Okay, that's not even a real song. Come on. 523 00:26:30,988 --> 00:26:32,228 How can you say that? 524 00:26:32,256 --> 00:26:34,656 That was, like, a-- that was a huge hit. 525 00:26:34,692 --> 00:26:36,392 That's not a hit. No, no. 526 00:26:36,427 --> 00:26:38,697 The song from "Titanic" was a huge hit. 527 00:26:38,729 --> 00:26:40,329 Whatever that is-- whatever you just sang, 528 00:26:40,364 --> 00:26:43,634 that's--that's a bonus track at Starbucks. 529 00:26:43,668 --> 00:26:44,968 Oh, my God, that's-- 530 00:26:45,002 --> 00:26:47,072 You just broke Celine Dion's heart... 531 00:26:47,104 --> 00:26:49,404 - Yeah. ( chuckles ) - With that. 532 00:26:49,440 --> 00:26:52,140 Let me ask you something. Um... 533 00:26:54,045 --> 00:26:59,015 Do you know any decent restaurants nearby? 534 00:26:59,050 --> 00:27:01,790 My car's in the shop, and I'm kind of trapped in this town 535 00:27:01,819 --> 00:27:03,389 until I can get it fixed. 536 00:27:03,421 --> 00:27:05,891 ( chuckles ) 537 00:27:05,923 --> 00:27:07,363 What? 538 00:27:07,391 --> 00:27:10,861 Nothing. It's just, um... 539 00:27:10,895 --> 00:27:13,695 my car broke down here, too. 540 00:27:13,731 --> 00:27:15,831 And I never left. 541 00:27:16,967 --> 00:27:18,337 Mm. 542 00:27:20,404 --> 00:27:23,374 Well, I can see how this town could grow on you. 543 00:27:23,407 --> 00:27:27,277 ( rock music playing ) 544 00:27:27,311 --> 00:27:29,051 Have dinner with me. 545 00:27:29,080 --> 00:27:34,050 ♪ ♪ 546 00:27:34,085 --> 00:27:38,355 ( monitor beeping ) 547 00:27:38,389 --> 00:27:40,459 I'm telling you, I can feel it. 548 00:27:40,491 --> 00:27:43,031 Okay. What exactly can you feel? 549 00:27:43,060 --> 00:27:44,460 Can you describe it to me? 550 00:27:44,495 --> 00:27:48,065 Shooting pains all up and down my leg. 551 00:27:48,099 --> 00:27:49,369 That means something. 552 00:27:49,400 --> 00:27:51,200 - Mm. - Right? 553 00:27:51,235 --> 00:27:54,305 Nurse: Not necessarily. 554 00:27:54,338 --> 00:27:55,778 There he is. 555 00:27:55,806 --> 00:27:57,276 Dad. 556 00:27:57,308 --> 00:27:58,978 What is this? 557 00:27:59,009 --> 00:28:01,279 I'm not gonna need that thing, all right? 558 00:28:01,312 --> 00:28:02,312 I-I can feel my legs. 559 00:28:02,346 --> 00:28:04,146 Clay, that's not quite-- 560 00:28:04,181 --> 00:28:06,081 What you're experiencing, it's called "phantom pain." 561 00:28:06,117 --> 00:28:08,157 Why don't you just get this out of here? 562 00:28:08,185 --> 00:28:09,955 What are you talking about? 563 00:28:09,987 --> 00:28:11,487 It's the nicest chair on the market. 564 00:28:11,522 --> 00:28:13,192 Yeah, but he's not gonna be able to get himself 565 00:28:13,224 --> 00:28:14,464 in and out of this fucking thing. 566 00:28:14,492 --> 00:28:16,192 If you'd been here, you would know that. 567 00:28:16,227 --> 00:28:18,097 Who the hell says he can't do that in this chair? 568 00:28:18,129 --> 00:28:19,829 Mr. Boone, perhaps we could talk about this another time? 569 00:28:19,864 --> 00:28:21,734 Can we please just go to the cafeteria 570 00:28:21,766 --> 00:28:23,266 - and let the nurse work? - I just got here! 571 00:28:23,300 --> 00:28:25,770 No, no, Lucas, it's fine. I want him to stay. 572 00:28:25,803 --> 00:28:27,403 You hear that? My boy wants me here. 573 00:28:27,438 --> 00:28:29,138 - Maybe you should leave. - No, that's not what I'm-- 574 00:28:29,173 --> 00:28:30,473 Why do you need to be like this? 575 00:28:30,508 --> 00:28:31,978 Because I don't need you telling me 576 00:28:32,009 --> 00:28:33,379 what I can and can't do! 577 00:28:33,410 --> 00:28:35,150 Gentlemen, please, this is a hospital! 578 00:28:35,179 --> 00:28:37,119 Wait, something's wrong. 579 00:28:37,148 --> 00:28:39,518 - Oh, shit! Are you okay? - Look--look at his leg! 580 00:28:39,550 --> 00:28:41,090 - What? What's happening? - It's gonna be okay. 581 00:28:41,118 --> 00:28:42,218 What's happening? Why am I sweating? 582 00:28:42,253 --> 00:28:43,923 The hot coffee just spilled, 583 00:28:43,954 --> 00:28:45,494 and the sweat is your body's way of telling you 584 00:28:45,523 --> 00:28:47,123 that something is wrong. 585 00:28:47,158 --> 00:28:49,958 Now, maybe the two of you want to step outside 586 00:28:49,994 --> 00:28:51,864 until I'm done here-- thank you. 587 00:28:51,896 --> 00:28:52,996 - Wait. Why-- - You're good. 588 00:28:53,030 --> 00:28:54,270 Why can't I feel it? 589 00:28:54,298 --> 00:28:56,338 - There we go. - Hey. 590 00:28:56,367 --> 00:28:58,207 - Hey. Why can't I feel it? - It's all good. 591 00:28:58,235 --> 00:29:01,305 ( shuddering ) 592 00:29:02,807 --> 00:29:04,377 Clay: Why can't I feel it? 593 00:29:04,408 --> 00:29:07,448 ( shuddering ) 594 00:29:14,251 --> 00:29:16,291 ( radar gun beeps ) 595 00:29:18,155 --> 00:29:21,195 ( cell phone ringing ) 596 00:29:23,260 --> 00:29:25,300 ( cell phone chimes ) 597 00:29:25,329 --> 00:29:27,129 - Hey, Yvette. Yvette: Hey. 598 00:29:27,164 --> 00:29:29,364 Didn't think I'd get you. - Then why'd you call? 599 00:29:29,400 --> 00:29:31,500 - Oh, be nice. ( radar gun beeps ) 600 00:29:31,535 --> 00:29:33,305 I didn't get your RSVP, 601 00:29:33,337 --> 00:29:36,107 so I figured you're not coming to the party. 602 00:29:36,140 --> 00:29:38,480 But I wanted to double-check. 603 00:29:39,977 --> 00:29:43,017 Yeah... I... 604 00:29:43,047 --> 00:29:44,887 Yeah, I don't know. 605 00:29:44,915 --> 00:29:47,415 You're gonna have to come back home sometime. 606 00:29:47,451 --> 00:29:49,251 Folks will understand. 607 00:29:49,286 --> 00:29:51,326 Yeah, like Aunt Marie? 608 00:29:51,355 --> 00:29:54,355 Aunt Marie is a drunk with a trick hip and a forked tongue. 609 00:29:54,391 --> 00:29:56,591 Nobody listens to that woman. 610 00:29:56,627 --> 00:29:58,827 Just come. 611 00:29:58,863 --> 00:30:01,463 Ruby is dying to see her auntie. 612 00:30:01,498 --> 00:30:03,498 And Dad? 613 00:30:08,172 --> 00:30:09,572 ( radio chirps ) 614 00:30:09,607 --> 00:30:11,407 Woman: All units, we have a 10-39, 615 00:30:11,442 --> 00:30:13,112 convenience store at Lakewood and Highway 68. 616 00:30:13,143 --> 00:30:14,883 Okay. Uh, I got to go. 617 00:30:14,912 --> 00:30:16,082 Hey, you're gonna let me know. 618 00:30:16,113 --> 00:30:17,183 Right? - I got to go! 619 00:30:17,214 --> 00:30:18,454 Unit 29 responding. 620 00:30:18,482 --> 00:30:21,522 ( siren wailing ) 621 00:30:31,228 --> 00:30:32,398 ( exhales deeply ) 622 00:30:32,429 --> 00:30:35,469 Hey. ( sniffs ) 623 00:30:39,169 --> 00:30:41,169 So what happened? Did you see him? 624 00:30:41,205 --> 00:30:45,005 Nobody was allowed in. - Oh. 625 00:30:46,510 --> 00:30:49,150 What? - Lucas was there. 626 00:30:49,179 --> 00:30:50,649 I swear to God-- 627 00:30:50,681 --> 00:30:52,981 there's too much testosterone in that family. 628 00:30:53,017 --> 00:30:54,887 - What did he do? - Nothing, but... 629 00:30:56,120 --> 00:30:58,660 Henry, Clay's a paraplegic. 630 00:30:58,689 --> 00:31:01,659 ( dramatic music ) 631 00:31:01,692 --> 00:31:05,062 ♪ ♪ 632 00:31:05,095 --> 00:31:10,035 - Oh, I'm sorry, um... - No... 633 00:31:10,067 --> 00:31:12,607 But it is not your fault. 634 00:31:12,636 --> 00:31:15,406 Right? This never would've happened if Clay... 635 00:31:17,975 --> 00:31:19,975 He deserves it. 636 00:31:20,010 --> 00:31:23,920 ♪ ♪ 637 00:31:23,948 --> 00:31:25,588 Henry, talk to me. - ( gasps ) 638 00:31:25,616 --> 00:31:27,286 ( cell phone vibrating ) 639 00:31:27,318 --> 00:31:29,918 You should get that. 640 00:31:29,954 --> 00:31:32,254 No, it can wait. 641 00:31:32,289 --> 00:31:36,259 No, seriously, Jenna, get it. ( sniffs ) 642 00:31:36,293 --> 00:31:38,193 This is on me. This is my thing. 643 00:31:38,228 --> 00:31:40,368 I shouldn't have sent you to, like, deal with my shit. 644 00:31:40,397 --> 00:31:42,097 ( scoffs ) 645 00:31:44,268 --> 00:31:45,938 Seriously. 646 00:31:47,638 --> 00:31:49,938 I would rather be alone. 647 00:31:49,974 --> 00:31:52,944 ( "The Architect" by Jane Weaver ) 648 00:31:52,977 --> 00:31:54,947 ♪ ♪ 649 00:31:54,979 --> 00:31:56,319 Hey, Patty. 650 00:31:56,347 --> 00:31:57,947 Yeah, just give me a minute. 651 00:31:57,982 --> 00:32:03,022 ♪ ♪ 652 00:32:18,469 --> 00:32:21,469 ♪ You are the architect ♪ 653 00:32:21,505 --> 00:32:24,145 Hey, are you hungry? 'Cause I can-- 654 00:32:24,174 --> 00:32:26,644 ♪ ♪ 655 00:32:26,677 --> 00:32:28,077 Henry? 656 00:32:28,112 --> 00:32:29,712 ♪ You are the architect ♪ 657 00:32:29,747 --> 00:32:32,217 ♪ ♪ 658 00:32:32,249 --> 00:32:36,049 ( engine turns over ) 659 00:32:36,086 --> 00:32:37,686 ♪ ♪ 660 00:32:37,721 --> 00:32:42,691 ♪ Don't suffer yourself for the simple phrase ♪ 661 00:32:42,726 --> 00:32:47,696 ♪ Where crediting lines are the proof that you lose ♪ 662 00:32:47,731 --> 00:32:52,971 ♪ ♪ 663 00:32:55,672 --> 00:32:59,742 ♪ The blueprint you made has now taken shape ♪ 664 00:32:59,777 --> 00:33:04,747 ♪ The formula's stolen and patterns moved ♪ 665 00:33:07,084 --> 00:33:12,054 ♪ ♪ 666 00:33:12,089 --> 00:33:16,759 ♪ And then we fight we fall amidst it all ♪ 667 00:33:16,794 --> 00:33:21,234 ♪ We fight we fall and miss it all ♪ 668 00:33:21,265 --> 00:33:26,075 ♪ And then we fight we fall amidst it all ♪ 669 00:33:26,103 --> 00:33:30,103 ♪ We fight we fall and miss it all ♪ 670 00:33:30,140 --> 00:33:32,110 ♪ You are the architect ♪ 671 00:33:32,142 --> 00:33:37,182 ♪ ♪ 672 00:33:48,792 --> 00:33:53,062 ♪ The energy spent can't be replicated ♪ 673 00:33:53,097 --> 00:33:58,137 ♪ Visions in the sacred space not yours to choose ♪ 674 00:34:00,104 --> 00:34:03,504 ( pants, grunts ) 675 00:34:03,540 --> 00:34:04,610 ♪ ♪ 676 00:34:07,277 --> 00:34:10,247 ( dramatic music ) 677 00:34:10,280 --> 00:34:15,320 ♪ ♪ 678 00:34:32,336 --> 00:34:33,306 Henry? 679 00:34:33,337 --> 00:34:36,437 ( grunting ) 680 00:34:36,473 --> 00:34:38,373 Henry? 681 00:34:38,408 --> 00:34:42,178 ♪ ♪ 682 00:34:42,212 --> 00:34:43,682 Henry! 683 00:34:43,714 --> 00:34:47,154 ( grunting ) 684 00:34:47,184 --> 00:34:48,724 Henry! 685 00:34:48,752 --> 00:34:52,552 ♪ ♪ 686 00:34:52,589 --> 00:34:55,559 ( water splashes ) 687 00:34:55,592 --> 00:35:00,632 ♪ ♪ 688 00:35:04,568 --> 00:35:06,538 ( air whooshing ) 689 00:35:06,570 --> 00:35:09,610 ( coughs, chokes, gasping ) 690 00:35:11,909 --> 00:35:15,149 ( coughing, retching ) 691 00:35:17,915 --> 00:35:22,155 ( breathing heavily ) 692 00:35:22,186 --> 00:35:25,226 ( cell phone vibrating ) 693 00:35:30,694 --> 00:35:33,634 ( breathing heavily ) Hello? 694 00:35:33,664 --> 00:35:36,164 Holy shit, Henry. Where are you? 695 00:35:36,200 --> 00:35:38,200 Henry: ( breathing heavily ) 696 00:35:38,235 --> 00:35:39,575 In my bedroom. 697 00:35:39,603 --> 00:35:41,643 It happened again. 698 00:35:41,672 --> 00:35:43,672 Yeah. 699 00:35:43,707 --> 00:35:45,677 We were right. It's fear. 700 00:35:45,709 --> 00:35:47,609 Why didn't you tell me? 701 00:35:47,644 --> 00:35:51,444 Henry: Because fear only works if you're... 702 00:35:51,481 --> 00:35:53,281 really alone. 703 00:35:53,317 --> 00:35:56,717 You know, if there's no safety net. 704 00:35:56,753 --> 00:35:58,553 It's like fight or flight, 705 00:35:58,589 --> 00:36:02,289 and if I can't fight, I think my body will protect me. 706 00:36:02,326 --> 00:36:04,926 ( breathing heavily ) 707 00:36:04,962 --> 00:36:07,362 I got to go. 708 00:36:07,397 --> 00:36:09,637 What are you gonna tell him? 709 00:36:09,666 --> 00:36:11,606 ( breathing heavily ) 710 00:36:11,635 --> 00:36:13,935 The truth. 711 00:36:13,971 --> 00:36:17,711 Unit 21, 10-9, 10-39 confirmed. 712 00:36:18,976 --> 00:36:20,976 My guess is an overdose. 713 00:36:21,011 --> 00:36:22,811 Been seeing a lot of junkies lately. 714 00:36:22,846 --> 00:36:25,216 He probably shot up in the bathroom 715 00:36:25,249 --> 00:36:27,949 and collapsed out here. 716 00:36:27,985 --> 00:36:30,385 Have you ever seen him before? 717 00:36:30,420 --> 00:36:32,820 I don't know. Maybe. 718 00:36:32,856 --> 00:36:35,826 ( dramatic music ) 719 00:36:35,859 --> 00:36:38,829 ♪ ♪ 720 00:36:46,536 --> 00:36:49,576 ( engine shuts off ) 721 00:37:13,830 --> 00:37:15,700 - Hey. - Hey. 722 00:37:15,732 --> 00:37:17,502 Could you give me a hand with this box? 723 00:37:17,534 --> 00:37:18,734 Yeah. 724 00:37:18,769 --> 00:37:20,809 Seriously, it's, like, really heavy. 725 00:37:20,837 --> 00:37:22,507 - Oh, sorry. Sorry. - Thank you. 726 00:37:22,539 --> 00:37:23,909 - Wow. - I know. 727 00:37:23,940 --> 00:37:26,680 I've got, like, 20 more, so... 728 00:37:26,710 --> 00:37:28,510 Here, wait. Wait a second. 729 00:37:28,545 --> 00:37:30,345 Um... 730 00:37:30,380 --> 00:37:33,520 I'm--I am really sorry about what happened this morning. 731 00:37:33,550 --> 00:37:36,990 I-I never should've said what I said. I-- 732 00:37:37,020 --> 00:37:38,490 And you were totally right. 733 00:37:38,522 --> 00:37:40,822 I...should've told you about Henry. 734 00:37:40,857 --> 00:37:44,357 Yeah, you should've. 735 00:37:44,394 --> 00:37:46,934 But you weren't completely wrong either. 736 00:37:48,799 --> 00:37:51,299 I'm not going anywhere, Thomas. 737 00:37:52,869 --> 00:37:54,509 Good. 738 00:37:59,109 --> 00:38:02,349 ( monitor beeping ) 739 00:38:20,030 --> 00:38:22,500 Hey. 740 00:38:22,532 --> 00:38:24,332 I, um... 741 00:38:27,771 --> 00:38:29,841 You're paralyzed. 742 00:38:35,078 --> 00:38:38,318 ( sighs ) 743 00:38:44,087 --> 00:38:45,757 Are you okay? 744 00:38:52,763 --> 00:38:55,803 Lucas says you called 911. 745 00:38:58,135 --> 00:39:00,705 Do you remember what happened? 746 00:39:03,940 --> 00:39:05,880 I remember you were there. 747 00:39:07,778 --> 00:39:09,478 And we were kissing. 748 00:39:11,448 --> 00:39:13,648 And after that, uh... 749 00:39:17,087 --> 00:39:18,927 Yeah, I don't know. 750 00:39:21,858 --> 00:39:24,358 ( swallows hard ) Do you remember? 751 00:39:32,569 --> 00:39:34,069 Yeah. 752 00:39:35,972 --> 00:39:39,882 We were in your truck, and you... 753 00:39:39,910 --> 00:39:42,550 Ow! Hey! 754 00:39:42,579 --> 00:39:44,019 Please, stop! 755 00:39:45,916 --> 00:39:48,516 You were... 756 00:39:48,552 --> 00:39:51,522 ( dramatic music ) 757 00:39:51,555 --> 00:39:54,055 ♪ ♪ 758 00:39:54,090 --> 00:39:56,830 We were attacked... 759 00:39:56,860 --> 00:40:00,630 ♪ ♪ 760 00:40:00,664 --> 00:40:04,704 By these guys that work for your dad. 761 00:40:04,734 --> 00:40:06,704 ♪ ♪ 762 00:40:06,736 --> 00:40:09,636 They had, like, bats and clubs, 763 00:40:09,673 --> 00:40:12,073 and I just... 764 00:40:12,108 --> 00:40:13,878 I ran. 765 00:40:15,045 --> 00:40:17,885 What are you doing in here? Visiting hours are over. 766 00:40:17,914 --> 00:40:20,114 - You need to leave right now. - Okay. 767 00:40:20,150 --> 00:40:21,720 Henry. 768 00:40:21,751 --> 00:40:25,461 ♪ ♪ 769 00:40:25,489 --> 00:40:27,059 I'm glad you got away. 770 00:40:27,090 --> 00:40:32,130 ♪ ♪ 771 00:40:51,848 --> 00:40:54,218 ( people screaming ) Somebody grab him! 772 00:40:54,251 --> 00:40:57,921 Holy shit! What was that? 773 00:40:57,954 --> 00:41:00,524 - Somebody grab him! - Holy shit! What was that? 774 00:41:00,557 --> 00:41:01,997 Whoa. 775 00:41:06,897 --> 00:41:09,567 I don't know what to tell you, Dom. It's clean. 776 00:41:09,599 --> 00:41:12,569 There's no marking of any kind that I can-- 777 00:41:12,602 --> 00:41:14,202 There should be an equalizer, though. 778 00:41:14,237 --> 00:41:16,607 Is, uh... is this all there is? 779 00:41:16,640 --> 00:41:18,480 Uh, I think... 780 00:41:35,959 --> 00:41:40,999 ♪ ♪ 781 00:42:03,353 --> 00:42:08,593 ♪ ♪ 782 00:42:12,696 --> 00:42:15,136 ( Sabine shouting in French ) 783 00:42:15,165 --> 00:42:17,205 ( gunshot ) 784 00:42:19,603 --> 00:42:22,643 ( suspenseful music ) 785 00:42:29,813 --> 00:42:32,213 ♪ ♪ 786 00:42:32,248 --> 00:42:33,948 Here. 787 00:42:33,984 --> 00:42:36,954 ( dramatic music ) 788 00:42:36,987 --> 00:42:38,327 ♪ ♪ 789 00:42:38,355 --> 00:42:39,925 Is that where the sound comes from? 790 00:42:39,956 --> 00:42:41,926 ♪ ♪ 791 00:42:41,958 --> 00:42:43,158 Shit! 792 00:42:43,193 --> 00:42:44,933 ♪ ♪ 793 00:42:44,961 --> 00:42:47,031 Fuck! Come on! 794 00:42:47,063 --> 00:42:52,033 ♪ ♪ 795 00:42:52,068 --> 00:42:53,808 It's a tracker, Dom. 796 00:42:53,837 --> 00:42:55,207 It's a fucking tracker. 797 00:42:55,238 --> 00:42:58,238 How long have you had this on you? 798 00:42:58,274 --> 00:43:00,214 Dom! How long? 799 00:43:00,243 --> 00:43:02,613 ( air whooshing ) Sabine! 800 00:43:13,923 --> 00:43:16,793 Tristan! Tristan! 801 00:43:16,826 --> 00:43:21,866 ♪ ♪ 802 00:43:25,435 --> 00:43:26,905 Tristan! 803 00:43:26,936 --> 00:43:31,976 ♪ ♪ 804 00:43:37,914 --> 00:43:40,954 ( sobbing ) 805 00:43:51,428 --> 00:43:54,668 ( cell phone ringing ) 806 00:44:02,105 --> 00:44:03,845 Dominick. 807 00:44:11,981 --> 00:44:14,851 ( plastic rustling ) 808 00:44:16,286 --> 00:44:17,986 It's late. 809 00:44:18,021 --> 00:44:19,121 Yeah. 810 00:44:19,155 --> 00:44:21,355 I was at the hospital, 811 00:44:21,391 --> 00:44:23,831 um, visiting Clay. 812 00:44:23,860 --> 00:44:26,230 How is he? 813 00:44:26,262 --> 00:44:27,762 He's okay. 814 00:44:27,797 --> 00:44:29,337 Henry. 815 00:44:29,365 --> 00:44:33,275 You shouldn't have talked to me like that earlier. 816 00:44:33,303 --> 00:44:35,173 I know, I'm sorry. 817 00:44:36,806 --> 00:44:38,276 You were right... 818 00:44:38,308 --> 00:44:41,448 about what I put you through. 819 00:44:41,478 --> 00:44:45,148 I'm trying to be better. I want you to know that. 820 00:44:47,951 --> 00:44:50,391 The way I felt about your dad was-- 821 00:44:50,420 --> 00:44:52,460 ( scoffs ) 822 00:44:54,491 --> 00:44:58,031 Maybe I've been trying to chase that feeling. 823 00:44:58,061 --> 00:45:00,031 Maybe I feel safer if I move on from men 824 00:45:00,063 --> 00:45:03,803 before they have a chance to move on from me. 825 00:45:03,833 --> 00:45:06,203 I haven't been completely honest with you. 826 00:45:08,371 --> 00:45:11,071 Your father didn't leave me for another woman. 827 00:45:12,342 --> 00:45:14,012 But you've always said that he-- 828 00:45:14,043 --> 00:45:16,883 I know. I know what I said. I just... 829 00:45:16,913 --> 00:45:18,983 I feel like now that you're older, you-- 830 00:45:19,015 --> 00:45:20,915 you should know the truth. 831 00:45:22,185 --> 00:45:24,085 Do you want to sit down? 832 00:45:28,458 --> 00:45:31,428 You remember how I used to be in a band? 833 00:45:31,461 --> 00:45:33,401 Yeah. 834 00:45:33,429 --> 00:45:36,229 When you were about four, I went on tour. 835 00:45:36,266 --> 00:45:38,406 It wasn't like it was a tour tour. 836 00:45:38,434 --> 00:45:42,104 It was just a weekend away, but I was so excited. 837 00:45:44,474 --> 00:45:47,514 And when I came home... 838 00:45:47,544 --> 00:45:50,214 you were all alone... 839 00:45:50,246 --> 00:45:52,286 and you were crying. 840 00:45:53,516 --> 00:45:57,386 He just left you all by yourself. 841 00:45:59,556 --> 00:46:01,956 Your father just left you. 842 00:46:03,226 --> 00:46:05,326 I don't know. 843 00:46:05,361 --> 00:46:07,431 I know I'm not perfect. 844 00:46:07,463 --> 00:46:09,563 I know that. I know that more than you know, 845 00:46:09,599 --> 00:46:11,899 but I would never leave you, do you understand that? 846 00:46:14,604 --> 00:46:17,304 I'm here, whether you like it or not. 847 00:46:19,242 --> 00:46:21,442 Maybe we could just... 848 00:46:21,477 --> 00:46:23,417 we could make a pact. 849 00:46:23,446 --> 00:46:25,916 No more secrets. 850 00:46:25,949 --> 00:46:28,819 We tell each other the truth, even if it's hard. 851 00:46:32,021 --> 00:46:33,921 Okay. 852 00:46:33,957 --> 00:46:35,497 Come here. 853 00:46:37,293 --> 00:46:39,133 I love you, baby. 854 00:46:49,973 --> 00:46:52,943 ( dramatic music ) 855 00:46:52,976 --> 00:46:54,276 ♪ ♪ 856 00:46:54,310 --> 00:46:57,280 ( objects rattling ) 857 00:46:57,313 --> 00:47:02,353 ♪ ♪ 858 00:47:05,989 --> 00:47:08,159 ( air whooshing ) 859 00:47:31,648 --> 00:47:33,888 ( bright chime ) 59152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.