All language subtitles for star.80.1983.720p.hdtv.x264.hi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,998 --> 00:00:35,999 [TAPE PLAYER CLICKS ON] 2 00:00:36,000 --> 00:00:37,499 DOROTHY: When the editor of Playboy 3 00:00:37,500 --> 00:00:39,002 told me I'd won "Playmate of the year," 4 00:00:39,003 --> 00:00:41,002 the first thing out of my mouth was, "are you sure?" 5 00:00:41,003 --> 00:00:42,003 [TAPE PLAYER FAST-FORWARDED] 6 00:00:42,004 --> 00:00:43,504 INTERVIEWER: Did your brother 7 00:00:43,505 --> 00:00:44,505 mind you being in the magazine? 8 00:00:44,506 --> 00:00:46,509 I think, uh, my brother was a little shy 9 00:00:47,009 --> 00:00:48,010 because he has friends 10 00:00:48,510 --> 00:00:50,512 who are 18 years old, 17 years old, who said, 11 00:00:50,513 --> 00:00:54,015 you know,"hey, your sister's in Playboy." 12 00:00:54,016 --> 00:00:55,515 But his friends... 13 00:00:55,516 --> 00:00:58,018 Well, I remember when I came home to visit the family 14 00:00:58,019 --> 00:01:00,520 and they came over and they said, 15 00:01:00,521 --> 00:01:02,520 "I couldn't believe it. We saw you in Playboy," 16 00:01:02,521 --> 00:01:03,523 and they said, "How'd you get in?" 17 00:01:03,524 --> 00:01:06,025 And, "it's so wonderful." 18 00:01:06,526 --> 00:01:08,027 And then he started thinking that, you know, that... 19 00:01:08,028 --> 00:01:11,029 That is pretty neat. You know, my sister... 20 00:01:11,030 --> 00:01:12,529 [TAPE PLAYER FAST-FORWARDED] 21 00:01:12,530 --> 00:01:15,033 Playboy's motto is "The girl next door." 22 00:01:15,034 --> 00:01:17,034 They look for girls 23 00:01:17,035 --> 00:01:19,037 that are wholesome and fresh and young and naive, 24 00:01:19,038 --> 00:01:21,038 they look for all of that. 25 00:01:21,039 --> 00:01:23,540 So most of those girls do, uh, 26 00:01:23,541 --> 00:01:25,041 have that type of background. 27 00:01:25,042 --> 00:01:26,541 [TAPE PLAYER FAST-FORWARDED] 28 00:01:26,542 --> 00:01:29,045 It took me 5 months to shoot my Playmate-of-the-year layout. 29 00:01:29,046 --> 00:01:32,547 I shot over 20,000 pictures. It's perfection. 30 00:01:32,548 --> 00:01:35,551 They don't go for just, uh, great nude shots. 31 00:01:35,552 --> 00:01:38,053 They go for art. Perfect art. 32 00:01:38,054 --> 00:01:40,054 And I'm proud of that. 33 00:01:40,055 --> 00:01:43,557 And, um, um, I'm happy to share that 34 00:01:43,558 --> 00:01:45,059 with somebody who can appreciate it. 35 00:01:45,060 --> 00:01:46,059 [TAPE PLAYER FAST-FORWARDED] 36 00:01:46,060 --> 00:01:47,559 INTERVIEWER: Would you like to be just like your sister 37 00:01:47,560 --> 00:01:48,562 when you grow up? 38 00:01:48,563 --> 00:01:49,562 SISTER: Yeah. 39 00:01:49,563 --> 00:01:50,562 INTERVIEWER: Why? 40 00:01:50,563 --> 00:01:52,564 SISTER: Because I'm proud of her. 41 00:01:52,565 --> 00:01:53,567 [TAPE PLAYER STOPS] 42 00:02:27,096 --> 00:02:28,597 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 43 00:02:39,606 --> 00:02:41,107 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 44 00:02:44,111 --> 00:02:45,612 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 45 00:02:52,618 --> 00:02:54,137 [CAMERA SHUTTER CLICKS, CLICKS, CLICKS] 46 00:02:58,123 --> 00:03:00,125 [CLICK, CLICK, CLICK, CLICK] 47 00:04:06,148 --> 00:04:08,148 Hi. How are you? 48 00:04:08,149 --> 00:04:10,651 Hello. 49 00:04:10,652 --> 00:04:11,653 Paul Snider. 50 00:04:13,154 --> 00:04:15,154 Yeah, I'm Paul Snider. 51 00:04:15,155 --> 00:04:17,157 How are you doing? 52 00:04:18,158 --> 00:04:20,159 Snider. 53 00:04:20,160 --> 00:04:22,161 Paul. 54 00:04:22,162 --> 00:04:24,163 Hello. 55 00:04:26,165 --> 00:04:28,166 Ha, ha, yeah. 56 00:04:28,167 --> 00:04:30,168 Paul Snider. 57 00:04:32,170 --> 00:04:34,171 Ah, fuck you. 58 00:04:34,172 --> 00:04:36,173 Fuck you all, bastards. 59 00:04:36,174 --> 00:04:38,675 He seemed a little pissed off at something. 60 00:04:38,676 --> 00:04:40,677 What, I don't know. 61 00:04:40,678 --> 00:04:43,178 But not a bad guy. He's a good tipper. 62 00:04:43,179 --> 00:04:45,681 INTERVIEWER: How'd he make his money? 63 00:04:45,682 --> 00:04:47,683 All sorts of ways. 64 00:04:47,684 --> 00:04:49,686 He did something for me here at the club, 65 00:04:49,687 --> 00:04:51,687 a cockamamie idea. 66 00:04:51,688 --> 00:04:55,189 He was always promoting some cockamamie idea. 67 00:04:55,190 --> 00:04:57,191 What kind of idea was this? 68 00:04:57,192 --> 00:04:59,192 A wet t-shirt contest using all-local talent. 69 00:04:59,193 --> 00:05:00,194 All right, Milly. 70 00:05:00,695 --> 00:05:02,195 Oh, Milly! 71 00:05:02,196 --> 00:05:04,196 There she goes. All right, Milly! 72 00:05:04,197 --> 00:05:06,198 Come on out. Really show them what you've got! 73 00:05:06,199 --> 00:05:08,701 Milly is Vancouver's own Dolly parton. 74 00:05:08,702 --> 00:05:10,202 Thank you, sweetheart. 75 00:05:10,203 --> 00:05:13,206 And here comes number four. It's lovely pat. 76 00:05:13,207 --> 00:05:14,706 All right. 77 00:05:14,707 --> 00:05:16,707 Just step right up on the runway. 78 00:05:16,708 --> 00:05:17,710 There she goes. 79 00:05:17,711 --> 00:05:19,711 Watch her go. Whoa! 80 00:05:19,712 --> 00:05:21,714 We're all getting wet. Look at that head go. 81 00:05:22,213 --> 00:05:25,716 Look at that head go! There she is. 82 00:05:25,717 --> 00:05:27,217 Whoa, baby. 83 00:05:27,218 --> 00:05:28,719 All right. 84 00:05:28,720 --> 00:05:29,720 Whoa! 85 00:05:30,721 --> 00:05:32,322 Not much difference, is there, guys, huh? 86 00:05:32,723 --> 00:05:33,724 Good sport. 87 00:05:34,224 --> 00:05:35,225 Come on, give her a nice round of applause. 88 00:05:35,226 --> 00:05:38,226 All right, here comes jeri. 89 00:05:38,227 --> 00:05:39,627 All right, let's get another one in. 90 00:05:39,729 --> 00:05:40,728 Come on, there, get in there. 91 00:05:40,729 --> 00:05:42,229 We've got 2, 2 just like that. 92 00:05:42,230 --> 00:05:44,732 Now give me 3. Come on, Milly, get in there. 93 00:05:44,733 --> 00:05:46,734 3 for the price of one. 94 00:05:46,735 --> 00:05:49,738 Paul cleared almost $900 for himself. 95 00:05:50,238 --> 00:05:52,238 Pretty good, I thought. 96 00:05:52,239 --> 00:05:53,740 You should have raised your minimum. 97 00:05:53,741 --> 00:05:55,242 You should have advertised. 98 00:05:55,243 --> 00:05:57,243 You blew it, man. 99 00:05:57,244 --> 00:06:00,746 You blew it because you're too cheap. 100 00:06:00,747 --> 00:06:02,248 Tomorrow, Mac. 101 00:06:04,250 --> 00:06:06,250 He wasn't always easy to take. 102 00:06:06,251 --> 00:06:08,251 INTERVIEWER: How else did he make his money? 103 00:06:08,252 --> 00:06:10,255 Oh, Jesus. He'd try anything. 104 00:06:10,256 --> 00:06:11,756 He pimped... 105 00:06:11,757 --> 00:06:13,257 Did you say pimped? 106 00:06:13,258 --> 00:06:16,259 Did I say that? Did I say pimped? 107 00:06:16,260 --> 00:06:18,261 Yeah, I guess I did. 108 00:06:18,262 --> 00:06:20,764 With a couple of girls, at least that's what I heard. 109 00:06:20,765 --> 00:06:21,764 Oh, yeah, 110 00:06:21,765 --> 00:06:24,265 he had something to do with those big auto shows. 111 00:06:24,266 --> 00:06:26,769 He supplied them with hostesses, models, something. 112 00:06:26,770 --> 00:06:28,270 Had the hots for cars, 113 00:06:28,271 --> 00:06:31,272 cars and girls, girls and cars! 114 00:06:31,273 --> 00:06:32,774 Yet one thing about that little cocker, 115 00:06:32,775 --> 00:06:35,276 he could remember everybody's name 116 00:06:35,277 --> 00:06:37,778 if he just met 'em or met 'em 5 years ago. 117 00:06:37,779 --> 00:06:39,781 He always remembered the name. 118 00:06:39,782 --> 00:06:43,283 Now, I admire that. It's a real gift. 119 00:06:43,284 --> 00:06:44,784 A real gift. 120 00:06:55,411 --> 00:06:57,413 PAUL: They seem like really nice guys. 121 00:06:57,914 --> 00:06:59,914 Al is from racine. Ford. 122 00:06:59,915 --> 00:07:01,917 And Harry and Bob are from Seattle. 123 00:07:02,417 --> 00:07:04,418 Oldsmobile. 124 00:07:04,419 --> 00:07:05,920 I feel funny. 125 00:07:05,921 --> 00:07:08,421 It's just dinner and some laughs. 126 00:07:08,422 --> 00:07:09,923 That's it? 127 00:07:09,924 --> 00:07:11,423 I'll talk to them again. 128 00:07:11,424 --> 00:07:12,926 They're really nice guys. 129 00:07:12,927 --> 00:07:14,427 They'll tell me straight. 130 00:07:14,428 --> 00:07:16,428 If they expect more... 131 00:07:16,429 --> 00:07:18,430 Some guys would... 132 00:07:18,431 --> 00:07:20,932 If they expect more, then it's off, ok? 133 00:07:20,933 --> 00:07:22,934 It's off. 134 00:07:22,935 --> 00:07:25,436 I am not fucking for money, Paul. 135 00:07:25,437 --> 00:07:27,438 She's not, but I am. 136 00:07:27,439 --> 00:07:30,440 Ha ha ha ha! 137 00:07:30,441 --> 00:07:33,443 Look, let me talk to them again 138 00:07:33,444 --> 00:07:35,945 to get it straightened out. 139 00:07:35,946 --> 00:07:39,449 MAN: He's a cheap hustler. He even looks pimpish. 140 00:07:39,950 --> 00:07:41,952 Why she wants to marry him? 141 00:07:42,452 --> 00:07:44,451 Some kind of loyalty, I guess. 142 00:07:44,452 --> 00:07:46,453 Get some of our people to call Vancouver, 143 00:07:46,454 --> 00:07:48,455 check him out, see if there's anything. 144 00:07:48,456 --> 00:07:50,457 Last name Snider, S-N-I-D-E-R. 145 00:07:50,458 --> 00:07:51,959 First given, Paul, second given, Leslie. 146 00:07:51,960 --> 00:07:52,961 Yeah, I know him. 147 00:07:53,461 --> 00:07:55,463 Small-timer. Kind of a joke, really. 148 00:07:55,964 --> 00:07:57,465 Always trying something. Always in trouble. 149 00:07:57,466 --> 00:07:59,466 The loan sharks, mostly. 150 00:08:02,469 --> 00:08:04,470 Jeez, this isn't funny, man! 151 00:08:04,471 --> 00:08:07,473 I... I... I'm getting s-sick. 152 00:08:07,974 --> 00:08:09,976 Let me up. I'm getting sick. 153 00:08:22,486 --> 00:08:24,487 Look at my suit. 154 00:08:24,488 --> 00:08:26,990 That's a $400 suit. 155 00:08:27,491 --> 00:08:29,492 That wasn't funny, man. 156 00:08:29,993 --> 00:08:31,995 I mean, let's be civilized, huh, man? 157 00:08:32,495 --> 00:08:33,996 Oh, shit! 158 00:08:34,998 --> 00:08:37,999 That was dangerous, very dangerous. 159 00:08:38,000 --> 00:08:40,001 And humiliating. 160 00:08:40,002 --> 00:08:41,503 Please, Snider! 161 00:08:43,004 --> 00:08:44,504 Do yourself a favor. 162 00:08:44,505 --> 00:08:46,006 Don't say any more, please. 163 00:08:46,007 --> 00:08:50,011 7 points is too much, man. 164 00:08:51,511 --> 00:08:54,013 You shouldn't humiliate me, Charlie. 165 00:08:55,515 --> 00:08:58,016 Here we go again. 166 00:08:59,018 --> 00:09:01,518 Charlie. Come on, Charlie. Please, Charlie. 167 00:09:01,519 --> 00:09:02,521 Please, Charlie. 168 00:09:03,022 --> 00:09:06,023 Charlie, you bastard! 169 00:09:06,024 --> 00:09:09,526 You smart bastards, everybody kissing your ass. 170 00:09:09,527 --> 00:09:12,029 Everybody down on their fucking knees! 171 00:09:12,030 --> 00:09:13,530 Well... 172 00:09:14,531 --> 00:09:18,034 Not me. I don't kiss ass for nobody. 173 00:09:18,035 --> 00:09:20,035 You're not gonna forget me. 174 00:09:20,036 --> 00:09:23,538 You rotten fuckers, you tried to kill me. 175 00:09:23,539 --> 00:09:25,539 [CAMERA SHUTTER CLICKS] I found her, you didn't. 176 00:09:25,540 --> 00:09:26,542 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 177 00:09:26,543 --> 00:09:28,075 I found her. 178 00:09:28,076 --> 00:09:30,545 I was working in this Dairy Queen part-time 179 00:09:30,546 --> 00:09:32,546 while I went to high school, 180 00:09:32,547 --> 00:09:34,547 and one day this gentleman walked in 181 00:09:34,548 --> 00:09:36,049 with this gorgeous blonde. 182 00:09:36,050 --> 00:09:37,550 She had a fur coat on. 183 00:09:37,551 --> 00:09:39,052 They both had fur coats on. 184 00:09:39,053 --> 00:09:41,054 And I had this ponytail 185 00:09:41,055 --> 00:09:43,555 and this little smock on. 186 00:09:43,556 --> 00:09:45,556 And I said, "can I help you?" 187 00:09:45,557 --> 00:09:48,060 And he said, "well, what's your name?" 188 00:09:48,061 --> 00:09:51,562 Ha. Well, what's your name? 189 00:09:51,563 --> 00:09:53,564 Dorothy. Can I help you? 190 00:09:53,565 --> 00:09:55,066 You're beautiful. 191 00:09:55,067 --> 00:09:56,568 Me? 192 00:09:57,068 --> 00:09:58,567 May I take your order now? 193 00:09:58,568 --> 00:10:01,071 I'll have something sweet, soft, and white. 194 00:10:01,072 --> 00:10:02,573 You. 195 00:10:03,074 --> 00:10:05,574 Will you please take their order? 196 00:10:05,575 --> 00:10:07,576 Jesus, Paul! 197 00:10:07,577 --> 00:10:10,579 She's really beautiful. 198 00:10:10,580 --> 00:10:12,080 She's a baby. 199 00:10:12,081 --> 00:10:13,580 Get them while they're young, right? 200 00:10:13,581 --> 00:10:15,083 I'll have a banana split... 201 00:10:34,101 --> 00:10:36,602 God, I didn't go out with boys very much. 202 00:10:36,603 --> 00:10:38,603 I was very straight. 203 00:10:38,604 --> 00:10:42,106 Uh, I couldn't talk to people easily. 204 00:10:42,107 --> 00:10:44,609 [ROD STEWART'S DO YA THINK I'M SEXY? PLAYS] 205 00:10:51,615 --> 00:10:53,617 So, when do you get out of school? 206 00:10:55,119 --> 00:10:57,120 June, I hope. 207 00:11:02,625 --> 00:11:04,125 Do you like the car? 208 00:11:06,628 --> 00:11:09,630 Well, one day you'll have a better one. 209 00:11:09,631 --> 00:11:11,631 A Mercedes, maybe. 210 00:11:11,632 --> 00:11:13,133 They're hot. 211 00:11:13,134 --> 00:11:17,137 ♪ If you want my body ♪ ♪ and you think I'm sexy ♪ 212 00:11:17,138 --> 00:11:19,138 I'm gonna get it for you. 213 00:11:19,139 --> 00:11:21,640 ♪ Come on, sugar, let me know ♪ 214 00:11:21,641 --> 00:11:24,143 ♪ If you really need me ♪ 215 00:11:24,144 --> 00:11:26,145 ♪ Just reach out and touch me ♪ 216 00:11:26,146 --> 00:11:29,147 ♪ Come on, honey, tell me so ♪ 217 00:11:29,148 --> 00:11:30,649 ♪ Tell me so, babe ♪ 218 00:12:00,175 --> 00:12:01,174 Excuse me, sir. 219 00:12:01,175 --> 00:12:03,178 The management has asked me to speak to you. 220 00:12:03,179 --> 00:12:04,677 Your fly is open, 221 00:12:04,678 --> 00:12:07,180 and the whole restaurant can see your dong. 222 00:12:10,684 --> 00:12:13,185 Someone waiting on me. 223 00:12:13,186 --> 00:12:15,188 That's new. 224 00:12:17,190 --> 00:12:19,690 It's very nice here. 225 00:12:19,691 --> 00:12:21,693 If you like Italian food, 226 00:12:22,194 --> 00:12:24,696 I know a real knockout place. 227 00:12:26,197 --> 00:12:28,699 I'll take you tomorrow night. 228 00:12:31,202 --> 00:12:33,702 I like pizza. 229 00:12:33,703 --> 00:12:36,705 Well, this is northern Italian, 3 stars. 230 00:12:36,706 --> 00:12:39,208 I know the maitre d'. 231 00:12:39,209 --> 00:12:41,210 Oh. 232 00:12:48,716 --> 00:12:51,218 Is there something wrong with me? I probably 233 00:12:51,219 --> 00:12:53,721 have a piece of lettuce on my nose or something. 234 00:12:53,722 --> 00:12:55,722 No, no, no, no. 235 00:12:56,223 --> 00:12:57,224 It's just the light. 236 00:12:57,724 --> 00:12:59,724 The way the light catches your eyes. 237 00:12:59,725 --> 00:13:01,728 Oh. You're an expert, aren't you? 238 00:13:01,729 --> 00:13:03,729 Expert at what? 239 00:13:05,731 --> 00:13:06,732 Oh. 240 00:13:07,233 --> 00:13:10,234 I found this in the coleslaw 241 00:13:10,235 --> 00:13:12,236 at the salad bar. 242 00:13:12,237 --> 00:13:14,739 It's got your name is on it. 243 00:13:17,242 --> 00:13:18,742 It's not the Mercedes. 244 00:13:19,243 --> 00:13:20,744 Is this a joke? 245 00:13:28,751 --> 00:13:31,253 It's a real topaz, 246 00:13:31,754 --> 00:13:33,254 2 carats. 247 00:13:33,255 --> 00:13:35,257 It's beautiful. 248 00:13:36,491 --> 00:13:39,477 Well, here's this teenager in a town in Canada 249 00:13:39,478 --> 00:13:41,979 working in a tasty freeze or a dairy queen, 250 00:13:41,980 --> 00:13:43,480 et cetera, whatever, 251 00:13:43,481 --> 00:13:46,483 and this, uh... 252 00:13:46,484 --> 00:13:49,485 Street-wise guy... 253 00:13:49,486 --> 00:13:51,487 Yeah, I suppose initially, 254 00:13:51,488 --> 00:13:54,491 he would have some flashy appeal for her, yeah. 255 00:13:54,492 --> 00:13:57,492 ♪ Here comes the sun ♪ 256 00:13:57,493 --> 00:13:59,494 ♪ La da Dee Dee ♪ 257 00:13:59,495 --> 00:14:01,496 ♪ Here comes the sun ♪ 258 00:14:01,497 --> 00:14:02,996 [PLAYS GUITAR OFF-KEY] 259 00:14:02,997 --> 00:14:04,498 I always screw that up. 260 00:14:04,499 --> 00:14:08,001 ♪ Sun and I say ♪ 261 00:14:08,002 --> 00:14:10,503 ♪ It's all right ♪ 262 00:14:10,504 --> 00:14:15,008 ♪ It's all right ♪ 263 00:14:17,010 --> 00:14:19,511 ♪ It's all right ♪ 264 00:14:21,013 --> 00:14:23,014 Well, that's enough of that. 265 00:14:23,015 --> 00:14:26,517 I don't think I'm any threat to Paul McCartney, do you? 266 00:14:26,518 --> 00:14:29,020 This is pretty. 267 00:14:30,021 --> 00:14:32,021 I made it, 268 00:14:32,022 --> 00:14:34,023 tried to sell them. 269 00:14:34,024 --> 00:14:37,026 Must have been hard to do. 270 00:14:37,027 --> 00:14:39,029 [ROMANTIC MUSIC PLAYS] 271 00:14:42,532 --> 00:14:47,034 Something like this must be really hard to do. 272 00:14:47,035 --> 00:14:49,537 It's so pretty. 273 00:14:49,538 --> 00:14:51,540 I'm a little high. 274 00:14:54,542 --> 00:14:56,543 Your hand is shaking. 275 00:14:56,544 --> 00:14:58,546 Oh, and big. 276 00:15:00,047 --> 00:15:02,047 I have the biggest hands. 277 00:15:02,048 --> 00:15:04,550 I never wanted to hold hands with any boys, 278 00:15:04,551 --> 00:15:07,554 'cause my hands were always bigger than his. 279 00:15:15,561 --> 00:15:17,562 I don't think I'm any good, 280 00:15:18,062 --> 00:15:20,064 you know what I mean? 281 00:15:22,066 --> 00:15:24,567 I have a feeling I'm no good. 282 00:15:27,571 --> 00:15:29,071 I'm the first? 283 00:15:29,072 --> 00:15:32,574 Well, there was this football player. 284 00:15:32,575 --> 00:15:34,076 What else? 285 00:15:35,578 --> 00:15:37,579 Oh, it was plain awful. 286 00:15:37,580 --> 00:15:39,079 He was so rough, 287 00:15:39,080 --> 00:15:41,081 and it was all over so fast. 288 00:15:41,082 --> 00:15:44,084 Wham-bam-thank-you- ma'am, type. Ha. 289 00:15:44,085 --> 00:15:45,586 I'm not really sure it happened at all, 290 00:15:45,587 --> 00:15:47,086 but I... I guess it did, 291 00:15:47,087 --> 00:15:49,089 'cause he told everybody at school 292 00:15:49,090 --> 00:15:51,091 I was a lousy... 293 00:16:35,129 --> 00:16:38,298 [ROD STEWART'S DO YA THINK I'M SEXY? PLAYS] 294 00:16:47,306 --> 00:16:49,307 Hi. 295 00:16:49,308 --> 00:16:51,809 How are you? 296 00:16:51,810 --> 00:16:53,310 Hello. 297 00:16:54,812 --> 00:16:56,313 Hello. 298 00:16:56,314 --> 00:16:58,315 That's it, yeah. 299 00:16:58,316 --> 00:17:00,318 All right. 300 00:17:02,319 --> 00:17:03,819 Hello. 301 00:17:03,820 --> 00:17:06,322 Ha ha. Oh, my, don't we... 302 00:17:06,323 --> 00:17:08,823 Ha ha... Look sharp? 303 00:17:08,824 --> 00:17:10,325 Come in. 304 00:17:12,828 --> 00:17:14,329 She's not ready yet. 305 00:17:14,330 --> 00:17:15,330 Pour vous. 306 00:17:15,331 --> 00:17:17,831 Oh, they're beautiful. 307 00:17:17,832 --> 00:17:20,334 I better put them in water right away. 308 00:17:20,335 --> 00:17:22,837 She and Eileen have been upstairs getting ready 309 00:17:22,838 --> 00:17:24,337 since this morning. 310 00:17:24,338 --> 00:17:26,340 You'd think it was a coronation 311 00:17:26,341 --> 00:17:28,842 instead of a high school prom. 312 00:17:30,344 --> 00:17:31,844 Hiya, George. 313 00:17:34,347 --> 00:17:36,348 Goin' bowlin'? 314 00:17:36,349 --> 00:17:40,351 Oh, lord, he looks like a tango dancer. 315 00:17:40,352 --> 00:17:41,353 He's a friend of mine. 316 00:17:41,354 --> 00:17:42,853 Who? 317 00:17:42,854 --> 00:17:44,855 Telly savalas. Kojak. 318 00:17:44,856 --> 00:17:46,856 Bullshit. 319 00:17:46,857 --> 00:17:48,858 Is this too much lipstick? 320 00:17:48,859 --> 00:17:50,360 He said not to use too much. 321 00:17:50,361 --> 00:17:51,860 Does it look all right? 322 00:17:51,861 --> 00:17:53,362 Is this too much eye shadow? 323 00:17:53,363 --> 00:17:55,365 Does it look all right? 324 00:17:56,866 --> 00:17:59,868 I thought I had a vase but... 325 00:17:59,869 --> 00:18:00,869 Get your feet off. 326 00:18:00,870 --> 00:18:02,370 Yes, ma'am. 327 00:18:03,872 --> 00:18:07,874 That was a pretty expensive dress you bought Dorothy. 328 00:18:07,875 --> 00:18:10,377 Oh, it seemed right for her. 329 00:18:10,378 --> 00:18:12,879 She's almost ready. 330 00:18:12,880 --> 00:18:14,882 You should see her. 331 00:18:15,882 --> 00:18:17,383 Smell, mom. 332 00:18:17,384 --> 00:18:18,384 Ooh. 333 00:18:18,385 --> 00:18:19,885 Smell me, George. 334 00:18:19,886 --> 00:18:20,887 Get out of here. 335 00:18:20,888 --> 00:18:22,387 Come on. 336 00:18:22,388 --> 00:18:23,388 Aw. 337 00:18:23,389 --> 00:18:26,391 Smell it, Paul. Real deep. 338 00:18:26,392 --> 00:18:27,892 Mmm! 339 00:18:27,893 --> 00:18:29,394 That's what she smells like. 340 00:18:29,395 --> 00:18:30,895 It's called toilet water. 341 00:18:30,896 --> 00:18:33,397 Wait! Hold on a second. 342 00:18:35,400 --> 00:18:37,400 The orchid is for Dorothy, 343 00:18:37,401 --> 00:18:38,902 and the gardenia's for you. 344 00:18:38,903 --> 00:18:40,403 Thank you. 345 00:18:40,404 --> 00:18:42,406 He's here! We both got a present! 346 00:18:42,407 --> 00:18:44,906 They like the way you smell. 347 00:18:44,907 --> 00:18:47,409 That Eileen is a knockout. 348 00:18:52,914 --> 00:18:55,416 All the ladies in this house are knockouts. 349 00:18:55,417 --> 00:18:56,418 Bullshit again. 350 00:18:56,918 --> 00:18:57,919 George. 351 00:18:59,421 --> 00:19:00,921 EILEEN: Are you ready? HERE WE GO. DOROTHY: Yes. 352 00:19:00,922 --> 00:19:02,922 Here she comes, everybody. 353 00:19:02,923 --> 00:19:04,924 She looks like a movie star! 354 00:19:04,925 --> 00:19:07,927 [PLAYS KAZOO] 355 00:19:13,433 --> 00:19:14,932 Ahh! 356 00:19:14,933 --> 00:19:16,434 Doesn't she look beautiful? 357 00:19:16,435 --> 00:19:17,435 Terrific. 358 00:19:17,436 --> 00:19:18,936 You look lovely. 359 00:19:18,937 --> 00:19:20,438 Can we take a picture, mom? 360 00:19:20,439 --> 00:19:21,937 I have a camera in the car. 361 00:19:21,938 --> 00:19:22,938 I'll be right back. 362 00:19:22,939 --> 00:19:23,941 Can I take the picture, 363 00:19:23,942 --> 00:19:24,942 Paul? Sure. 364 00:19:27,945 --> 00:19:30,946 ♪ Don't go changin' ♪ 365 00:19:30,947 --> 00:19:34,450 ♪ To try and please me ♪ 366 00:19:34,451 --> 00:19:38,954 ♪ You never let me down before ♪ 367 00:19:39,455 --> 00:19:41,956 ♪ Mm-mm ♪ 368 00:19:41,957 --> 00:19:44,958 ♪ Don't imagine ♪ 369 00:19:44,959 --> 00:19:47,961 ♪ You're too familiar ♪ 370 00:19:47,962 --> 00:19:53,966 ♪ And I don't see you anymore ♪ 371 00:19:53,967 --> 00:19:58,971 ♪ I would not leave you ♪ 372 00:19:58,972 --> 00:20:02,474 ♪ In times of trouble ♪ 373 00:20:02,475 --> 00:20:06,977 ♪ We never could have ♪ ♪ come this far ♪ 374 00:20:06,978 --> 00:20:08,979 ♪ Mm-mm ♪ 375 00:20:08,980 --> 00:20:12,483 ♪ I took the good times ♪ 376 00:20:12,484 --> 00:20:14,485 ♪ I'll take the bad times... ♪ 377 00:20:14,486 --> 00:20:16,486 Hi, Dorothy. 378 00:20:16,487 --> 00:20:17,987 How are you? 379 00:20:17,988 --> 00:20:19,489 Oh, hi. 380 00:20:19,490 --> 00:20:21,490 That's him. 381 00:20:21,491 --> 00:20:22,991 Who? 382 00:20:22,992 --> 00:20:25,995 The bigmouth. The football player. 383 00:20:27,497 --> 00:20:28,997 Yeah, that's him, all right. 384 00:20:29,498 --> 00:20:30,499 A jock. 385 00:20:30,999 --> 00:20:32,000 How'd you know? 386 00:20:32,501 --> 00:20:35,504 Just by the smart-ass way he said your name. 387 00:20:35,505 --> 00:20:39,006 Does he think I'm stupid not to pick up on that? 388 00:20:41,509 --> 00:20:44,010 Oh, now, don't start any trouble, please? 389 00:20:44,011 --> 00:20:47,012 Ha ha. It won't be any trouble. 390 00:20:47,013 --> 00:20:53,518 ♪ ...Although I might not ♪ ♪ seem to care ♪ 391 00:20:53,519 --> 00:20:57,021 ♪ I don't want clever ♪ 392 00:20:57,022 --> 00:21:00,023 ♪ Conversation ♪ 393 00:21:00,024 --> 00:21:02,526 Jesus Christ! Who did that? 394 00:21:04,028 --> 00:21:05,529 Excuse us. 395 00:21:05,530 --> 00:21:07,030 Very funny. Big joke, eh? 396 00:21:09,533 --> 00:21:11,535 You hurt him, Paul, didn't you? 397 00:21:11,536 --> 00:21:14,536 Ha. Not enough, the prick. 398 00:21:14,537 --> 00:21:20,042 ♪ I want you ♪ ♪ just the way you are ♪ 399 00:21:38,341 --> 00:21:39,842 I'm very romantic, 400 00:21:39,843 --> 00:21:41,844 and I like little surprises 401 00:21:41,845 --> 00:21:44,346 and, you know, little gestures like flowers 402 00:21:44,347 --> 00:21:46,848 or a call when you don't expect it, 403 00:21:46,849 --> 00:21:48,350 and, you know, things like that. 404 00:21:48,351 --> 00:21:50,851 Not... not sexual things. 405 00:21:50,852 --> 00:21:52,353 INTERVIEWER: Well, would it surprise you 406 00:21:52,354 --> 00:21:53,353 if I asked you 407 00:21:53,354 --> 00:21:55,356 to take off your clothes right now? 408 00:21:55,357 --> 00:21:56,857 Would you do it? 409 00:21:56,858 --> 00:21:58,357 No. 410 00:21:58,358 --> 00:22:00,359 Well, why not? 411 00:22:00,360 --> 00:22:02,862 That's... 412 00:22:02,863 --> 00:22:05,364 That's not romantic. That's... 413 00:22:08,868 --> 00:22:11,370 DOROTHY: It took me five 5 to shoot my Playmate layout. 414 00:22:11,371 --> 00:22:13,370 I shot over 20,000 pictures. 415 00:22:13,371 --> 00:22:14,371 PAUL: Sit up, 416 00:22:14,372 --> 00:22:15,873 put your knees together and hug 'em. 417 00:22:15,874 --> 00:22:16,875 DOROTHY: Like this? 418 00:22:16,876 --> 00:22:17,876 Like that. 419 00:22:19,377 --> 00:22:21,378 That's nice. 420 00:22:28,885 --> 00:22:31,387 How about opening the shirt a little? 421 00:22:33,890 --> 00:22:35,389 I can't. 422 00:22:35,390 --> 00:22:37,391 Oh, yes, you can. 423 00:22:37,392 --> 00:22:39,394 It's fun. 424 00:22:45,399 --> 00:22:46,900 Ok. 425 00:22:46,901 --> 00:22:48,402 Ok. 426 00:23:03,916 --> 00:23:05,917 What are you doing? 427 00:23:08,419 --> 00:23:09,420 Paul. 428 00:23:10,922 --> 00:23:12,923 Wet your lips and open your mouth. 429 00:23:12,924 --> 00:23:14,423 What? 430 00:23:14,424 --> 00:23:17,426 You know, like you did last night. 431 00:23:17,427 --> 00:23:18,928 Paul. 432 00:23:23,432 --> 00:23:25,934 I can do that. 433 00:23:37,945 --> 00:23:39,947 Dorothy? 434 00:24:30,991 --> 00:24:33,493 RADIO DJ: Dorothy Stratten, Playboy centerfold. 435 00:24:33,494 --> 00:24:34,993 You're on Street Talk. 436 00:24:34,994 --> 00:24:36,495 Hi, miss Stratten, my name is George. 437 00:24:36,496 --> 00:24:38,496 Hi, George. 438 00:24:38,497 --> 00:24:40,499 Listen, we were sitting around the garage, 439 00:24:41,000 --> 00:24:42,000 and we had this question... Uh, what's it like 440 00:24:42,500 --> 00:24:43,501 to pose, uh, nude? I mean, how's it feel? 441 00:24:43,502 --> 00:24:46,503 It feels a little chilly sometimes. 442 00:24:46,504 --> 00:24:48,505 Score one for Dorothy. 443 00:24:48,506 --> 00:24:51,007 We're talking with Dorothy Stratten. 444 00:24:53,010 --> 00:24:55,012 Oh, god, I look fat in that one. 445 00:24:59,015 --> 00:25:02,518 Oh, jeez. I hope my mother never sees these. 446 00:25:03,019 --> 00:25:04,519 Oh, god, my mother. What time is it? 447 00:25:05,020 --> 00:25:06,521 4:30. 448 00:25:12,526 --> 00:25:14,528 Hi, mom? 449 00:25:16,030 --> 00:25:18,032 Yes, I know. 450 00:25:19,532 --> 00:25:21,533 I'm sorry. 451 00:25:21,534 --> 00:25:24,036 Give me a chance to explain, mom. 452 00:25:25,538 --> 00:25:27,538 It got so late, 453 00:25:27,539 --> 00:25:28,540 I thought you'd be sleeping. 454 00:25:28,541 --> 00:25:30,408 I didn't want to wake you. 455 00:25:31,510 --> 00:25:35,513 I'm staying over at Nancy's house. 456 00:25:36,013 --> 00:25:38,515 No, I'm not with him. 457 00:25:38,516 --> 00:25:41,015 MAN: Well, he showed me some polaroids, 458 00:25:41,016 --> 00:25:42,518 and wanted me to do some test shots. 459 00:25:42,519 --> 00:25:45,020 And we, uh, we made a deal. 460 00:25:45,021 --> 00:25:47,023 If she got accepted, I'd get $1,000. 461 00:25:47,524 --> 00:25:48,522 Otherwise, nothing. 462 00:25:48,523 --> 00:25:50,025 That's the usual finder's fee 463 00:25:50,026 --> 00:25:53,027 that Playboy pays... A thousand. 464 00:25:53,028 --> 00:25:54,529 He really believed in this girl, 465 00:25:54,530 --> 00:25:57,031 or else he just wanted to screw her. 466 00:25:57,032 --> 00:26:00,534 I'm still not sure which, maybe both. 467 00:26:00,535 --> 00:26:02,536 Anyway, he convinced me. 468 00:26:02,537 --> 00:26:04,537 Oh, there you go. 469 00:26:04,538 --> 00:26:06,539 Ok, eyes to me. 470 00:26:06,540 --> 00:26:09,042 Throw your head back. 471 00:26:10,544 --> 00:26:12,544 That's it. 472 00:26:12,545 --> 00:26:14,546 Sorry. 473 00:26:14,547 --> 00:26:16,047 Forget it, Dorothy. 474 00:26:16,048 --> 00:26:18,050 You looked better the other way. 475 00:26:18,051 --> 00:26:20,050 You're holding that scarf 476 00:26:20,051 --> 00:26:23,053 like it was a security blanket. 477 00:26:23,054 --> 00:26:24,555 Here, come on, just relax. 478 00:26:24,556 --> 00:26:25,555 Yeah. 479 00:26:25,556 --> 00:26:26,557 Arch your back. 480 00:26:27,057 --> 00:26:28,056 Tuck in the tummy. 481 00:26:28,057 --> 00:26:30,060 I think were gonna like that that much better. 482 00:26:30,061 --> 00:26:32,061 Excuse me. 483 00:26:32,062 --> 00:26:33,062 Sorry. 484 00:26:36,566 --> 00:26:37,567 That's it. Good girl. 485 00:26:37,568 --> 00:26:41,069 That's perfect. 486 00:26:41,570 --> 00:26:42,070 Right there! 487 00:26:42,571 --> 00:26:43,572 Look over here, Dorothy, 488 00:26:43,573 --> 00:26:45,072 and open your mouth. 489 00:26:45,073 --> 00:26:47,075 What stop are you using? 490 00:26:47,576 --> 00:26:49,577 Could I talk to you for a minute? 491 00:27:00,086 --> 00:27:01,587 Listen, Dorothy, I'm gonna wait in the dressing room. 492 00:27:02,088 --> 00:27:03,588 Too many directors. 493 00:27:04,089 --> 00:27:05,090 Ok. 494 00:27:12,597 --> 00:27:14,098 Now maybe we can get some work done. 495 00:27:14,099 --> 00:27:16,099 That's good. 496 00:27:16,100 --> 00:27:17,100 All right. 497 00:27:17,101 --> 00:27:18,100 All right, 498 00:27:18,101 --> 00:27:19,602 now throw your head back a little bit 499 00:27:19,603 --> 00:27:20,604 and give me a smile. 500 00:27:20,605 --> 00:27:23,606 Ok, that's good. 501 00:27:23,607 --> 00:27:26,608 Ok, now give me a little pout. 502 00:27:26,609 --> 00:27:29,110 That a girl. That's good. 503 00:27:29,111 --> 00:27:32,113 Ok, now, relax the hands again. 504 00:27:32,114 --> 00:27:33,614 Now, think about an animal. 505 00:27:33,615 --> 00:27:34,615 Ok. 506 00:27:34,616 --> 00:27:37,117 Yeah, make it a wild animal. 507 00:27:37,118 --> 00:27:39,120 It's starting to get hot in here! 508 00:27:39,621 --> 00:27:40,619 That's the way. 509 00:27:40,620 --> 00:27:42,120 That's the way. All right. 510 00:27:42,121 --> 00:27:43,121 Yes, all right. 511 00:27:43,122 --> 00:27:44,963 Now, the little girl is starting to learn here. 512 00:27:45,125 --> 00:27:47,126 Let's go. Nice. 513 00:27:47,127 --> 00:27:48,886 Oh, that's good. Now, hold that, that's nice. 514 00:27:49,128 --> 00:27:50,629 Ha ha. Yes, yes. 515 00:27:50,630 --> 00:27:52,131 Little girl is growing up. 516 00:27:52,132 --> 00:27:54,633 All right, here we go. 517 00:27:54,634 --> 00:27:56,134 Oh, that's nice. That's nice. Hold that. 518 00:27:56,135 --> 00:27:57,134 Hold that. 519 00:27:57,135 --> 00:27:58,636 Oh, yes, yes, yes! 520 00:27:58,637 --> 00:28:00,638 Yes, yes, yes, yes. 521 00:28:00,639 --> 00:28:02,139 WOMAN: She's like a big, sweet kid. 522 00:28:02,640 --> 00:28:03,140 Polite, too. 523 00:28:03,641 --> 00:28:04,141 No scars. 524 00:28:04,642 --> 00:28:07,644 Maybe have to do something with her hair. 525 00:28:07,645 --> 00:28:09,646 Not overweight. I like her a lot. 526 00:28:09,647 --> 00:28:10,646 How old? 527 00:28:10,647 --> 00:28:12,147 18, I think. 528 00:28:12,148 --> 00:28:13,147 PHOTOGRAPHER: Now, 529 00:28:13,148 --> 00:28:14,150 here's what the son of a bitch did. 530 00:28:14,151 --> 00:28:16,151 Now, I worked my ass off. 531 00:28:16,152 --> 00:28:17,652 Then he turns around 532 00:28:17,653 --> 00:28:19,053 and he goes to another photographer, 533 00:28:19,154 --> 00:28:21,156 and he uses my stuff to convince the other guy 534 00:28:21,157 --> 00:28:22,657 that the girl is good. 535 00:28:22,658 --> 00:28:24,659 Then he sends the other guy's test 536 00:28:24,660 --> 00:28:25,659 into Playboy 537 00:28:25,660 --> 00:28:27,161 and screws me out of the finder's fee... 538 00:28:27,162 --> 00:28:28,161 A 1,000 bucks. 539 00:28:28,162 --> 00:28:30,597 Ha ha ha. I mean, the guy is a bastard. 540 00:28:30,598 --> 00:28:33,365 They'll fly her to L.A. first-class, 541 00:28:33,366 --> 00:28:35,366 take some more test shots of her, 542 00:28:35,367 --> 00:28:36,869 and then they'll decide 543 00:28:36,870 --> 00:28:38,371 if they want to use her in the magazine or not. 544 00:28:38,372 --> 00:28:40,872 That's really all there is to it. 545 00:28:40,873 --> 00:28:42,373 That's all, huh? 546 00:28:42,374 --> 00:28:44,375 But we do need your consent 547 00:28:44,376 --> 00:28:45,877 because of her age. 548 00:28:45,878 --> 00:28:47,878 And if I don't sign? 549 00:28:47,879 --> 00:28:50,881 Then we both jump out a window. 550 00:28:50,882 --> 00:28:52,884 No, seriously, if you don't sign, 551 00:28:52,885 --> 00:28:55,886 then it's... All off. 552 00:28:58,388 --> 00:29:00,890 She wants to go. 553 00:29:00,891 --> 00:29:04,392 I'm slowly beginning to get the idea 554 00:29:04,393 --> 00:29:06,394 that you want her to go. 555 00:29:06,395 --> 00:29:08,897 That leaves me, her mother. 556 00:29:12,901 --> 00:29:16,403 I know this could be a real opportunity for us. 557 00:29:16,404 --> 00:29:18,404 It could change our lives. 558 00:29:18,405 --> 00:29:20,406 What is this "us," "our"? 559 00:29:20,407 --> 00:29:22,909 I don't see any naked pictures of you here, Paul. 560 00:29:22,910 --> 00:29:24,109 I don't see any pictures of you 561 00:29:24,410 --> 00:29:25,409 with your privates hanging out 562 00:29:25,410 --> 00:29:26,912 for the whole world to look at. 563 00:29:26,913 --> 00:29:28,915 Let's get the camera. I'm willing. 564 00:29:28,916 --> 00:29:31,416 Oh, I bet you are. 565 00:29:33,418 --> 00:29:35,920 Oh, I don't know. 566 00:29:35,921 --> 00:29:37,923 She wouldn't even walk around the house 567 00:29:37,924 --> 00:29:40,423 in a nightgown before she met you. 568 00:29:40,424 --> 00:29:42,426 Do you know who reads Playboy? 569 00:29:42,927 --> 00:29:43,928 No, tell me. 570 00:29:44,428 --> 00:29:46,428 Movie producers, directors, 571 00:29:46,429 --> 00:29:48,430 agents, TV people. 572 00:29:48,431 --> 00:29:50,933 The people who produce Charlie's Angels 573 00:29:50,934 --> 00:29:52,434 read Playboy. 574 00:29:52,435 --> 00:29:54,936 I have this feeling about Dorothy, 575 00:29:54,937 --> 00:29:57,437 this hunch that she's gonna be a big star 576 00:29:57,438 --> 00:29:59,941 in the movies or on TV, I don't know, 577 00:29:59,942 --> 00:30:01,442 but a really big star. 578 00:30:01,943 --> 00:30:03,442 But she's gonna need help. 579 00:30:03,443 --> 00:30:04,445 You can't do it alone. 580 00:30:04,446 --> 00:30:05,946 You need somebody. 581 00:30:05,947 --> 00:30:07,949 And you're gonna be that somebody? 582 00:30:07,950 --> 00:30:09,949 I know all the tricks, 583 00:30:09,950 --> 00:30:11,951 I know all the con games. 584 00:30:11,952 --> 00:30:13,453 Hey, I know all the bullshitting. 585 00:30:13,954 --> 00:30:15,955 There's plenty of that, believe me. 586 00:30:16,455 --> 00:30:18,957 Together, we could be somebody. 587 00:30:19,458 --> 00:30:20,959 People would know who we are. 588 00:30:21,460 --> 00:30:22,459 People would know our names. 589 00:30:22,460 --> 00:30:24,962 People would treat us that special way, 590 00:30:25,463 --> 00:30:26,964 the way they treat stars. 591 00:30:26,965 --> 00:30:27,965 People would... 592 00:30:27,966 --> 00:30:30,968 Hell, we'd walk into a restaurant, people... 593 00:30:35,973 --> 00:30:37,474 I do love her. 594 00:30:37,975 --> 00:30:39,474 What did you say? 595 00:30:39,475 --> 00:30:40,976 I said I love her. 596 00:30:40,977 --> 00:30:44,480 Funny. I could have sworn you said, "I love it." 597 00:30:44,981 --> 00:30:47,482 You don't like me, do you? 598 00:30:49,985 --> 00:30:51,987 I love Dorothy. 599 00:30:52,487 --> 00:30:53,487 The answer's no. 600 00:30:53,988 --> 00:30:54,989 Why? 601 00:30:55,489 --> 00:30:56,490 Give me a reason. 602 00:30:56,991 --> 00:30:58,492 I don't have to give you a reason. 603 00:30:58,493 --> 00:30:59,993 I'm her mother. 604 00:31:00,494 --> 00:31:01,494 That's the reason. 605 00:31:01,995 --> 00:31:03,496 That's the reason. 606 00:31:03,997 --> 00:31:05,498 [LOUDSPEAKER] Your attention, please. 607 00:31:05,499 --> 00:31:09,501 Western Airlines flight 468 nonstop for Los Angeles... 608 00:31:10,002 --> 00:31:11,503 I don't want to go. 609 00:31:12,004 --> 00:31:14,506 You're dying to go. 610 00:31:15,007 --> 00:31:18,509 I wish you were coming with me. 611 00:31:19,510 --> 00:31:21,510 Everybody's looking at us. Did you notice? 612 00:31:21,511 --> 00:31:22,511 Yeah, a little. 613 00:31:22,512 --> 00:31:24,514 Straighten up, angel. You're slouching. 614 00:31:24,515 --> 00:31:25,514 Better? 615 00:31:25,515 --> 00:31:26,516 Makes you look taller. 616 00:31:26,517 --> 00:31:29,018 Makes you look like a queen. 617 00:31:31,520 --> 00:31:33,521 MOM: I never signed it. 618 00:31:33,522 --> 00:31:36,024 Somehow it got signed, yes. 619 00:31:36,525 --> 00:31:39,026 But I didn't sign it. 620 00:31:39,527 --> 00:31:42,029 I can only guess how. 621 00:31:44,032 --> 00:31:46,533 I never would have signed it. 622 00:31:56,376 --> 00:31:57,876 Have you met him yet? 623 00:31:57,877 --> 00:31:58,877 DOROTHY: Who? 624 00:31:58,878 --> 00:32:00,378 The man. The man. Hefner. 625 00:32:00,379 --> 00:32:02,880 Oh, Paul, he's wonderful, 626 00:32:02,881 --> 00:32:05,883 like a father or something. 627 00:32:05,884 --> 00:32:07,385 Oh, excuse me. I'm sorry. 628 00:32:07,386 --> 00:32:08,885 That's ok. 629 00:32:08,886 --> 00:32:10,387 Where are you calling from? 630 00:32:10,388 --> 00:32:12,889 Mr. Hefner's house. 631 00:32:12,890 --> 00:32:14,391 You mean the mansion? 632 00:32:14,392 --> 00:32:16,391 Oh, Paul, I wish you could be here. 633 00:32:16,392 --> 00:32:18,395 I wish you could be here with me. 634 00:32:18,396 --> 00:32:19,895 You should see it. 635 00:32:19,896 --> 00:32:21,896 I've never seen so many pretty girls 636 00:32:21,897 --> 00:32:22,898 in my whole life. 637 00:32:23,399 --> 00:32:26,401 I suddenly feel really ugly. 638 00:32:26,402 --> 00:32:27,902 Is Jimmy caan there? 639 00:32:27,903 --> 00:32:28,903 Who? 640 00:32:28,904 --> 00:32:31,405 Sonny corleone in the godfather. 641 00:32:31,906 --> 00:32:32,907 I didn't see it. 642 00:32:33,408 --> 00:32:35,910 He's probably there. He and hef are pals. 643 00:32:35,911 --> 00:32:37,910 Who did you meet? 644 00:32:37,911 --> 00:32:39,412 Oh, so many people. 645 00:32:39,413 --> 00:32:40,913 Let me think. 646 00:32:40,914 --> 00:32:43,416 I think he's a famous athlete or something. 647 00:32:43,417 --> 00:32:45,417 Name's Billy Bob, 648 00:32:45,418 --> 00:32:47,919 or Willy Joe, something like that. 649 00:32:47,920 --> 00:32:49,421 Batton? Billy Joe batton? 650 00:32:49,922 --> 00:32:51,922 He sort of half smiles all the time. 651 00:32:51,923 --> 00:32:53,925 Ha ha. Well, watch out for that smile. 652 00:32:53,926 --> 00:32:56,427 He's a real cocksman. 653 00:32:56,428 --> 00:32:58,429 Got a bad reputation. 654 00:32:58,430 --> 00:32:59,929 Is telly there? 655 00:32:59,930 --> 00:33:01,431 Did you meet telly? 656 00:33:01,932 --> 00:33:03,433 I don't think so. I'm not sure. 657 00:33:03,934 --> 00:33:05,934 Ok, Dorothy, when you meet people, 658 00:33:05,935 --> 00:33:07,436 you should really make an effort 659 00:33:07,437 --> 00:33:08,936 to try to remember their names. 660 00:33:08,937 --> 00:33:10,439 It makes a good impression. 661 00:33:10,440 --> 00:33:11,940 I'll try from now on. 662 00:33:11,941 --> 00:33:14,442 Paul, everything is happening so fast. 663 00:33:14,943 --> 00:33:16,944 It's a little bananas. 664 00:33:16,945 --> 00:33:17,945 Let's see, 665 00:33:17,946 --> 00:33:18,945 they're going to shoot some more shots 666 00:33:18,946 --> 00:33:21,449 or whatever they call them, and they say 667 00:33:21,450 --> 00:33:23,949 I'm not going to be anniversary Playmate, 668 00:33:23,950 --> 00:33:25,953 but they did say I've got a good chance, 669 00:33:25,954 --> 00:33:27,454 a very good chance 670 00:33:27,455 --> 00:33:28,954 of being centerfold for August. 671 00:33:28,955 --> 00:33:31,958 Mr. Hefner will make the decision next week. 672 00:33:31,959 --> 00:33:35,461 Isn't it terrific? I am so excited. 673 00:33:35,462 --> 00:33:36,463 What's he like? 674 00:33:36,962 --> 00:33:37,962 Mr. Hefner? 675 00:33:37,963 --> 00:33:39,464 Oh, nice, like I said. 676 00:33:39,465 --> 00:33:40,965 But I get the feeling 677 00:33:40,966 --> 00:33:42,206 that everybody trembles a little 678 00:33:42,468 --> 00:33:43,469 when they mention his name. 679 00:33:43,470 --> 00:33:46,970 You know, "Mr. Hefner wants to see you." 680 00:33:46,971 --> 00:33:48,472 Was he wearing pajamas? 681 00:33:48,473 --> 00:33:49,973 How'd you know? 682 00:33:49,974 --> 00:33:52,475 I've been wanting to have this talk 683 00:33:52,476 --> 00:33:53,477 with you for a while, 684 00:33:53,977 --> 00:33:55,478 but I guess we've been keeping you pretty busy. 685 00:33:55,479 --> 00:33:56,479 I'll say. 686 00:33:56,480 --> 00:33:58,480 Coffee for miss Stratten. Yes, sir. 687 00:33:58,481 --> 00:34:00,981 Dorothy, it's going to take a couple weeks or so 688 00:34:00,982 --> 00:34:03,986 to come to a decision on this thing, et cetera. 689 00:34:03,987 --> 00:34:06,487 Oh, I understand. 690 00:34:06,488 --> 00:34:07,988 Thank you. 691 00:34:07,989 --> 00:34:09,490 Have a seat. 692 00:34:09,491 --> 00:34:12,994 In the meantime, I imagine you could use some money. 693 00:34:12,995 --> 00:34:13,993 Yes, I could. 694 00:34:13,994 --> 00:34:15,495 I thought so. 695 00:34:15,496 --> 00:34:18,497 Anyway, our people thought we could fit you in 696 00:34:18,498 --> 00:34:20,501 as a bunny at our club in century city. 697 00:34:20,502 --> 00:34:22,001 Tips are pretty good. 698 00:34:22,502 --> 00:34:24,002 That'll be just fine. 699 00:34:24,003 --> 00:34:26,505 And I'll see if I can't get them to find you 700 00:34:26,506 --> 00:34:28,508 a little apartment while you're waiting. 701 00:34:28,509 --> 00:34:30,508 Not too expensive. 702 00:34:30,509 --> 00:34:32,009 In the meantime, 703 00:34:32,010 --> 00:34:33,511 you can stay here, if you'd like, 704 00:34:33,512 --> 00:34:35,011 in one of the guest rooms. 705 00:34:35,012 --> 00:34:36,612 Well, I can look for an apartment myself. 706 00:34:37,014 --> 00:34:38,515 No. We'll do all that for you. 707 00:34:38,516 --> 00:34:39,515 Anyway, I have a feeling 708 00:34:39,516 --> 00:34:41,018 it's all very temporary, Dorothy. 709 00:34:41,019 --> 00:34:42,018 I think 710 00:34:42,019 --> 00:34:43,519 there are very big things ahead for you. 711 00:34:43,520 --> 00:34:44,521 I don't know about that, 712 00:34:45,021 --> 00:34:46,221 but I'll certainly try for you. 713 00:34:46,523 --> 00:34:47,524 I know you will. 714 00:34:48,024 --> 00:34:50,026 Well, that just leaves my, uh, 715 00:34:50,527 --> 00:34:52,026 my speech. 716 00:34:52,027 --> 00:34:53,027 Ready? 717 00:34:53,028 --> 00:34:54,028 Yes, sir. 718 00:34:54,029 --> 00:34:55,029 Playboy 719 00:34:55,030 --> 00:34:57,030 is a very special magazine, Dorothy. 720 00:34:57,031 --> 00:34:58,532 There's no other magazine like it. 721 00:34:58,533 --> 00:35:00,032 All the writers, editors, photographers, 722 00:35:00,033 --> 00:35:01,535 all the girls, et cetera, 723 00:35:02,036 --> 00:35:04,538 we all have a very special relationship. 724 00:35:04,539 --> 00:35:06,540 It's not like any other magazine. 725 00:35:06,541 --> 00:35:08,040 We're all like a... 726 00:35:08,041 --> 00:35:10,043 Well, we're just like a family. 727 00:35:10,044 --> 00:35:11,043 A family. 728 00:35:11,044 --> 00:35:13,045 It's like having a family. 729 00:35:13,046 --> 00:35:14,044 [WHISPERING] The whole magazine 730 00:35:14,045 --> 00:35:15,047 is like having a family. 731 00:35:15,548 --> 00:35:16,547 The whole magazine 732 00:35:16,548 --> 00:35:18,050 is like having a family. 733 00:35:18,051 --> 00:35:19,051 See? 734 00:35:19,552 --> 00:35:21,551 I know a lot of people say that's a lot of bull, 735 00:35:21,552 --> 00:35:23,052 but that's how I think of it. 736 00:35:23,053 --> 00:35:25,056 That's how we all think of it. 737 00:35:25,057 --> 00:35:28,058 It's kind of a world within a world. 738 00:35:28,059 --> 00:35:29,559 It's a... 739 00:35:29,560 --> 00:35:32,061 Well, it's a family. 740 00:35:32,062 --> 00:35:34,062 DOROTHY: Wasn't that neat about the job 741 00:35:34,063 --> 00:35:35,564 and the apartment and everything? 742 00:35:35,565 --> 00:35:37,565 Hey, listen, it all sounds terrific. 743 00:35:37,566 --> 00:35:39,066 And, god, meeting all those people. 744 00:35:39,067 --> 00:35:40,569 They're good contacts. It can only help. 745 00:35:40,570 --> 00:35:41,571 Know what I mean? 746 00:35:41,572 --> 00:35:42,571 I think so. 747 00:35:42,572 --> 00:35:44,572 I'll call tomorrow. 748 00:35:44,573 --> 00:35:45,573 I love you. 749 00:35:45,574 --> 00:35:48,075 I love you, too. Bye. 750 00:35:48,076 --> 00:35:49,077 Thanks, Johnny. 751 00:35:49,578 --> 00:35:52,078 That was some phone call. 752 00:35:52,079 --> 00:35:53,080 How's the kid doing? 753 00:35:53,581 --> 00:35:55,581 Sounds like it's going really right. 754 00:35:55,582 --> 00:35:57,082 She was calling from hef's place. 755 00:35:57,083 --> 00:35:59,585 Johnny, be a pal and pour me about that much scotch. 756 00:35:59,586 --> 00:36:01,587 She's in the mansion? 757 00:36:01,588 --> 00:36:04,589 Billy Joe batton is making a big play for her. 758 00:36:04,590 --> 00:36:06,089 Billy Joe batton the football player... 759 00:36:06,090 --> 00:36:07,592 Making a move on Dorothy? 760 00:36:07,593 --> 00:36:08,592 Ah, it figures. 761 00:36:08,593 --> 00:36:10,093 That's the kind of town L.A. is. 762 00:36:10,094 --> 00:36:12,097 Jesus Christ... I'd be going outta my skull 763 00:36:12,098 --> 00:36:13,597 if Billy Joe batton 764 00:36:13,598 --> 00:36:15,099 was trying to get in my girl's pants. 765 00:36:15,100 --> 00:36:16,600 Ah... what's her name? 766 00:36:17,101 --> 00:36:19,603 ♪ Off ramp, it's the best ♪ 767 00:36:19,604 --> 00:36:21,103 ♪ Take me off ramp ♪ 768 00:36:21,104 --> 00:36:22,105 ♪ Off ramp ♪ 769 00:36:22,606 --> 00:36:23,607 ♪ You're my best ♪ 770 00:36:23,608 --> 00:36:25,107 ♪ Off ramp ♪ 771 00:36:25,108 --> 00:36:27,110 ♪ Doo-doo doo-doo ♪ ♪ doo-doo doo-doo ♪ 772 00:36:27,111 --> 00:36:29,611 ♪ Doo-doo doo-doo ♪ ♪ doo-doo doo-doo ♪ 773 00:36:29,612 --> 00:36:31,613 ♪ Off ramp! ♪ 774 00:36:31,614 --> 00:36:32,613 I don't like to do, like, 775 00:36:32,614 --> 00:36:34,781 black dudes and white dudes kind of stuff, 776 00:36:34,782 --> 00:36:35,781 but the thing I've noticed 777 00:36:35,782 --> 00:36:37,783 about black dudes and white dudes 778 00:36:37,784 --> 00:36:41,288 is that, like, black people chastise their kids more. 779 00:36:41,289 --> 00:36:42,290 And as a result, 780 00:36:42,789 --> 00:36:43,788 you don't see black people doing crazy things, 781 00:36:43,789 --> 00:36:45,790 like shooting the president. That's true, 782 00:36:45,791 --> 00:36:46,791 'cause if a brother would have shot the president, 783 00:36:46,792 --> 00:36:48,294 as they were leading him away, it'd be like, 784 00:36:48,295 --> 00:36:50,294 "look, man, just don't tell my mama, man. 785 00:36:50,295 --> 00:36:52,298 My mama gonna kill me, man..." 786 00:36:52,299 --> 00:36:54,300 Here she comes. 787 00:36:57,302 --> 00:36:59,804 That's room 217 and 218. 788 00:37:00,305 --> 00:37:01,305 219. 789 00:37:01,306 --> 00:37:02,807 At the Beverly Hilton. 790 00:37:02,808 --> 00:37:05,808 No, I can't, really. 791 00:37:05,809 --> 00:37:09,312 Oops. That's not the way we're supposed to do that. 792 00:37:09,813 --> 00:37:12,814 That's called the bunny dip. 793 00:37:12,815 --> 00:37:16,318 DOROTHY: Playboy's motto is "the girl next door." 794 00:37:16,319 --> 00:37:17,320 They look for girls 795 00:37:17,321 --> 00:37:20,821 that are wholesome and fresh and young and naive. 796 00:37:20,822 --> 00:37:23,324 They look for all of that, so most of those girls 797 00:37:23,325 --> 00:37:27,827 do, uh, have that type of background. 798 00:37:27,828 --> 00:37:29,329 You know, Snider, 799 00:37:29,330 --> 00:37:31,332 I have this theory about you. 800 00:37:31,333 --> 00:37:32,832 Oh, you do, do you? 801 00:37:32,833 --> 00:37:34,832 I think the reason why you're so good in bed 802 00:37:34,833 --> 00:37:37,336 is because you just plain try harder. 803 00:37:37,337 --> 00:37:39,839 I mean, baby, you put in an 8-hour day 804 00:37:39,840 --> 00:37:41,340 in 15 minutes. 805 00:37:41,341 --> 00:37:42,840 Ha ha ha! 806 00:37:42,841 --> 00:37:44,342 Dorothy, on answering MACHINE: Hi, it's me. 807 00:37:44,343 --> 00:37:45,344 I called earlier, too, 808 00:37:45,844 --> 00:37:47,324 hold it. But I didn't leave a message. 809 00:37:47,346 --> 00:37:48,845 I just wanted to let you know 810 00:37:48,846 --> 00:37:49,845 that I had to work late, 811 00:37:49,846 --> 00:37:51,348 but I'll call again when I get home. 812 00:37:51,349 --> 00:37:53,351 Oh, thanks for the flowers. They're beautiful. 813 00:37:53,352 --> 00:37:54,851 Ooh, flowers. 814 00:37:54,852 --> 00:37:55,851 These machines make me so nervous. 815 00:37:55,852 --> 00:37:57,852 I always feel like if I don't talk fast, 816 00:37:57,853 --> 00:37:59,355 my 30 seconds will run out. 817 00:37:59,356 --> 00:38:00,855 Yes, I think it would be a terrific idea 818 00:38:00,856 --> 00:38:02,358 if you take Eileen to the carnival. 819 00:38:02,359 --> 00:38:03,359 She'd love it. 820 00:38:03,360 --> 00:38:05,361 Just don't let her eat too much junk food. 821 00:38:05,362 --> 00:38:07,862 I love you. Bye. Whew, I made it. 822 00:38:07,863 --> 00:38:10,365 That must be number one. 823 00:38:10,366 --> 00:38:12,366 I bet you was scared as hell 824 00:38:12,367 --> 00:38:14,368 she was out last night 825 00:38:14,369 --> 00:38:16,370 doin' what we just did. 826 00:38:16,371 --> 00:38:18,372 Look I got to get up early, 827 00:38:18,373 --> 00:38:21,375 so why don't you get the fuck outta here? 828 00:38:37,889 --> 00:38:39,891 ♪ Let it hang out, baby ♪ 829 00:38:41,892 --> 00:38:43,893 ♪ Let it hang out now ♪ 830 00:38:43,894 --> 00:38:45,896 ♪ Now, now-now-now ♪ 831 00:38:46,397 --> 00:38:48,399 ♪ Let it hang out, baby ♪ 832 00:38:49,899 --> 00:38:52,401 ♪ Everybody work out ♪ 833 00:38:53,903 --> 00:38:55,905 ♪ Sookie, Sookie, Sookie, ♪ ♪ Sookie ♪ 834 00:38:55,906 --> 00:38:57,905 ♪ Sookie Sookie sooo! ♪ 835 00:38:57,906 --> 00:39:00,909 ♪ Let it hang out, baby ♪ 836 00:39:02,911 --> 00:39:03,831 ♪ Do the boomerang... ♪ 837 00:39:03,911 --> 00:39:05,412 We got the best one, sweetheart. 838 00:39:05,413 --> 00:39:07,414 We got a Mercedes. 839 00:39:07,415 --> 00:39:09,917 ♪ Let it hang out, baby ♪ 840 00:39:10,418 --> 00:39:11,416 What can I get you? 841 00:39:11,417 --> 00:39:12,917 Uh, 2 hot dogs, mustard and relish, 842 00:39:12,918 --> 00:39:14,919 2 orange drinks, a bag of potato chips, fries. 843 00:39:14,920 --> 00:39:15,922 And 2 caramel corn. 844 00:39:15,923 --> 00:39:18,424 But no junk food. Right? 845 00:39:18,425 --> 00:39:19,424 Right. 846 00:39:19,425 --> 00:39:21,427 You know, that health food'll kill you. 847 00:39:24,430 --> 00:39:25,931 Don't go on the rocket again. 848 00:39:25,932 --> 00:39:27,931 That's my ride, sweetheart. 849 00:39:27,932 --> 00:39:29,433 Eileen, straighten up. 850 00:39:29,434 --> 00:39:30,935 You're slouching again. 851 00:39:30,936 --> 00:39:31,935 I know... 852 00:39:31,936 --> 00:39:34,937 You want me to look like a centerfold. 853 00:39:34,938 --> 00:39:35,939 Honest? You mean it? 854 00:39:35,940 --> 00:39:37,440 August. 855 00:39:37,441 --> 00:39:40,942 Oh, Mr. Hefner, thank you. 856 00:39:40,943 --> 00:39:42,444 WOMAN: Miss Stratton, what about your mother? 857 00:39:42,445 --> 00:39:44,945 How did she feel about your photos in Playboy? 858 00:39:44,946 --> 00:39:47,449 I don't think she liked it at all at first, 859 00:39:47,950 --> 00:39:50,451 but then she started getting calls from 860 00:39:50,452 --> 00:39:53,454 several of her friends congratulating her, 861 00:39:53,455 --> 00:39:54,955 and she said to me, 862 00:39:54,956 --> 00:39:56,456 "I feel like a movie star." 863 00:39:56,457 --> 00:39:57,958 I mean, she was so excited. 864 00:39:58,459 --> 00:39:59,959 $10,000! 865 00:39:59,960 --> 00:40:01,962 They're gonna give me $10,000 866 00:40:02,463 --> 00:40:03,963 for having my picture taken. 867 00:40:04,464 --> 00:40:05,465 Feels good, huh? 868 00:40:05,466 --> 00:40:07,966 Oh, yes. Yes. 869 00:40:07,967 --> 00:40:11,469 Dorothy, do you really love me? 870 00:40:11,470 --> 00:40:13,972 Yes. Yes, I do. 871 00:40:14,473 --> 00:40:15,474 Well, all right. 872 00:40:15,974 --> 00:40:17,055 Here's how it lays out then. 873 00:40:17,476 --> 00:40:18,474 I'll grab a plane by Wednesday, 874 00:40:18,475 --> 00:40:19,477 Thursday at the latest, 875 00:40:19,977 --> 00:40:20,976 and I'll be there. 876 00:40:20,977 --> 00:40:21,979 Well, I wouldn't have that much time 877 00:40:21,980 --> 00:40:23,480 to spend with you. 878 00:40:23,481 --> 00:40:25,482 It's like they've got me running all day long. 879 00:40:25,982 --> 00:40:27,142 Then when we get some time, 880 00:40:27,484 --> 00:40:29,004 we'll just run over to Vegas and do it. 881 00:40:29,486 --> 00:40:30,987 We'll just do it, right? 882 00:40:31,488 --> 00:40:32,987 Do it? Do what? 883 00:40:32,988 --> 00:40:34,989 How about getting married? 884 00:40:34,990 --> 00:40:37,492 We'll get married, Dorothy... 885 00:40:37,493 --> 00:40:39,994 Make it permanent, just like that. 886 00:40:39,995 --> 00:40:43,998 We'll make it a permanent team... 887 00:40:44,499 --> 00:40:46,000 For life. 888 00:40:47,502 --> 00:40:50,002 We had everything going for us, 889 00:40:50,003 --> 00:40:53,506 but you fucks wouldn't let me in. 890 00:40:54,007 --> 00:40:56,008 Big fucking deal. 891 00:40:56,509 --> 00:40:59,010 Well, you can take your magazine, 892 00:40:59,011 --> 00:41:00,012 your mansion, and your movies 893 00:41:00,013 --> 00:41:04,014 and shove them all up your ass now. 894 00:41:04,015 --> 00:41:05,416 Liar! 895 00:41:05,417 --> 00:41:07,017 I have missed you. 896 00:41:07,018 --> 00:41:10,020 I have missed you so much. 897 00:41:15,025 --> 00:41:17,526 Guess we should go, huh? 898 00:41:27,536 --> 00:41:31,539 Somebody told Mr. Hefner I was going to pick you up. 899 00:41:31,540 --> 00:41:34,041 It's his personal car. 900 00:41:35,042 --> 00:41:36,543 A little embarrassing, isn't it? 901 00:41:36,544 --> 00:41:37,544 No. 902 00:41:37,545 --> 00:41:40,546 ♪ ...To the Gulf of Mexico ♪ 903 00:41:40,547 --> 00:41:43,048 ♪ To lake Charles, Louisiana ♪ 904 00:41:43,049 --> 00:41:46,552 ♪ Little bessie girl ♪ ♪ that I once knew ♪ 905 00:41:47,553 --> 00:41:50,054 ♪ She told me just to ♪ ♪ come on by ♪ 906 00:41:50,055 --> 00:41:54,058 ♪ If there's anything ♪ ♪ that she could do ♪ 907 00:41:54,059 --> 00:41:57,561 ♪ Up on cripple creek, ♪ ♪ she sends me ♪ 908 00:41:57,562 --> 00:42:01,064 ♪ If I spring a leak, ♪ ♪ she mends me ♪ 909 00:42:01,065 --> 00:42:04,066 ♪ I don't have to speak, ♪ ♪ she defends me ♪ 910 00:42:04,067 --> 00:42:09,072 ♪ A drunkard's dream ♪ ♪ if I ever did see one ♪ 911 00:42:11,073 --> 00:42:13,575 ♪ Good-luck hag, she stung me ♪ 912 00:42:14,076 --> 00:42:16,078 ♪ To the race track I did go... ♪ 913 00:42:16,079 --> 00:42:17,077 Hi. 914 00:42:17,078 --> 00:42:18,078 Hi. 915 00:42:18,079 --> 00:42:19,078 You're Dorothy. 916 00:42:19,079 --> 00:42:20,079 We met the other night. 917 00:42:20,080 --> 00:42:22,083 Oh, yes. This is Paul Snider. 918 00:42:22,584 --> 00:42:24,585 And you are... I'm sorry. I forgot. 919 00:42:25,085 --> 00:42:26,586 That's ok. I'm... 920 00:42:26,587 --> 00:42:27,588 Vince Roberts. 921 00:42:29,089 --> 00:42:30,090 I'm a big fan. 922 00:42:30,591 --> 00:42:31,591 Thanks. 923 00:42:31,592 --> 00:42:33,092 Hey, listen, that was my favorite TV show. 924 00:42:33,093 --> 00:42:34,593 Thank you. 925 00:42:34,594 --> 00:42:36,595 Canceled, huh? 926 00:42:36,596 --> 00:42:37,596 Yeah. 927 00:42:37,597 --> 00:42:40,097 Any chance they'll bring it back? 928 00:42:40,098 --> 00:42:41,099 I don't think so. 929 00:42:41,100 --> 00:42:42,600 Ah, too bad. 930 00:42:42,601 --> 00:42:44,100 Aren't many actors around like you. 931 00:42:44,101 --> 00:42:45,603 They're all lightweights. 932 00:42:45,604 --> 00:42:47,605 We need heavyweights like you. 933 00:42:47,606 --> 00:42:49,607 You break my heart. 934 00:42:50,107 --> 00:42:54,109 Jeez, it's been a while since that show was on. 935 00:42:54,110 --> 00:42:55,611 What is it, a year now? 936 00:42:55,612 --> 00:42:57,112 3. 937 00:42:57,113 --> 00:42:59,615 It's been 3 years since you were on TV? 938 00:42:59,616 --> 00:43:00,616 Yeah. 939 00:43:00,617 --> 00:43:02,618 Isn't that something? 940 00:43:03,118 --> 00:43:04,119 Bad scripts, huh? 941 00:43:04,120 --> 00:43:06,120 I guess so. 942 00:43:06,121 --> 00:43:08,122 Dorothy, there you are. 943 00:43:08,123 --> 00:43:09,623 Excuse me. 944 00:43:09,624 --> 00:43:11,124 Yeah, you know, 945 00:43:11,125 --> 00:43:12,926 good writers are really hard to find out here. 946 00:43:13,127 --> 00:43:14,628 I've got a couple of projects in mind... 947 00:43:14,629 --> 00:43:17,629 I could use a good writer, and I can't find any. 948 00:43:17,630 --> 00:43:19,130 I mean, not a decent one, anyway, 949 00:43:19,131 --> 00:43:20,131 and when you do, 950 00:43:20,132 --> 00:43:22,635 they won't do what you tell 'em to do. 951 00:43:23,136 --> 00:43:26,137 Yeah. Some writers are like that. 952 00:43:26,138 --> 00:43:27,639 Would you excuse me? I'm just gonna... 953 00:43:27,640 --> 00:43:28,639 Well, I for one 954 00:43:28,640 --> 00:43:29,642 hope you're back on the tube real soon. 955 00:43:30,142 --> 00:43:31,642 Thanks. 956 00:43:31,643 --> 00:43:34,645 Um, are you working on anything new now? 957 00:43:34,646 --> 00:43:36,647 Just reading. 958 00:43:36,648 --> 00:43:38,148 Just reading. 959 00:43:38,149 --> 00:43:39,649 Excuse me. 960 00:43:41,652 --> 00:43:43,153 See ya, Vince. 961 00:43:51,661 --> 00:43:54,162 You should have talked to him. 962 00:43:55,163 --> 00:43:57,165 There's hef. Straighten up. 963 00:44:00,168 --> 00:44:01,168 Hi, Dorothy. 964 00:44:03,170 --> 00:44:05,672 Look at her. Oh, wow... 965 00:44:07,675 --> 00:44:08,674 Anytime. 966 00:44:08,675 --> 00:44:09,676 Ok. 967 00:44:10,176 --> 00:44:12,176 I see you got here all right. 968 00:44:12,177 --> 00:44:14,180 Mr. Hefner, this is Paul Snider. 969 00:44:14,181 --> 00:44:16,180 Paul, Mr. Hefner. 970 00:44:16,181 --> 00:44:19,684 If a man has a right to find god in his own way, 971 00:44:20,185 --> 00:44:21,185 he has a right 972 00:44:21,186 --> 00:44:23,186 to go to the devil in his own way. 973 00:44:23,187 --> 00:44:24,186 Here's another one... 974 00:44:24,187 --> 00:44:26,690 Descriptions of murder which we consider a crime 975 00:44:26,691 --> 00:44:28,691 are acceptable in art and literature, 976 00:44:28,692 --> 00:44:31,194 but descriptions of sex are prohibited. 977 00:44:31,695 --> 00:44:34,197 Our society has put hate above love, 978 00:44:34,698 --> 00:44:37,199 favored killing over living. 979 00:44:37,200 --> 00:44:38,700 Right? 980 00:44:38,701 --> 00:44:41,202 Pretty close, but I think 981 00:44:41,203 --> 00:44:43,705 I said "favored death over life." 982 00:44:43,706 --> 00:44:46,206 What? I don't understand. What? 983 00:44:46,207 --> 00:44:48,209 He's quoting me. Old ones at that. 984 00:44:48,210 --> 00:44:50,210 That's great stuff. 985 00:44:50,211 --> 00:44:52,713 Fine piece of work. Fine... 986 00:44:52,714 --> 00:44:55,213 God, I feel hef here and I are old friends. 987 00:44:55,214 --> 00:44:58,216 You know, I think we even have some mutual buddies. 988 00:44:58,217 --> 00:44:59,719 Is, uh, telly at this bash? 989 00:44:59,720 --> 00:45:00,719 Telly? 990 00:45:00,720 --> 00:45:01,720 Savalas. 991 00:45:01,721 --> 00:45:03,220 Telly savalas. He's an old pal. 992 00:45:03,221 --> 00:45:04,223 Thought I might see him here. 993 00:45:04,224 --> 00:45:05,223 Oh! 994 00:45:05,224 --> 00:45:07,726 Hey, Bobo. 995 00:45:07,727 --> 00:45:10,228 Ah, Bobo. Bobo, I want you to meet Dorothy Stratten. 996 00:45:10,229 --> 00:45:11,228 Hi. Hi. 997 00:45:11,229 --> 00:45:14,231 Bobo Weller. 998 00:45:14,232 --> 00:45:15,732 I still got your centerfold 999 00:45:15,733 --> 00:45:16,734 on my wall. 1000 00:45:17,234 --> 00:45:18,735 Oh, wow. 1001 00:45:18,736 --> 00:45:20,738 Your favorite book is The Hite Report. 1002 00:45:20,739 --> 00:45:24,239 You like Rod Stewart, Linda Ronstadt, 1003 00:45:24,240 --> 00:45:26,241 and Boz Scaggs, right? 1004 00:45:26,242 --> 00:45:27,743 Oh, wow. 1005 00:45:27,744 --> 00:45:31,245 I'd know that bod anywhere. 1006 00:45:31,246 --> 00:45:32,747 What's your name? Snider. 1007 00:45:32,748 --> 00:45:33,748 Dorothy? 1008 00:45:33,749 --> 00:45:34,749 Paul. 1009 00:45:34,750 --> 00:45:37,751 Excuse us a second. Dorothy... 1010 00:45:37,752 --> 00:45:38,753 What do you do? 1011 00:45:38,754 --> 00:45:42,222 Uh, I'm a personal manager. 1012 00:45:42,223 --> 00:45:44,425 Phil, say hello to Dorothy Stratten. 1013 00:45:44,926 --> 00:45:46,424 He says say hello, you say hello. 1014 00:45:46,425 --> 00:45:47,927 Hello, Dorothy Stratten. 1015 00:45:47,928 --> 00:45:48,928 I'm Phil Wass. 1016 00:45:48,929 --> 00:45:50,430 Hello. 1017 00:45:50,931 --> 00:45:52,932 Phil produces movies... sometimes. 1018 00:45:52,933 --> 00:45:54,933 Dorothy's our Miss August. 1019 00:45:54,934 --> 00:45:56,214 We're all very excited about her. 1020 00:45:56,435 --> 00:45:57,434 Maybe if you play your cards right, 1021 00:45:57,435 --> 00:45:58,937 we might just let you present her 1022 00:45:58,938 --> 00:45:59,938 in her film debut. 1023 00:45:59,939 --> 00:46:01,940 She's a very fine actress. 1024 00:46:02,440 --> 00:46:03,440 Mr. Hefner... 1025 00:46:03,441 --> 00:46:04,440 Don't worry. He doesn't know a damn thing 1026 00:46:04,441 --> 00:46:05,443 about acting anyway. 1027 00:46:05,944 --> 00:46:07,943 Excuse me. I'll leave you 2 alone. 1028 00:46:07,944 --> 00:46:10,946 Listen, I am doing a film called Ball Bearings. 1029 00:46:10,947 --> 00:46:12,447 Maybe you'd like to drop over the office tomorrow 1030 00:46:12,448 --> 00:46:13,450 and meet the director. 1031 00:46:13,951 --> 00:46:15,451 What have I got to lose? 1032 00:46:15,452 --> 00:46:17,453 You don't know the director. 1033 00:46:18,454 --> 00:46:21,456 Excuse me for a minute. Yeah, sure. 1034 00:46:21,457 --> 00:46:22,457 It's not much of a part... 1035 00:46:22,458 --> 00:46:23,958 She'll take it. 1036 00:46:23,959 --> 00:46:25,459 Hi. Paul Snider here. 1037 00:46:25,460 --> 00:46:26,961 Miss Stratten, 1038 00:46:26,962 --> 00:46:29,464 I saw your movie debut in ball bearings. 1039 00:46:29,465 --> 00:46:30,964 Uh-oh. Ha ha... 1040 00:46:30,965 --> 00:46:32,465 Uh-oh is right. 1041 00:46:32,466 --> 00:46:33,967 No, I'm not the film critic, 1042 00:46:33,968 --> 00:46:36,469 but that wasn't much of a part. 1043 00:46:36,470 --> 00:46:38,471 Well, I wasn't much of an actress, either. 1044 00:46:38,472 --> 00:46:40,973 Oh? Are you better now? 1045 00:46:40,974 --> 00:46:42,976 Oh, god, I hope so. I'm studying. 1046 00:46:42,977 --> 00:46:43,976 The classics? 1047 00:46:43,977 --> 00:46:46,478 No. Acting. I don't know anything about music. 1048 00:46:50,482 --> 00:46:52,483 Sorry. I'm so embarrassed. 1049 00:46:54,986 --> 00:46:57,488 Hefner didn't like it when I quoted him. 1050 00:46:57,489 --> 00:47:00,489 I shoulda kept my mouth shut. 1051 00:47:00,490 --> 00:47:01,490 Damn. 1052 00:47:01,491 --> 00:47:03,993 I think it just surprised him. 1053 00:47:03,994 --> 00:47:06,495 Dumb move. 1054 00:47:06,496 --> 00:47:09,998 Maybe you were a little nervous. 1055 00:47:09,999 --> 00:47:10,999 Oh... 1056 00:47:11,000 --> 00:47:14,003 Look at these stupid clothes. 1057 00:47:17,005 --> 00:47:19,507 Dumb move quoting him. 1058 00:47:26,513 --> 00:47:28,014 You know, I was a little nervous 1059 00:47:28,015 --> 00:47:29,375 the first night I was there, too... 1060 00:47:29,515 --> 00:47:32,017 Jesus, will you stop sayin' that! 1061 00:47:37,522 --> 00:47:40,024 I mean, why the hell should I be nervous 1062 00:47:40,025 --> 00:47:42,027 around Hefner and that crowd? 1063 00:47:42,028 --> 00:47:44,027 Bunch of smart asses... 1064 00:47:44,028 --> 00:47:47,530 With their stupid, faggy hairstyles, 1065 00:47:47,531 --> 00:47:49,032 smug bastards. 1066 00:47:49,033 --> 00:47:50,532 And that Vince Roberts... 1067 00:47:50,533 --> 00:47:53,035 Boy, does he want to get into your pants. 1068 00:47:53,036 --> 00:47:55,537 He's not going to. 1069 00:47:55,538 --> 00:47:57,540 He's asked you out, hasn't he? 1070 00:47:57,541 --> 00:47:58,540 Yes. 1071 00:47:58,541 --> 00:48:00,041 What'd you say? 1072 00:48:02,544 --> 00:48:05,046 I said I had a fella, 1073 00:48:05,047 --> 00:48:07,048 a steady fella. 1074 00:48:08,049 --> 00:48:09,050 You did? 1075 00:48:15,055 --> 00:48:17,057 Maybe you should. 1076 00:48:18,058 --> 00:48:19,558 Should what? 1077 00:48:19,559 --> 00:48:20,558 Go out with him. 1078 00:48:20,559 --> 00:48:22,561 He said he was reading some projects. 1079 00:48:22,562 --> 00:48:26,564 Ho, I'm really tired. Let's go to bed. 1080 00:48:26,565 --> 00:48:28,564 Do you think Hefner liked me? 1081 00:48:28,565 --> 00:48:29,565 Paul, come on... 1082 00:48:29,566 --> 00:48:31,068 I don't think he liked me. 1083 00:48:31,069 --> 00:48:32,570 If he just got to know me... 1084 00:49:17,993 --> 00:49:18,992 Look, Mr. Hefner, 1085 00:49:18,993 --> 00:49:20,493 are you trying to tell me 1086 00:49:20,494 --> 00:49:22,996 that you don't want me to marry Paul? 1087 00:49:22,997 --> 00:49:24,496 You have to understand, Dorothy, 1088 00:49:24,497 --> 00:49:25,497 that a third party 1089 00:49:25,498 --> 00:49:26,500 is in kind of a funny position, et cetera, 1090 00:49:27,001 --> 00:49:28,000 when you're trying to counsel somebody 1091 00:49:28,001 --> 00:49:29,000 about marriage. 1092 00:49:29,001 --> 00:49:31,004 You never know how it's going to end up. 1093 00:49:31,005 --> 00:49:32,504 It's not because 1094 00:49:32,505 --> 00:49:35,007 I'm going to be a Playmate, is it? 1095 00:49:35,008 --> 00:49:36,507 No, no. 1096 00:49:36,508 --> 00:49:37,508 Of course not. 1097 00:49:37,509 --> 00:49:39,010 Well, some of the other girls told me 1098 00:49:39,011 --> 00:49:40,512 that you didn't like the playmates 1099 00:49:40,513 --> 00:49:41,512 to be married. 1100 00:49:41,513 --> 00:49:43,013 Frankly, we think it's better for the image 1101 00:49:43,014 --> 00:49:44,013 if they're not. 1102 00:49:44,014 --> 00:49:45,516 You understand that, don't you? 1103 00:49:45,517 --> 00:49:47,017 But several have been. 1104 00:49:47,018 --> 00:49:48,017 Just a moment, Sam. 1105 00:49:48,018 --> 00:49:49,020 Who? Give me some names. 1106 00:49:49,021 --> 00:49:50,020 Cindy was. 1107 00:49:50,021 --> 00:49:51,520 Ginger, I think. 1108 00:49:51,521 --> 00:49:53,022 That's right. Cindy, ginger... 1109 00:49:53,023 --> 00:49:54,024 Look, he can't just come right out 1110 00:49:54,025 --> 00:49:55,524 and say it. 1111 00:49:55,525 --> 00:49:57,026 He's trying to tell you something. 1112 00:49:57,027 --> 00:49:58,526 I know he is, 1113 00:49:58,527 --> 00:50:00,529 and I think I know what he's trying to tell me, 1114 00:50:00,530 --> 00:50:03,531 but I don't think he understands. 1115 00:50:03,532 --> 00:50:06,033 What's wrong with him? 1116 00:50:06,034 --> 00:50:08,035 Well, he's... 1117 00:50:08,036 --> 00:50:10,038 He's got the personality of a pimp. 1118 00:50:11,539 --> 00:50:14,541 That was improper. I shouldn't have said that. 1119 00:50:14,542 --> 00:50:17,543 Ohh, Mr. Hefner, 1120 00:50:17,544 --> 00:50:19,546 that's just the way he used to dress. 1121 00:50:19,547 --> 00:50:22,548 He doesn't dress like that anymore. 1122 00:50:28,503 --> 00:50:30,004 Oh, god... 1123 00:50:30,005 --> 00:50:33,007 I am so confused. 1124 00:50:33,008 --> 00:50:36,509 I don't think anybody understands. 1125 00:50:36,510 --> 00:50:38,511 I owe it to him. 1126 00:50:38,512 --> 00:50:39,512 Miss Stratten, 1127 00:50:39,513 --> 00:50:41,014 may I ask you a personal question? 1128 00:50:41,015 --> 00:50:43,015 36-24-36. 1129 00:50:43,016 --> 00:50:44,515 No. I have that information 1130 00:50:44,516 --> 00:50:45,516 in the press release right here. 1131 00:50:45,517 --> 00:50:48,020 As a matter of fact, I have it several times. 1132 00:50:48,021 --> 00:50:49,582 I just wanted to know if you're married. 1133 00:50:51,023 --> 00:50:52,023 Yes. 1134 00:50:52,024 --> 00:50:53,523 I've been married about 3 months. 1135 00:50:53,524 --> 00:50:54,524 I wonder why you looked at miss Davis 1136 00:50:54,525 --> 00:50:55,527 when I asked you that. 1137 00:50:56,028 --> 00:50:57,028 No reason. 1138 00:50:57,029 --> 00:50:58,529 No reason? Is he traveling with you? 1139 00:50:58,530 --> 00:50:59,529 No, he's not. 1140 00:50:59,530 --> 00:51:00,531 And why is that? 1141 00:51:01,032 --> 00:51:02,533 I'd like miss Stratten to answer me... 1142 00:51:02,534 --> 00:51:03,533 If she would. 1143 00:51:03,534 --> 00:51:05,534 He's in L.A. working. 1144 00:51:05,535 --> 00:51:07,036 What sort of work does he do? 1145 00:51:07,037 --> 00:51:08,036 He's doing a show. 1146 00:51:08,037 --> 00:51:09,537 I'm sorry, I didn't hear that. 1147 00:51:09,538 --> 00:51:11,258 Could you repeat that again a little louder? 1148 00:51:11,541 --> 00:51:14,543 Hal wants to someday be the first black president 1149 00:51:14,544 --> 00:51:16,044 of the United States! 1150 00:51:16,045 --> 00:51:17,546 Git on down now! 1151 00:51:18,047 --> 00:51:20,047 Show 'em what you can do! 1152 00:51:20,048 --> 00:51:21,048 Whoo! 1153 00:51:21,049 --> 00:51:22,550 Give him a hand! Hal dafoe! 1154 00:51:22,551 --> 00:51:23,551 Whoa! 1155 00:51:24,052 --> 00:51:26,553 [VILLAGE PEOPLE PLAY YMCA] 1156 00:51:26,554 --> 00:51:29,555 This is number 3. This is Mikey! 1157 00:51:29,556 --> 00:51:31,557 Mikey... whoa... 1158 00:51:31,558 --> 00:51:34,060 Loves to read poetry. 1159 00:51:34,061 --> 00:51:38,563 And Mike hopes to someday meet Olivia Newton-John! 1160 00:51:38,564 --> 00:51:41,066 Oh, stop. Stop it right there. 1161 00:51:41,067 --> 00:51:43,066 Ladies, stop. I think I see something. 1162 00:51:43,067 --> 00:51:45,570 Michael, you should be ashamed of yourself. 1163 00:51:46,571 --> 00:51:48,072 No padding! 1164 00:51:49,074 --> 00:51:50,574 Now, that's the rules, boys! 1165 00:51:51,075 --> 00:51:52,076 No padding! 1166 00:51:54,078 --> 00:51:56,579 Now, you turn around, you bad boy. 1167 00:51:56,580 --> 00:51:58,080 Naughty, naughty. 1168 00:51:58,081 --> 00:51:59,582 Don't ever do that again! 1169 00:51:59,583 --> 00:52:01,583 Here we go with number 5! 1170 00:52:01,584 --> 00:52:03,085 This is dick! 1171 00:52:03,086 --> 00:52:06,087 Oh, ladies, let me tell ya, 1172 00:52:06,088 --> 00:52:07,589 dick speaks fluent French! 1173 00:52:07,590 --> 00:52:10,091 I found out last night. 1174 00:52:10,092 --> 00:52:13,594 Oh, dicky, show 'em what you got, baby. 1175 00:52:14,095 --> 00:52:16,595 Voulez-vous coucher avec moi, dicky? 1176 00:52:16,596 --> 00:52:18,599 What do you think of dick's dong? 1177 00:52:20,100 --> 00:52:22,102 Hey, ladies, what do you think 1178 00:52:22,602 --> 00:52:27,605 of all of our beautiful, well-hung, young men? 1179 00:52:27,606 --> 00:52:29,107 Ok, guys... 1180 00:52:29,108 --> 00:52:31,109 5, 6, 7, 8... 1181 00:52:31,110 --> 00:52:32,611 Whooo! 1182 00:52:33,112 --> 00:52:36,613 ♪ ...Got to know this one thing ♪ 1183 00:52:36,614 --> 00:52:38,115 ♪ No man ♪ 1184 00:52:38,116 --> 00:52:39,617 ♪ Does it all by himself ♪ 1185 00:52:39,618 --> 00:52:41,618 ♪ I said young man ♪ 1186 00:52:42,119 --> 00:52:43,620 ♪ Put your pride on the shelf ♪ 1187 00:52:43,621 --> 00:52:46,122 ♪ And just go there ♪ 1188 00:52:46,123 --> 00:52:48,625 ♪ To the ymca... ♪ 1189 00:52:53,129 --> 00:52:56,630 Comes to 874 bucks apiece. 1190 00:52:56,631 --> 00:52:58,633 Sorry, Paul. Those are the figures. 1191 00:53:01,136 --> 00:53:03,635 I don't understand. This place was packed. 1192 00:53:03,636 --> 00:53:06,139 Well, they weren't exactly a bunch of big spenders. 1193 00:53:06,140 --> 00:53:08,142 It was no shriners convention. 1194 00:53:12,645 --> 00:53:14,146 Any projects in the offing, 1195 00:53:14,147 --> 00:53:15,647 any new films? 1196 00:53:15,648 --> 00:53:17,149 Well, when I go back to Los Angeles, 1197 00:53:17,150 --> 00:53:19,651 I start a movie called Wednesday's child. 1198 00:53:19,652 --> 00:53:22,653 What's Wednesday's child about? 1199 00:53:22,654 --> 00:53:24,654 Well, you're going to spend a lot of time 1200 00:53:24,655 --> 00:53:26,657 watching me get tied up and beaten. 1201 00:53:27,158 --> 00:53:29,159 It's not a classic. Ha ha. 1202 00:53:29,160 --> 00:53:30,159 MAN: Sal, will you 1203 00:53:30,160 --> 00:53:32,161 put the pellet in her mouth, please? 1204 00:53:32,162 --> 00:53:33,663 Careful now. Don't bite it. 1205 00:53:34,164 --> 00:53:35,663 There's a call for you, Dorothy. 1206 00:53:35,664 --> 00:53:37,166 Not now, for Christ's sake. 1207 00:53:37,167 --> 00:53:39,669 All right, put the gun back up to her face. 1208 00:53:39,670 --> 00:53:41,169 He says his line, 1209 00:53:41,170 --> 00:53:43,672 you shake you head no. Harder! 1210 00:53:44,173 --> 00:53:46,175 And then he slaps you across the face with the gun. 1211 00:53:48,176 --> 00:53:49,176 What? 1212 00:53:49,177 --> 00:53:51,178 You bit the pellet. 1213 00:53:51,179 --> 00:53:53,680 Ha ha... God damn it! 1214 00:53:53,681 --> 00:53:56,182 What's so funny? Ha ha ha... 1215 00:53:56,183 --> 00:53:58,185 I'm sorry. Clean her up, please. 1216 00:54:00,187 --> 00:54:02,188 Oh, god. 1217 00:54:02,189 --> 00:54:04,190 Should I tell him to call back? 1218 00:54:04,191 --> 00:54:06,691 He's called 3 times. 1219 00:54:06,692 --> 00:54:08,694 Fucking blood pellets. 1220 00:54:09,195 --> 00:54:10,195 Jesus... 1221 00:54:10,196 --> 00:54:11,694 Look, I'm sorry to bother you, 1222 00:54:11,695 --> 00:54:12,697 but I found it. 1223 00:54:12,698 --> 00:54:14,198 It's beautiful. 1224 00:54:14,199 --> 00:54:15,199 Paul, listen, 1225 00:54:15,200 --> 00:54:17,202 I don't think this is a very good time to talk. 1226 00:54:17,702 --> 00:54:18,901 I am sitting here freaking out. 1227 00:54:19,203 --> 00:54:21,703 It's a Paul Snider/ Dorothy Stratten car 1228 00:54:21,704 --> 00:54:23,206 if ever I've seen one. 1229 00:54:23,207 --> 00:54:25,207 But it's a little more than I figured. 1230 00:54:25,208 --> 00:54:26,209 Look, I was wondering, 1231 00:54:26,210 --> 00:54:27,709 is there any way 1232 00:54:27,710 --> 00:54:29,211 that you could get to the bank today? 1233 00:54:29,212 --> 00:54:30,211 I'd like to sign the papers 1234 00:54:30,212 --> 00:54:32,213 before somebody else grabs it. 1235 00:54:32,214 --> 00:54:34,216 We're gonna need another 3,000. 1236 00:54:36,718 --> 00:54:38,219 On your lunch hour maybe? 1237 00:54:38,220 --> 00:54:40,221 We've been spending a lot of money lately. 1238 00:54:40,222 --> 00:54:41,721 Maybe we should wait. 1239 00:54:41,722 --> 00:54:42,721 There's not a better-looking set 1240 00:54:42,722 --> 00:54:44,723 of wheels in this whole friggin' town. 1241 00:54:44,724 --> 00:54:46,226 DIRECTOR: Do you think it might be possible 1242 00:54:46,227 --> 00:54:48,226 to drag miss Stratten off the phone 1243 00:54:48,227 --> 00:54:49,229 for a few minutes? 1244 00:54:49,230 --> 00:54:50,730 He'll wait. 1245 00:54:51,231 --> 00:54:52,732 I'm gonna get a license plate 1246 00:54:52,733 --> 00:54:55,233 that spells out "STAR 80." 1247 00:54:55,234 --> 00:54:57,735 It's fan-fucking-tastic. 1248 00:54:57,736 --> 00:55:00,738 You know... S-T-A-R 8-0? 1249 00:55:00,739 --> 00:55:01,739 That's you. 1250 00:55:01,740 --> 00:55:03,741 STAR 80. 1251 00:55:04,242 --> 00:55:05,243 Everyone in this town 1252 00:55:05,244 --> 00:55:08,245 is going to know who we are. 1253 00:55:08,246 --> 00:55:10,247 Can you get to the bank? 1254 00:55:12,249 --> 00:55:13,750 Please? 1255 00:55:16,253 --> 00:55:18,753 Ok. Ok, I'll go to the bank. 1256 00:55:18,754 --> 00:55:20,255 That's my queen. 1257 00:55:20,256 --> 00:55:22,257 David... David... 1258 00:55:22,258 --> 00:55:23,757 Would you bring her in here? 1259 00:55:23,758 --> 00:55:24,760 What time do you think we're gonna finish? 1260 00:55:24,761 --> 00:55:26,260 Late. Very late. 1261 00:55:26,261 --> 00:55:27,760 Late. He said very late. 1262 00:55:27,761 --> 00:55:29,263 If you're not gonna be home, 1263 00:55:29,264 --> 00:55:30,263 I thought I'd like to drop by 1264 00:55:30,264 --> 00:55:31,266 the mansion for a while. 1265 00:55:31,766 --> 00:55:32,764 Can you give him a call 1266 00:55:32,765 --> 00:55:33,765 and fix it for me, 1267 00:55:33,766 --> 00:55:34,768 let him know I'm coming? 1268 00:55:35,269 --> 00:55:37,270 Dorothy, is that all right? 1269 00:55:37,271 --> 00:55:38,772 Mm-hmm. 1270 00:55:39,273 --> 00:55:41,240 Damn, I wish he wouldn't call me here. 1271 00:55:41,241 --> 00:55:43,493 All right. 1272 00:55:48,997 --> 00:55:49,997 It's a Sci-Fi. 1273 00:55:49,998 --> 00:55:53,000 She, uh, she plays a robot. 1274 00:55:53,001 --> 00:55:54,502 Get in there, you mother. 1275 00:55:54,503 --> 00:55:56,503 They offered us 10,000. 1276 00:55:56,504 --> 00:55:59,506 Well, I put a stop to that but fast. 1277 00:55:59,507 --> 00:56:01,007 Startin' it 1278 00:56:01,008 --> 00:56:04,009 right after we finish Wednesday's Child. 1279 00:56:04,010 --> 00:56:06,012 She is so beautiful. 1280 00:56:06,513 --> 00:56:09,015 You can just tell she's Mr. Hefner's favorite. 1281 00:56:09,016 --> 00:56:11,015 She's the best. 1282 00:56:11,016 --> 00:56:13,017 The best. 1283 00:56:13,018 --> 00:56:15,520 You're pretty good- looking yourself, Bobo. 1284 00:56:16,021 --> 00:56:17,020 I'm all right. 1285 00:56:17,021 --> 00:56:19,023 Hi, Lonni. 1286 00:56:23,027 --> 00:56:27,030 BILLY JOEL: ♪ Because you had ♪ ♪ to be a big shot, didn't ya? ♪ 1287 00:56:27,031 --> 00:56:29,482 ♪ You had to open up your mouth ♪ 1288 00:56:29,983 --> 00:56:30,982 Where's Dorothy? 1289 00:56:30,983 --> 00:56:32,983 Working. She called and asked if it was ok 1290 00:56:32,984 --> 00:56:33,986 for him to come over. 1291 00:56:34,487 --> 00:56:36,989 I just couldn't say no to her. 1292 00:56:38,991 --> 00:56:40,992 Oh, hi, hef. 1293 00:56:41,493 --> 00:56:42,993 Hi, hef. 1294 00:56:42,994 --> 00:56:46,497 ♪ You had to have ♪ ♪ a white-hot spotlight ♪ 1295 00:56:46,498 --> 00:56:48,997 ♪ You had to be ♪ ♪ a big shot last night... ♪ 1296 00:56:48,998 --> 00:56:50,000 You know, that reminds me. 1297 00:56:50,001 --> 00:56:52,001 I got to talk to him later. 1298 00:56:52,002 --> 00:56:54,503 I got an idea for a poster with Dorothy. 1299 00:56:54,504 --> 00:56:56,505 Damn. 1300 00:56:56,506 --> 00:56:57,507 Oh... 1301 00:57:00,510 --> 00:57:02,010 Want to get something to eat? 1302 00:57:02,011 --> 00:57:04,011 I'm always hungry. 1303 00:57:04,012 --> 00:57:07,015 Does it look like I'm gaining weight? 1304 00:57:08,016 --> 00:57:12,519 Well, I, uh, first met Mr. Snider 1305 00:57:13,020 --> 00:57:15,021 at the Playboy mansion. 1306 00:57:15,022 --> 00:57:16,522 Snider, Paul. Hi. 1307 00:57:16,523 --> 00:57:18,023 Martin Gebber. 1308 00:57:18,024 --> 00:57:20,026 We were just going to feed our face. 1309 00:57:20,027 --> 00:57:21,527 Would you join us? 1310 00:57:21,528 --> 00:57:22,528 Sure. 1311 00:57:22,529 --> 00:57:24,029 Practice here, Dr. Gebber? 1312 00:57:24,530 --> 00:57:25,531 Uh, Geb, please. 1313 00:57:26,031 --> 00:57:29,033 No, Newport Beach, but I plan to move here. 1314 00:57:29,034 --> 00:57:30,535 Internist? 1315 00:57:30,536 --> 00:57:32,035 Plastic surgery. 1316 00:57:32,036 --> 00:57:33,035 Cosmetic mostly. 1317 00:57:33,036 --> 00:57:35,539 Paul is married to Dorothy Stratten. 1318 00:57:35,540 --> 00:57:37,040 He also manages her. 1319 00:57:37,041 --> 00:57:38,041 The chicken. 1320 00:57:38,042 --> 00:57:39,542 He told me he and Dorothy 1321 00:57:39,543 --> 00:57:41,545 were looking for a new place to live. 1322 00:57:41,546 --> 00:57:45,048 And maybe since I was moving my practice to L.A., 1323 00:57:45,549 --> 00:57:48,550 we could find a place together, 1324 00:57:48,551 --> 00:57:50,051 share expenses. 1325 00:57:50,052 --> 00:57:52,554 We moved in in October, 1326 00:57:52,555 --> 00:57:54,053 and I took the top half, 1327 00:57:54,054 --> 00:57:55,556 they lived on the first floor. 1328 00:57:55,557 --> 00:57:57,058 It was right near the freeway, 1329 00:57:57,059 --> 00:57:58,559 noisy as hell. 1330 00:57:58,560 --> 00:57:59,561 But it suited me fine. 1331 00:57:59,562 --> 00:58:01,561 It had a yard for king, 1332 00:58:01,562 --> 00:58:03,563 a garage for my Rolls-Royce. 1333 00:58:03,564 --> 00:58:06,566 The Rolls is an investment for me. 1334 00:58:06,567 --> 00:58:08,567 It's an investment. 1335 00:58:08,568 --> 00:58:12,571 I'm not into status symbols like most people out here. 1336 00:58:12,572 --> 00:58:13,573 It's an investment, ok? 1337 00:58:14,073 --> 00:58:17,575 Dorothy had already done the centerfold, 1338 00:58:17,576 --> 00:58:19,076 miss August. 1339 00:58:19,077 --> 00:58:23,081 She had already done parts in Fantasy Island 1340 00:58:23,581 --> 00:58:26,082 and Buck Rogers. 1341 00:58:26,083 --> 00:58:27,584 Things were moving fast for her. 1342 00:58:28,085 --> 00:58:29,586 I became very fond of her. 1343 00:58:30,087 --> 00:58:32,588 She was handling her public visibility very well. 1344 00:58:32,589 --> 00:58:34,088 She was maturing very fast for 19, 1345 00:58:34,089 --> 00:58:36,092 but to me, she was just a friend. 1346 00:58:36,093 --> 00:58:37,593 Understand? 1347 00:58:37,594 --> 00:58:38,593 A friend. 1348 00:58:38,594 --> 00:58:40,478 I had a gal... 1349 00:58:40,479 --> 00:58:41,979 Robin. 1350 00:58:41,980 --> 00:58:44,482 I stayed with her most of the time, 1351 00:58:44,483 --> 00:58:47,985 so I didn't spend much time at the house. 1352 00:58:48,486 --> 00:58:50,486 But we'd get together once in a while... 1353 00:58:50,487 --> 00:58:53,490 Sunday afternoon barbecue with a few friends. 1354 00:58:53,491 --> 00:58:54,490 Paul, did you 1355 00:58:54,491 --> 00:58:55,992 make this contraption yourself? 1356 00:58:55,993 --> 00:58:56,992 12 of them. 1357 00:58:56,993 --> 00:58:59,495 Who are you selling them to? 1358 00:58:59,496 --> 00:59:02,497 To anybody who wants to buy one. 1359 00:59:02,498 --> 00:59:04,998 She's got no real competition, you know. 1360 00:59:04,999 --> 00:59:07,000 Oh, what about miss December? 1361 00:59:07,001 --> 00:59:08,000 Vicki something? 1362 00:59:08,001 --> 00:59:10,002 Next to Dorothy? You're kidding. 1363 00:59:10,003 --> 00:59:11,003 Where do you want me to put it? 1364 00:59:11,004 --> 00:59:14,006 In the garage, with all the other "no sales." 1365 00:59:14,007 --> 00:59:15,508 You should buy one of those, Nick. 1366 00:59:15,509 --> 00:59:18,510 If Hefner has sense at all, it will be Dorothy. 1367 00:59:18,511 --> 00:59:20,514 There's nobody else in the same class. 1368 00:59:20,515 --> 00:59:22,515 Has to be. 1369 00:59:22,516 --> 00:59:25,517 Then you can all visit us in bel air. 1370 00:59:25,518 --> 00:59:28,520 Do you hear that? What? 1371 00:59:28,521 --> 00:59:29,522 You're moving to bel air. 1372 00:59:29,523 --> 00:59:32,022 Oh, yeah, sure. When? 1373 00:59:32,023 --> 00:59:34,025 When you become Playmate of the year. 1374 00:59:34,026 --> 00:59:35,526 Get out of here. 1375 00:59:35,527 --> 00:59:38,027 No, I'm with him. I think 1376 00:59:38,028 --> 00:59:40,530 you're gonna be Playmate of the year, too. 1377 00:59:40,531 --> 00:59:41,532 What the hell is this? 1378 00:59:42,032 --> 00:59:43,033 WOMAN: What is it? 1379 00:59:43,534 --> 00:59:44,533 I know what that is. 1380 00:59:44,534 --> 00:59:46,536 I saw that in a shop on Santa Monica. 1381 00:59:46,537 --> 00:59:47,520 Oh, my god! 1382 00:59:49,489 --> 00:59:51,989 Now, don't tell us that's for exercise, Paul. 1383 00:59:51,990 --> 00:59:53,992 I think I know what it's for. 1384 00:59:53,993 --> 00:59:54,992 MAN: So do I. 1385 00:59:54,993 --> 00:59:56,995 What is it? Somebody tell me. What? 1386 00:59:56,996 --> 00:59:57,995 Well... 1387 00:59:57,996 --> 00:59:59,497 Tell her. 1388 00:59:59,498 --> 01:00:01,999 Ask the man who built it. 1389 01:00:03,000 --> 01:00:05,002 [WHISPERING] 1390 01:00:11,508 --> 01:00:13,510 I only made it as a joke. 1391 01:00:31,525 --> 01:00:34,026 What did I do wrong? 1392 01:00:34,027 --> 01:00:36,529 I did everything you did. 1393 01:00:36,530 --> 01:00:38,029 Somebody tell me, huh? 1394 01:00:38,030 --> 01:00:40,031 What I did wrong? 1395 01:00:40,032 --> 01:00:42,534 You rotten fuckers! 1396 01:00:42,535 --> 01:00:44,836 [MUSIC PLAYS] 1397 01:01:36,881 --> 01:01:37,881 Ooh! 1398 01:01:37,882 --> 01:01:38,883 Ah! 1399 01:02:07,908 --> 01:02:08,909 Hi, Aram. 1400 01:02:12,913 --> 01:02:14,912 Who's the girl in the red cap? 1401 01:02:14,913 --> 01:02:16,415 Ah. That's Dorothy Stratten. 1402 01:02:16,416 --> 01:02:18,418 Why don't you put her in your picture, Aram? 1403 01:02:18,419 --> 01:02:20,419 No. Huh? 1404 01:02:20,420 --> 01:02:21,919 I need a real actress. 1405 01:02:21,920 --> 01:02:23,421 Let her read. You'll see. 1406 01:02:23,422 --> 01:02:24,922 Who handles her? 1407 01:02:24,923 --> 01:02:26,924 Peter Rose, Rose and matz. 1408 01:02:26,925 --> 01:02:28,925 Only deal with Peter. 1409 01:02:28,926 --> 01:02:30,427 Why? 1410 01:02:30,428 --> 01:02:31,929 I'll tell you another time. 1411 01:02:31,930 --> 01:02:33,931 Nice to see you, Aram. 1412 01:02:42,939 --> 01:02:44,938 It'll be a big picture... 5-6 million. 1413 01:02:44,939 --> 01:02:46,441 I hear he's got Newman. 1414 01:02:46,442 --> 01:02:48,943 I wish I knew some of his pictures. 1415 01:02:48,944 --> 01:02:50,945 Time step? Did you ever see time step? 1416 01:02:50,946 --> 01:02:51,945 No. 1417 01:02:51,946 --> 01:02:53,447 The last chase? 1418 01:02:53,448 --> 01:02:55,950 No. If it comes up, should I lie? 1419 01:02:58,452 --> 01:02:59,952 No, I don't think so. 1420 01:02:59,953 --> 01:03:01,953 Just be yourself, and you'll be fine. 1421 01:03:01,954 --> 01:03:03,957 You've got a quality, Dorothy. Hef spotted it, 1422 01:03:03,958 --> 01:03:06,458 and I'm sure Aram will, too. 1423 01:03:06,459 --> 01:03:08,461 [LAUGHING] Oh, Peter, that's agent talk. 1424 01:03:08,961 --> 01:03:10,462 That's friend talk. 1425 01:03:12,965 --> 01:03:14,465 Well, here we are. 1426 01:03:15,467 --> 01:03:16,468 Gulp. 1427 01:03:16,968 --> 01:03:17,568 I'll wait here. 1428 01:03:17,969 --> 01:03:18,849 It shouldn't take long. 1429 01:03:18,970 --> 01:03:19,970 Ok. 1430 01:03:19,971 --> 01:03:23,473 Time step and the last chase, right? 1431 01:03:23,474 --> 01:03:24,975 Right. 1432 01:03:31,981 --> 01:03:34,983 A girl can't just sit back and say, 1433 01:03:34,984 --> 01:03:37,485 well, now my photos have been seen all over the world 1434 01:03:37,986 --> 01:03:38,986 in Playboy, 1435 01:03:38,987 --> 01:03:40,989 and I'm sure many producers and directors 1436 01:03:40,990 --> 01:03:42,490 have seen my pictures, 1437 01:03:42,491 --> 01:03:44,492 and if they like me, they'll call me. 1438 01:03:44,493 --> 01:03:46,993 It just doesn't work that way. 1439 01:03:46,994 --> 01:03:48,495 So you still have to go out there 1440 01:03:48,496 --> 01:03:49,497 and seek opportunity? 1441 01:03:49,498 --> 01:03:50,497 Absolutely. 1442 01:03:54,501 --> 01:03:58,003 Don't be nervous. He's really very nice. 1443 01:03:58,504 --> 01:04:00,005 [KNOCKING ON DOOR] 1444 01:04:04,009 --> 01:04:05,009 Hi. 1445 01:04:05,010 --> 01:04:06,009 Hi. 1446 01:04:06,010 --> 01:04:07,511 I'm Aram. 1447 01:04:07,512 --> 01:04:08,512 I'm Dorothy. 1448 01:04:08,513 --> 01:04:10,013 Yeah, I know. 1449 01:04:10,014 --> 01:04:11,515 Uh... 1450 01:04:15,519 --> 01:04:17,020 You nervous? 1451 01:04:18,021 --> 01:04:19,021 Yes. 1452 01:04:19,022 --> 01:04:20,522 Yeah, so am I. 1453 01:04:24,527 --> 01:04:27,029 Well, do you know anything about me? 1454 01:04:27,529 --> 01:04:29,531 Time Step was wonderful. 1455 01:04:31,032 --> 01:04:33,534 Uh, that's The Last Chase. 1456 01:04:33,535 --> 01:04:36,035 You didn't see Time Step, did you? 1457 01:04:36,036 --> 01:04:38,538 No, but I'm going to. 1458 01:04:39,540 --> 01:04:43,041 Would you like to see some of my pictures? 1459 01:04:43,042 --> 01:04:45,044 No. 1460 01:04:48,047 --> 01:04:49,548 Should I read for you? 1461 01:04:49,549 --> 01:04:51,550 Uh... 1462 01:04:52,050 --> 01:04:53,551 No. No. 1463 01:04:59,590 --> 01:05:02,593 DOROTHY: Aram says it's going to be a closed set 1464 01:05:02,594 --> 01:05:04,593 and a very tight schedule. 1465 01:05:04,594 --> 01:05:07,597 He says we'll be working really long days... 1466 01:05:08,098 --> 01:05:10,099 14, 16 hours. 1467 01:05:10,100 --> 01:05:11,601 I know New York. 1468 01:05:12,101 --> 01:05:16,604 We wouldn't have that much time to see each other. 1469 01:05:16,605 --> 01:05:20,608 I could really help you there. 1470 01:05:25,113 --> 01:05:26,612 Something is screwy, Dorothy. 1471 01:05:26,613 --> 01:05:28,114 Something else is going on here. 1472 01:05:28,115 --> 01:05:29,615 I can feel it. 1473 01:05:29,616 --> 01:05:32,118 Aram says I'm going to need 1474 01:05:32,119 --> 01:05:34,120 every bit of concentration. 1475 01:05:34,121 --> 01:05:35,620 He did, huh? 1476 01:05:35,621 --> 01:05:38,123 Aram says this, and Aram says that. 1477 01:05:38,124 --> 01:05:40,126 Will you stop with the fucking Aram! 1478 01:05:40,626 --> 01:05:43,127 Aram is a very nice man. 1479 01:05:43,128 --> 01:05:45,629 Oh, shit! They're all nice to you! 1480 01:05:45,630 --> 01:05:47,631 "Everybody is wonderful. 1481 01:05:47,632 --> 01:05:49,133 Mr. Hefner is wonderful." 1482 01:05:49,134 --> 01:05:52,136 The whole fucking world is wonderful to you! 1483 01:05:52,137 --> 01:05:54,138 Well, fuck Aram! 1484 01:06:00,143 --> 01:06:02,144 Or maybe you have already. 1485 01:06:02,145 --> 01:06:03,645 Oh, Paul... 1486 01:06:03,646 --> 01:06:05,645 I mean, maybe that's what this is all about, 1487 01:06:05,646 --> 01:06:07,649 huh? Maybe that's what has been going on 1488 01:06:08,150 --> 01:06:10,152 at those rehearsals up at his house. 1489 01:06:11,153 --> 01:06:12,652 Did you fuck him? 1490 01:06:12,653 --> 01:06:14,655 Is that how you got the part? 1491 01:06:14,656 --> 01:06:17,657 That's how it's done, out here, isn't it? 1492 01:06:17,658 --> 01:06:19,659 [MUTTERING] 1493 01:06:22,662 --> 01:06:26,165 That's really unfair. 1494 01:06:26,665 --> 01:06:27,666 DOROTHY: It may sound corny, 1495 01:06:27,667 --> 01:06:31,169 but I have to concentrate my love on just one man. 1496 01:06:31,170 --> 01:06:32,330 [CAMERA CLICKS] I'm faithful. 1497 01:06:32,671 --> 01:06:33,672 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 1498 01:06:36,674 --> 01:06:37,674 God, 1499 01:06:37,675 --> 01:06:40,678 I'm such a jerk sometimes. 1500 01:06:45,682 --> 01:06:48,184 I'm sorry. 1501 01:06:48,185 --> 01:06:49,684 I'm so sorry. 1502 01:06:49,685 --> 01:06:52,187 I do understand. 1503 01:06:53,689 --> 01:06:55,190 It's... 1504 01:06:55,191 --> 01:06:59,693 It's just that I love you so damn much. 1505 01:06:59,694 --> 01:07:04,697 Paul, let's go back to Vancouver. 1506 01:07:04,698 --> 01:07:06,700 I don't have to do this movie. 1507 01:07:06,701 --> 01:07:08,701 I'm afraid. 1508 01:07:08,702 --> 01:07:10,203 Of what? 1509 01:07:10,204 --> 01:07:13,205 I don't know. 1510 01:07:13,206 --> 01:07:15,707 It was nice in Vancouver. 1511 01:07:15,708 --> 01:07:17,709 Please, let's go back. 1512 01:07:17,710 --> 01:07:19,711 Angel, we can't go back. 1513 01:07:20,212 --> 01:07:22,214 We'd lose all the contacts we've made here. 1514 01:07:22,215 --> 01:07:24,716 Please. 1515 01:07:28,719 --> 01:07:30,220 No. 1516 01:07:31,722 --> 01:07:34,223 Uh-uh. 1517 01:07:34,224 --> 01:07:38,727 But, I have this terrific idea. 1518 01:07:38,728 --> 01:07:40,728 I'm your manager, right? 1519 01:07:40,729 --> 01:07:42,230 Well, as your manager, 1520 01:07:42,231 --> 01:07:44,233 I think you should go to New York 1521 01:07:44,234 --> 01:07:46,234 and become a big movie star. 1522 01:07:46,235 --> 01:07:47,734 I'll stay here and work 1523 01:07:47,735 --> 01:07:49,236 on the Dorothy Stratten poster. 1524 01:07:49,237 --> 01:07:51,738 It's gonna make us a fortune. 1525 01:07:51,739 --> 01:07:54,241 Good idea? 1526 01:07:54,242 --> 01:07:57,244 It came to me just like that. 1527 01:08:00,247 --> 01:08:01,748 Hey. 1528 01:08:04,250 --> 01:08:06,752 You're my queen. 1529 01:08:09,755 --> 01:08:13,257 I don't know. He seemed in exceptionally good spirits 1530 01:08:13,258 --> 01:08:15,260 just before she left, 1531 01:08:15,760 --> 01:08:17,762 helping her with this and that, 1532 01:08:17,763 --> 01:08:19,762 being really attentive. 1533 01:08:19,763 --> 01:08:21,264 Gave her a going-away party. 1534 01:08:21,265 --> 01:08:22,766 Must have cost a fortune. 1535 01:08:22,767 --> 01:08:26,268 Borrowed my rolls to drive her to the airport. 1536 01:08:26,769 --> 01:08:29,771 Said, "the queen has to go in style." 1537 01:08:29,772 --> 01:08:31,273 And after she left, 1538 01:08:31,274 --> 01:08:33,275 he came back here to the house. 1539 01:08:33,276 --> 01:08:34,276 And then... 1540 01:08:35,777 --> 01:08:38,279 Then he did the damnedest thing. 1541 01:08:38,280 --> 01:08:41,781 I'm still not sure why he did it, 1542 01:08:41,782 --> 01:08:45,285 but he built a doghouse for king. 1543 01:08:45,286 --> 01:08:46,786 A beautiful doghouse. 1544 01:08:46,787 --> 01:08:49,288 Craziest thing. 1545 01:08:49,289 --> 01:08:51,758 I didn't think he even knew I had a dog. 1546 01:08:51,759 --> 01:08:53,960 Yeah, move, Caroline. 1547 01:08:54,460 --> 01:08:57,461 Ok. Yeah, come. Give me more. 1548 01:08:57,462 --> 01:08:58,963 Come in a little further. 1549 01:08:58,964 --> 01:09:00,463 Yeah, hold that, hold that. 1550 01:09:00,464 --> 01:09:01,966 Yeah, Mark it. Mark it. 1551 01:09:01,967 --> 01:09:03,968 Take a look, Gary. 1552 01:09:05,970 --> 01:09:06,970 Is that ok? 1553 01:09:06,971 --> 01:09:07,972 That's nice. 1554 01:09:16,980 --> 01:09:18,480 You shouldn't chew gum. 1555 01:09:18,481 --> 01:09:19,981 It's got sugar in it. 1556 01:09:25,987 --> 01:09:26,987 [GIGGLES] 1557 01:09:26,988 --> 01:09:29,489 Thank you. 1558 01:09:29,490 --> 01:09:31,992 It's him. I know it. 1559 01:09:31,993 --> 01:09:33,491 I can tell from the way 1560 01:09:33,492 --> 01:09:34,994 she says his name on the phone. 1561 01:09:34,995 --> 01:09:35,994 And what does she say? 1562 01:09:35,995 --> 01:09:37,497 Not too much. She always says 1563 01:09:37,998 --> 01:09:40,497 she's been working on Aram's film all day 1564 01:09:40,498 --> 01:09:42,000 and doesn't feel like talking. 1565 01:09:42,001 --> 01:09:43,502 Why can't you accept that? 1566 01:09:43,503 --> 01:09:45,003 She calls it film. 1567 01:09:45,004 --> 01:09:46,505 Christ, she never said "film" before. 1568 01:09:46,506 --> 01:09:49,006 She always said movie or picture, 1569 01:09:49,007 --> 01:09:50,508 but never film. 1570 01:09:51,509 --> 01:09:54,510 I bet he calls it film. 1571 01:09:54,511 --> 01:09:56,012 That's hardly sufficient cause 1572 01:09:56,013 --> 01:09:57,514 to put yourself through all this. 1573 01:09:57,515 --> 01:10:00,516 He's feeding her coke. 1574 01:10:00,517 --> 01:10:03,518 Paul, I know you're upset, 1575 01:10:03,519 --> 01:10:05,020 but you shouldn't even say that. 1576 01:10:05,021 --> 01:10:07,023 And knowing Dorothy, I doubt it. 1577 01:10:07,024 --> 01:10:08,023 You're wrong. 1578 01:10:08,024 --> 01:10:10,023 Yeah? She kept sniffing last night... 1579 01:10:10,024 --> 01:10:11,026 [SNIFF SNIFF SNIFF] 1580 01:10:11,526 --> 01:10:14,028 Through the whole conversation she kept sniffing. 1581 01:10:14,029 --> 01:10:16,030 Maybe she's got a cold. 1582 01:10:16,031 --> 01:10:18,031 Yeah, that's what she said. 1583 01:10:18,032 --> 01:10:19,532 Cold, my ass! 1584 01:10:19,533 --> 01:10:21,533 Paul, you're gonna make yourself loony 1585 01:10:21,534 --> 01:10:23,036 if you keep going like this. 1586 01:10:23,537 --> 01:10:24,537 You got to realize, 1587 01:10:24,538 --> 01:10:27,039 Dorothy is every man's fantasy. 1588 01:10:27,040 --> 01:10:28,539 Everybody who sees her, 1589 01:10:28,540 --> 01:10:30,042 or even her picture in a magazine, 1590 01:10:30,043 --> 01:10:31,543 for that matter, 1591 01:10:31,544 --> 01:10:33,044 is going to be coming after her. 1592 01:10:33,045 --> 01:10:35,047 And there's always gonna be someone 1593 01:10:35,048 --> 01:10:39,549 who's richer than you, more famous than you, 1594 01:10:39,550 --> 01:10:42,052 has a longer penis than you, 1595 01:10:42,053 --> 01:10:44,053 and there's nothing you can do about it. 1596 01:10:44,054 --> 01:10:45,554 She's not herself, man! 1597 01:10:45,555 --> 01:10:47,555 Look, I know these guys, geb. 1598 01:10:47,556 --> 01:10:49,058 They stick a little coke up a girl's nose, 1599 01:10:49,059 --> 01:10:50,058 they figure she'll do anything. 1600 01:10:50,059 --> 01:10:53,063 Jesus, you haven't heard one word I've said. 1601 01:10:53,064 --> 01:10:57,066 Look, all you can do is let her know you love her. 1602 01:10:57,566 --> 01:10:59,067 Get your own feet on the ground. 1603 01:10:59,068 --> 01:11:00,568 Stop complaining! 1604 01:11:00,569 --> 01:11:02,069 Go out and get yourself a job, 1605 01:11:02,070 --> 01:11:03,071 get something going, 1606 01:11:03,571 --> 01:11:05,573 and try to make her proud of you! 1607 01:11:07,075 --> 01:11:09,075 I know it. 1608 01:11:09,076 --> 01:11:11,078 You're right. 1609 01:11:13,080 --> 01:11:15,081 I can handle this. 1610 01:11:15,082 --> 01:11:16,581 I can handle it. 1611 01:11:16,582 --> 01:11:19,084 What kind of business are you in? 1612 01:11:19,085 --> 01:11:21,085 Well, I was thinking in terms of a health spa. 1613 01:11:21,086 --> 01:11:24,089 You know who Dorothy Stratten is, don't you? 1614 01:11:24,090 --> 01:11:25,089 I think so. 1615 01:11:25,090 --> 01:11:26,091 Well, that's my wife, 1616 01:11:26,591 --> 01:11:27,590 and I'm her personal manager... 1617 01:11:27,591 --> 01:11:28,912 PAUL: I was thinking of calling it 1618 01:11:29,094 --> 01:11:30,093 "Dorothy Stratten's health spa." 1619 01:11:30,094 --> 01:11:32,094 All modern equipment... Nautilus, steam, sauna. 1620 01:11:32,095 --> 01:11:34,098 You know, they're into that sort of thing out here. 1621 01:11:34,598 --> 01:11:36,099 You just give them white teeth, a suntan, 1622 01:11:36,100 --> 01:11:38,599 and some muscles, and bang! You're a hit. 1623 01:11:38,600 --> 01:11:40,603 I saw a hot location on Santa Monica. 1624 01:11:41,104 --> 01:11:42,103 The real estate woman 1625 01:11:42,104 --> 01:11:44,107 said the owner wants 2,500 a month, 1626 01:11:44,607 --> 01:11:47,609 but she's pretty sure it'll come down. 1627 01:11:48,110 --> 01:11:49,111 What do you think? 1628 01:11:53,115 --> 01:11:55,616 Something wrong, Dorothy? 1629 01:11:57,118 --> 01:11:58,618 No. 1630 01:11:58,619 --> 01:12:02,121 Well, what do you think? 1631 01:12:03,123 --> 01:12:04,623 It sounds ok. 1632 01:12:04,624 --> 01:12:05,625 You don't like it. 1633 01:12:06,126 --> 01:12:07,526 I can tell by the tone of your voice 1634 01:12:07,627 --> 01:12:09,627 you don't like it. Shit! 1635 01:12:09,628 --> 01:12:12,130 Paul, do you think we could talk tomorrow? 1636 01:12:12,131 --> 01:12:14,633 I'm really tired, I guess. 1637 01:12:17,135 --> 01:12:19,137 Yeah, sure. Uh... 1638 01:12:19,637 --> 01:12:21,638 Listen... 1639 01:12:21,639 --> 01:12:24,140 I called a couple of times last night. 1640 01:12:24,141 --> 01:12:26,643 Did, uh, you get any of my messages? 1641 01:12:27,144 --> 01:12:30,146 Yes, I did, but we worked very late. 1642 01:12:30,147 --> 01:12:31,146 How late? 1643 01:12:31,147 --> 01:12:33,148 I don't remember exactly. 1644 01:12:33,149 --> 01:12:34,649 I was with Peggy. 1645 01:12:34,650 --> 01:12:36,151 Peggy Johnson. 1646 01:12:36,152 --> 01:12:37,153 Who's Peggy Johnson? 1647 01:12:37,653 --> 01:12:39,652 She's an actress. She's in the film, too. 1648 01:12:39,653 --> 01:12:40,655 You'd like her. She's really nice. 1649 01:12:40,656 --> 01:12:41,655 Film. 1650 01:12:41,656 --> 01:12:43,157 Anyway, we've become friends, 1651 01:12:43,158 --> 01:12:45,159 and it got so late 1652 01:12:45,160 --> 01:12:47,159 that I spent the night at her apartment. 1653 01:12:47,160 --> 01:12:48,662 I didn't want to wake you. 1654 01:12:48,663 --> 01:12:50,663 I thought you'd be sleeping. 1655 01:12:50,664 --> 01:12:53,165 I'm staying at Nancy's house. 1656 01:12:53,666 --> 01:12:54,667 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 1657 01:12:54,668 --> 01:12:57,669 I guess you didn't want to wake me. 1658 01:12:57,670 --> 01:12:59,171 Paul, I'm sorry, I didn't hear you. 1659 01:12:59,672 --> 01:13:01,672 Nothing. It was nothing. 1660 01:13:01,673 --> 01:13:05,676 So, uh, how are things going on the set? 1661 01:13:05,677 --> 01:13:07,178 Are you, uh, 1662 01:13:07,679 --> 01:13:10,180 getting along all right with the director? 1663 01:13:10,181 --> 01:13:12,183 Because I think it's important 1664 01:13:12,184 --> 01:13:14,684 that an actress and her director 1665 01:13:14,685 --> 01:13:17,687 should have a good relationship. 1666 01:13:19,856 --> 01:13:21,858 There must be something you can do, 1667 01:13:22,359 --> 01:13:24,360 for Christ's sake. He's stealing my wife. 1668 01:13:24,361 --> 01:13:25,861 Can't we sue him? 1669 01:13:26,362 --> 01:13:27,861 Can't we make the bastard pay? 1670 01:13:27,862 --> 01:13:28,864 Pay for something. 1671 01:13:28,865 --> 01:13:30,864 Sue? For what? 1672 01:13:30,865 --> 01:13:32,366 For what? 1673 01:13:32,367 --> 01:13:33,867 You're the detective. 1674 01:13:33,868 --> 01:13:35,369 You're supposed to be able 1675 01:13:35,370 --> 01:13:36,871 to tell me for what. 1676 01:13:37,871 --> 01:13:39,872 Are you her manager? 1677 01:13:39,873 --> 01:13:40,873 Yes. 1678 01:13:40,874 --> 01:13:43,877 Got any contracts, any papers? 1679 01:13:47,880 --> 01:13:49,881 No, but... 1680 01:13:49,882 --> 01:13:51,383 But it was something you both talked about, right? 1681 01:13:51,384 --> 01:13:52,882 It was understood, right? 1682 01:13:52,883 --> 01:13:54,385 Yes. It was understood. 1683 01:13:54,386 --> 01:13:56,886 You had a verbal contract, then, right? 1684 01:13:56,887 --> 01:13:58,407 That's right, we had a verbal contract. 1685 01:13:58,890 --> 01:13:59,890 We're a team. 1686 01:14:00,391 --> 01:14:01,392 I discovered her. 1687 01:14:01,892 --> 01:14:03,393 Yeah, I know. You said that. 1688 01:14:03,894 --> 01:14:05,395 Well, maybe... 1689 01:14:05,896 --> 01:14:08,898 Maybe we can try suing him for enticement 1690 01:14:09,399 --> 01:14:12,401 to breach her management contract with you. 1691 01:14:12,402 --> 01:14:13,902 Yeah, that's it. 1692 01:14:13,903 --> 01:14:15,403 Not so fast. I'm not a lawyer. 1693 01:14:15,904 --> 01:14:16,903 I'd have to check with one. 1694 01:14:16,904 --> 01:14:19,407 I know we'd have to have documentation. 1695 01:14:19,408 --> 01:14:22,409 I'd like to kill the son of a bitch. 1696 01:14:22,410 --> 01:14:24,411 I can't help you with that. 1697 01:14:24,412 --> 01:14:26,914 DOROTHY: He called me 5 times last night. 1698 01:14:26,915 --> 01:14:28,915 I didn't get any sleep. 1699 01:14:28,916 --> 01:14:31,417 That's why I kept missing my Mark. 1700 01:14:31,418 --> 01:14:33,919 We'll get it after lunch. 1701 01:14:33,920 --> 01:14:37,422 I don't know why I feel this loyalty to him. 1702 01:14:37,423 --> 01:14:39,924 He's fooling around. I know it. 1703 01:14:39,925 --> 01:14:41,926 He's got other women. 1704 01:14:41,927 --> 01:14:42,927 He always has. 1705 01:14:42,928 --> 01:14:45,429 At about 3:00 in the morning, 1706 01:14:45,430 --> 01:14:47,430 every fucking creep on the strip 1707 01:14:47,431 --> 01:14:48,931 seems to wind up at our joint. 1708 01:14:48,932 --> 01:14:50,434 He didn't look any different 1709 01:14:50,935 --> 01:14:52,435 from any other schmuck in this town, 1710 01:14:52,436 --> 01:14:53,437 but he talked nicer. 1711 01:14:53,438 --> 01:14:55,938 He said he could get me in Playboy, 1712 01:14:55,939 --> 01:14:57,440 that he knew hef. 1713 01:14:57,441 --> 01:14:58,942 Said he could get me in the movies. 1714 01:14:59,442 --> 01:15:02,945 He had a business card and a Mercedes 450 sl, 1715 01:15:03,446 --> 01:15:05,448 so what the fuck? 1716 01:15:08,450 --> 01:15:10,450 ARAM: What about the health club idea? 1717 01:15:10,451 --> 01:15:12,454 He couldn't get any backing for it. 1718 01:15:12,954 --> 01:15:15,455 No one would give him any money. 1719 01:15:17,458 --> 01:15:18,959 What? 1720 01:15:19,460 --> 01:15:21,961 Say it. 1721 01:15:22,462 --> 01:15:23,961 Well, I just don't think 1722 01:15:23,962 --> 01:15:24,964 you should lend your name 1723 01:15:25,465 --> 01:15:27,465 to something like that... A health club... 1724 01:15:27,466 --> 01:15:28,967 With him or anyone else. 1725 01:15:31,970 --> 01:15:33,471 The more he fails, 1726 01:15:33,472 --> 01:15:35,973 the more he seems to hang on to me. 1727 01:15:35,974 --> 01:15:37,974 Yeah, this is Paul Snider. 1728 01:15:37,975 --> 01:15:38,976 I've been trying to get through to hef... 1729 01:15:38,977 --> 01:15:40,477 [WHISPERING] Snider. 1730 01:15:40,478 --> 01:15:42,978 Mr. Hefner is out of town. Can I help you? 1731 01:15:42,979 --> 01:15:44,979 Who is this? Who am I talking to? 1732 01:15:44,980 --> 01:15:46,482 I'm Roy, Mr. Hefner's assistant. 1733 01:15:46,483 --> 01:15:49,985 Oh. Well, listen, Roy, here's what it is. 1734 01:15:49,986 --> 01:15:50,987 I'd like to drop by the mansion tonight 1735 01:15:51,487 --> 01:15:52,486 and talk to hef. 1736 01:15:52,487 --> 01:15:54,488 I've already told you... yeah, right. He's out of town. 1737 01:15:54,489 --> 01:15:57,991 Oh, shit. I should've known you were bullshitting me. 1738 01:15:57,992 --> 01:15:59,493 There is someone I'd like him to see. 1739 01:15:59,494 --> 01:16:01,496 Would you maybe leave my name at the gate, Roy? 1740 01:16:01,996 --> 01:16:03,497 I'm very sorry, I can't do that. 1741 01:16:03,498 --> 01:16:04,999 Only Mr. Hefner himself can do that. 1742 01:16:05,500 --> 01:16:06,498 Aw, sure you can, Roy. 1743 01:16:06,499 --> 01:16:09,000 I know it's done. It's done all the time. 1744 01:16:09,001 --> 01:16:10,503 Come on, give it a try. 1745 01:16:10,504 --> 01:16:12,003 Hey, we've met, haven't we, Roy? 1746 01:16:12,004 --> 01:16:13,164 I was probably with Dorothy... 1747 01:16:13,507 --> 01:16:14,187 Dorothy Stratten? 1748 01:16:14,507 --> 01:16:15,508 I know who you are, but I can't help you. 1749 01:16:16,008 --> 01:16:17,329 I will leave your message, though. 1750 01:16:17,510 --> 01:16:18,511 Ok, sport, leave the message. 1751 01:16:18,512 --> 01:16:20,011 I'll call back later. 1752 01:16:20,012 --> 01:16:21,512 What the fuck is this? 1753 01:16:21,513 --> 01:16:23,515 I bet you don't even know Hefner. 1754 01:16:23,516 --> 01:16:24,515 What time 1755 01:16:24,516 --> 01:16:26,015 would be a good time to call back? 1756 01:16:26,016 --> 01:16:27,018 I really couldn't tell you. 1757 01:16:27,019 --> 01:16:30,019 No. Well, I didn't think you could. 1758 01:16:30,020 --> 01:16:33,022 Thanks for all your help, Roy. 1759 01:16:33,023 --> 01:16:34,524 You're welcome. 1760 01:16:36,025 --> 01:16:38,527 Are we or aren't we going? 1761 01:16:38,528 --> 01:16:39,529 That son of a bitch 1762 01:16:40,029 --> 01:16:41,530 was there the whole time. 1763 01:16:46,418 --> 01:16:48,920 Do you want to stay with him? 1764 01:16:51,422 --> 01:16:55,425 Do you want to leave him? 1765 01:16:55,426 --> 01:16:57,428 What do you want to do? 1766 01:16:59,429 --> 01:17:02,430 I think you're going to need some legal help. 1767 01:17:02,431 --> 01:17:04,434 You should probably talk to a lawyer. 1768 01:17:10,939 --> 01:17:13,941 Dorothy, you just can't let him do this to you. 1769 01:17:13,942 --> 01:17:16,443 He's got to give you more freedom. 1770 01:17:24,451 --> 01:17:26,452 You got to understand, 1771 01:17:26,453 --> 01:17:27,953 you're just not the same girl 1772 01:17:27,954 --> 01:17:30,455 you were in Vancouver. 1773 01:17:30,456 --> 01:17:33,958 You've grown. You've matured. 1774 01:17:33,959 --> 01:17:37,461 I see it happening right before my eyes, 1775 01:17:37,462 --> 01:17:39,963 every day. 1776 01:17:39,964 --> 01:17:42,466 You're unique, Dorothy. 1777 01:17:42,966 --> 01:17:46,469 And you have a unique gift. 1778 01:17:46,470 --> 01:17:51,473 You've grown, and he stayed the same. 1779 01:17:51,474 --> 01:17:53,476 [CAMERA SHUTTER CLICKS] DOROTHY: Hollywood hasn't changed my values 1780 01:17:53,477 --> 01:17:55,477 or my personality, 1781 01:17:55,478 --> 01:17:58,479 but it's certainly made me wiser. 1782 01:17:58,480 --> 01:18:02,484 I think I've gained 5 years experience in 18 months. 1783 01:18:03,985 --> 01:18:06,486 You've outgrown him. 1784 01:18:06,487 --> 01:18:08,988 This is a little rough. 1785 01:18:08,989 --> 01:18:11,991 Are you sure you want to hear it? 1786 01:18:11,992 --> 01:18:12,991 Ok. 1787 01:18:12,992 --> 01:18:15,993 "She's practically moved out of the wyndham. 1788 01:18:15,994 --> 01:18:17,496 "She usually goes there after shooting, 1789 01:18:17,497 --> 01:18:18,997 "picks up messages, 1790 01:18:18,998 --> 01:18:21,499 "and walks over to the Plaza. 1791 01:18:21,500 --> 01:18:24,503 "He's in suite 1210. 1792 01:18:25,003 --> 01:18:28,004 "They usually eat in the hotel. 1793 01:18:28,005 --> 01:18:30,007 "And in the morning, she goes back to the wyndham 1794 01:18:30,508 --> 01:18:32,009 "where she waits for the studio car 1795 01:18:32,010 --> 01:18:33,510 to come pick her up." 1796 01:18:33,511 --> 01:18:35,511 So you were right all along. 1797 01:18:35,512 --> 01:18:37,513 It is him. 1798 01:18:37,514 --> 01:18:40,015 They're hiding it pretty good. 1799 01:18:40,016 --> 01:18:42,517 You all right? 1800 01:18:42,518 --> 01:18:44,520 Yeah, sure. 1801 01:18:45,020 --> 01:18:48,523 I just got to take a piss. 1802 01:18:48,524 --> 01:18:52,025 If we just had something... A letter, a tape, 1803 01:18:52,026 --> 01:18:54,528 anything where she talks about the management thing, 1804 01:18:54,529 --> 01:18:57,030 I think we might have something. 1805 01:18:57,031 --> 01:18:59,031 On enticement, I mean. 1806 01:18:59,032 --> 01:19:00,533 Ah, fuck both of them. 1807 01:19:00,534 --> 01:19:02,034 Why don't we just say, 1808 01:19:02,035 --> 01:19:04,536 "look, you want her, pal? You can have her. 1809 01:19:04,537 --> 01:19:07,038 But you're gonna have to pay." 1810 01:19:07,039 --> 01:19:09,541 I know how you feel, but I don't think so. 1811 01:19:09,542 --> 01:19:11,543 Hey, maybe there's something 1812 01:19:11,544 --> 01:19:14,546 in alienation of affections. 1813 01:19:16,047 --> 01:19:18,549 I don't think so. 1814 01:19:24,555 --> 01:19:25,839 [WEAPON COCKS] 1815 01:19:28,842 --> 01:19:31,844 Yeah, it was 379.95 new. 1816 01:19:31,845 --> 01:19:34,345 And you can have it for 250... Even. 1817 01:19:34,346 --> 01:19:36,848 It's only a year old. 1818 01:19:36,849 --> 01:19:38,349 Ha ha ha ha! 1819 01:19:38,350 --> 01:19:39,851 It was only fired on Sundays 1820 01:19:39,852 --> 01:19:41,413 by a little old psychotic schoolteacher. 1821 01:19:41,853 --> 01:19:42,854 How do you load it? 1822 01:19:42,855 --> 01:19:45,355 Oh, easy. It takes one to 5. 1823 01:19:45,356 --> 01:19:47,357 I'll give you one. 1824 01:19:47,358 --> 01:19:49,358 You put it in the chamber, 1825 01:19:49,359 --> 01:19:51,861 you press the button, 1826 01:19:52,362 --> 01:19:54,363 and you cock it... 1827 01:19:54,364 --> 01:19:56,366 And she's ready to go. 1828 01:20:04,873 --> 01:20:06,374 Lefty, huh? 1829 01:20:09,878 --> 01:20:12,379 Feels good, doesn't it? 1830 01:20:18,885 --> 01:20:21,387 Well, we got a sale? 1831 01:20:36,901 --> 01:20:39,903 We was acting really weird. 1832 01:20:39,904 --> 01:20:43,406 He pasted, pinned, scotch-taped, 1833 01:20:43,907 --> 01:20:46,408 glued photos of her, of him, 1834 01:20:46,409 --> 01:20:49,410 of him and her, of her and him, 1835 01:20:49,411 --> 01:20:50,412 all over the downstairs 1836 01:20:50,913 --> 01:20:53,414 like some sort of bizarre shrine. 1837 01:20:53,415 --> 01:20:54,415 Weird. 1838 01:20:54,416 --> 01:20:55,917 Frankly... 1839 01:20:56,417 --> 01:20:59,420 I thought it was a little like a soap opera. 1840 01:21:00,421 --> 01:21:02,923 And I obviously misread him. 1841 01:21:02,924 --> 01:21:05,925 That's pretty much the same picture. 1842 01:21:05,926 --> 01:21:07,927 Aw, look. 1843 01:21:07,928 --> 01:21:09,929 That's Eileen. 1844 01:21:09,930 --> 01:21:11,429 What a kid. 1845 01:21:11,430 --> 01:21:12,431 I was thinking 1846 01:21:12,932 --> 01:21:13,931 of bringing her down here for a visit 1847 01:21:13,932 --> 01:21:15,434 when Dorothy comes back. 1848 01:21:15,435 --> 01:21:17,435 That'd be fun. 1849 01:21:17,436 --> 01:21:20,437 It's rough. It's really rough. 1850 01:21:20,438 --> 01:21:21,939 I'm not sure I can take it. 1851 01:21:21,940 --> 01:21:25,442 Listen, Robin, I want to get these to king. 1852 01:21:25,443 --> 01:21:27,444 Did you see the prom picture? 1853 01:21:27,445 --> 01:21:29,445 Did I show that to you? 1854 01:21:29,446 --> 01:21:32,448 I bought her this white dress. 1855 01:21:32,449 --> 01:21:33,949 Here it is. 1856 01:21:39,455 --> 01:21:41,456 I've never felt this way before. 1857 01:21:41,457 --> 01:21:43,458 She broke my heart. 1858 01:21:45,460 --> 01:21:47,461 Nice, huh? 1859 01:21:47,462 --> 01:21:49,462 I've got a better one. 1860 01:21:49,463 --> 01:21:51,463 Paul, look, we really got to move along. 1861 01:21:51,464 --> 01:21:52,966 It's when I'm holding her 1862 01:21:52,967 --> 01:21:54,969 and we were dancing. It's really nice. 1863 01:21:54,970 --> 01:21:56,468 Wait just a second. 1864 01:21:56,469 --> 01:21:58,971 We'll be back in an hour, all right? 1865 01:21:58,972 --> 01:21:59,972 Ok, man. 1866 01:21:59,973 --> 01:22:01,974 Ok, we'll catch you later. 1867 01:22:01,975 --> 01:22:03,475 Take it easy, ok? 1868 01:22:07,980 --> 01:22:09,981 Whoa! 1869 01:22:09,982 --> 01:22:12,482 Man, I thought I'd crack up 1870 01:22:12,483 --> 01:22:14,985 when he said, "she's broken my heart." 1871 01:22:14,986 --> 01:22:17,487 I didn't think it was funny. 1872 01:22:17,488 --> 01:22:18,988 I can take a bragging Snider. 1873 01:22:18,989 --> 01:22:20,991 I can take a conniving Snider. 1874 01:22:20,992 --> 01:22:21,991 [WHISTLES] 1875 01:22:21,992 --> 01:22:22,992 King! 1876 01:22:22,993 --> 01:22:24,493 Yeah! 1877 01:22:24,494 --> 01:22:28,497 I just can't stomach a sentimental Snider. 1878 01:22:28,998 --> 01:22:31,000 It's about the only time I've liked him. 1879 01:22:31,001 --> 01:22:32,500 Get outta here. Why? 1880 01:22:32,501 --> 01:22:34,001 I don't know, really. 1881 01:22:34,002 --> 01:22:36,503 This macho guy like that. 1882 01:22:36,504 --> 01:22:39,006 You don't suppose he'd do anything crazy, 1883 01:22:39,007 --> 01:22:40,007 do you? 1884 01:22:40,008 --> 01:22:41,007 Like what? 1885 01:22:41,008 --> 01:22:43,008 I don't know. Like hurt himself? 1886 01:22:43,009 --> 01:22:45,012 Not if it means mussing his hair. 1887 01:22:46,513 --> 01:22:50,515 Can't we talk now? I'm goin' a little crazy. 1888 01:22:50,516 --> 01:22:53,018 DOROTHY: I'll see you when I come to Los Angeles. 1889 01:22:53,019 --> 01:22:55,020 You closed the joint bank account. 1890 01:22:55,021 --> 01:22:56,020 Yes. 1891 01:22:56,021 --> 01:22:57,521 Why? 1892 01:22:57,522 --> 01:22:59,523 I'll send you some money. 1893 01:22:59,524 --> 01:23:01,525 You didn't answer why? 1894 01:23:01,526 --> 01:23:03,026 I thought it best. 1895 01:23:03,027 --> 01:23:04,027 For what? 1896 01:23:04,028 --> 01:23:05,029 Our situation, Paul. 1897 01:23:05,030 --> 01:23:06,529 I have to hang up now. 1898 01:23:06,530 --> 01:23:08,531 No, please don't hang up. 1899 01:23:08,532 --> 01:23:11,533 Just what the hell is our situation? 1900 01:23:11,534 --> 01:23:14,036 Jesus, tell me something, will you? 1901 01:23:14,037 --> 01:23:16,039 Look, if you've had an affair, 1902 01:23:16,040 --> 01:23:18,539 that's ok with me. I understand. 1903 01:23:18,540 --> 01:23:20,540 But that doesn't mean that we should 1904 01:23:20,541 --> 01:23:23,044 throw the whole marriage down the toilet. 1905 01:23:23,045 --> 01:23:24,046 Please, Dorothy. 1906 01:23:24,047 --> 01:23:26,547 Please tell me where I stand. 1907 01:23:28,549 --> 01:23:31,552 I have to have more freedom. 1908 01:23:32,052 --> 01:23:34,053 I want more freedom. 1909 01:23:34,054 --> 01:23:37,056 Dorothy, you can have more freedom, honest. 1910 01:23:37,057 --> 01:23:39,059 That's not enough. 1911 01:23:42,061 --> 01:23:45,064 Things change. 1912 01:23:45,564 --> 01:23:48,065 I'm not the same girl I was in Vancouver. 1913 01:23:48,066 --> 01:23:50,568 No, you sure ain't. 1914 01:23:51,069 --> 01:23:53,069 Sounds like you got a writer now. 1915 01:23:53,070 --> 01:23:54,571 I don't understand what you're saying. 1916 01:23:55,072 --> 01:23:56,572 I mean, I have a hunch 1917 01:23:56,573 --> 01:23:59,574 that you're sitting on Aram's knee right now, 1918 01:23:59,575 --> 01:24:02,578 and he's moving your mouth. He's pulling the strings! 1919 01:24:02,579 --> 01:24:04,446 We'll talk when I come in. 1920 01:24:05,414 --> 01:24:07,916 You're living with him. 1921 01:24:07,917 --> 01:24:11,919 I'm staying at his house temporarily. 1922 01:24:11,920 --> 01:24:13,419 You're living with him. 1923 01:24:13,420 --> 01:24:14,922 You're sleeping with him. 1924 01:24:14,923 --> 01:24:16,423 You're fucking him. 1925 01:24:16,424 --> 01:24:17,924 Why don't you have the guts to say it? 1926 01:24:17,925 --> 01:24:18,926 You're doing it. 1927 01:24:19,426 --> 01:24:20,427 Why can't you say it? 1928 01:24:20,428 --> 01:24:25,431 Take off the goddamn glasses. 1929 01:24:30,937 --> 01:24:33,939 I'm broke. 1930 01:24:37,943 --> 01:24:40,944 Paul, I'll take care of you. You know that. 1931 01:24:40,945 --> 01:24:43,948 Eileen is here, isn't she? 1932 01:24:45,950 --> 01:24:49,952 Listen, too much has happened already. 1933 01:24:49,953 --> 01:24:53,455 I'll call you in a few days. 1934 01:24:53,456 --> 01:24:54,956 Maybe we can talk then. 1935 01:24:55,457 --> 01:24:58,459 About a divorce? Is that what you mean? 1936 01:24:58,460 --> 01:25:00,462 Yes. 1937 01:25:00,963 --> 01:25:02,964 I could change. 1938 01:25:03,464 --> 01:25:05,466 Jesus, give me a chance, will you? 1939 01:25:05,467 --> 01:25:06,967 I'll call. 1940 01:25:08,969 --> 01:25:12,471 God damn it, he must be having you followed. 1941 01:25:12,472 --> 01:25:13,471 Son of a bitch. 1942 01:25:13,472 --> 01:25:15,475 I don't want you to see him anymore. 1943 01:25:15,976 --> 01:25:18,477 The whole thing can be handled in other ways. 1944 01:25:19,979 --> 01:25:22,981 Promise me you won't see him anymore. 1945 01:25:22,982 --> 01:25:24,481 He seemed so scared. 1946 01:25:24,482 --> 01:25:27,485 Hey, sis, come on in! Please? 1947 01:25:27,986 --> 01:25:30,488 Dorothy, I want you to promise. 1948 01:25:31,488 --> 01:25:33,990 Ok, I promise. 1949 01:25:36,994 --> 01:25:38,493 How's the water? 1950 01:25:38,494 --> 01:25:39,494 It's warm. 1951 01:25:39,495 --> 01:25:41,997 Yeah? 1952 01:25:42,999 --> 01:25:44,999 You'll probably have to lead her a little. 1953 01:25:45,000 --> 01:25:46,501 Try and get her to talk about Aram. 1954 01:25:47,002 --> 01:25:48,503 Juicy stuff if you can. 1955 01:25:49,004 --> 01:25:50,003 Even better you can get her 1956 01:25:50,004 --> 01:25:52,005 to talk about the management thing. 1957 01:25:52,006 --> 01:25:54,008 She's gonna come back. I know it. 1958 01:25:54,009 --> 01:25:56,009 Yeah, sure. 1959 01:25:56,010 --> 01:25:57,511 Just in case. 1960 01:26:00,014 --> 01:26:02,514 He kept changing his fucking mind. 1961 01:26:02,515 --> 01:26:04,515 First he said I could have some of her clothes, 1962 01:26:04,516 --> 01:26:06,519 and then he said no, she was coming back to him. 1963 01:26:06,520 --> 01:26:08,519 Didn't mean a shit to me. 1964 01:26:08,520 --> 01:26:10,521 Marker. 1965 01:26:10,522 --> 01:26:12,523 Dorothy? 1966 01:26:12,524 --> 01:26:13,525 Sam, I'm here. 1967 01:26:14,026 --> 01:26:16,025 Well, I just have a few errands to run, 1968 01:26:16,026 --> 01:26:18,529 then I'll be back about 2:30. I promised Eileen 1969 01:26:18,530 --> 01:26:22,032 that we'd buy out rodeo drive this afternoon. 1970 01:26:22,533 --> 01:26:24,533 Oh, wow! It's you! 1971 01:26:24,534 --> 01:26:26,035 You're in the TV guide. 1972 01:26:26,036 --> 01:26:27,536 I'm sorry, Aram. 1973 01:26:27,537 --> 01:26:30,537 Eileen's going a little bananas over something. 1974 01:26:30,538 --> 01:26:32,040 I didn't hear what you said. 1975 01:26:32,041 --> 01:26:33,540 I said I won't be home till late. 1976 01:26:33,541 --> 01:26:34,622 I've got to stop at the lab. 1977 01:26:35,044 --> 01:26:36,544 Look, it's you! 1978 01:26:36,545 --> 01:26:38,045 Just a second. 1979 01:26:38,046 --> 01:26:40,048 Take it back a little. 1980 01:26:42,550 --> 01:26:44,051 There, try it there. 1981 01:26:45,053 --> 01:26:46,053 PAUL: She said, 1982 01:26:46,553 --> 01:26:48,054 "I'll always take care of you." 1983 01:26:48,055 --> 01:26:51,058 Yeah. Now, if you can get her to repeat that... 1984 01:26:51,059 --> 01:26:52,058 Ok. 1985 01:26:52,059 --> 01:26:53,558 Push the button down, 1986 01:26:53,559 --> 01:26:55,560 walk around and talk. 1987 01:26:55,561 --> 01:26:58,063 It's gonna be a different shirt. 1988 01:26:58,064 --> 01:27:00,564 So? 1989 01:27:00,565 --> 01:27:02,567 Well, what do you want me to say? 1990 01:27:02,568 --> 01:27:04,569 Anything. Anything. 1991 01:27:05,570 --> 01:27:08,071 Hi, I'm Paul Snider. 1992 01:27:08,072 --> 01:27:10,074 Paul Snider, hi. 1993 01:27:12,576 --> 01:27:14,578 More, more. 1994 01:27:16,079 --> 01:27:18,580 Testing. 1, 2, 3, 4. 1995 01:27:18,581 --> 01:27:22,584 Testing. 1, 2, 3, 4. 1996 01:27:24,086 --> 01:27:25,587 Ok. 1997 01:27:27,589 --> 01:27:29,590 You know, we just need 1998 01:27:29,591 --> 01:27:31,091 to straighten some things out. 1999 01:27:31,092 --> 01:27:34,094 Once we see each other, it'll be ok. 2000 01:27:34,095 --> 01:27:37,597 [STATIC] 2001 01:27:38,098 --> 01:27:39,098 Damn. 2002 01:27:39,099 --> 01:27:41,100 Damn thing doesn't work. 2003 01:27:41,101 --> 01:27:42,600 Hell, we don't need it anyway. 2004 01:27:42,601 --> 01:27:44,103 Once we spend some time together, 2005 01:27:44,104 --> 01:27:45,604 everything's going to be fine again. 2006 01:27:45,605 --> 01:27:46,604 I know it. 2007 01:27:46,605 --> 01:27:48,106 He called me in the morning 2008 01:27:48,107 --> 01:27:50,109 and said he was going to see her that day. 2009 01:27:52,610 --> 01:27:54,612 It says Thursday at 8 P.M. 2010 01:27:55,113 --> 01:27:56,614 Can we watch it together? 2011 01:27:57,115 --> 01:28:00,116 Absolutely. We've got a date. 2012 01:28:00,117 --> 01:28:02,618 I'll see you 2:30, ok? 2013 01:28:02,619 --> 01:28:06,122 He still had some crazy idea 2014 01:28:06,123 --> 01:28:08,622 he could put it all back together again. 2015 01:28:08,623 --> 01:28:11,126 He vacuumed the rug, he polished the vinyl, 2016 01:28:11,127 --> 01:28:13,129 he cleaned the whole house. 2017 01:28:21,136 --> 01:28:24,637 DETECTIVE: She arrived a little after noon. 2018 01:28:24,638 --> 01:28:27,641 The plan was, I was to call in an hour or so 2019 01:28:27,642 --> 01:28:29,641 to see how it was going. 2020 01:28:29,642 --> 01:28:32,144 Uh, we worked out a little code 2021 01:28:32,145 --> 01:28:35,647 so she wouldn't know he was talking to me. 2022 01:28:35,648 --> 01:28:38,149 I tried to get through on the phone, but, uh... 2023 01:28:38,150 --> 01:28:41,319 You know what happened. 2024 01:28:44,322 --> 01:28:47,824 I've been drinking. 2025 01:28:47,825 --> 01:28:50,827 I'm nervous. 2026 01:28:50,828 --> 01:28:53,830 I am, too. 2027 01:28:55,332 --> 01:28:58,335 Look at my hand. 2028 01:29:00,836 --> 01:29:03,338 This is a new shirt. 2029 01:29:04,840 --> 01:29:06,840 I must have combed my hair 2030 01:29:06,841 --> 01:29:09,343 a dozen times. 2031 01:29:09,344 --> 01:29:11,346 I guess I had some crazy idea 2032 01:29:11,347 --> 01:29:12,846 I could win you back. 2033 01:29:12,847 --> 01:29:15,849 A real schmuck, huh? 2034 01:29:17,351 --> 01:29:19,852 There's no chance, is there? 2035 01:29:19,853 --> 01:29:22,354 We have some things we should talk about. 2036 01:29:25,358 --> 01:29:27,360 I know. 2037 01:29:29,861 --> 01:29:31,362 I love you, Dorothy. 2038 01:29:31,363 --> 01:29:33,364 I love you so much. 2039 01:29:33,365 --> 01:29:36,866 I can give you $7,000. 2040 01:29:36,867 --> 01:29:38,368 Please come back to me. 2041 01:29:39,870 --> 01:29:42,872 It's half of everything I have. 2042 01:29:42,873 --> 01:29:45,374 Let's make it like it was before. 2043 01:29:45,375 --> 01:29:46,375 Please? 2044 01:29:46,376 --> 01:29:49,379 I have some of it here with me. 2045 01:29:52,381 --> 01:29:54,383 Remember the ring I gave you? 2046 01:29:55,384 --> 01:29:56,884 Yes. 2047 01:29:56,885 --> 01:29:58,386 Still have it? 2048 01:29:59,387 --> 01:30:00,888 Yes. 2049 01:30:04,392 --> 01:30:05,392 I don't think 2050 01:30:05,393 --> 01:30:08,394 I want to go on living without you. 2051 01:30:08,395 --> 01:30:10,396 I bought a gun. 2052 01:30:10,397 --> 01:30:13,400 Oh, Paul. 2053 01:30:15,901 --> 01:30:17,402 Things will change for you. 2054 01:30:17,903 --> 01:30:18,903 No! 2055 01:30:18,904 --> 01:30:20,405 What? You mean maybe I'll grow up 2056 01:30:20,406 --> 01:30:22,406 to be a big movie director? 2057 01:30:22,407 --> 01:30:23,408 Or own a big magazine? 2058 01:30:23,409 --> 01:30:25,409 Is that what you mean? 2059 01:30:25,410 --> 01:30:27,410 Maybe then I could get you back! 2060 01:30:27,411 --> 01:30:28,912 Is that what you're saying? 2061 01:30:28,913 --> 01:30:29,912 Sit down! 2062 01:30:29,913 --> 01:30:31,914 Those fucking bastards! 2063 01:30:31,915 --> 01:30:33,416 I want to leave. 2064 01:30:33,417 --> 01:30:35,418 I'm sorry. I'm sorry. 2065 01:30:35,419 --> 01:30:37,919 Please don't leave. 2066 01:30:37,920 --> 01:30:39,421 I want to show you something. 2067 01:30:39,922 --> 01:30:41,923 Please stay just a minute. 2068 01:30:41,924 --> 01:30:44,926 I won't do that again. 2069 01:30:47,429 --> 01:30:48,930 Please. 2070 01:30:55,936 --> 01:31:00,439 I have been working my ass off on these. 2071 01:31:00,440 --> 01:31:03,943 God, I hope you like them. 2072 01:31:11,950 --> 01:31:13,951 They're a lot better than the Farrah fawcett ones, 2073 01:31:13,952 --> 01:31:15,452 aren't they? 2074 01:31:15,453 --> 01:31:19,956 She sold 5 million of them in one year. 2075 01:31:19,957 --> 01:31:22,458 Well, which one do you think? 2076 01:31:27,464 --> 01:31:31,467 We could at least still be in business together. 2077 01:31:32,468 --> 01:31:35,969 Don't shake your fuckin' head like that at me! 2078 01:31:35,970 --> 01:31:39,473 Is it too small-time for the big movie star, huh? 2079 01:31:39,474 --> 01:31:40,974 Too tasteless, maybe? 2080 01:31:40,975 --> 01:31:41,975 I think... 2081 01:31:41,976 --> 01:31:44,477 Oh ho ho! You think. 2082 01:31:44,978 --> 01:31:47,981 I think that we should break cleanly. 2083 01:31:48,482 --> 01:31:49,483 Oh. 2084 01:31:49,983 --> 01:31:51,483 I want it to be over. 2085 01:31:51,984 --> 01:31:54,987 Hmm. Is that what Aram told you to say? 2086 01:31:55,488 --> 01:31:58,989 And what the fuck is $7,000?! 2087 01:31:58,990 --> 01:32:00,991 You think I'm stupid. 2088 01:32:00,992 --> 01:32:03,494 I may not be a Hefner or an Aram, 2089 01:32:03,495 --> 01:32:05,495 but I'm not stupid. 2090 01:32:05,496 --> 01:32:06,995 Not just yet, you don't! 2091 01:32:06,996 --> 01:32:07,998 Not until you tell me 2092 01:32:07,999 --> 01:32:10,500 where the rest of the money is. 2093 01:32:10,501 --> 01:32:13,502 Who's holding it for you? 2094 01:32:13,503 --> 01:32:15,504 Tell me! 2095 01:32:15,505 --> 01:32:16,505 It's half. 2096 01:32:16,506 --> 01:32:18,974 Liar! Get the fuck outta here! 2097 01:32:18,975 --> 01:32:23,677 "I'll always take care of you, Paul." 2098 01:32:23,678 --> 01:32:25,679 "I love you, Paul." 2099 01:32:25,680 --> 01:32:29,182 "I owe you so much, Paul." 2100 01:32:29,183 --> 01:32:31,684 Liar! Liar! 2101 01:32:31,685 --> 01:32:33,186 Liar! 2102 01:32:33,187 --> 01:32:35,188 Liar! 2103 01:32:37,190 --> 01:32:38,691 I don't think you've ever known 2104 01:32:38,692 --> 01:32:40,192 how much I love you. 2105 01:32:40,193 --> 01:32:43,695 Well, maybe now you will. 2106 01:32:56,207 --> 01:32:59,208 You think I'm faking, don't you? 2107 01:32:59,209 --> 01:33:01,711 You don't think I'd do it, do you? 2108 01:33:04,713 --> 01:33:07,215 You think I'm a coward. 2109 01:33:30,736 --> 01:33:35,239 Let's not hurt each other anymore, please. 2110 01:33:38,743 --> 01:33:40,745 Oh, please. 2111 01:33:42,746 --> 01:33:46,750 Too small-time for you now, huh? 2112 01:33:48,252 --> 01:33:50,752 You slept with him last night... 2113 01:33:50,753 --> 01:33:52,755 Didn't you? 2114 01:33:54,257 --> 01:33:56,259 Answer me. 2115 01:33:57,259 --> 01:33:58,260 Didn't you? 2116 01:33:59,761 --> 01:34:01,763 Sure you did. 2117 01:34:02,264 --> 01:34:04,764 You fucked the big director. 2118 01:34:04,765 --> 01:34:08,268 Well, now me. 2119 01:34:08,269 --> 01:34:10,269 I'll give you a chance to judge, 2120 01:34:10,270 --> 01:34:12,772 a chance to see who the real man is! 2121 01:34:12,773 --> 01:34:14,773 Aah! 2122 01:34:14,774 --> 01:34:16,275 Stop it, Paul! 2123 01:34:16,776 --> 01:34:18,277 Aah! 2124 01:34:18,278 --> 01:34:20,279 [CRYING] 2125 01:35:32,342 --> 01:35:34,343 [CHUCKLES] 2126 01:35:35,344 --> 01:35:39,848 You're gonna do me a big favor, huh? 2127 01:35:41,849 --> 01:35:43,851 Ok. 2128 01:35:44,852 --> 01:35:46,853 That's me... 2129 01:35:46,854 --> 01:35:48,354 A charity case. 2130 01:35:51,858 --> 01:35:56,862 Now, try to think of dear Aram if you can. 2131 01:36:07,872 --> 01:36:09,373 They're killing me. 2132 01:36:09,874 --> 01:36:11,875 They're trying to kill me. 2133 01:36:18,881 --> 01:36:21,383 [CRYING] 2134 01:36:27,889 --> 01:36:31,893 Those bastards! 2135 01:36:59,384 --> 01:37:00,385 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 2136 01:37:01,886 --> 01:37:02,886 [CLICK] 2137 01:37:04,388 --> 01:37:05,889 [CLICK] 2138 01:37:11,394 --> 01:37:12,893 Operator, can you check on a number for me? 2139 01:37:12,894 --> 01:37:14,396 I think it's out of order. 2140 01:37:14,397 --> 01:37:16,398 What's the number, sir? 2141 01:37:16,399 --> 01:37:19,400 474-5051. 2142 01:37:19,401 --> 01:37:20,401 Hold on. 2143 01:37:20,402 --> 01:37:21,403 Ok. 2144 01:37:23,405 --> 01:37:25,406 [TELEPHONE RINGS] 2145 01:37:26,407 --> 01:37:28,909 [TELEPHONE RINGS] 2146 01:37:30,411 --> 01:37:33,913 [RING] 2147 01:37:34,414 --> 01:37:35,415 Can you hear me? 2148 01:37:35,416 --> 01:37:37,416 [RING] 2149 01:37:37,417 --> 01:37:39,418 They did this. 2150 01:37:53,931 --> 01:37:55,431 My queen. 2151 01:37:55,432 --> 01:37:57,434 Her name is Billie Joan Worth. 2152 01:37:57,435 --> 01:37:58,934 She's very sweet. 2153 01:37:58,935 --> 01:38:01,437 I was thinking she's a maybe for November. 2154 01:38:01,438 --> 01:38:02,438 Where's she from? 2155 01:38:02,439 --> 01:38:04,439 Davenport, Iowa. 2156 01:38:04,440 --> 01:38:05,440 I like her. 2157 01:38:05,441 --> 01:38:06,440 TV: Well, Bill, she's a technician 2158 01:38:06,441 --> 01:38:07,443 for a pharmaceutical company 2159 01:38:07,444 --> 01:38:08,943 who likes all sports, 2160 01:38:08,944 --> 01:38:10,444 reading, and photography. 2161 01:38:10,945 --> 01:38:12,946 You want sugar? 2162 01:38:12,947 --> 01:38:15,449 Uh, a little, please. 2163 01:39:27,962 --> 01:39:29,463 [COCKS GUN] 2164 01:39:30,964 --> 01:39:33,967 You won't forget Paul Snider. 2165 01:39:52,484 --> 01:39:54,485 Now that people recognize you, 2166 01:39:54,486 --> 01:39:56,486 what's it like? 2167 01:39:56,487 --> 01:39:57,487 Oh. 2168 01:39:57,488 --> 01:39:58,987 I'll go shopping in the store, 2169 01:39:58,988 --> 01:40:00,490 and I'll see people going, 2170 01:40:00,491 --> 01:40:02,490 "Hey, that's Dorothy Stratten." 2171 01:40:02,491 --> 01:40:04,992 Or, "Hey, can we have a picture of you? 2172 01:40:04,993 --> 01:40:06,495 Can we have an autograph?" 2173 01:40:06,496 --> 01:40:08,495 Or even in the airport, you know, 2174 01:40:08,496 --> 01:40:09,996 people rushing up to me 2175 01:40:09,997 --> 01:40:11,499 to get my autograph or something. 2176 01:40:12,000 --> 01:40:14,002 That's really exciting for me. 136663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.