All language subtitles for [TorrentCouch.com].Impulse.S01E01.720p.WEB-DL.ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,105 --> 00:00:07,745 [bright chime] 2 00:00:07,841 --> 00:00:10,781 [dramatic music] 3 00:00:10,810 --> 00:00:11,780 ♪ ♪ 4 00:00:11,811 --> 00:00:14,781 [both grunting] 5 00:00:14,814 --> 00:00:17,554 ♪ ♪ 6 00:00:17,583 --> 00:00:19,823 Aah! 7 00:00:19,852 --> 00:00:24,492 ♪ ♪ 8 00:00:24,523 --> 00:00:26,123 [gasping] 9 00:00:26,158 --> 00:00:29,128 [grunting] 10 00:00:29,161 --> 00:00:36,201 ♪ ♪ 11 00:00:44,810 --> 00:00:47,780 [passengers exclaiming] 12 00:00:47,813 --> 00:00:51,553 ♪ ♪ 13 00:00:51,584 --> 00:00:54,324 Go, move, get out of my way! 14 00:00:54,353 --> 00:00:55,823 Somebody grab him! 15 00:00:55,855 --> 00:00:58,855 [grunts] 16 00:00:58,891 --> 00:01:03,301 ♪ ♪ 17 00:01:03,329 --> 00:01:05,329 No, no, no, no. 18 00:01:05,364 --> 00:01:12,404 ♪ ♪ 19 00:01:16,876 --> 00:01:18,876 - Please stand back... 20 00:01:18,911 --> 00:01:21,881 ♪ ♪ 21 00:01:21,914 --> 00:01:23,784 - Get out of my way! Move! 22 00:01:23,816 --> 00:01:25,456 Aah! 23 00:01:25,484 --> 00:01:28,354 [grunts] 24 00:01:28,387 --> 00:01:30,327 No! [yells] 25 00:01:30,356 --> 00:01:33,826 [desolate music] 26 00:01:33,859 --> 00:01:36,859 [mumbling] 27 00:01:36,896 --> 00:01:44,136 ♪ ♪ 28 00:01:50,776 --> 00:01:55,516 ♪ ♪ 29 00:01:56,482 --> 00:01:59,452 [stirring music] 30 00:01:59,485 --> 00:02:06,525 ♪ ♪ 31 00:02:25,211 --> 00:02:28,551 [Car Seat Headrest's "1937 State Park"] 32 00:02:28,581 --> 00:02:34,751 ♪ No one should ever have to look at themselves ♪ 33 00:02:34,787 --> 00:02:37,287 No! 34 00:02:37,323 --> 00:02:39,863 ♪ High school teen dream ♪ 35 00:02:39,892 --> 00:02:41,892 ♪ Dies in the hospital ♪ 36 00:02:41,927 --> 00:02:46,637 ♪ Leaves behind a journal and a pair of Air Jordans ♪ 37 00:02:46,665 --> 00:02:50,705 ♪ Lyrics of popular rock ballads ♪ 38 00:02:50,736 --> 00:02:55,376 ♪ Changed to include his name ♪ 39 00:02:55,407 --> 00:02:57,777 ♪ I'm taking back my heart ♪ 40 00:02:57,810 --> 00:02:59,580 ♪ You were digging a hole for it six feet deep ♪ 41 00:02:59,612 --> 00:03:02,852 ♪ At the state park at the state park ♪ 42 00:03:02,881 --> 00:03:05,921 [music continues over earpiece] 43 00:03:09,989 --> 00:03:13,929 Henry, you're gonna make me late for school again! 44 00:03:13,959 --> 00:03:17,199 Come on! 45 00:03:22,768 --> 00:03:26,368 You take more pills than my grandma. 46 00:03:26,405 --> 00:03:29,945 - Well, you dress like mine. 47 00:03:29,975 --> 00:03:31,245 - Oh. - Good morning, girls. 48 00:03:31,277 --> 00:03:32,277 - Hi. - Good morning. 49 00:03:32,311 --> 00:03:33,711 Mom. 50 00:03:33,746 --> 00:03:34,916 I made you scrambled eggs and cream cheese. 51 00:03:34,947 --> 00:03:36,487 Your favorite. 52 00:03:36,515 --> 00:03:38,555 Can I take my car out after school? 53 00:03:38,584 --> 00:03:40,284 Yeah, as soon as I'm home from work. 54 00:03:40,319 --> 00:03:42,519 Can I go alone if I stay close to the house? 55 00:03:42,554 --> 00:03:44,994 No, no--not until the doctor says it's okay. 56 00:03:45,024 --> 00:03:47,664 Could you just please sit down and have a bite of those eggs 57 00:03:47,693 --> 00:03:49,633 that I slaved, like, three minutes in the kitchen over? 58 00:03:49,662 --> 00:03:51,302 You can't take your pills on an empty stomach. 59 00:03:51,330 --> 00:03:52,600 Well, she's not hungry 'cause she had herself 60 00:03:52,631 --> 00:03:54,871 a midnight snack. 61 00:03:54,900 --> 00:03:57,640 It's still sitting there. 62 00:04:00,906 --> 00:04:03,906 Do we need to have another talk about wasting? 63 00:04:03,942 --> 00:04:07,512 Uh, no, 'cause I plan on finishing this later. 64 00:04:09,982 --> 00:04:11,822 Did you go out last night? 65 00:04:11,850 --> 00:04:14,690 Um, just for some air. 66 00:04:14,720 --> 00:04:16,860 In the middle of the night? 67 00:04:16,889 --> 00:04:19,289 The air is out there all night long. 68 00:04:19,325 --> 00:04:20,865 I don't know what that means. You're talking about air? 69 00:04:20,893 --> 00:04:22,763 Why do I always have to take her to school? 70 00:04:22,795 --> 00:04:24,565 'Cause she's family now. 71 00:04:24,596 --> 00:04:26,496 She's not family, Dad. 72 00:04:26,532 --> 00:04:29,832 Have a heart. Help your old man out. 73 00:04:29,868 --> 00:04:33,838 ♪ You and I drive away to our paradise ♪ 74 00:04:33,872 --> 00:04:36,372 I'll be out of your hair soon, okay? 75 00:04:36,408 --> 00:04:39,408 What's that? 76 00:04:39,445 --> 00:04:41,945 Just we never really stay in the same place 77 00:04:41,980 --> 00:04:44,580 for longer than six months, so... 78 00:04:44,616 --> 00:04:48,626 ♪ So young and reckless wild and zealous ♪ 79 00:04:48,654 --> 00:04:53,694 Well, your mom's already beating my dad's record, so... 80 00:04:53,726 --> 00:04:55,896 Only a matter of time before it ends, right? 81 00:04:55,928 --> 00:04:59,768 ♪ Here we go here we go ♪ 82 00:04:59,798 --> 00:05:01,868 - ♪ I don't have an apartment ♪ 83 00:05:01,900 --> 00:05:04,740 ♪ Thought if I was smart I'd make it far, but ♪ 84 00:05:04,770 --> 00:05:06,840 ♪ I'm still at the start ♪ 85 00:05:06,872 --> 00:05:08,872 ♪ Guess I'm contagious ♪ 86 00:05:08,907 --> 00:05:11,607 ♪ It'd be safest if you ran ♪ 87 00:05:11,643 --> 00:05:14,443 ♪ That's what they all just end up doing in the end ♪ 88 00:05:14,480 --> 00:05:16,550 ♪ Take my car and paint it black ♪ 89 00:05:16,582 --> 00:05:18,352 ♪ Take my arm break it in half ♪ 90 00:05:18,384 --> 00:05:20,724 - If you don't like it, man, you can find your own damn ride 91 00:05:20,753 --> 00:05:23,523 to school, huh? 92 00:05:23,555 --> 00:05:25,625 - ♪ I need the buzz of a sub ♪ 93 00:05:25,657 --> 00:05:27,457 ♪ Need the crack of a whip ♪ 94 00:05:27,493 --> 00:05:28,993 ♪ Need some blood in the cut ♪ 95 00:05:29,027 --> 00:05:30,767 ♪ I need noise ♪ 96 00:05:30,796 --> 00:05:32,796 ♪ I need the buzz of a sub ♪ 97 00:05:32,831 --> 00:05:34,831 ♪ Need the crack of a whip ♪ 98 00:05:34,867 --> 00:05:36,937 ♪ Need some blood in the cut ♪ 99 00:05:36,969 --> 00:05:40,669 ♪ ♪ 100 00:05:47,146 --> 00:05:48,416 - How's it going? 101 00:05:48,447 --> 00:05:49,417 - Hi. - Hi. 102 00:05:49,448 --> 00:05:50,418 You're not wearing your 103 00:05:50,449 --> 00:05:51,749 spirit bracelet. 104 00:05:51,784 --> 00:05:53,754 - Ooh, I left it in the trash. Sorry. 105 00:05:53,786 --> 00:05:56,056 - Did you now? 106 00:05:56,088 --> 00:05:58,028 Um, I was wondering if you 107 00:05:58,056 --> 00:05:59,596 wanted to go to the game Friday. 108 00:05:59,625 --> 00:06:00,995 - What do you think? 109 00:06:01,026 --> 00:06:02,826 - Uh, I think if I keep asking you, 110 00:06:02,861 --> 00:06:05,101 you know, my odds are bound to go up, right? 111 00:06:05,130 --> 00:06:06,730 - Do you know that you've, like, 112 00:06:06,765 --> 00:06:10,005 struck out ten times already? 113 00:06:10,035 --> 00:06:12,835 For an athlete, your batting average is shit. 114 00:06:12,871 --> 00:06:14,641 - Yeah, well, you know, at least I play with heart, 115 00:06:14,673 --> 00:06:15,913 you know? And I'm not even, uh, 116 00:06:15,941 --> 00:06:18,111 a baseball player, lucky for me. 117 00:06:18,911 --> 00:06:21,951 [people cheering distantly] 118 00:06:25,751 --> 00:06:28,651 - And now, a player who needs no introduction: 119 00:06:28,687 --> 00:06:31,557 number 32, Clay Boone! 120 00:06:31,590 --> 00:06:33,490 [cheers and applause] 121 00:06:33,525 --> 00:06:35,525 - Now what's up, Reston? 122 00:06:35,561 --> 00:06:38,961 Are you ready to kick the Rebels' ass this Friday? 123 00:06:38,997 --> 00:06:41,797 Give me a W... - W! 124 00:06:41,834 --> 00:06:43,504 - Give me an A... - A! 125 00:06:43,535 --> 00:06:45,575 - Give me an R... - R! 126 00:06:45,604 --> 00:06:47,204 - Give me another R! - R! 127 00:06:47,239 --> 00:06:49,009 - Give me an I... - I! 128 00:06:49,041 --> 00:06:50,941 - Give me an O... - O! 129 00:06:50,976 --> 00:06:52,716 - Katy, good work. 130 00:06:52,744 --> 00:06:53,944 You got a B plus. 131 00:06:53,979 --> 00:06:57,079 Townes, you got an A, again. 132 00:06:57,115 --> 00:06:59,085 Townes? 133 00:06:59,117 --> 00:07:01,487 Townes. [snaps fingers] Hey! 134 00:07:01,520 --> 00:07:04,160 Townes. - Uh, someone took my pen. 135 00:07:04,189 --> 00:07:06,159 - Oh, come on. Not this again, Townes. 136 00:07:06,191 --> 00:07:07,691 - Who took my blue pen? 137 00:07:07,726 --> 00:07:09,666 My blue pen was stolen. - Townes... 138 00:07:09,695 --> 00:07:11,865 - My blue pen was right here. - Earth to Townes! 139 00:07:11,897 --> 00:07:13,037 Sit down. - My blue pen-- 140 00:07:13,065 --> 00:07:14,705 - Sick of you disrupting my class. 141 00:07:14,733 --> 00:07:15,873 - Someone stole my pen. - Sit your ass down 142 00:07:15,901 --> 00:07:17,141 before I tape it to your chair. 143 00:07:17,169 --> 00:07:18,809 - My blue pen was stolen. 144 00:07:18,837 --> 00:07:20,707 - I don't care about your pen. Take a seat. 145 00:07:20,739 --> 00:07:22,809 - It was stolen! - Look, you have a black pen, 146 00:07:22,841 --> 00:07:24,781 you have a red pen. You have two pens! 147 00:07:24,810 --> 00:07:26,550 - It was stol-- - Sit down! 148 00:07:26,578 --> 00:07:29,478 - I have a question for you, Shelly. 149 00:07:31,116 --> 00:07:34,256 Why do we have to call you "Doctor"? 150 00:07:34,286 --> 00:07:37,126 You're not actually a PhD, are you? 151 00:07:37,155 --> 00:07:39,995 I actually looked you up, Mr. Gibson. 152 00:07:40,025 --> 00:07:42,125 You did your post-grad 153 00:07:42,160 --> 00:07:43,860 at the University of Cincinnati, right? 154 00:07:43,896 --> 00:07:45,936 - Young lady, choose your next words very carefully. 155 00:07:45,964 --> 00:07:47,264 - Well, they publish 156 00:07:47,299 --> 00:07:49,099 their doctoral dissertations online. 157 00:07:49,134 --> 00:07:50,234 - Okay, you know what? That's enough. 158 00:07:50,269 --> 00:07:52,069 - Your Master's is there. 159 00:07:52,104 --> 00:07:53,704 It's a rambling piece of shit 160 00:07:53,739 --> 00:07:55,039 but it's there. - Principal's office, now. 161 00:07:55,073 --> 00:07:57,013 - I just, like--it's odd that I couldn't 162 00:07:57,042 --> 00:07:58,712 find your dissertation - You know what? 163 00:07:58,744 --> 00:07:59,984 Get to the principal. - Don't touch me, dude. 164 00:08:00,012 --> 00:08:01,282 - Let's go. Get out of my classroom. 165 00:08:01,313 --> 00:08:02,783 Out of my class- - I said don't--dude! 166 00:08:02,814 --> 00:08:05,584 - Miss Coles, get out of my classroom. 167 00:08:05,617 --> 00:08:06,957 Uh, Miss Coles? 168 00:08:06,985 --> 00:08:08,185 Miss Coles? 169 00:08:08,220 --> 00:08:09,290 Uh... 170 00:08:09,321 --> 00:08:11,791 Oh, Jesus. 171 00:08:11,823 --> 00:08:13,763 Uh... 172 00:08:13,792 --> 00:08:15,092 Sit down. But--just-- 173 00:08:15,127 --> 00:08:17,767 everybody just give her some space. 174 00:08:17,796 --> 00:08:19,166 Oh, God. 175 00:08:19,197 --> 00:08:20,597 Oh, shit. 176 00:08:20,632 --> 00:08:21,832 Stay back. 177 00:08:21,867 --> 00:08:23,807 Jesus Christ. 178 00:08:23,835 --> 00:08:25,535 Uh, please call someone. 179 00:08:25,571 --> 00:08:27,141 Uh...oh, God. 180 00:08:27,172 --> 00:08:28,972 Um...somebody-- 181 00:08:29,007 --> 00:08:31,647 somebody call the nurse. 182 00:08:31,677 --> 00:08:35,247 [machines hissing, beeping] 183 00:08:39,117 --> 00:08:40,957 - This is Henrietta's second 184 00:08:40,986 --> 00:08:43,556 myoclonic seizure in eight months? 185 00:08:43,589 --> 00:08:45,259 - Actually, it's her third. She had one at the house, 186 00:08:45,290 --> 00:08:47,960 but it was over so quickly that we didn't bring her in. 187 00:08:47,993 --> 00:08:50,763 - I noticed that you left some of the questions blank here. 188 00:08:50,796 --> 00:08:52,966 If we want to get to the bottom of these episodes, 189 00:08:52,998 --> 00:08:55,698 it would be helpful if we had her father's medical history. 190 00:08:55,734 --> 00:08:58,134 - Henry's father left when she was a little girl. 191 00:08:58,170 --> 00:08:59,340 - Is there any other family on his side 192 00:08:59,371 --> 00:09:00,341 we could track down? 193 00:09:00,372 --> 00:09:01,872 - I'm sorry, no. 194 00:09:01,907 --> 00:09:04,107 - Okay, we're going to up the dosage 195 00:09:04,142 --> 00:09:06,982 of Henry's Carbamazepine and Lamotrigine. 196 00:09:07,012 --> 00:09:09,012 Lucy at the front desk can help you out with that. 197 00:09:09,047 --> 00:09:11,217 - Okay. - Um, can I-- 198 00:09:11,249 --> 00:09:13,219 What's going to happen with my license? 199 00:09:13,251 --> 00:09:15,291 - Oh, yeah, Henry was hoping that 200 00:09:15,320 --> 00:09:18,220 she could get her license back next month. 201 00:09:18,256 --> 00:09:19,896 - I'm sorry. 202 00:09:19,925 --> 00:09:21,725 Unfortunately, that's not going to be possible. 203 00:09:21,760 --> 00:09:23,830 I have to file with the DMV this afternoon. 204 00:09:23,862 --> 00:09:25,262 - Um, but the-- 205 00:09:25,297 --> 00:09:28,367 the doctor last time said that we could just 206 00:09:28,400 --> 00:09:31,970 not tell the DMV for now, and we could wait. 207 00:09:32,004 --> 00:09:34,344 - It's better for everyone if you didn't drive, 208 00:09:34,373 --> 00:09:35,973 including you. 209 00:09:36,008 --> 00:09:38,178 If we can get these seizures under control, 210 00:09:38,210 --> 00:09:41,950 you can re-apply for your license in three years. 211 00:09:41,980 --> 00:09:44,950 [desolate music] 212 00:09:44,983 --> 00:09:52,023 ♪ ♪ 213 00:10:01,867 --> 00:10:08,907 ♪ ♪ 214 00:10:20,052 --> 00:10:22,322 - ♪ A right for a right a wrong for a wrong ♪ 215 00:10:22,354 --> 00:10:24,324 ♪ Was clearly not life's design ♪ 216 00:10:24,356 --> 00:10:26,196 ♪ Figure out quickly that nothing gets answered ♪ 217 00:10:26,224 --> 00:10:28,024 ♪ When you ask the universe why ♪ 218 00:10:28,060 --> 00:10:30,000 ♪ Life is a journey to live is to worry ♪ 219 00:10:30,028 --> 00:10:31,968 ♪ To love is to lose your damn mind ♪ 220 00:10:31,997 --> 00:10:33,797 ♪ But living's a blessing so I'm not stressing ♪ 221 00:10:33,832 --> 00:10:36,872 [siren chirping] 222 00:10:37,936 --> 00:10:41,746 - You'll get tired before I run out of gas, honey. 223 00:10:47,079 --> 00:10:49,119 Evening. 224 00:10:51,149 --> 00:10:54,919 We've had, uh, a rash of incidents lately. 225 00:10:54,953 --> 00:10:56,453 Buddy Neil's RV, 226 00:10:56,488 --> 00:10:58,188 a billboard last night, 227 00:10:58,223 --> 00:10:59,793 uh, a school bus. 228 00:10:59,825 --> 00:11:02,165 - I'm so sorry, officer. 229 00:11:02,194 --> 00:11:03,764 What were you thinking? 230 00:11:03,795 --> 00:11:06,235 - You told me it was important to express myself. 231 00:11:06,264 --> 00:11:07,734 - Don't be a smartass. 232 00:11:07,766 --> 00:11:08,736 You know that's not what I meant. 233 00:11:08,767 --> 00:11:09,907 - You know, in most places, 234 00:11:09,935 --> 00:11:11,375 tagging is considered an art form. 235 00:11:11,403 --> 00:11:13,073 - You know what? Here, it's considered a felony. 236 00:11:13,105 --> 00:11:15,075 - Look, I'm not looking to lock anyone up, folks. 237 00:11:15,107 --> 00:11:17,077 If she pays a fine, 238 00:11:17,109 --> 00:11:18,409 promises not to do it again, 239 00:11:18,443 --> 00:11:20,013 I don't have to bring her before the judge. 240 00:11:20,045 --> 00:11:22,415 - Thank you so much. I promise she will. 241 00:11:22,447 --> 00:11:24,287 - Yeah, this will not happen again. 242 00:11:24,316 --> 00:11:25,786 You have my word. 243 00:11:25,817 --> 00:11:27,187 - Thanks for this. 244 00:11:27,219 --> 00:11:28,859 Can I speak to Henry a moment? 245 00:11:28,887 --> 00:11:30,687 - Yeah, of course. 246 00:11:38,797 --> 00:11:40,867 - I know what it feels like 247 00:11:40,899 --> 00:11:42,939 to be the new girl in town, believe me. 248 00:11:42,968 --> 00:11:44,938 This particular town 249 00:11:44,970 --> 00:11:47,410 doesn't do newcomers well. 250 00:11:47,439 --> 00:11:48,879 But Henry, 251 00:11:48,907 --> 00:11:51,377 you have to find other outlets. 252 00:11:58,049 --> 00:12:00,289 [approaching footsteps] 253 00:12:07,492 --> 00:12:09,992 - You're not even trying, Henry. 254 00:12:10,028 --> 00:12:12,228 - Why should I? 255 00:12:14,132 --> 00:12:18,072 - Well, you know, 256 00:12:18,103 --> 00:12:21,973 this is a good opportunity for us, okay? 257 00:12:22,007 --> 00:12:24,207 We could really build a life here. 258 00:12:24,242 --> 00:12:29,012 I finally feel excited to come home to someone. 259 00:12:29,047 --> 00:12:31,117 - Mom... 260 00:12:31,149 --> 00:12:33,789 - What? 261 00:12:33,819 --> 00:12:37,089 - You've said that same thing about, like, the last 262 00:12:37,122 --> 00:12:38,962 five guys that you've dated. 263 00:12:38,990 --> 00:12:40,290 - That is not fair. 264 00:12:40,325 --> 00:12:41,525 - Yeah, it is. It is fair, 265 00:12:41,560 --> 00:12:43,130 because this is what you do. 266 00:12:43,161 --> 00:12:44,361 You find some guy, 267 00:12:44,396 --> 00:12:46,066 you get sick of him, 268 00:12:46,097 --> 00:12:48,337 and then I have to move to a new fucking town, 269 00:12:48,366 --> 00:12:51,506 and we have this conversation every six months. 270 00:12:51,536 --> 00:12:53,176 - Okay, was Burlington my fault 271 00:12:53,205 --> 00:12:54,235 when you stole that motorcycle? 272 00:12:54,272 --> 00:12:55,872 - What about Newton? 273 00:12:55,907 --> 00:12:56,947 We had to leave in the middle of the night 274 00:12:56,975 --> 00:12:58,175 because of Phil the asshole. 275 00:12:58,210 --> 00:12:59,550 That wasn't because of me. 276 00:12:59,578 --> 00:13:01,118 - Okay, you know what? 277 00:13:01,146 --> 00:13:02,986 You're right, all right? 278 00:13:03,014 --> 00:13:05,084 But we've both made some mistakes, and... 279 00:13:05,116 --> 00:13:06,516 this is different. 280 00:13:06,551 --> 00:13:08,091 - [laughs] - Thomas is a good 281 00:13:08,119 --> 00:13:09,489 and honest man. Okay. 282 00:13:09,521 --> 00:13:11,561 [sighs] 283 00:13:15,327 --> 00:13:17,497 Your father is 284 00:13:17,529 --> 00:13:20,069 not the person that you think he is. 285 00:13:22,100 --> 00:13:24,170 He was never around. 286 00:13:24,202 --> 00:13:26,372 He just came and went as he pleased. 287 00:13:26,404 --> 00:13:30,074 I never had any idea what was happening. 288 00:13:30,108 --> 00:13:33,578 - I didn't ask you about Dad, so... 289 00:13:37,616 --> 00:13:40,256 - Good night. 290 00:13:40,285 --> 00:13:43,255 [foreboding music] 291 00:13:43,288 --> 00:13:50,258 ♪ ♪ 292 00:13:50,295 --> 00:13:53,335 [indistinct chatter] 293 00:13:53,365 --> 00:14:00,135 ♪ ♪ 294 00:14:09,614 --> 00:14:10,954 - Hey. 295 00:14:10,982 --> 00:14:13,522 - We paid for two trailers. 296 00:14:13,551 --> 00:14:15,251 I'm only seeing one. 297 00:14:15,287 --> 00:14:16,987 - Yeah, one of the drivers lost his passport, 298 00:14:17,022 --> 00:14:18,592 and he's stuck in Ottawa, so... 299 00:14:18,623 --> 00:14:21,263 - Why am I only hearing this just now? 300 00:14:21,293 --> 00:14:22,463 - Sorry, Pop. I'll take care of it. 301 00:14:22,494 --> 00:14:24,394 - No, you won't. 302 00:14:24,429 --> 00:14:26,129 You had your chance to take care of it. 303 00:14:26,164 --> 00:14:27,904 Now I'm gonna take care of it. 304 00:14:27,933 --> 00:14:29,063 ♪ ♪ 305 00:14:29,100 --> 00:14:30,640 - Yes, sir. 306 00:14:34,105 --> 00:14:36,345 [engine turns over] 307 00:14:39,244 --> 00:14:42,284 - Um...what the fuck? 308 00:14:47,519 --> 00:14:50,489 Um...hi. 309 00:14:50,522 --> 00:14:52,322 - Hey. 310 00:14:52,357 --> 00:14:53,997 - What are you doing? 311 00:14:54,025 --> 00:14:56,495 - We're selling your car, Henry. 312 00:14:56,528 --> 00:14:58,028 - Why? 313 00:14:58,063 --> 00:14:59,033 - You heard the officer last night. 314 00:14:59,064 --> 00:15:00,334 There's a fine to be paid 315 00:15:00,365 --> 00:15:01,505 and your car is gonna pay for it. 316 00:15:01,533 --> 00:15:03,033 - But I'm--I'm gonna pay the fine. 317 00:15:03,068 --> 00:15:04,198 I've said that I will pay the fine. 318 00:15:04,235 --> 00:15:05,505 I'm gonna pay the fine! 319 00:15:05,537 --> 00:15:06,567 - Really? 320 00:15:06,604 --> 00:15:08,004 Really? With what money? 321 00:15:08,039 --> 00:15:10,339 I don't got it. 322 00:15:10,375 --> 00:15:12,615 - Mom! 323 00:15:12,644 --> 00:15:15,984 Mom! 324 00:15:16,014 --> 00:15:18,254 Mom? 325 00:15:18,283 --> 00:15:22,153 Mom. 326 00:15:22,187 --> 00:15:24,627 - There have to be consequences for your actions. 327 00:15:24,656 --> 00:15:26,256 Don't fight us on this. 328 00:15:26,291 --> 00:15:28,061 - But I-I said that I would pay the fine. 329 00:15:28,093 --> 00:15:31,393 - We made a decision, and that's final. 330 00:15:33,765 --> 00:15:37,005 I'm sorry. 331 00:15:39,738 --> 00:15:43,338 [pop music playing on radio] 332 00:15:43,375 --> 00:15:45,375 - You know what the worst thing about this car is? 333 00:15:45,410 --> 00:15:47,380 ♪ ♪ 334 00:15:47,412 --> 00:15:48,982 Nothing. 335 00:15:49,014 --> 00:15:51,714 It's awesome. 336 00:15:51,750 --> 00:15:54,190 ♪ ♪ 337 00:15:54,219 --> 00:15:57,359 - Well...now you're stuck being my chauffeur 338 00:15:57,389 --> 00:16:00,489 for the rest of the year, so... 339 00:16:00,525 --> 00:16:04,695 Don't know why you're so happy. 340 00:16:04,729 --> 00:16:06,269 - ♪ See me sadness when we laugh ♪ 341 00:16:06,297 --> 00:16:07,637 ♪ When we quiet hear me work ♪ 342 00:16:07,665 --> 00:16:09,265 ♪ Feel me love and watch me ♪ 343 00:16:09,300 --> 00:16:10,640 ♪ Pull me switch drag me over ♪ 344 00:16:10,668 --> 00:16:12,368 ♪ Know me hard when me soft ♪ 345 00:16:12,404 --> 00:16:14,244 ♪ Know me scared when me talk tough ♪ 346 00:16:14,272 --> 00:16:16,642 ♪ Go get them guts go get them guts ♪ 347 00:16:16,674 --> 00:16:18,274 ♪ Cut then cut up your sleeve ♪ 348 00:16:19,644 --> 00:16:21,514 - So freaking cool. 349 00:16:21,546 --> 00:16:23,246 Looks like an ancient symbol. 350 00:16:23,281 --> 00:16:26,181 - Yeah, it's, like... Chinese? I think. 351 00:16:26,217 --> 00:16:28,157 - [laughs] Patty, your mom's gonna kill you. 352 00:16:28,186 --> 00:16:30,556 - Yeah, she's not even gonna know. 353 00:16:30,588 --> 00:16:33,028 Hi. 354 00:16:33,058 --> 00:16:37,328 Hi, can I help you? 355 00:16:37,362 --> 00:16:40,062 - Your sister isn't coming with us on Saturday, is she? 356 00:16:40,098 --> 00:16:43,168 - She's not my sister, and no. 357 00:16:43,201 --> 00:16:44,601 - Did you guys hear what happened last night? 358 00:16:44,636 --> 00:16:46,206 Michelle Reilley said that 359 00:16:46,237 --> 00:16:48,377 Clay hooked up with Tracy Stafford. 360 00:16:48,406 --> 00:16:50,276 - Brenda... 361 00:16:50,308 --> 00:16:52,178 - Sorry, Patty. - Why? 362 00:16:52,210 --> 00:16:55,250 You guys think I want Clay Boone back? 363 00:16:55,280 --> 00:16:56,680 Yeah, those sluts can have him. 364 00:16:56,714 --> 00:16:59,454 - [laughs] 365 00:16:59,484 --> 00:17:01,224 - Did you know that there are six 366 00:17:01,252 --> 00:17:04,292 different kinds of generalized seizures? 367 00:17:04,322 --> 00:17:06,562 Your affliction interests me. 368 00:17:06,591 --> 00:17:08,631 I'm doing some research on the matter. 369 00:17:08,660 --> 00:17:11,800 - No talking in detention. 370 00:17:21,473 --> 00:17:23,273 - My pens began to move 371 00:17:23,308 --> 00:17:25,378 when your seizure started. 372 00:17:25,410 --> 00:17:28,110 So did other objects in the room. 373 00:17:28,146 --> 00:17:31,346 It was an abnormal occurrence. 374 00:17:31,382 --> 00:17:34,222 Do you have a brain tumor? 375 00:17:34,252 --> 00:17:35,622 - Not that I know of. 376 00:17:35,653 --> 00:17:37,393 - I was hoping you had a brain tumor. 377 00:17:37,422 --> 00:17:39,162 Brain tumors can cause 378 00:17:39,190 --> 00:17:40,660 psychic episodes. 379 00:17:40,692 --> 00:17:43,762 - Shh. 380 00:17:43,795 --> 00:17:46,435 - I didn't cause things in the room to move. 381 00:17:46,464 --> 00:17:50,104 - How do you know? 382 00:17:50,135 --> 00:17:51,605 - Because 383 00:17:51,636 --> 00:17:56,376 no one can cause things in a room to move. 384 00:17:56,407 --> 00:17:58,377 - Well, I don't believe that to be true. 385 00:17:58,409 --> 00:18:01,879 - Shh! 386 00:18:01,913 --> 00:18:04,113 - [whispering] You're crazier than I am. 387 00:18:04,149 --> 00:18:07,289 Do you know that? 388 00:18:07,318 --> 00:18:09,518 - Swing the ball. Swing the ball. 389 00:18:09,554 --> 00:18:11,294 Whoo! Good edge. 390 00:18:11,322 --> 00:18:13,192 - Hustle, Clay, hustle! 391 00:18:13,224 --> 00:18:14,494 - That girl I was telling you about? 392 00:18:14,526 --> 00:18:16,326 She's got a sister. 393 00:18:16,361 --> 00:18:18,261 Her name's Candace. She goes to, uh, 394 00:18:18,296 --> 00:18:19,766 New Rochelle. She's a freshman. 395 00:18:19,797 --> 00:18:21,267 - Oh, that girl has no idea what she's in for. 396 00:18:21,299 --> 00:18:23,339 - Stop talking, Clay, God damn it! 397 00:18:23,368 --> 00:18:24,868 - What are you guys talking about? 398 00:18:24,903 --> 00:18:26,243 - Shut up, Munther. - Cut the chatter out there. 399 00:18:26,271 --> 00:18:27,241 - Focus. Rebound, rebound. 400 00:18:27,272 --> 00:18:28,372 - Whoo! - Yeah! 401 00:18:28,406 --> 00:18:29,776 - Move the ball, move the ball. 402 00:18:29,807 --> 00:18:32,247 - One of my drivers got stuck in Ottawa. 403 00:18:32,277 --> 00:18:34,777 Dipshit lost his passport. 404 00:18:34,812 --> 00:18:37,282 - Yeah, I'll--I'll take care of that. 405 00:18:37,315 --> 00:18:38,515 - Thanks. 406 00:18:38,550 --> 00:18:40,190 Stay on him! Come on, Clay! 407 00:18:40,218 --> 00:18:41,718 You dummy! 408 00:18:41,753 --> 00:18:43,623 - I didn't raise a pussy, but that's how you're playing 409 00:18:43,655 --> 00:18:45,855 out there, like a goddamn pussy. 410 00:18:45,890 --> 00:18:47,390 You got rocks in your head? 411 00:18:47,425 --> 00:18:48,925 Huh? 412 00:18:48,960 --> 00:18:51,500 I told you to drive and keep driving. 413 00:18:51,529 --> 00:18:53,429 I didn't even recognize you out there. 414 00:18:53,464 --> 00:18:54,664 Where's the killer instinct? 415 00:18:54,699 --> 00:18:56,499 - Dad, it's just practice. 416 00:18:56,534 --> 00:18:58,234 - You play like you practice. 417 00:18:58,269 --> 00:19:00,809 You understand? 418 00:19:00,838 --> 00:19:04,178 [inaudible] 419 00:19:04,209 --> 00:19:07,179 [dark music] 420 00:19:07,212 --> 00:19:14,252 ♪ ♪ 421 00:19:31,603 --> 00:19:33,343 - Unh! 422 00:19:33,371 --> 00:19:36,341 [rock music] 423 00:19:36,374 --> 00:19:43,414 ♪ ♪ 424 00:19:45,383 --> 00:19:47,923 - We got to get you there. That's what needs to happen. 425 00:19:47,952 --> 00:19:51,422 - Uh, C-Clay? 426 00:19:51,456 --> 00:19:53,426 Clay! 427 00:19:53,458 --> 00:19:54,498 ♪ ♪ 428 00:19:55,793 --> 00:19:57,763 Can I talk to you? 429 00:19:59,764 --> 00:20:01,664 [indistinct chatter] 430 00:20:08,439 --> 00:20:09,709 - Hey. 431 00:20:09,741 --> 00:20:12,741 - Hi. - 'Sup? 432 00:20:12,777 --> 00:20:14,977 - I need a favor. 433 00:20:15,013 --> 00:20:16,883 - Okay. 434 00:20:16,914 --> 00:20:19,354 What's the favor? 435 00:20:19,384 --> 00:20:23,254 - I need to steal a car. 436 00:20:23,288 --> 00:20:27,258 - You need to steal a car? 437 00:20:27,292 --> 00:20:29,462 Okay, um... 438 00:20:29,494 --> 00:20:33,394 You ever stolen a car before? 439 00:20:33,431 --> 00:20:37,841 - Yeah, actually. 440 00:20:37,869 --> 00:20:38,939 - So then, if you're so experienced, 441 00:20:38,970 --> 00:20:41,510 why do you need my help? 442 00:20:41,539 --> 00:20:44,779 - It's parked in your dad's lot. 443 00:20:50,415 --> 00:20:52,555 - Yeah, I think I can help you. 444 00:20:52,583 --> 00:20:55,283 - Yeah? 445 00:20:55,320 --> 00:20:57,560 Okay, meet me after school. 446 00:20:57,588 --> 00:20:59,628 - Okay. 447 00:21:04,829 --> 00:21:06,369 Hey, Gale. 448 00:21:06,397 --> 00:21:08,497 - Hey there, Clay. 449 00:21:18,609 --> 00:21:20,579 - Dad know you're down here? 450 00:21:20,611 --> 00:21:22,911 - Jesus. Scared the hell out of me, man. 451 00:21:22,947 --> 00:21:24,087 - What are you doing? 452 00:21:24,115 --> 00:21:25,685 - Um... 453 00:21:25,717 --> 00:21:28,387 Nothing. I'm just... 454 00:21:28,419 --> 00:21:29,559 - Just what? 455 00:21:29,587 --> 00:21:30,957 - Just borrowing a car. 456 00:21:30,988 --> 00:21:33,858 - Why are you in the pink slip drawer, then? 457 00:21:33,891 --> 00:21:36,631 - Uh... 458 00:21:36,661 --> 00:21:38,631 - Okay. 459 00:21:38,663 --> 00:21:41,463 Never mind, hotshot. I don't want to know. 460 00:21:48,005 --> 00:21:50,075 - Am I the man, or what? 461 00:21:50,108 --> 00:21:52,648 - Thank you. Uh... 462 00:21:52,677 --> 00:21:54,777 [whispered] Thank you. 463 00:21:54,812 --> 00:21:56,382 - Yeah. 464 00:21:56,414 --> 00:21:58,384 - Hi, babe. - Hi! 465 00:21:58,416 --> 00:21:59,756 Dan Garvey's kid just spilled 466 00:21:59,784 --> 00:22:00,924 split pea soup all over me. 467 00:22:00,952 --> 00:22:03,452 Just chucked it at me. 468 00:22:03,488 --> 00:22:05,428 What? What is it? 469 00:22:05,456 --> 00:22:07,596 - Henry never came home after school. 470 00:22:07,625 --> 00:22:10,695 - Oh, shit. 471 00:22:10,728 --> 00:22:14,868 - Mark Weiner said she skipped detention. 472 00:22:14,899 --> 00:22:16,739 - She's out of control. 473 00:22:16,768 --> 00:22:19,668 - Don't--I called her twice. It just goes to voice mail. 474 00:22:21,506 --> 00:22:24,476 [pop music playing on radio] 475 00:22:24,509 --> 00:22:31,549 ♪ ♪ 476 00:22:34,952 --> 00:22:37,922 [hip-hop music playing on radio] 477 00:22:37,955 --> 00:22:42,065 ♪ ♪ 478 00:22:44,462 --> 00:22:47,502 [phone buzzes] 479 00:22:52,570 --> 00:22:54,670 - Honey, what, uh... 480 00:22:54,705 --> 00:22:57,075 what are you doing? 481 00:22:57,108 --> 00:23:00,848 - She is not getting past me tonight. 482 00:23:04,916 --> 00:23:11,886 ♪ ♪ 483 00:23:11,923 --> 00:23:13,093 - Hello. 484 00:23:13,124 --> 00:23:15,424 - Hi. 485 00:23:15,460 --> 00:23:17,630 ♪ ♪ 486 00:23:17,662 --> 00:23:20,062 - Thank you for this. 487 00:23:20,097 --> 00:23:21,937 - Yeah, any time. 488 00:23:21,966 --> 00:23:23,666 You know, I think we make, actually, a pretty great team. 489 00:23:23,701 --> 00:23:25,171 What should we steal next? 490 00:23:25,203 --> 00:23:32,043 ♪ ♪ 491 00:23:46,057 --> 00:23:49,097 So, uh, let me ask you something. 492 00:23:49,126 --> 00:23:51,966 ♪ ♪ 493 00:23:51,996 --> 00:23:53,866 What's your deal? 494 00:23:53,898 --> 00:23:55,468 - [laughs] 495 00:23:55,500 --> 00:23:58,640 - Like--like, why are you always alone? 496 00:23:58,669 --> 00:24:01,509 ♪ ♪ 497 00:24:01,539 --> 00:24:03,709 - Um... [laughs] 498 00:24:03,741 --> 00:24:06,011 I like being alone. 499 00:24:06,043 --> 00:24:07,883 - No one likes being alone. 500 00:24:07,912 --> 00:24:10,982 ♪ ♪ 501 00:24:11,015 --> 00:24:14,155 - Yeah, well, you would think that. 502 00:24:14,185 --> 00:24:16,155 - So, now all of a sudden you know me? 503 00:24:16,187 --> 00:24:17,687 ♪ ♪ 504 00:24:17,722 --> 00:24:20,192 - Think everybody kind of knows you. 505 00:24:20,224 --> 00:24:22,924 - Okay. - A little bit. 506 00:24:22,960 --> 00:24:26,160 - Okay. Maybe they're wrong, though. 507 00:24:26,197 --> 00:24:27,797 Maybe I'm not what people say. 508 00:24:27,832 --> 00:24:29,272 - [laughs] 509 00:24:29,300 --> 00:24:34,270 ♪ ♪ 510 00:24:34,305 --> 00:24:35,745 - What is that? 511 00:24:35,773 --> 00:24:37,113 In your hair? 512 00:24:37,141 --> 00:24:39,111 - Oh, um... [laughs] 513 00:24:39,143 --> 00:24:42,183 It's paint. 514 00:24:42,213 --> 00:24:44,013 It's spray paint. 515 00:24:44,048 --> 00:24:46,648 - Oh. Mm. 516 00:24:46,684 --> 00:24:48,124 Have I seen your work? 517 00:24:48,152 --> 00:24:50,522 - I don't know. Maybe. 518 00:24:50,555 --> 00:24:57,595 ♪ ♪ 519 00:25:04,969 --> 00:25:06,709 - Oh. [laughs] 520 00:25:06,737 --> 00:25:08,277 - Yeah. 521 00:25:08,306 --> 00:25:15,546 ♪ ♪ 522 00:25:40,905 --> 00:25:44,005 - [laughs nervously] 523 00:25:44,041 --> 00:25:47,281 Um... 524 00:25:47,311 --> 00:25:49,311 Ah. 525 00:25:49,347 --> 00:25:50,747 Hey. 526 00:25:50,781 --> 00:25:53,581 I think... 527 00:25:53,618 --> 00:25:55,358 I think I should actually go... 528 00:25:55,386 --> 00:25:57,286 - Go where? What are you talking about? 529 00:25:57,321 --> 00:25:58,791 - [laughs nervously] 530 00:25:58,823 --> 00:26:01,593 Oh, okay. Clay, Clay, Clay, Clay, Clay. 531 00:26:01,626 --> 00:26:02,996 No, I'm-- 532 00:26:03,027 --> 00:26:04,267 - Hey, don't worry. - I'm being serious. 533 00:26:04,295 --> 00:26:05,995 Ow! Clay! 534 00:26:06,030 --> 00:26:07,770 - I just want you to feel good. 535 00:26:07,798 --> 00:26:09,668 - That hurt! Ow! 536 00:26:09,700 --> 00:26:12,740 - Henry, calm down. Calm down. 537 00:26:12,770 --> 00:26:15,070 - Please, just get off of me. 538 00:26:15,106 --> 00:26:18,106 Ow, please, please, please. I'm asking you to please-- 539 00:26:18,142 --> 00:26:20,942 no, no, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 540 00:26:20,978 --> 00:26:22,248 No, please, please, no. 541 00:26:22,279 --> 00:26:26,249 I don't want--please. Please, no. 542 00:26:26,283 --> 00:26:27,923 ♪ ♪ 543 00:26:27,952 --> 00:26:29,622 - See? 544 00:26:29,654 --> 00:26:35,024 ♪ ♪ 545 00:26:35,059 --> 00:26:36,959 - I... 546 00:26:36,994 --> 00:26:38,964 - See? 547 00:26:38,996 --> 00:26:44,406 ♪ ♪ 548 00:26:44,435 --> 00:26:47,035 You'll get wet soon. 549 00:26:47,071 --> 00:26:48,641 - Get the f-- 550 00:26:48,673 --> 00:26:49,773 Get the fuck off of me! - Jesus, Henry, 551 00:26:49,807 --> 00:26:50,977 what's your problem? 552 00:26:51,008 --> 00:26:53,878 - Get the fuck off of me! 553 00:26:53,911 --> 00:26:55,351 - Henry, just stay. 554 00:26:55,379 --> 00:26:58,119 What the-- 555 00:26:58,149 --> 00:26:59,249 Holy-- 556 00:26:59,283 --> 00:27:00,683 [metallic thumping] 557 00:27:00,718 --> 00:27:03,718 [dramatic music] 558 00:27:03,754 --> 00:27:05,954 ♪ ♪ 559 00:27:05,990 --> 00:27:07,660 Jesus! 560 00:27:07,692 --> 00:27:14,732 ♪ ♪ 561 00:27:18,369 --> 00:27:19,809 - [grunts] 562 00:27:19,837 --> 00:27:22,007 [rumbling] 563 00:27:22,039 --> 00:27:25,679 [chain creaking] 564 00:27:25,710 --> 00:27:28,210 Uh... 565 00:27:28,245 --> 00:27:35,285 ♪ ♪ 566 00:27:50,367 --> 00:27:53,207 - Henry? Are you up there? 567 00:27:53,237 --> 00:27:55,777 - Um... 568 00:27:55,806 --> 00:27:58,446 uh...yeah. 569 00:27:58,476 --> 00:28:01,446 [tense music] 570 00:28:01,479 --> 00:28:02,979 - Henry? 571 00:28:03,013 --> 00:28:04,313 - Yeah. 572 00:28:04,348 --> 00:28:06,148 - Henry, is that you? 573 00:28:06,183 --> 00:28:11,493 ♪ ♪ 574 00:28:11,522 --> 00:28:13,862 How did you get in here? 575 00:28:13,891 --> 00:28:18,161 - Uh... 576 00:28:18,195 --> 00:28:22,165 Um... - Where have you been? 577 00:28:22,199 --> 00:28:26,039 - I-I don't... 578 00:28:26,070 --> 00:28:27,510 I don't know. 579 00:28:27,538 --> 00:28:28,878 - What do you mean, you don't know? 580 00:28:28,906 --> 00:28:30,076 Are you high? Look at me. 581 00:28:30,107 --> 00:28:31,447 - No. No, I'm not! 582 00:28:31,475 --> 00:28:34,075 I'm not--I'm just-- okay, just... 583 00:28:34,111 --> 00:28:36,111 just listen to me for a second, okay? 584 00:28:36,147 --> 00:28:38,817 I... - What the f-- 585 00:28:38,849 --> 00:28:41,219 - Mom... 586 00:28:41,252 --> 00:28:44,252 I think something really strange happened. 587 00:28:44,288 --> 00:28:48,128 - What is-- what has happened here? 588 00:28:48,159 --> 00:28:50,159 - I'm sorry. I'm really sorry. 589 00:28:50,194 --> 00:28:51,934 - What happened to the wall? 590 00:28:51,962 --> 00:28:53,332 - Mom... 591 00:28:53,364 --> 00:28:55,164 Just--okay-- - I just want to know 592 00:28:55,199 --> 00:28:56,799 if we should be expecting 593 00:28:56,834 --> 00:29:00,874 another knock on the door from the police tonight. 594 00:29:00,905 --> 00:29:02,905 - No. 595 00:29:02,940 --> 00:29:04,940 Um... 596 00:29:04,975 --> 00:29:06,515 No, that's not gonna happen tonight. 597 00:29:06,544 --> 00:29:10,014 I'm sorry. 598 00:29:10,047 --> 00:29:11,517 - [laughs] It's perfect. - Yeah? 599 00:29:11,549 --> 00:29:13,549 You don't think it's, like, too big, 600 00:29:13,584 --> 00:29:15,554 or makes my ass look huge, or something? 601 00:29:15,586 --> 00:29:18,826 - No, it fits you perfectly. You look gorgeous. 602 00:29:18,856 --> 00:29:20,256 Excuse me. 603 00:29:20,291 --> 00:29:21,831 Knock, please. 604 00:29:21,859 --> 00:29:24,099 - Um... 605 00:29:24,128 --> 00:29:26,398 I-I need to borrow your car. 606 00:29:26,430 --> 00:29:28,330 - What does the freak want? - I don't know. 607 00:29:28,365 --> 00:29:29,935 - Jenna, where are your keys? 608 00:29:29,967 --> 00:29:32,037 - I--Dad! - Jenna! 609 00:29:32,069 --> 00:29:34,369 [pop music playing] 610 00:29:34,405 --> 00:29:35,805 [whispering] I need your help. 611 00:29:35,840 --> 00:29:38,540 - What is it, hon? 612 00:29:38,576 --> 00:29:41,116 - Nothing, Dad. 613 00:29:41,145 --> 00:29:43,185 Good night. 614 00:29:45,149 --> 00:29:49,559 - So, um, I-- I was with Clay. 615 00:29:49,587 --> 00:29:51,557 - You were with Clay Boone? 616 00:29:51,589 --> 00:29:53,389 - Yeah, we were in his truck. 617 00:29:53,424 --> 00:29:55,224 Um... 618 00:29:55,259 --> 00:29:57,159 And we were kissing, 619 00:29:57,194 --> 00:30:01,034 and then he put his, um-- he tried to... 620 00:30:01,065 --> 00:30:06,105 But I said no, and-- but he wouldn't stop, and... 621 00:30:08,405 --> 00:30:10,445 - Henry... - Um... 622 00:30:10,474 --> 00:30:14,014 And then he put his hand on my leg, 623 00:30:14,044 --> 00:30:15,944 and then on-- - Are you okay? 624 00:30:15,980 --> 00:30:18,280 - He put his hand down 625 00:30:18,315 --> 00:30:20,085 my... 626 00:30:20,117 --> 00:30:22,887 And... 627 00:30:22,920 --> 00:30:27,430 Um, and I said no, but he wouldn't... 628 00:30:27,458 --> 00:30:32,168 - Did he rape you? - No. 629 00:30:32,196 --> 00:30:35,466 I mean, if--if I hadn't, he... 630 00:30:35,499 --> 00:30:38,439 And then I ended up here, 631 00:30:38,469 --> 00:30:42,509 and I--I don't-- I don't know how... 632 00:30:42,539 --> 00:30:45,009 I don't know how I'm here. 633 00:30:45,042 --> 00:30:47,212 - Did he roofie you? - No, he didn't roofie me. 634 00:30:47,244 --> 00:30:49,444 This is what I wanted to show you, 635 00:30:49,480 --> 00:30:52,450 because this--okay, this is the weird part. 636 00:30:52,483 --> 00:30:55,923 Let me just-- let me just show you. 637 00:30:55,953 --> 00:30:59,153 - What is that? 638 00:30:59,189 --> 00:31:03,499 - I think it's the door to Clay's truck. 639 00:31:03,527 --> 00:31:06,067 - [scoffs] 640 00:31:06,096 --> 00:31:08,996 Well, how did it get here? 641 00:31:09,033 --> 00:31:12,003 [ominous music] 642 00:31:12,036 --> 00:31:19,076 ♪ ♪ 643 00:31:33,590 --> 00:31:36,160 - Just wait here. 644 00:31:36,193 --> 00:31:43,233 ♪ ♪ 645 00:32:05,723 --> 00:32:07,563 - Oh... - [screams] 646 00:32:07,591 --> 00:32:13,661 ♪ ♪ 647 00:32:13,697 --> 00:32:15,497 Hello, 911? 648 00:32:15,532 --> 00:32:19,972 Um, yeah, I need to report an accident. 649 00:32:20,004 --> 00:32:21,644 Get in the car. 650 00:32:21,672 --> 00:32:23,272 ♪ ♪ 651 00:32:23,307 --> 00:32:26,347 Jenna, please don't tell my mom or your dad, okay? 652 00:32:26,377 --> 00:32:29,347 [sirens wailing] 653 00:32:29,380 --> 00:32:35,420 ♪ ♪ 654 00:32:37,187 --> 00:32:40,487 - This is so messed up. 655 00:32:40,524 --> 00:32:42,364 - Might have been a deer. 656 00:32:42,393 --> 00:32:44,633 I seen a deer do stuff like this. 657 00:32:44,661 --> 00:32:47,261 - Did a deer take the door with him? 658 00:32:47,297 --> 00:32:49,167 And put away the beer, Randy. 659 00:32:49,199 --> 00:32:52,299 This is a crime scene. 660 00:32:52,336 --> 00:32:54,236 - Figure it was a hit and run? 661 00:32:54,271 --> 00:32:56,271 - Well, maybe, 662 00:32:56,306 --> 00:32:58,476 but where's the paint from the other vehicle? 663 00:32:58,509 --> 00:33:02,079 - Think you all should consider my deer theory. 664 00:33:08,052 --> 00:33:15,092 ♪ ♪ 665 00:33:40,284 --> 00:33:42,324 - Is my boy gonna play ball again, Doc? 666 00:33:42,352 --> 00:33:43,822 - Your son's a real fighter, Mr. Boone. 667 00:33:43,854 --> 00:33:46,494 He's got a very good shot at pulling through. 668 00:33:46,523 --> 00:33:48,063 That said, 669 00:33:48,092 --> 00:33:49,492 Clay's spine was fractured 670 00:33:49,526 --> 00:33:54,466 at the second lumbosacral vertebra. 671 00:33:54,498 --> 00:33:57,238 I am sorry, Mr. Boone. 672 00:34:05,409 --> 00:34:07,349 - What's going on? 673 00:34:07,377 --> 00:34:10,647 - The Boone kid had a car accident. 674 00:34:10,681 --> 00:34:13,281 - Poor kid was hurt really bad. 675 00:34:13,317 --> 00:34:14,687 - It was a hit and run. 676 00:34:14,718 --> 00:34:18,518 They got a suspect. 677 00:34:18,555 --> 00:34:22,425 - Did they say who? 678 00:34:22,459 --> 00:34:24,799 - God help the poor son of a bitch 679 00:34:24,828 --> 00:34:27,728 when Bill Boone gets his hands on him. 680 00:34:29,900 --> 00:34:31,640 - Hold on a second. I was at home last night. 681 00:34:31,668 --> 00:34:34,838 - You know, one piece of advice for you: shut up. 682 00:34:34,872 --> 00:34:36,672 - Hey. - Hey. 683 00:34:36,707 --> 00:34:39,477 - Local news picked up this arrest awfully fast, Sheriff. 684 00:34:39,510 --> 00:34:41,450 - Ah, Clay Boone's a popular kid in town. 685 00:34:41,478 --> 00:34:43,718 News travels fast. This son of a bitch 686 00:34:43,747 --> 00:34:46,347 got blind drunk at the lodge last night. 687 00:34:46,383 --> 00:34:47,753 - Hold on... - Just keep your mouth shut. 688 00:34:47,784 --> 00:34:49,384 Keep your mouth shut, you understand me? 689 00:34:49,419 --> 00:34:50,659 - Officer... - And then he plowed his truck 690 00:34:50,687 --> 00:34:52,457 right into Clay's. 691 00:34:52,489 --> 00:34:54,529 - I didn't know you lived in the trailer park, Eddie. 692 00:34:54,558 --> 00:34:55,858 - No-- - No, no, his, uh-- 693 00:34:55,893 --> 00:34:58,163 his mom's got a trailer over there. 694 00:34:58,195 --> 00:34:59,665 - Where's Eddie's car? Is it impound? 695 00:34:59,696 --> 00:35:01,396 'Cause I'd love to take a look at it. 696 00:35:01,431 --> 00:35:02,701 - It ain't at the impound. It's a hit and run, okay? 697 00:35:02,733 --> 00:35:05,203 Case closed. 698 00:35:18,448 --> 00:35:21,188 - We need to just forget about last night, okay? 699 00:35:21,218 --> 00:35:24,188 [dark music] 700 00:35:24,221 --> 00:35:31,261 ♪ ♪ 701 00:36:01,625 --> 00:36:03,395 - Hi. 702 00:36:03,427 --> 00:36:05,397 We are collecting donations 703 00:36:05,429 --> 00:36:06,729 to get Clay some flowers. 704 00:36:06,763 --> 00:36:08,433 - That's so sweet. 705 00:36:08,465 --> 00:36:10,465 - So sad about Clay. 706 00:36:15,539 --> 00:36:17,579 Thank you very much. 707 00:36:19,743 --> 00:36:22,713 - Certain types of seizures are recurring. 708 00:36:22,746 --> 00:36:25,286 Have you had another episode? 709 00:36:25,315 --> 00:36:28,715 - I've been dealing with some really weird shit, Townes. 710 00:36:28,752 --> 00:36:30,952 - Define "weird." 711 00:36:33,357 --> 00:36:34,997 - Something... 712 00:36:35,025 --> 00:36:36,825 something happened. Something, 713 00:36:36,860 --> 00:36:39,600 like, really strange happened. 714 00:36:39,630 --> 00:36:42,530 - Strange like what happened in the classroom? 715 00:36:42,566 --> 00:36:45,336 Did you move things with your mind again? 716 00:36:47,304 --> 00:36:49,544 - I-I don't... 717 00:36:49,573 --> 00:36:51,573 I don't really know what 718 00:36:51,608 --> 00:36:53,948 I did. 719 00:36:53,977 --> 00:36:57,447 - When did this happen? 720 00:36:57,481 --> 00:37:00,321 - Last night. 721 00:37:00,350 --> 00:37:01,720 - Hi. 722 00:37:01,752 --> 00:37:03,792 We're collecting donations 723 00:37:03,820 --> 00:37:06,290 to get Clay flowers. 724 00:37:06,323 --> 00:37:09,663 - You had an episode last night? 725 00:37:09,693 --> 00:37:15,003 - What is he talking about? 726 00:37:15,032 --> 00:37:17,732 - Nothing. Um... 727 00:37:17,768 --> 00:37:21,978 I-I actually don't have cash, Patty. 728 00:37:23,607 --> 00:37:26,747 Otherwise, I-I would. 729 00:37:32,482 --> 00:37:35,452 [ominous music] 730 00:37:35,485 --> 00:37:42,425 ♪ ♪ 731 00:38:04,348 --> 00:38:05,748 [knock on door] 732 00:38:05,782 --> 00:38:08,652 ♪ ♪ 733 00:38:14,858 --> 00:38:16,658 - Hi. Hello, Mr. Hope. 734 00:38:16,693 --> 00:38:17,963 Sorry to disturb you. 735 00:38:17,994 --> 00:38:21,734 I need to speak to Henry's mother. 736 00:38:21,765 --> 00:38:24,735 - She's not here right now. 737 00:38:24,768 --> 00:38:27,068 - May I come in? 738 00:38:27,104 --> 00:38:30,044 So, last night, around 11:00 p.m., 739 00:38:30,073 --> 00:38:33,573 there was a 911 call from Henry's phone. 740 00:38:33,610 --> 00:38:36,350 She reported Clay's accident. 741 00:38:40,550 --> 00:38:43,920 - Henry called in Clay's accident? 742 00:38:43,954 --> 00:38:45,624 I don't see how that's possible. 743 00:38:45,655 --> 00:38:49,025 - Well, it sure sounded like her on the call. 744 00:38:49,059 --> 00:38:52,999 - Officer, Henry was with us all night. 745 00:38:53,029 --> 00:38:54,129 - You sure? 746 00:38:54,164 --> 00:38:55,504 - Yeah, positive. 747 00:38:55,532 --> 00:38:57,472 She sat right there on that couch. 748 00:39:06,543 --> 00:39:09,083 - Henrietta Coles? 749 00:39:11,415 --> 00:39:13,885 Just the little lady I wanted to see. 750 00:39:13,917 --> 00:39:15,417 - Sorry, who are you? 751 00:39:15,452 --> 00:39:17,092 - I'm Clay's brother. 752 00:39:17,120 --> 00:39:18,760 Know he... 753 00:39:18,789 --> 00:39:21,129 took your car yesterday off the lot. 754 00:39:23,527 --> 00:39:26,097 - Yeah, I-I don't know anything about that. 755 00:39:26,129 --> 00:39:28,029 - No, I think you were with him. 756 00:39:28,064 --> 00:39:30,064 - I-I don't know what you're talking about. 757 00:39:30,100 --> 00:39:32,470 I'm sorry, man. 758 00:39:32,502 --> 00:39:35,402 - Hey, I need to talk to you. 759 00:39:37,107 --> 00:39:40,107 Are you kidding me right now? 760 00:39:40,143 --> 00:39:42,743 - Let's go. - But-- 761 00:39:42,779 --> 00:39:44,619 - Jenna, let's go. 762 00:39:44,648 --> 00:39:45,718 Go, go, go, go, go. 763 00:39:45,749 --> 00:39:47,849 [pop music playing on radio] 764 00:39:50,220 --> 00:39:51,590 - I'm going. 765 00:39:51,621 --> 00:39:52,761 - Go, go, go. - I'm trying! 766 00:39:52,789 --> 00:39:55,959 Okay! 767 00:39:55,992 --> 00:40:00,762 ♪ ♪ 768 00:40:05,502 --> 00:40:12,542 ♪ ♪ 769 00:40:16,847 --> 00:40:18,487 - Shit. 770 00:40:18,515 --> 00:40:19,955 - What's wrong? 771 00:40:19,983 --> 00:40:23,523 - It's Clay's brother. 772 00:40:23,553 --> 00:40:25,193 - What does he want? 773 00:40:25,222 --> 00:40:28,192 [rock music playing on radio] 774 00:40:28,225 --> 00:40:31,095 ♪ ♪ 775 00:40:31,127 --> 00:40:32,597 - Shit! 776 00:40:32,629 --> 00:40:34,799 Jenna, drive. Jenna, drive, drive! 777 00:40:34,831 --> 00:40:36,031 - Okay, I'm going, I'm going. 778 00:40:36,066 --> 00:40:38,066 - Jenna, he's right beside us. 779 00:40:38,101 --> 00:40:40,071 - What do you want me to do? - Don't listen to him. 780 00:40:40,103 --> 00:40:41,573 - Pull alongside of the road. You're not getting away. 781 00:40:41,605 --> 00:40:43,645 - Henry, why is he following us? 782 00:40:43,673 --> 00:40:46,043 [horn honking] - Hey, pull over! 783 00:40:46,076 --> 00:40:48,746 [both shouting] 784 00:40:48,778 --> 00:40:50,678 [horn honks, tires screech] 785 00:40:50,714 --> 00:40:52,484 - Shit! 786 00:40:55,519 --> 00:40:58,619 ♪ ♪ 787 00:40:58,655 --> 00:41:01,225 - Fuck. I'm sorry. - Jesus, Jenna. 788 00:41:01,258 --> 00:41:02,628 - Shit. Are you okay? 789 00:41:02,659 --> 00:41:04,229 - Yeah. - I'm sorry. 790 00:41:04,261 --> 00:41:08,061 ♪ ♪ 791 00:41:08,098 --> 00:41:11,198 - Um, okay. 792 00:41:11,234 --> 00:41:14,134 I'm gonna handle this, okay? 793 00:41:14,170 --> 00:41:15,810 - What do you-- what do you mean? 794 00:41:15,839 --> 00:41:17,079 Henry, get back in the car. 795 00:41:17,107 --> 00:41:19,547 - Jenna, just go home. Go get help, okay? 796 00:41:19,576 --> 00:41:22,076 Go get help now. 797 00:41:46,236 --> 00:41:48,976 - Why'd you run away from me? 798 00:41:49,005 --> 00:41:52,645 I just wanted to have a conversation. 799 00:41:52,676 --> 00:41:54,876 - Well, I'm here. 800 00:41:54,911 --> 00:41:57,851 Let's converse. 801 00:41:57,881 --> 00:41:59,621 - You're the last person to see my brother 802 00:41:59,649 --> 00:42:01,649 before the accident. 803 00:42:01,685 --> 00:42:04,725 - Dude, I-- I didn't see him. 804 00:42:04,754 --> 00:42:06,154 - You're trying to bullshit a bullshitter right now, 805 00:42:06,189 --> 00:42:07,289 because I know you're lying. 806 00:42:07,324 --> 00:42:09,294 - I'm not. I'm not lying to you. 807 00:42:09,326 --> 00:42:12,666 I'm not. 808 00:42:12,696 --> 00:42:14,836 - You sure? 809 00:42:16,800 --> 00:42:19,070 - Yeah. 810 00:42:19,102 --> 00:42:20,672 I don't--I don't know what you're talking-- 811 00:42:20,704 --> 00:42:22,044 - Okay, you're coming and you're answering 812 00:42:22,072 --> 00:42:23,942 my questions. - Hey, hey! 813 00:42:23,974 --> 00:42:26,144 Don't touch me! Hey! 814 00:42:26,176 --> 00:42:27,876 - Answer--shut up. - [screams] 815 00:42:27,911 --> 00:42:29,011 - Help! 816 00:42:29,045 --> 00:42:30,785 - Shut up. - Let-- 817 00:42:30,814 --> 00:42:33,214 - All right, you know what? - Help! 818 00:42:33,249 --> 00:42:34,749 Help! 819 00:42:34,784 --> 00:42:36,884 Let go of me! 820 00:42:36,920 --> 00:42:39,620 [screams] 821 00:42:39,656 --> 00:42:42,226 - Shut up. 822 00:42:42,258 --> 00:42:44,298 - Hey! Help! 823 00:42:44,327 --> 00:42:47,167 Help! Help! 824 00:42:47,197 --> 00:42:48,797 [engine turns over] 825 00:42:48,832 --> 00:42:50,672 Let--let me out! 826 00:42:50,700 --> 00:42:52,100 Hey! 827 00:42:52,135 --> 00:42:55,105 [rock music playing] 828 00:42:55,138 --> 00:42:58,778 ♪ ♪ 829 00:42:58,808 --> 00:43:01,708 [grunting, screaming] 830 00:43:01,745 --> 00:43:03,345 Let me-- 831 00:43:03,380 --> 00:43:04,780 let me out! 832 00:43:04,814 --> 00:43:11,854 ♪ ♪ 833 00:43:17,227 --> 00:43:23,767 ♪ ♪ 834 00:43:23,800 --> 00:43:26,170 [horn honks] 835 00:43:28,171 --> 00:43:31,141 [horn honks] 836 00:43:31,174 --> 00:43:33,374 - Hey! 837 00:43:33,410 --> 00:43:34,850 Hey! 838 00:43:34,878 --> 00:43:36,078 Hey, stop! Stop! 839 00:43:36,112 --> 00:43:37,152 Cut it, Jorge! 840 00:43:37,180 --> 00:43:38,820 Cut the--cut the water! 841 00:43:38,848 --> 00:43:41,688 - Hey! Hey! 842 00:43:41,718 --> 00:43:43,418 Help! Hey! 843 00:43:43,453 --> 00:43:46,653 - Hey, don't worry about the vacuum. 844 00:43:46,690 --> 00:43:47,960 Hey, hey, just leave the car. 845 00:43:47,991 --> 00:43:49,161 Leave the car, Nick. I'll get it. 846 00:43:49,192 --> 00:43:51,362 Can you just go? 847 00:43:51,394 --> 00:43:53,364 ♪ ♪ 848 00:43:53,396 --> 00:43:55,166 Let's go! Lomo, you don't need to... 849 00:43:55,198 --> 00:43:56,738 Come on. 850 00:43:56,766 --> 00:43:58,766 Come on, let's move it, guys! Hustle! 851 00:43:58,802 --> 00:44:00,972 You have legs! Use your legs. 852 00:44:01,004 --> 00:44:02,274 Jorge, you got legs. 853 00:44:02,305 --> 00:44:05,005 Can you just not walk any faster? 854 00:44:05,041 --> 00:44:07,381 - Hey! Hey, I'm in here! 855 00:44:07,410 --> 00:44:09,250 Hey! 856 00:44:09,279 --> 00:44:11,219 - Are you listening to anything I'm saying? 857 00:44:11,247 --> 00:44:13,317 I'm giving you the rest of the afternoon off, okay? 858 00:44:13,349 --> 00:44:14,449 Everybody happy? 859 00:44:14,484 --> 00:44:15,954 Okay. 860 00:44:15,985 --> 00:44:19,455 ♪ ♪ 861 00:44:19,489 --> 00:44:20,829 Okay, Henrietta. 862 00:44:20,857 --> 00:44:23,427 No more fucking around. 863 00:44:23,460 --> 00:44:25,960 [tools rattling] 864 00:44:25,995 --> 00:44:28,195 [rumbling] 865 00:44:34,137 --> 00:44:37,107 [desolate music] 866 00:44:37,140 --> 00:44:44,180 ♪ ♪ 867 00:45:00,764 --> 00:45:01,894 - Dad? 868 00:45:01,931 --> 00:45:04,101 ♪ ♪ 869 00:45:04,134 --> 00:45:07,774 Dad! 870 00:45:07,804 --> 00:45:09,274 Dad? Dad! 871 00:45:09,305 --> 00:45:11,375 ♪ ♪ 872 00:45:11,407 --> 00:45:13,277 - Hi. 873 00:45:13,309 --> 00:45:19,479 ♪ ♪ 874 00:45:44,174 --> 00:45:51,214 ♪ ♪ 875 00:45:57,153 --> 00:45:58,853 [whooshing] 876 00:45:58,888 --> 00:46:01,858 [water running] 877 00:46:01,891 --> 00:46:08,931 ♪ ♪ 58086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.