All language subtitles for Traum.von.Fr.hling-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:06,099 Lauf! 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,500 Amerikanische Waffen in unserem Wald? 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,700 500 Meter weiter steht der Iwan. Ist das nicht Grund genug? 4 00:00:11,800 --> 00:00:15,199 Diese Explosion im Wald, das waren alte Wehrmachtsgranaten. 5 00:00:15,200 --> 00:00:16,900 Lüg mich nicht an, Georg! Bitte! 6 00:00:21,400 --> 00:00:25,400 Herr Pfarrer? Ich würde meine beiden Töchter doch gerne taufen lassen. 7 00:00:25,500 --> 00:00:28,399 Du hast Verantwortung über viele Familien hier! 8 00:00:28,400 --> 00:00:32,199 Ich werde nicht zulassen, dass du tagsüber einen Plan erfüllst 9 00:00:32,200 --> 00:00:34,899 und abends einen hölzernen Zimmermann anbetest! 10 00:00:34,900 --> 00:00:38,000 Franz, lass das Kind los! So, da haben Sie's! 11 00:00:41,400 --> 00:00:42,900 Heinrich, bitte! 12 00:00:45,200 --> 00:00:47,299 Frau von Striesow, 13 00:00:47,300 --> 00:00:49,599 Sie haben mit einer Arbeiterin geredet. 14 00:00:49,600 --> 00:00:51,700 Sabotage? Meine Frau? 15 00:00:55,900 --> 00:00:58,499 Berlin ist abgeriegelt, wo bist du durchgekommen? 16 00:00:58,500 --> 00:01:02,299 Ein Bekannter hat mir geholfen. Wer? Mutter, ich muss das wissen! 17 00:01:02,300 --> 00:01:04,200 Du hast mich wieder verraten! 18 00:01:06,600 --> 00:01:08,100 Horst Vöckler? 19 00:01:13,400 --> 00:01:14,900 Hau ab! 20 00:01:16,800 --> 00:01:19,600 Uns bleibt keine Wahl, als sie uns vom Leib zu halten. 21 00:01:19,700 --> 00:01:22,299 Und dabei Krieg riskieren? Familien zerstören? 22 00:01:22,300 --> 00:01:26,000 Eine ganze Bevölkerung einsperren? Was redest du da, Anna? 23 00:01:28,000 --> 00:01:34,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org 24 00:01:56,900 --> 00:01:59,100 Anna Erler Georg von Striesow 25 00:02:04,200 --> 00:02:06,800 Hilde Vöckler. 26 00:03:49,900 --> 00:03:52,200 Kathrin! Psst! 27 00:03:53,200 --> 00:03:54,600 Kathrin! 28 00:03:56,200 --> 00:03:57,700 Psst! 29 00:04:03,800 --> 00:04:07,399 Felix! Was machst du hier? Ich brauche andere Klamotten. 30 00:04:07,400 --> 00:04:09,200 Mama darf hiervon nichts wissen. 31 00:04:26,200 --> 00:04:27,700 Komm! 32 00:04:32,500 --> 00:04:34,000 Erzähl ich dir später. 33 00:04:47,400 --> 00:04:48,800 Felix. 34 00:04:48,900 --> 00:04:50,799 Was ist passiert? Er ist abgehauen. 35 00:04:50,800 --> 00:04:52,300 Kommt schnell rein. 36 00:04:56,100 --> 00:04:57,600 Und eure Mutter? 37 00:05:07,100 --> 00:05:08,800 Wie ist das passiert? 38 00:05:10,600 --> 00:05:13,000 Ich bin durch die Absperrung bei der Kaserne. 39 00:05:15,300 --> 00:05:17,300 Halt ruhig. Das muss gereinigt werden. 40 00:05:20,100 --> 00:05:22,300 Es besteht erhöhte Gefechtsbereitschaft. 41 00:05:27,300 --> 00:05:28,800 Keiner sagt dir was. 42 00:05:30,500 --> 00:05:34,400 Ich hab Angst. Ich glaube, sie wollen gegen die Reformer in Prag vorgehen. 43 00:05:35,400 --> 00:05:36,800 Und wisst ihr was? 44 00:05:38,400 --> 00:05:42,400 Es wurden wohl schon zwei Divisionen ins Feldlager nach Sachsen verlegt. 45 00:05:42,500 --> 00:05:44,000 Ich mach das nicht mit. 46 00:05:45,300 --> 00:05:47,499 Die bereiten uns auf einen Einmarsch vor. 47 00:05:47,500 --> 00:05:50,000 Das ist keine Bruderhilfe. Es ist Krieg. 48 00:05:50,900 --> 00:05:52,400 Was machen wir mit ihm? 49 00:05:53,400 --> 00:05:55,600 Er bleibt erst mal hier. Nein, Wolfgang. 50 00:06:19,800 --> 00:06:21,200 Wo ist er? 51 00:06:24,700 --> 00:06:26,200 Im Wohnzimmer. 52 00:06:28,900 --> 00:06:32,600 Sag ihnen, du bist auf 'nem Motorrad mitgefahren und ihr seid gestürzt. 53 00:06:33,500 --> 00:06:36,299 Du warst bewusstlos und als du zu dir gekommen bist, 54 00:06:36,300 --> 00:06:38,600 hast du uns anrufen lassen und Hilfe geholt. 55 00:06:38,700 --> 00:06:41,600 Kannst du mich angucken, wenn ich mit dir spreche? 56 00:06:42,800 --> 00:06:46,300 Sag ihnen, dass es dir leidtut, und zieh deine Uniform wieder an. 57 00:06:46,400 --> 00:06:48,800 Die ist voller Blut. Und zerrissen. 58 00:06:52,200 --> 00:06:53,700 Es tut mir nicht leid. 59 00:06:55,100 --> 00:06:56,600 Wenn du dich jetzt meldest, 60 00:06:57,600 --> 00:07:00,100 ist es nur unerlaubtes Entfernen von der Truppe. 61 00:07:01,100 --> 00:07:04,199 Wenn nicht, ist das Fahnenflucht. Noch dazu im Grenzgebiet. 62 00:07:04,200 --> 00:07:06,899 Das sind bis zu zehn Jahre Haft, ist dir das klar? 63 00:07:06,900 --> 00:07:10,299 Nein! Ich schieße nicht auf Menschen, die denken wie wir! 64 00:07:10,300 --> 00:07:14,399 Die Tschechen wollen einfach nur mehr Freiheit und mehr Demokratie! 65 00:07:14,400 --> 00:07:17,800 Ich würde auch auf keinen schießen. Niemals. 66 00:07:22,100 --> 00:07:25,300 Predigst du das meinen Kindern? Anna. 67 00:07:25,400 --> 00:07:28,599 Alexander Dubczek ist Sozialist wie du. Wie wir alle. 68 00:07:28,600 --> 00:07:30,199 Du kannst nirgendwo hin! 69 00:07:30,200 --> 00:07:33,300 Nicht raus und nicht rüber! Du bringst uns alle in Gefahr! 70 00:07:34,900 --> 00:07:37,100 Denk an deine Schwestern. Sie hat recht. 71 00:07:37,200 --> 00:07:38,900 Du musst dich stellen! Nein. 72 00:07:42,800 --> 00:07:44,700 Felix kann heute Nacht hierbleiben. 73 00:07:48,400 --> 00:07:52,000 Nein. Noch haben wir die Chance, dass er mit einer Rüge davonkommt. 74 00:07:54,300 --> 00:07:55,799 Mama? 75 00:07:55,800 --> 00:07:58,899 Kathrin, möchtest du, dass dein Bruder ins Gefängnis geht? 76 00:07:58,900 --> 00:08:01,000 Will ich nicht. Dann denk doch mal nach! 77 00:08:06,200 --> 00:08:09,000 Mama, bitte tu das nicht! Wag es nicht! 78 00:08:11,800 --> 00:08:15,200 Guten Abend. Genossin Anna Erler. Ich möchte einen Unfall melden. 79 00:08:16,500 --> 00:08:18,000 Ja, ich warte. 80 00:08:19,600 --> 00:08:22,300 Wie konntest du ihn herbringen, ohne mich zu fragen? 81 00:08:23,200 --> 00:08:25,000 Traust du Wolfgang mehr als mir? 82 00:08:32,100 --> 00:08:35,500 Felix Erler. Ich rufe aus Tannbach an, Gemeindehaus. 83 00:08:36,300 --> 00:08:39,200 Er hatte einen Motorradunfall und war orientierungslos. 84 00:08:40,800 --> 00:08:43,199 Selbstverständlich, wir warten hier. 85 00:08:43,200 --> 00:08:45,200 Frank! Gib mir die Zeitung. 86 00:08:49,200 --> 00:08:50,700 Tut mir leid, Felix. 87 00:08:51,800 --> 00:08:53,500 Versteck deine Musik. 88 00:09:33,500 --> 00:09:35,000 Polizei. 89 00:09:40,200 --> 00:09:41,700 Geh du mal da lang. 90 00:09:48,500 --> 00:09:50,500 Seien Sie vorsichtig, er ist verletzt. 91 00:10:21,200 --> 00:10:22,700 Kathrin, kommst du? 92 00:10:24,800 --> 00:10:26,500 Kathrin, geh zu deiner Mutter. 93 00:10:29,100 --> 00:10:30,600 Frank, komm. 94 00:11:15,100 --> 00:11:18,400 Das da drüben ist ein "Konsum". 95 00:11:23,400 --> 00:11:24,900 Morgen. 96 00:11:26,100 --> 00:11:28,600 Im schlimmsten Fall bekommt er zehn Tage Karzer. 97 00:11:29,800 --> 00:11:32,100 Das heißt kein Besuch, kein Ausgang, 98 00:11:34,300 --> 00:11:37,500 Kohlen schippen, damit hat sich die Sache erledigt. 99 00:11:39,200 --> 00:11:42,199 Was ist ein Karzer? Ein Gefängnis. 100 00:11:42,200 --> 00:11:44,000 Das ist nicht so schlimm. 101 00:11:44,100 --> 00:11:50,100 Das ist ein Raum mit einem Tisch und einem Bett und einem Stuhl. 102 00:11:51,300 --> 00:11:53,099 Was hat Felix denn gemacht? 103 00:11:53,100 --> 00:11:55,599 Seinen Mund aufgemacht und die Wahrheit gesagt. 104 00:11:55,600 --> 00:11:57,100 Kathrin! 105 00:12:02,200 --> 00:12:05,499 Ich möchte nicht, dass du bei den Pionieren darüber sprichst. 106 00:12:05,500 --> 00:12:08,600 Wenn dich jemand fragt: Dein Bruder leistet den Wehrdienst. 107 00:12:08,700 --> 00:12:10,600 Wie alle anderen auch. Verstanden? 108 00:12:14,700 --> 00:12:17,199 Dass du Felix verraten hast, ist schlimm genug. 109 00:12:17,200 --> 00:12:20,400 Du musst nicht noch Gott danken. Kathrin, iss jetzt bitte! 110 00:12:33,300 --> 00:12:35,900 Ich bin schon zu spät. Wann bist du fertig? 111 00:12:37,200 --> 00:12:38,900 In zwei bis drei Stunden. 112 00:12:45,400 --> 00:12:46,800 Du riechst nach mir. 113 00:12:47,900 --> 00:12:49,700 Ist doch schön. 114 00:12:54,600 --> 00:12:56,700 Ja, Graf Striesow aus Tannbach. 115 00:12:57,800 --> 00:13:02,000 Meine Frau ist geschäftlich in Prag. Sie hat mir Ihre Nummer gegeben. 116 00:13:07,200 --> 00:13:11,000 Please may I speak to Rosemarie von Striesow? 117 00:13:12,500 --> 00:13:14,100 She's my wife. 118 00:13:16,600 --> 00:13:18,000 She's not in? 119 00:13:20,700 --> 00:13:22,200 Thank you. 120 00:13:23,600 --> 00:13:26,300 Arthur, bitte! Dieser Krach, das ist Folter! 121 00:13:26,400 --> 00:13:28,200 Ich hab doch schon leiser gemacht. 122 00:13:29,100 --> 00:13:31,000 Das nennst du leise? 123 00:13:33,400 --> 00:13:36,400 Was ist das für ein Brief? Hat mir Kathi Schober gegeben. 124 00:13:36,500 --> 00:13:38,000 Ist von drüben. 125 00:13:42,600 --> 00:13:44,100 Was ist denn? 126 00:13:48,700 --> 00:13:51,200 Felix ist in Haft. In der Kaserne. 127 00:14:12,400 --> 00:14:14,000 Morgen! Morgen. 128 00:14:17,900 --> 00:14:21,000 Den feinen Herrn Pfarrer haben sie auch schon abgeholt. 129 00:14:24,800 --> 00:14:27,399 Es wird sich alles klären. Da bin ich mir sicher. 130 00:14:27,400 --> 00:14:31,199 Du hast reagiert, wie man in der Situation reagieren muss. 131 00:14:31,200 --> 00:14:33,000 Jeder baut mal Mist. 132 00:14:34,200 --> 00:14:35,800 Felix ist da keine Ausnahme. 133 00:14:40,400 --> 00:14:42,399 Genosse Major Ruge. Genossin Erler. 134 00:14:42,400 --> 00:14:45,500 Genossin Erler, guten Morgen. Bitte lassen Sie uns allein. 135 00:14:46,800 --> 00:14:48,400 Setzen Sie sich. 136 00:14:54,900 --> 00:14:57,400 Der Herr Major hätt's nicht gleich sein müssen. 137 00:14:59,900 --> 00:15:02,599 Was haben Sie zum gestrigen Vorfall zu berichten? 138 00:15:02,600 --> 00:15:04,099 Felix wollte uns besuchen. 139 00:15:04,100 --> 00:15:07,100 Er hatte einen Motorradunfall und war bewusstlos. 140 00:15:08,200 --> 00:15:12,299 Er hat anrufen lassen und ich habe sofort die Volkspolizei informiert. 141 00:15:12,300 --> 00:15:14,499 Er hat gestanden. Gott sei Dank. 142 00:15:14,500 --> 00:15:18,100 Es war unüberlegt, sich unerlaubt zu entfernen. Er wird bestraft. 143 00:15:18,200 --> 00:15:21,300 Er sagte, er will keinen Krieg gegen die Konterrevolution. 144 00:15:23,400 --> 00:15:26,599 Er will keinen Bruderkrieg, das sagt er. Wer will das schon? 145 00:15:26,600 --> 00:15:30,400 Gegen unseren sozialistischen Verbündeten vorgehen wäre Irrsinn. 146 00:15:35,300 --> 00:15:37,000 Das ist also auch Ihre Meinung? 147 00:15:40,200 --> 00:15:42,699 Ich wohne an der Grenze direkt neben dem Feind. 148 00:15:42,700 --> 00:15:45,400 Was in der CSSR passiert, kann ich nicht beurteilen. 149 00:15:45,500 --> 00:15:49,300 Das wissen Sie, wir nicht. Mein Sohn ist ein guter Sozialist. 150 00:15:50,200 --> 00:15:52,100 Wie mein verstorbener Mann und ich. 151 00:15:54,700 --> 00:15:56,300 Das werden wir herausfinden. 152 00:15:57,400 --> 00:16:00,599 Keiner schickt die eigenen Soldaten freiwillig nach Schwedt. 153 00:16:00,600 --> 00:16:02,800 Stecken Sie in nicht ins Militärgefängnis. 154 00:16:02,900 --> 00:16:04,400 Danke, Genossin. 155 00:16:13,900 --> 00:16:15,800 Zum Wohl, prost! - Prost. 156 00:16:22,600 --> 00:16:24,200 Ich bin's, Horst. 157 00:16:25,600 --> 00:16:27,100 "Ich muss dich sehen." 158 00:16:31,500 --> 00:16:33,799 Tut mir leid. Montag ist unser Ruhetag. 159 00:16:33,800 --> 00:16:36,900 "Am Freitag um 23 Uhr bei der alten Fischerhütte." 160 00:16:43,900 --> 00:16:45,800 Äh, einen Moment. 161 00:16:46,700 --> 00:16:51,000 Ich muss kurz nachsehen, wann ein Zimmer verfügbar ist. 162 00:16:54,500 --> 00:16:56,800 Ich kann das Hotel "Zum Hirschen" empfehlen. 163 00:16:56,900 --> 00:16:58,400 "Du bist es mir schuldig." 164 00:17:06,300 --> 00:17:10,600 Walter, Franz Schober ist auf dem Weg und will 'nen Tisch für fünf. 165 00:17:15,200 --> 00:17:19,400 Sag mal, was ist denn mit euch? Soll ich mal mit Walter reden? 166 00:17:30,400 --> 00:17:33,600 Sehr gut, Bua. Weiter so! 167 00:17:40,300 --> 00:17:42,600 Servus, Erwin. - Servus, Franz. 168 00:17:48,400 --> 00:17:52,000 Nur die Schlitzaugen, die müssen immer feilschen. 169 00:17:54,800 --> 00:17:56,599 Das freut uns ja sehr für dich, 170 00:17:56,600 --> 00:17:59,400 aber wir brauchen eine Entscheidung von dir. 171 00:18:00,800 --> 00:18:04,499 Nur über meine Leiche kommt der Graf in den Vorstand meines Vereins. 172 00:18:04,500 --> 00:18:06,099 Ich hab den aufgebaut. 173 00:18:06,100 --> 00:18:10,199 Seit 20 Jahren treib ich euch alle, damit keiner jemals vergisst, 174 00:18:10,200 --> 00:18:13,400 dass die roten Socken uns unser Land und unseren Wald... 175 00:18:13,500 --> 00:18:16,899 Jajaja! Aber dem Grafen haben sie doch auch Land gestohlen 176 00:18:16,900 --> 00:18:19,200 und der spendet mehr als ihr alle zusammen. 177 00:18:19,300 --> 00:18:22,800 Das ist mir so was von wurscht. Ob die Bonner Tauwetter machen... 178 00:18:22,900 --> 00:18:25,800 Kann dir und mir egal sein, ja, ich weiß. 179 00:18:25,900 --> 00:18:29,200 Wir machen unsere Geschäfte, ob mit oder ohne Mauer, jaja. 180 00:18:29,300 --> 00:18:34,499 Deutschland in den Grenzen vor '37. Das sind wir. Und nur wir. 181 00:18:34,500 --> 00:18:36,499 Lass ihn doch mal ausreden, Vater. 182 00:18:36,500 --> 00:18:39,800 Niemals werden wir die Oder-Neiße-Grenze anerkennen! 183 00:18:39,900 --> 00:18:41,599 Unser Strauß verhindert das. 184 00:18:41,600 --> 00:18:44,399 Dieses ganze Bonner Kommunistenpack, 185 00:18:44,400 --> 00:18:47,600 das gehört einmal richtig hergewatscht. Und basta! 186 00:18:50,600 --> 00:18:52,400 Und wegen dem Grafen: 187 00:18:54,600 --> 00:18:57,000 Ein Eins-a-Schinken, du wirst staunen. 188 00:18:57,800 --> 00:18:59,800 Das könnt ihr euch abschminken! 189 00:19:06,900 --> 00:19:10,500 Und Geschäftl macht sie auch gar keine schlechten, gell, Kathi? 190 00:19:15,100 --> 00:19:16,599 Kommt. 191 00:19:16,600 --> 00:19:19,000 Ich glaub, die Haxen waren zu fett. 192 00:19:19,100 --> 00:19:21,900 Net die Haxen waren zu fett, sondern du. 193 00:19:22,800 --> 00:19:27,600 Ein Mann ohne Bauch ist ein Krüppel, gell, Christa? 194 00:19:36,100 --> 00:19:39,399 Schau dich doch mal um, die Leute setzen Kinder in die Welt, 195 00:19:39,400 --> 00:19:42,400 als gäb's kein Morgen, wie die Karnickel. 196 00:19:43,800 --> 00:19:47,600 Muss ja jemand deine Rente bezahlen. Und dir die Augen zudrücken. 197 00:20:22,700 --> 00:20:24,200 Oh Gott, Franz. 198 00:20:25,500 --> 00:20:27,900 Franz! Franz! 199 00:20:28,700 --> 00:20:30,399 Packen wir's? 200 00:20:30,400 --> 00:20:34,000 Christa, die Rechnung. Schreib's dem Opa auf. 201 00:20:35,200 --> 00:20:38,699 Cilly, ruf einen Arzt. Den Franz hat's umgehauen. 202 00:20:38,700 --> 00:20:41,300 Den Franz? Walter, kommst du bitte? 203 00:20:42,400 --> 00:20:44,400 Wir melden uns. - Danke. 204 00:20:53,900 --> 00:20:58,200 Er hat gesagt, dass der Papa beim Scheißen zu stark gepresst hat. 205 00:20:59,600 --> 00:21:01,800 Den Vater hat der Schlag getroffen? Ja. 206 00:21:02,900 --> 00:21:04,700 Wird er's überleben? 207 00:21:06,100 --> 00:21:09,000 Der Herrgott ist gerecht. Geh, Mutter. 208 00:21:09,900 --> 00:21:12,399 Du hast ihn doch selber gehört, den Vater. 209 00:21:12,400 --> 00:21:15,100 Die Sozen sind zu blöd zum Scheißen. 210 00:21:22,600 --> 00:21:24,700 Die Hoffnung und Euphorie überall. 211 00:21:24,800 --> 00:21:26,599 Bei den Leuten in der Zone, 212 00:21:26,600 --> 00:21:30,099 in Westdeutschland, Tschechien, die "neue Freiheit". 213 00:21:30,100 --> 00:21:33,000 "Bei mir wartet die Westverwandtschaft auf die Einreise 214 00:21:33,100 --> 00:21:35,100 in Alexander Dubczeks Wunderland." 215 00:21:38,100 --> 00:21:42,000 Mal schauen, ob's die wirklich gibt, die neue Freiheit. 216 00:21:43,900 --> 00:21:47,099 "Sozialismus mit menschlichem Antlitz", klingt doch schön. 217 00:21:47,100 --> 00:21:49,000 Du bist schön. 218 00:21:57,900 --> 00:22:00,500 Georg hat versucht, mich im Hotel zu erreichen. 219 00:22:02,600 --> 00:22:04,100 Bleib hier. 220 00:22:05,600 --> 00:22:08,500 Ich muss zurück. Auch wegen Arthur. 221 00:22:17,300 --> 00:22:19,200 Du wirst nicht mit ihm reden. 222 00:22:28,300 --> 00:22:29,800 Pass auf dich auf. 223 00:23:10,600 --> 00:23:14,000 "Ja, Horst Vöckler. Nehmen Sie Kontakt auf und sagen Sie ihm,." 224 00:23:21,900 --> 00:23:24,799 Ein Westberliner Richter hat ihn verurteilt. 225 00:23:24,800 --> 00:23:27,499 Paragraf 175, er hat drei Monate in Tegel bekommen. 226 00:23:27,500 --> 00:23:29,700 Danach hat er sich ins Ausland abgesetzt. 227 00:23:29,800 --> 00:23:33,199 Uruguay, Argentinien. Warum dahin? 228 00:23:33,200 --> 00:23:35,300 Latinos ficken gut. 229 00:23:38,400 --> 00:23:40,200 Sagen Sie, haben Sie 'nen Vogel? 230 00:23:48,900 --> 00:23:52,100 Wir werden ihn nicht mit Samthandschuhen anfassen. 231 00:23:52,200 --> 00:23:56,100 Er will Ihnen ein Angebot machen. Es geht um seine Mutter. 232 00:23:57,400 --> 00:24:00,900 Er sagte, Sie wüssten schon. Ja. 233 00:24:02,100 --> 00:24:04,000 Sie wissen schon? 234 00:24:04,100 --> 00:24:06,100 Haben Sie nichts anderes zu tun? 235 00:25:10,600 --> 00:25:12,800 Du hast hier nichts verloren. Raus! 236 00:25:38,500 --> 00:25:41,800 Hallo! Bin wieder da. 237 00:25:48,700 --> 00:25:50,600 Prag ist so herrlich, so schön. 238 00:25:50,700 --> 00:25:53,599 Wir sollten uns mit Anna und den Kindern da treffen. 239 00:25:53,600 --> 00:25:55,199 Hallo, Arthur. - Hallo. 240 00:25:55,200 --> 00:25:56,700 Georg. 241 00:25:56,800 --> 00:25:58,900 Ich fürchte, daraus wird nichts. 242 00:26:04,300 --> 00:26:06,200 Ich muss nächste Woche noch mal hin. 243 00:26:06,300 --> 00:26:09,500 Wir haben wunderschöne Spitze für Röcke und Blusen gefunden. 244 00:26:10,700 --> 00:26:12,700 Ich glaube kaum, dass du fahren wirst. 245 00:26:13,700 --> 00:26:15,200 Wie bitte? 246 00:26:15,300 --> 00:26:17,599 Der Russe wird nicht mehr lange mit ansehen, 247 00:26:17,600 --> 00:26:19,700 wie Dubczek ihm auf der Nase rumtanzt. 248 00:26:21,700 --> 00:26:25,700 Felix sitzt im NVA-Karzer. Es heißt, er sei weggelaufen. 249 00:26:25,800 --> 00:26:28,900 Gott, das wird hart bestraft. Ich hoffe, das stimmt nicht. 250 00:26:30,200 --> 00:26:32,000 Warum wohl tut der Junge so was? 251 00:26:33,400 --> 00:26:37,000 Weil er Angst hat, was sonst? Weil er nicht in den Krieg will. 252 00:26:38,100 --> 00:26:40,000 Hast du die Nachricht von Anna? 253 00:26:41,700 --> 00:26:43,400 Anna würde mir so was nie sagen. 254 00:26:44,900 --> 00:26:47,000 Kathrin hat die Nachricht geschrieben. 255 00:26:47,100 --> 00:26:50,500 Er will nicht in einen Bruderkrieg. Darf ich aufstehen? 256 00:26:52,600 --> 00:26:56,399 Das ist doch Wahnsinn, gerade jetzt. Alle freuen sich, atmen auf. 257 00:26:56,400 --> 00:26:58,200 Du begreifst es nicht. 258 00:26:59,100 --> 00:27:00,800 Denk an Ungarn '56. 259 00:27:02,600 --> 00:27:04,100 An den 17. Juni. 260 00:27:06,200 --> 00:27:09,000 Breschnew und Dubczek küssen sich für die Kameras. 261 00:27:11,500 --> 00:27:14,799 Der Russe, der Russe. Wie kann man Felix helfen? 262 00:27:14,800 --> 00:27:16,500 Ich hab keine Ahnung. 263 00:27:23,300 --> 00:27:26,599 Vater wird in zwei Tagen ausm Spital entlassen. 264 00:27:26,600 --> 00:27:28,300 Er braucht Pflege. 265 00:27:29,800 --> 00:27:32,900 Wir müssen überlegen, welche von den Frauen das übernimmt. 266 00:27:36,300 --> 00:27:39,599 Wir haben viel im Gasthof zu tun. Wir haben alle Arbeit. 267 00:27:39,600 --> 00:27:41,700 Die Christa hat wirklich genug zum Tun. 268 00:27:41,800 --> 00:27:43,600 Ohne Christa schaffen wir's nicht. 269 00:27:48,300 --> 00:27:50,000 Ich geh jetzt schon mal vor. 270 00:27:54,200 --> 00:27:55,700 Also. 271 00:27:55,800 --> 00:27:59,700 Ich wollt euch das ja eigentlich schon viel früher sagen, aber... 272 00:28:01,800 --> 00:28:05,700 Also, ich bin nicht mehr lang da. Ich werd übersiedeln. 273 00:28:08,800 --> 00:28:11,300 Wohin? - Na, nach drüben. 274 00:28:12,400 --> 00:28:14,000 Was? In die Zone? 275 00:28:18,300 --> 00:28:20,899 Es ist einfach schön, versteht ihr das? 276 00:28:20,900 --> 00:28:24,400 Ich meine, die Leute werden ja nicht rot geboren, oder was. 277 00:28:24,500 --> 00:28:26,599 Das sind gute Menschen, Christen. 278 00:28:26,600 --> 00:28:29,600 Und jedenfalls net so Großkopferte wie da. 279 00:28:30,900 --> 00:28:35,700 Ich hab meine Cousine, meinen Neffen, die Kirche. 280 00:28:35,800 --> 00:28:37,599 Ich werde dort gebraucht. 281 00:28:37,600 --> 00:28:40,799 Ja, aber du kannst doch den Vater nicht im Stich lassen. 282 00:28:40,800 --> 00:28:44,799 Wir könnten ihn doch ins Heim zu den barmherzigen Schwestern geben. 283 00:28:44,800 --> 00:28:47,900 So wie er die Christa damals. Sag mal, Mutter. 284 00:28:51,300 --> 00:28:53,400 Jeder kriegt, was er verdient. 285 00:28:58,900 --> 00:29:00,400 Ich mach's. 286 00:29:02,600 --> 00:29:05,500 Ich werd den Vater pflegen. Was? Du? 287 00:29:07,500 --> 00:29:09,900 Ja, ich. 288 00:29:20,900 --> 00:29:22,400 Schmeckt gut, gell? 289 00:29:29,100 --> 00:29:33,200 Entschuldigt die Verspätung. Danke fürs Aufpassen. Hallo, Schatz. 290 00:29:37,700 --> 00:29:39,700 Hast du was vom Felix gehört? Nein. 291 00:29:50,600 --> 00:29:53,600 Wann kann Felix morgen wieder aus dem Gefängnis raus? 292 00:29:56,700 --> 00:29:58,300 Warum ist er da? 293 00:30:00,500 --> 00:30:02,300 Ist er ein Nazi? 294 00:30:03,600 --> 00:30:05,100 Wie kommst du darauf? 295 00:30:14,600 --> 00:30:16,900 Iss jetzt, Schatz, es ist schon spät. 296 00:30:21,900 --> 00:30:23,400 Was willst du? 297 00:30:24,700 --> 00:30:26,799 Hast du nicht genug Scherereien gemacht? 298 00:30:26,800 --> 00:30:30,000 Mutter, misch dich bitte nicht ein. 299 00:30:31,400 --> 00:30:33,000 Komm gerne rein, Anna. 300 00:30:37,400 --> 00:30:40,000 Ich bereite gerade die Predigt für Sonntag vor. 301 00:30:51,100 --> 00:30:52,700 Ja, Dietrich Bonhoeffer. 302 00:30:54,300 --> 00:30:55,900 Was kann ich für dich tun? 303 00:30:56,800 --> 00:30:59,599 Meine Kinder haben dich in Schwierigkeiten gebracht, 304 00:30:59,600 --> 00:31:01,100 das tut mir leid. 305 00:31:01,200 --> 00:31:04,599 Kathrin hätte Felix nicht hierherbringen dürfen. 306 00:31:04,600 --> 00:31:06,399 Drei Stunden Polizeiverhör, 307 00:31:06,400 --> 00:31:09,299 zwei Stunden Gardinenpredigt beim Superintendenten. 308 00:31:09,300 --> 00:31:11,600 Ich hab's überstanden. Wie geht es Felix? 309 00:31:11,700 --> 00:31:14,700 Ich denke, ich konnte Schlimmeres verhindern. 310 00:31:14,800 --> 00:31:17,199 Felix befürchtet, dass es Krieg geben wird. 311 00:31:17,200 --> 00:31:18,899 Unsinn. 312 00:31:18,900 --> 00:31:22,500 Als Soldat weiß er vielleicht etwas, was wir nicht wissen sollen. 313 00:31:22,600 --> 00:31:25,600 Hitlers Armeen sind '39 in Prag einmarschiert. 314 00:31:25,700 --> 00:31:28,400 Niemand in Ostberlin ist so geschichtsvergessen. 315 00:31:46,600 --> 00:31:49,900 Kathrin, wir gehen. Es geht jetzt nicht. 316 00:31:52,700 --> 00:31:56,300 Außerdem gibt's gleich Essen mit der Jungen Gemeinde. 317 00:31:58,600 --> 00:32:01,599 Solange das mit deinem Bruder ist, kommst du nicht her. 318 00:32:01,600 --> 00:32:03,399 Mein Freund Frank ist hier. 319 00:32:03,400 --> 00:32:06,399 Du siehst ihn in der Schule, das sollte genügen. 320 00:32:06,400 --> 00:32:09,800 Hat das Onkel Adolph geraten? Dass du deine Familie aufräumst? 321 00:32:09,900 --> 00:32:13,500 Ich hab genug Sorgen. Die Junge Gemeinde kann ich nicht gebrauchen. 322 00:32:13,600 --> 00:32:15,099 Es geht nicht um Felix. 323 00:32:15,100 --> 00:32:18,100 Es geht immer nur um dich und um diese verdammte Partei. 324 00:32:18,200 --> 00:32:21,000 Und Wolfgang? Du hast ihn doch auch mal sehr gemocht. 325 00:32:23,800 --> 00:32:25,300 Kathrin. 326 00:32:26,200 --> 00:32:27,700 Es reicht jetzt. 327 00:32:36,700 --> 00:32:38,200 Von Striesow? 328 00:32:40,400 --> 00:32:41,800 Hallo? 329 00:32:45,400 --> 00:32:47,799 "Ich setz mich jetzt in den Zug nach München 330 00:32:47,800 --> 00:32:50,799 und komm morgen nach Tannbach. Ich möchte dich sehen." 331 00:32:50,800 --> 00:32:52,900 Das geht nicht. Ruf mich nicht mehr an. 332 00:32:58,100 --> 00:32:59,900 Wer war das? 333 00:33:01,800 --> 00:33:03,200 Ein Freund aus Prag. 334 00:33:07,600 --> 00:33:11,399 Ich hab Freunde in Prag, in Berlin, in München, sogar in Ostberlin. 335 00:33:11,400 --> 00:33:14,199 Aber ich hab nur einen Ehemann. Zum Wohl. 336 00:33:14,200 --> 00:33:15,800 Musst du immer trinken? 337 00:33:28,400 --> 00:33:29,900 Liebst du mich? 338 00:33:35,300 --> 00:33:36,800 Ist es dieser Schober? 339 00:33:42,700 --> 00:33:46,900 Antworte mir, Rosemarie. Hast du ein Verhältnis mit ihm? 340 00:33:47,700 --> 00:33:49,200 Ja. 341 00:33:50,800 --> 00:33:52,500 Hab ich. 342 00:33:56,200 --> 00:33:57,800 Hatte ich. 343 00:33:59,200 --> 00:34:03,300 Du bist eine Ehebrecherin. Eine infame Lügnerin! 344 00:34:08,400 --> 00:34:09,900 Und jetzt? 345 00:34:12,200 --> 00:34:14,300 Du machst keine Gräfin aus mir. 346 00:34:14,400 --> 00:34:18,000 Ich bin ein Kind der Arbeiterklasse, zweiter Hinterhof, Ostberlin. 347 00:34:22,400 --> 00:34:25,400 Aber, ob ich will oder nicht, ich kann immer nur ich sein. 348 00:34:32,700 --> 00:34:34,700 Ich bin ja nicht mal Rosemarie. 349 00:34:36,700 --> 00:34:38,300 Du bist betrunken. 350 00:34:40,700 --> 00:34:43,699 Ich bin die Tochter des Schusters Karl Czerni 351 00:34:43,700 --> 00:34:45,400 und seiner Frau Margarete. 352 00:34:46,400 --> 00:34:49,200 Was sagst du da? Die haben mich damals erpresst. 353 00:34:51,200 --> 00:34:53,400 Der Preis für das Leben meines Bruders... 354 00:34:57,800 --> 00:34:59,600 Ist ein Leben an meiner Seite. 355 00:35:03,500 --> 00:35:05,599 Mit regelmäßigen Berichten an die Stasi. 356 00:35:05,600 --> 00:35:07,100 Tja. 357 00:35:10,300 --> 00:35:11,800 Du hast... 358 00:35:15,400 --> 00:35:18,100 Du hast jahrelang an meiner Seite gelebt. 359 00:35:18,200 --> 00:35:21,599 Als Spitzel für die Staatssicherheit. Meine Frau. 360 00:35:21,600 --> 00:35:24,300 Die hätten Kurt sonst getötet. Ich hatte keine Wahl. 361 00:35:26,400 --> 00:35:28,600 Sag, dass das nicht wahr ist. 362 00:35:35,600 --> 00:35:37,100 Lass mich allein. 363 00:35:37,200 --> 00:35:38,600 Georg, bitte! Geh! 364 00:36:35,800 --> 00:36:38,000 Ich muss noch mal runter. Jetzt noch? 365 00:36:39,400 --> 00:36:42,000 Die Kasse stimmt nicht. Geht das nicht morgen? 366 00:36:42,100 --> 00:36:44,200 Es lässt mir keine Ruhe. Über 100 Mark. 367 00:36:45,700 --> 00:36:48,199 Fred und Martha Huber kriegen ein zweites Kind. 368 00:36:48,200 --> 00:36:50,900 Und sind noch nicht so lange verheiratet wie wir. 369 00:37:20,200 --> 00:37:21,700 Nicht hier draußen. 370 00:37:22,700 --> 00:37:24,200 Komm bitte rein. 371 00:37:37,800 --> 00:37:39,300 Horst, ähm... 372 00:37:45,800 --> 00:37:47,800 Ich bin für dich in den Knast gegangen. 373 00:37:52,300 --> 00:37:54,000 Du hast in der Zeit geheiratet. 374 00:38:08,700 --> 00:38:12,200 Meine Frau und ich, wir sind glücklich. 375 00:38:15,500 --> 00:38:17,100 Wir gründen bald eine Familie. 376 00:38:18,700 --> 00:38:20,200 Nach sieben Jahren, ja? 377 00:38:22,700 --> 00:38:24,800 Konnte dir nicht schnell genug gehen. 378 00:38:26,500 --> 00:38:28,100 Was zwischen uns war, das... 379 00:38:30,500 --> 00:38:32,400 Das war ein Fehler, eine Verirrung. 380 00:38:34,200 --> 00:38:36,400 Jetzt, ähm... Jetzt weiß ich es. 381 00:38:38,800 --> 00:38:40,400 Es tut mir leid. 382 00:38:45,300 --> 00:38:46,800 Jetzt weißt du's, ja? 383 00:38:50,200 --> 00:38:51,700 Weißt du's wirklich? 384 00:39:05,600 --> 00:39:07,200 Warum bist du zurückgekommen? 385 00:40:00,600 --> 00:40:03,600 Na? Hast du dein Geld gefunden? 386 00:40:06,400 --> 00:40:08,300 Steckt's unter irgendeinem Rock, hm? 387 00:40:11,200 --> 00:40:12,600 Komm her. Ich geb's dir. 388 00:40:13,900 --> 00:40:16,800 Hier. 10, 20, 100 Mark, hm? 389 00:40:18,400 --> 00:40:20,100 Das... - Hier! 390 00:40:20,800 --> 00:40:24,600 Nimm's dir! Nimm's dir! Lass das! Lass das! 391 00:42:09,800 --> 00:42:12,000 Sind in die Tschechoslowakei einmarschiert 392 00:42:12,100 --> 00:42:14,600 "und haben mit der Besetzung des Landes begonnen." 393 00:42:14,700 --> 00:42:17,100 "Nach Korrespondentenmeldungen sollen in Prag 394 00:42:17,200 --> 00:42:19,599 sowjetische Transportmaschinen gelandet sein." 395 00:42:19,600 --> 00:42:24,300 "Nach übereinstimmenden deutschen und amerikanischen Presseberichten" 396 00:42:24,400 --> 00:42:28,199 wurde das Gebäude des Zentralkomitees der tschechoslowakischen KP in Prag 397 00:42:28,200 --> 00:42:30,900 "am frühen Morgen von Sowjetpanzern umstellt." 398 00:42:34,300 --> 00:42:36,199 "nachdem Hunderte Jugendliche ..." 399 00:42:36,200 --> 00:42:38,800 "Die sowjetische Intervention ..." 400 00:42:38,900 --> 00:42:41,400 Damit hat keiner gerechnet, Arthur. Das ist... 401 00:42:45,700 --> 00:42:47,400 "Der Sprecher erklärte ..." 402 00:42:49,100 --> 00:42:50,600 Was hast du denn gedacht? 403 00:42:51,600 --> 00:42:53,900 Dass der Russe sich ein Land nach dem anderen. 404 00:42:56,100 --> 00:42:59,100 Es gibt keinen Frühling in der Diktatur. 405 00:42:59,200 --> 00:43:00,600 Warum bist du hier? 406 00:43:18,500 --> 00:43:20,799 Ich hab über dich berichtet, das ist wahr. 407 00:43:20,800 --> 00:43:23,300 Viel war's nicht, du warst schon abgeschaltet. 408 00:43:24,500 --> 00:43:27,699 Und nach Berlin, als du mich aus dem Gefängnis geholt hast. 409 00:43:27,700 --> 00:43:30,400 Danach hab ich den Kontakt abgebrochen. 410 00:43:30,500 --> 00:43:33,599 Ich hab dich geheiratet, weil sich die Gelegenheit bot. 411 00:43:33,600 --> 00:43:36,700 Und weil ich keine Wahl hatte. Ich hab dich belogen, ja. 412 00:43:40,100 --> 00:43:41,800 Aber ich hab dich auch geliebt. 413 00:43:42,900 --> 00:43:44,500 Dich und Arthur. 414 00:43:48,700 --> 00:43:50,399 Wo warst du heute Nacht? 415 00:43:50,400 --> 00:43:52,400 Georg, lass das. Sag es mir. 416 00:43:56,700 --> 00:43:59,800 Ich war bei Cilly im Gasthof. Das soll ich dir glauben? 417 00:44:10,400 --> 00:44:12,600 Was Besseres bleibt uns anscheinend nicht. 418 00:44:15,200 --> 00:44:19,500 Wie soll ich denn sein, verdammt noch mal? Was soll ich tun? 419 00:44:19,600 --> 00:44:22,400 Du wirst von allen um dein Leben hier beneidet: 420 00:44:22,500 --> 00:44:24,499 Ein Haus, Auto, Kind, gute Arbeit, 421 00:44:24,500 --> 00:44:27,200 ein Ehemann... Der mich was? Versorgt? 422 00:44:28,400 --> 00:44:30,200 Unterstützt? Ach. 423 00:44:32,700 --> 00:44:34,900 Ich weiß, du brauchst mich nicht. 424 00:44:40,900 --> 00:44:43,500 Arthur zuliebe sollten wir uns in Frieden trennen. 425 00:44:46,100 --> 00:44:49,400 Ich werde in den nächsten Wochen in die Nähe der Firma ziehen. 426 00:44:51,200 --> 00:44:53,000 Wie willst du denn weiter leben? 427 00:44:53,900 --> 00:44:55,400 Weiter arbeiten? 428 00:44:56,800 --> 00:44:58,200 Als schuldig Geschiedene? 429 00:45:01,400 --> 00:45:04,200 Alle werden mit dem Finger auf dich zeigen. 430 00:45:15,400 --> 00:45:18,199 "Persönlichkeiten des Staates" 431 00:45:18,200 --> 00:45:21,100 der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik 432 00:45:21,200 --> 00:45:23,699 an die Sowjetunion und die verbündeten Staaten 433 00:45:23,700 --> 00:45:25,599 mit der Bitte gewandt haben, 434 00:45:25,600 --> 00:45:28,299 dem tschechoslowakischen Brudervolk dringend Hilfe, 435 00:45:28,300 --> 00:45:31,800 "einschließlich der Hilfe durch bewaffnete Kräfte, zu senden." 436 00:45:32,700 --> 00:45:34,399 "Dieser Appell wurde ausgelöst," 437 00:45:34,400 --> 00:45:38,000 weil die in der Verfassung festgelegte sozialistische Ordnung. 438 00:45:46,300 --> 00:45:47,799 Das glaub ich nicht. 439 00:45:47,800 --> 00:45:50,200 Hör doch hin! Hör doch, was sie sagen! 440 00:45:54,200 --> 00:45:56,800 Nein, Lotte. Können wir jetzt bitte frühstücken? 441 00:46:18,800 --> 00:46:21,200 Kartoffeln sind aus. Brot auch. 442 00:46:23,500 --> 00:46:26,900 Endlich wird das revanchistische Pack vom Hof gejagt. 443 00:46:29,900 --> 00:46:32,799 Schau, die Sowjetunion rettet uns den Frieden. 444 00:46:32,800 --> 00:46:35,000 Krieg hat noch nie einen Frieden gerettet. 445 00:46:36,200 --> 00:46:39,599 Eva, das sind ja fünf Kilo Mehl. 446 00:46:39,600 --> 00:46:43,700 So viel kann ich dir nicht geben. Die anderen möchten auch noch was. 447 00:46:43,800 --> 00:46:46,500 Immer wenn die Ernte vom Halm ist, gibt es Krieg. 448 00:46:46,600 --> 00:46:50,400 "dem tschechoslowakischen Brudervolk und Bruderstaat ..." 449 00:47:12,200 --> 00:47:15,500 Anna, hast du schon gehört? Wie hätte ich das überhören sollen? 450 00:47:15,600 --> 00:47:18,000 Nicht der Einmarsch. Der Parteisekretär ist da. 451 00:47:19,400 --> 00:47:21,400 Das unerlaubte Entfernen von der Truppe 452 00:47:21,500 --> 00:47:24,800 ist nicht einfach nur die leichtfertige Idee eines Jungspunds! 453 00:47:25,800 --> 00:47:28,500 Vor allem angesichts der revanchistischen Gefahren, 454 00:47:28,600 --> 00:47:30,900 denen wir und unsere Brüder ausgesetzt sind. 455 00:47:32,300 --> 00:47:34,699 Ich sage mal, vom Klassenstandpunkt her, 456 00:47:34,700 --> 00:47:37,399 Felix war bei den Pionieren, in der FDJ aktiv, 457 00:47:37,400 --> 00:47:40,099 Jahrgangsbester der EOS, mehrere Auszeichnungen. 458 00:47:40,100 --> 00:47:42,500 An seinem Klassenstandpunkt gab's nie Zweifel. 459 00:47:42,600 --> 00:47:45,399 Leider aber an seiner Erziehung. Wie bitte? 460 00:47:45,400 --> 00:47:47,800 Ich glaube, jeder hier hat Verständnis 461 00:47:47,900 --> 00:47:50,399 für eine alleinerziehende, berufstätige Mutter. 462 00:47:50,400 --> 00:47:53,300 Und für Frau Erlers Situation nach dem Tod des Mannes. 463 00:47:53,400 --> 00:47:56,199 Das ist keine Entschuldigung für auffälliges Versagen. 464 00:47:56,200 --> 00:47:58,000 Was denn für Versagen? 465 00:47:58,100 --> 00:48:01,000 Auch deine Tochter ist mehrmals unangenehm aufgefallen. 466 00:48:07,200 --> 00:48:09,400 Egal, ob sie Dubczek oder Dutschke heißen. 467 00:48:09,500 --> 00:48:12,799 Die Partei erwartet, dass du dich angemessen distanzierst. 468 00:48:12,800 --> 00:48:14,300 Kathrin wird sich bessern. 469 00:48:14,400 --> 00:48:17,200 Felix hat etwas Dummes getan und bekommt seine Strafe. 470 00:48:17,300 --> 00:48:20,099 Aber er ist mein Sohn. Ich stehe zu meiner Familie. 471 00:48:20,100 --> 00:48:22,800 Gut. Beenden wir die Diskussion. 472 00:48:23,700 --> 00:48:27,400 Ich denke, Genossin Erler wird eine angemessene Strafe akzeptieren. 473 00:48:27,500 --> 00:48:30,399 Ich beantrage, dass Genossin Erler die Chance bekommt, 474 00:48:30,400 --> 00:48:32,500 sich in der Produktion zu bewähren. 475 00:48:34,300 --> 00:48:36,300 Stimmen wir ab. Entschuldigung. 476 00:48:37,900 --> 00:48:41,000 Genossin Erler ist an ihrem Arbeitsplatz hier unverzichtbar. 477 00:48:41,900 --> 00:48:45,799 Eine Versetzung in die Produktion würde der ganzen LPG schaden. 478 00:48:45,800 --> 00:48:47,800 Ich finde den Vorschlag gut. 479 00:48:51,200 --> 00:48:53,800 Also, Genossen, stimmen wir ab. 480 00:48:55,400 --> 00:48:56,900 Wer ist dafür? 481 00:49:30,800 --> 00:49:33,000 Ich flick dir das und bring ihn dir vorbei. 482 00:50:12,300 --> 00:50:14,700 Charlotte? Wo ist Kathrin? 483 00:50:18,200 --> 00:50:20,200 Sie wollte nicht sagen, wo sie hingeht. 484 00:50:21,800 --> 00:50:24,100 Was hast du? Mama? 485 00:50:26,500 --> 00:50:28,200 Was hast du? 486 00:50:39,400 --> 00:50:42,200 Die Westmusik ist unterm Bett versteckt. 487 00:50:48,800 --> 00:50:50,500 Da. 488 00:50:56,600 --> 00:51:00,400 Felix sammelt leere Colaflaschen, Plastetüten mit Aufdruck und Sticker. 489 00:51:01,200 --> 00:51:05,000 Sein Tagebuch versteckt er hinterm Schrank. Die nackten Mädchen auch. 490 00:51:07,900 --> 00:51:11,299 Ich möchte, dass du aufhörst, deine Geschwister auszuspionieren. 491 00:51:11,300 --> 00:51:13,200 Aber... Wir sind eine Familie. 492 00:51:13,300 --> 00:51:17,799 Aber meine Pionierleiterin sagt... Wir verraten uns nicht gegenseitig. 493 00:51:17,800 --> 00:51:19,500 Das sagst ausgerechnet du? 494 00:51:26,100 --> 00:51:27,600 Verschwinde, kleine Petze. 495 00:51:33,200 --> 00:51:34,700 Was hast du hier vermutet? 496 00:51:35,700 --> 00:51:38,600 Staatsfeindliche Hetze? Es tut mir leid. 497 00:51:41,600 --> 00:51:44,599 "Mit der Monotonie des Je-Je-Je, und wie das alles heißt," 498 00:51:44,600 --> 00:51:46,100 sollte man Schluss machen. 499 00:51:46,200 --> 00:51:47,700 Die Musik des Klassenfeindes 500 00:51:47,800 --> 00:51:51,200 "zerstört die Hirne und Herzen unserer sozialistischen Jugend!" 501 00:52:21,400 --> 00:52:22,900 Mama. 502 00:52:35,500 --> 00:52:39,400 Sie haben abgestimmt. Fünf Stimmen gegen mich und eine Enthaltung. 503 00:52:41,600 --> 00:52:43,100 Mama. 504 00:53:22,400 --> 00:53:24,199 Servus. 505 00:53:24,200 --> 00:53:25,700 80 Pfennig. 506 00:53:27,700 --> 00:53:29,200 Ganz sicher. 507 00:53:34,500 --> 00:53:36,000 So, bitte. Wiedersehen. 508 00:53:40,600 --> 00:53:44,100 Hier ist der Schlüssel. Kommst du jetzt direkt aus Prag? 509 00:53:44,200 --> 00:53:46,099 Bin gerade noch rausgekommen. 510 00:53:46,100 --> 00:53:47,600 Wird es Krieg geben? 511 00:53:49,500 --> 00:53:52,300 Der Ami wollt schon wegen Berlin keinen Krieg führen. 512 00:53:52,400 --> 00:53:55,700 Die machen sich die Hände nicht dreckig wegen 'n paar Tschechen. 513 00:53:55,800 --> 00:53:57,200 Wie lange bleibst du? 514 00:54:00,600 --> 00:54:03,600 Weiß nicht. Bis der Vater tot ist? 515 00:54:08,300 --> 00:54:11,200 Gestern Nacht war sie da, die Rosemarie. 516 00:54:11,300 --> 00:54:13,800 Hast du 'ne Nachricht für mich? Nein. 517 00:54:19,100 --> 00:54:21,300 Wie lange geht das schon mit euch beiden? 518 00:54:22,800 --> 00:54:24,300 Schon lang, du Arsch! 519 00:54:29,600 --> 00:54:31,099 Und schön war's mit ihr! 520 00:54:31,100 --> 00:54:34,400 Hört auf! Du bist ein Glückspilz, du Idiot! 521 00:54:35,400 --> 00:54:38,200 Aber einen Fehler hat sie, die Rosi. 522 00:54:43,600 --> 00:54:46,800 Sie liebt mich nicht. Sie liebt dich, du Arsch. 523 00:54:55,100 --> 00:54:56,700 Anna! 524 00:54:58,200 --> 00:55:00,900 Ich wollt sagen, wie leid es mir tut. Ja. 525 00:55:02,500 --> 00:55:04,000 Was wirst du jetzt tun? 526 00:55:07,400 --> 00:55:08,800 Abwarten. 527 00:55:15,800 --> 00:55:17,500 Dass sich alles hier beruhigt, 528 00:55:17,600 --> 00:55:19,800 dass ich an meine Stelle zurückkehren darf. 529 00:55:20,900 --> 00:55:23,200 Möchtest du das denn? Zurück? 530 00:56:03,200 --> 00:56:04,800 Guten Tag, Vater. 531 00:56:13,800 --> 00:56:15,900 Gut schaust du nicht aus. 532 00:56:24,700 --> 00:56:26,700 Ich versteh dich leider nicht. 533 00:56:32,400 --> 00:56:34,300 Kannst du dich daran noch erinnern? 534 00:56:35,200 --> 00:56:37,500 Ich trag sie jeden Tag bei mir. 535 00:56:38,800 --> 00:56:42,600 Weißt du noch, was du gesagt hast, damals, als du sie mir gegeben hast? 536 00:56:46,200 --> 00:56:47,700 Das bin ich dir schuldig. 537 00:56:53,300 --> 00:56:56,800 Die Russen kommen. Die holen zuerst die Tschechen und dann uns. 538 00:57:12,600 --> 00:57:14,300 Dann haben wir alles. 539 00:57:14,400 --> 00:57:16,900 Was koch'n wir? Kartoffelsuppe, was meinst? 540 00:57:35,700 --> 00:57:40,800 Vater, du sollst dich doch net so aufregen. 541 00:57:40,900 --> 00:57:42,799 Geh, Franzl, so a Sauerei! 542 00:57:42,800 --> 00:57:45,700 Jetzt dürf'n wir wieder einen Brei kochen, oder was? 543 00:57:56,400 --> 00:57:59,000 Zweimal nach links, hat der Doktor gesagt. 544 00:58:01,800 --> 00:58:03,200 Theresa. 545 00:58:04,300 --> 00:58:07,399 Ich weiß, ich war Dir viele Jahre kein guter Mann. 546 00:58:07,400 --> 00:58:11,199 Ich hab der Christa und dir unrecht getan, als der Emil gestorben ist. 547 00:58:11,200 --> 00:58:12,699 Das ist lang her. 548 00:58:12,700 --> 00:58:16,500 Ja, aber ich möcht, dass alles wieder gut wird. So wie früher. 549 00:58:19,200 --> 00:58:20,700 Meine Minka ist tot! 550 00:58:26,100 --> 00:58:28,500 Theresa! Du musst das nicht tun. 551 00:58:29,300 --> 00:58:32,200 Den Vater pflegen. Nach all dem, was er uns angetan hat. 552 00:58:33,900 --> 00:58:37,800 Wenn die Mutter ihn ins Heim stecken will, bitte! Geld haben wir genug. 553 00:58:38,600 --> 00:58:40,000 Ich tu das von Herzen gern. 554 00:58:47,700 --> 00:58:50,799 Guten Tag. Was kann ich für Sie tun? 555 00:58:50,800 --> 00:58:54,000 Ich möchte ein Konto eröffnen, Rosemarie von Striesow. 556 00:58:55,600 --> 00:58:58,099 Frau von Striesow, Sie haben bereits ein Konto. 557 00:58:58,100 --> 00:59:01,699 Gemeinsam mit meinem Ehemann. Ich will ein Konto auf meinen Namen. 558 00:59:01,700 --> 00:59:03,200 Verstehe. 559 00:59:09,300 --> 00:59:11,499 Dann füllen Sie bitte dieses Formular aus 560 00:59:11,500 --> 00:59:14,299 und Sie unterschreiben hier und Ihr Mann dort. 561 00:59:14,300 --> 00:59:16,700 Ich kann kein eigenes Konto eröffnen? 562 00:59:16,800 --> 00:59:19,600 Na selbstverständlich, mit Zustimmung Ihres Mannes. 563 00:59:29,700 --> 00:59:31,600 Mach die Zigarette aus! 564 00:59:35,300 --> 00:59:36,800 Arthur. 565 00:59:39,200 --> 00:59:41,199 Was ist los? 566 00:59:41,200 --> 00:59:44,200 Versprich mir, dass du mich nicht mit ihm alleine lässt. 567 00:59:45,300 --> 00:59:47,200 Das kann ich dir nicht versprechen. 568 00:59:49,600 --> 00:59:52,100 Dein Vater und ich, wir haben Differenzen. 569 00:59:55,600 --> 00:59:59,499 Wenn du weg bist, wird er mich auf ein Internat stecken. 570 00:59:59,500 --> 01:00:02,000 Er wird sagen, dass es zu meinem Besten dient. 571 01:00:03,500 --> 01:00:05,900 Aber eigentlich will er mich bloß loswerden. 572 01:00:15,100 --> 01:00:17,000 Du weißt, wie viel du mir bedeutest. 573 01:00:22,200 --> 01:00:24,799 "die Regierungen unserer Länder 574 01:00:24,800 --> 01:00:28,700 neben dringenden Hilfeersuchungen der tschechoslowakischen Patrioten ..." 575 01:00:28,800 --> 01:00:31,300 Georg? Georg? 576 01:00:34,600 --> 01:00:36,100 Was war los mit Arthur? 577 01:00:48,800 --> 01:00:50,600 Was ist so komisch daran? 578 01:00:51,600 --> 01:00:54,400 Dass ich mir das im Grunde schon immer gewünscht hab. 579 01:00:55,500 --> 01:00:57,100 Dass ich mich für dich prügle? 580 01:01:01,100 --> 01:01:03,200 Du hast es nie gesagt. 581 01:01:04,200 --> 01:01:07,200 Konntest du dich nicht immer auf mich verlassen? 582 01:01:10,900 --> 01:01:13,200 Du hast nie gesagt: "Ich liebe dich." 583 01:01:18,400 --> 01:01:21,299 Du bist die erste Frau, die ich zulassen konnte, 584 01:01:21,300 --> 01:01:23,000 und du betrügst mich. 585 01:01:28,500 --> 01:01:30,500 Du wirst ihn nicht wiedersehen! 586 01:02:07,600 --> 01:02:09,600 Hier, halt das mal. Seid leise. 587 01:02:26,800 --> 01:02:30,400 Seids jetzt noch net fertig? Was dauert denn da so lang? 588 01:02:30,500 --> 01:02:32,000 Auf geht's! 589 01:02:39,600 --> 01:02:41,099 Komm jetzt. 590 01:02:41,100 --> 01:02:43,699 Aber wenn sie draußen war mit dem Franz. 591 01:02:43,700 --> 01:02:46,299 Sei jetzt still! Aber Mama, du hast doch gesagt, 592 01:02:46,300 --> 01:02:49,499 ich soll immer die Wahrheit sagen. Und Papa auch! 593 01:02:49,500 --> 01:02:51,599 Du sagst jetzt nichts mehr. 594 01:02:51,600 --> 01:02:53,200 Hörst du? Zu niemandem! 595 01:02:53,300 --> 01:02:55,800 Hast du das verstanden? Setz dich richtig hin. 596 01:03:29,600 --> 01:03:32,300 Vöckler. Bitte. 597 01:03:42,500 --> 01:03:44,500 Also, was ist das für ein Angebot? 598 01:03:45,500 --> 01:03:47,200 Das ist wie ein Geschäft. 599 01:03:48,300 --> 01:03:49,800 Ein Geschäft? 600 01:03:53,900 --> 01:03:56,000 Einen Tee mit Zucker und Zitrone, bitte. 601 01:03:59,200 --> 01:04:01,199 Was könnten Sie uns verkaufen, 602 01:04:01,200 --> 01:04:04,400 wovon unsere Hauptabteilung Aufklärung nicht schon wüsste? 603 01:04:07,400 --> 01:04:08,900 Einen NATO-Skandal. 604 01:04:10,200 --> 01:04:12,199 Das würde euch in die Hände spielen. 605 01:04:12,200 --> 01:04:15,599 Niemand würde mit dem Finger auf die Sowjets oder euch zeigen, 606 01:04:15,600 --> 01:04:18,299 wenn ausgerechnet jetzt amerikanische Waffendepots 607 01:04:18,300 --> 01:04:20,500 an der Grenze enttarnt würden. 608 01:04:25,300 --> 01:04:26,800 Danke. 609 01:04:29,400 --> 01:04:31,300 Und das soll ich Ihnen glauben? 610 01:04:35,800 --> 01:04:38,000 Ich verlange eine geringe Gegenleistung. 611 01:04:39,200 --> 01:04:40,800 Lassen Sie meine Mutter frei. 612 01:05:00,500 --> 01:05:02,600 Das ist der Grenzverlauf von Thüringen. 613 01:05:03,400 --> 01:05:05,300 Markieren Sie mir ein Depot. 614 01:05:05,400 --> 01:05:07,700 Wir werden Ihre Zuverlässigkeit überprüfen. 615 01:05:09,100 --> 01:05:11,500 Garantieren Sie mir, dass Sie sie freilassen? 616 01:05:18,400 --> 01:05:21,400 Vergessen Sie nicht, Sie haben Fritz Uhlig erschossen. 617 01:05:22,800 --> 01:05:25,000 Ich könnte Sie jederzeit verhaften lassen. 618 01:05:27,500 --> 01:05:30,200 Vertrauen Sie mir oder wir lassen das Ganze. 619 01:05:54,700 --> 01:05:56,699 Sie zahlen? 620 01:05:56,700 --> 01:05:58,300 Wie geht's Hilde? 621 01:06:02,400 --> 01:06:04,100 Ich pass gut auf sie auf. 622 01:06:16,400 --> 01:06:18,200 Aufstehen. Aufstehen! 623 01:06:18,300 --> 01:06:19,800 Gesicht an die Wand! 624 01:06:31,600 --> 01:06:34,900 Es gibt keine Sonderbehandlung mehr für Frauenzimmer wie dich! 625 01:06:38,600 --> 01:06:41,500 Du hast deinen Beruf wohl bei der Gestapo gelernt. 626 01:06:47,400 --> 01:06:49,500 Tür zu! Von außen! 627 01:07:29,500 --> 01:07:31,000 Ich hab's. 628 01:08:32,200 --> 01:08:33,900 Was haben die mit dir gemacht? 629 01:08:35,600 --> 01:08:37,200 Die haben dein Buch gefunden. 630 01:08:47,500 --> 01:08:49,500 Ich hol dich hier raus. 631 01:09:09,200 --> 01:09:12,799 Wir, das Kollektiv der LPG Tannbach, 632 01:09:12,800 --> 01:09:16,399 "stehen fest an der Seite unserer sowjetischen Freunde." 633 01:09:16,400 --> 01:09:18,100 "Wir begrüßen ausdrücklich" 634 01:09:18,200 --> 01:09:20,799 die Befreiung des tschechoslowakischen Volkes 635 01:09:20,800 --> 01:09:24,100 "von den Agenten des Klassenfeindes und der Konterrevolution." 636 01:09:24,200 --> 01:09:27,599 "Wir können nicht dulden, dass die Agitation des Klassenfeinds" 637 01:09:27,600 --> 01:09:31,100 den Zusammenhalt aller sozialistischen Staaten gefährdet 638 01:09:31,200 --> 01:09:32,900 "und den Frieden schwächt." 639 01:09:34,900 --> 01:09:36,399 Anna? 640 01:09:36,400 --> 01:09:38,000 Ah, da bist du ja. 641 01:09:40,800 --> 01:09:42,300 Anna. 642 01:09:43,200 --> 01:09:45,200 Unterschreibst du unsere Resolution? 643 01:09:45,300 --> 01:09:48,700 Ich kann das nicht unterschreiben, ohne dass ich es gelesen hab. 644 01:09:48,800 --> 01:09:51,400 Das geht jetzt nicht, ich muss mich konzentrieren. 645 01:09:54,400 --> 01:09:57,699 Anna, ich hab mich der Stimme enthalten, falls du das meinst. 646 01:09:57,700 --> 01:09:59,900 Ja, das weiß ich auch sehr zu schätzen. 647 01:10:00,800 --> 01:10:04,300 Ich bin auf deiner Seite, aber als Freund muss ich dir sagen, 648 01:10:04,400 --> 01:10:06,600 du solltest ein bisschen dankbarer sein. 649 01:10:08,200 --> 01:10:09,600 Wie bitte? 650 01:10:10,500 --> 01:10:12,000 Ja. 651 01:10:12,900 --> 01:10:15,300 Die Partei verlangt jetzt Loyalität von dir. 652 01:10:15,400 --> 01:10:16,800 Ich bin loyal! 653 01:10:16,900 --> 01:10:19,100 Dann unterschreib und denk nicht nach. 654 01:10:19,200 --> 01:10:23,400 Was Felix getan hat, war vielleicht falsch, aber ich kann's verstehen! 655 01:10:23,500 --> 01:10:26,100 Es geht um Krieg, Adolph, da sterben Menschen! 656 01:10:30,800 --> 01:10:32,600 Überspann den Bogen nicht, Anna. 657 01:10:36,300 --> 01:10:39,100 Ich kann dich sonst nicht mehr schützen. 658 01:10:47,600 --> 01:10:49,199 Danke. 659 01:10:49,200 --> 01:10:52,700 Alle Standby-Depots im Ausland im Austausch gegen seine Mutter. 660 01:10:52,800 --> 01:10:54,799 Für uns ist das ein gutes Geschäft. 661 01:10:54,800 --> 01:10:56,700 Wenn er uns nicht wieder reinlegt. 662 01:11:32,900 --> 01:11:34,400 Schön dableiben. 663 01:12:23,700 --> 01:12:25,200 Fein. 664 01:12:30,200 --> 01:12:32,000 Was sagst du? 665 01:12:35,900 --> 01:12:37,400 Du willst die Kathi? 666 01:12:38,200 --> 01:12:42,200 Die Kathi ist jetzt drüben bei den Kommunisten, der gefällt's da. 667 01:12:42,300 --> 01:12:43,800 Die kommt nimmer. 668 01:12:44,700 --> 01:12:46,699 Jetzt kümmer ich mich um dich. 669 01:12:46,700 --> 01:12:48,800 Hm? Schön aufmachen. 670 01:12:59,500 --> 01:13:02,800 Trinken willst? Das machen wir später. 671 01:13:02,900 --> 01:13:04,499 Sonst musst du auf den Topf. 672 01:13:04,500 --> 01:13:06,200 Theresa! 673 01:13:09,200 --> 01:13:10,800 Kommst du bitte mal? 674 01:13:16,600 --> 01:13:19,799 Was willst denn mit'm Hitler? Der gehört auf den Misthaufen! 675 01:13:19,800 --> 01:13:23,300 Den Hitler fasst halt keiner mehr an, net mal mit der Kneifzange. 676 01:13:26,300 --> 01:13:29,599 Theresa, lass uns wieder gut sein. 677 01:13:29,600 --> 01:13:32,500 Einer muss anfangen, sonst hört das nie auf. 678 01:13:35,400 --> 01:13:36,900 Das ist deins. 679 01:13:51,600 --> 01:13:53,100 Sprich du mit ihr. 680 01:14:07,400 --> 01:14:09,000 Wovor musste er fliehen? 681 01:14:11,800 --> 01:14:13,400 Vor dem Hass. 682 01:14:15,400 --> 01:14:17,200 Vor dem Großvater. 683 01:14:20,600 --> 01:14:22,100 Vor mir. 684 01:14:23,800 --> 01:14:25,799 Er wollt dich nicht verlassen. 685 01:14:25,800 --> 01:14:28,000 Er wollt bei seinem Kind sein. 686 01:14:35,100 --> 01:14:37,100 Vielleicht lebt er ja noch. 687 01:14:37,200 --> 01:14:39,200 Als der Emil gestorben ist, 688 01:14:45,700 --> 01:14:48,300 das hab ich damals nicht verstehen können. 689 01:14:51,100 --> 01:14:52,800 Aber du bist nicht schuld. 690 01:14:56,600 --> 01:14:58,500 Ich hab mich versündigt an dir. 691 01:15:01,800 --> 01:15:03,300 Dich in dieses Heim zu geben, 692 01:15:15,400 --> 01:15:19,000 Liebe Christa, du bist doch meine Tochter, wie meine anderen Kinder. 693 01:15:22,100 --> 01:15:24,800 Ich weiß doch selber nicht, wie mir geschehen ist. 694 01:15:38,700 --> 01:15:40,200 Ich sag dir was. 695 01:15:43,400 --> 01:15:45,200 Du bist der Erste, der's erfährt. 696 01:15:46,800 --> 01:15:48,300 Nicht mal Mutter weiß es. 697 01:15:52,700 --> 01:15:56,099 Walter und ich, wir erwarten ein Kind. 698 01:15:56,100 --> 01:15:57,600 Echt jetzt? 699 01:16:07,200 --> 01:16:08,700 Du wirst Opa. 700 01:16:21,600 --> 01:16:23,200 Frau Schober? 701 01:16:27,400 --> 01:16:28,800 Kommen Sie. 702 01:16:30,100 --> 01:16:31,600 Erste Tür links. 703 01:16:34,400 --> 01:16:38,000 Wie lang wollt ihr mich denn noch da festhalten? Geht's noch? 704 01:16:39,600 --> 01:16:42,600 Sie dürfen mich mit "HERR Sachbearbeiter" ansprechen. 705 01:16:42,700 --> 01:16:48,099 Das ist ja wirklich selten blöd. Was soll überhaupt die ganze Fragerei? 706 01:16:48,100 --> 01:16:51,400 Ich bin doch keine Agentin, ich bin eine alte Frau. 707 01:16:51,500 --> 01:16:54,299 Glaubt ihr, ich hab 'nen Spion unterm Rock versteckt? 708 01:16:54,300 --> 01:16:56,399 Frau Schober, Westflüchtlinge, 709 01:16:56,400 --> 01:16:59,000 die sich in der Deutschen Demokratischen Republik. 710 01:17:00,600 --> 01:17:03,299 Ein Flüchtling bin ich schon gar nicht, junger Mann. 711 01:17:03,300 --> 01:17:05,099 Das verbitt ich mir, dieses Wort! 712 01:17:05,100 --> 01:17:07,100 Das hab ich schon net leiden können, 713 01:17:07,200 --> 01:17:08,900 wo's um die Sudeten gegangen ist. 714 01:17:09,600 --> 01:17:13,400 Ich wollt zu meiner Cousine. Net mehr und net weniger! 715 01:17:17,600 --> 01:17:19,100 Wer hat Sie hergeschickt? 716 01:17:20,900 --> 01:17:22,500 Ich hab mich selber geschickt. 717 01:17:24,700 --> 01:17:29,000 Sie haben also beschlossen, nach Ihrem 69. Lebensjahr. 718 01:17:29,100 --> 01:17:34,200 Ihren kranken Ehemann zu verlassen, Kinder und Kindeskinder, 719 01:17:35,400 --> 01:17:38,499 um beim Aufbau unseres sozialistischen Landes mitzuhelfen? 720 01:17:38,500 --> 01:17:42,300 Das war nicht meine Idee, diese Mauer zu bauen, junger Mann. 721 01:17:42,400 --> 01:17:46,099 Und das war schon gar nicht meine Idee, 'nen Teil meiner Familie 722 01:17:46,100 --> 01:17:48,099 hinterm Stacheldraht wegzusperren! 723 01:17:48,100 --> 01:17:50,600 Hören Sie mal gut zu, Herr Sachbearbeiter: 724 01:17:51,800 --> 01:17:55,099 Ihr könnt mir mit eurem Sozialismus den Buckel runterrutschen! 725 01:17:55,100 --> 01:17:57,000 Und die Angeber von drüben 726 01:17:59,900 --> 01:18:02,000 das interessiert mich alles nicht mehr. 727 01:18:11,400 --> 01:18:13,599 Rudolph, gut, dass du kommst. 728 01:18:13,600 --> 01:18:17,200 Das ist zu gelbstichig, das müssen wir im Druck korrigieren. 729 01:18:18,100 --> 01:18:21,100 Wer hat denn die Modelle ausgesucht? Na, ich. 730 01:18:21,200 --> 01:18:24,399 Sieht Waltraud in der Küche so aus? Waltraud? 731 01:18:24,400 --> 01:18:26,500 Macht sie dir mit diesem Blendax-Lächeln 732 01:18:26,600 --> 01:18:30,200 und den hochhackigen Schuhen das Abendbrot, wenn du nach Hause kommst? 733 01:18:30,300 --> 01:18:31,799 Schön wär's. 734 01:18:31,800 --> 01:18:33,899 Schau dir Waltraud heute Abend genau an, 735 01:18:33,900 --> 01:18:36,100 ich mach dir neue Vorschläge. Danke. 736 01:18:41,400 --> 01:18:43,399 Du hast noch gar nicht unterschrieben? 737 01:18:43,400 --> 01:18:46,000 Ich hab mit Georg telefoniert. Komm mal mit. 738 01:18:51,300 --> 01:18:54,200 Du hast doch nicht etwa vor, dich scheiden zu lassen? 739 01:18:57,400 --> 01:19:00,000 Mit Verlaub, Rudolph, das ist unsere Privatsache. 740 01:19:00,600 --> 01:19:02,599 Äh, da bin ich aber anderer Ansicht. 741 01:19:02,600 --> 01:19:04,499 Du bist mein bestes Pferd im Stall, 742 01:19:04,500 --> 01:19:06,699 aber damit auch Repräsentantin der Firma, 743 01:19:06,700 --> 01:19:09,599 insbesondere in dieser verbesserten Position. 744 01:19:09,600 --> 01:19:12,500 Unser Haus pflegt eine bürgerliche Unternehmenskultur, 745 01:19:12,600 --> 01:19:16,400 unsere Kundinnen sind in der überwiegenden Mehrheit Hausfrauen, 746 01:19:16,500 --> 01:19:18,000 verheiratete Hausfrauen. 747 01:19:22,200 --> 01:19:23,700 Rudolph, das ist lächerlich. 748 01:19:23,800 --> 01:19:27,000 Das ist meine Firma. Ich mag es nicht, wenn meine Angestellten 749 01:19:27,100 --> 01:19:30,300 das Liebesleben nach den Regeln der Kommune I gestalten. 750 01:19:30,400 --> 01:19:32,000 Noch dazu in deinem Alter. 751 01:19:39,900 --> 01:19:41,500 Herr Lorenz. 752 01:19:43,800 --> 01:19:46,900 Wir warten einfach ab, vielleicht vertragt ihr euch ja. 753 01:20:07,200 --> 01:20:09,700 Arthur. Mein Gott, Junge. 754 01:20:10,400 --> 01:20:13,199 Arthur, komm wach auf. 755 01:20:13,200 --> 01:20:15,100 Arthur! Arthur! 756 01:20:26,800 --> 01:20:29,000 So, komm, raus damit! 757 01:20:30,200 --> 01:20:32,500 Ah, komm! Komm! 758 01:20:47,100 --> 01:20:51,399 Rosemarie, Georg hat angerufen. Du sollst sofort nach Hause kommen! 759 01:20:51,400 --> 01:20:53,700 Richte ihm aus, er kann mich mal kreuzweise. 760 01:20:53,800 --> 01:20:55,200 Es ist was mit Arthur. 761 01:21:03,900 --> 01:21:06,500 Anscheinend hält es wirklich keiner mit mir aus. 762 01:22:22,800 --> 01:22:24,200 Besser. 763 01:22:31,800 --> 01:22:33,900 Der Arzt kommt gleich noch mal vorbei. 764 01:22:42,500 --> 01:22:44,700 Tu, was du für richtig hältst, Rosemarie. 765 01:22:45,500 --> 01:22:47,000 Erika. 766 01:22:49,500 --> 01:22:52,900 Das ist mein Name, aber das bin schon lang nicht mehr ich. 767 01:22:55,300 --> 01:22:58,000 Lass dich scheiden, wenn du willst, oder bleib. 768 01:23:01,400 --> 01:23:03,500 Ich werd dir nicht länger im Wege stehen. 769 01:23:03,600 --> 01:23:06,400 Es soll dir an nichts fehlen, du bekommst eine Wohnung, 770 01:23:06,500 --> 01:23:08,300 ein Auto, alles, was du brauchst. 771 01:23:27,200 --> 01:23:30,800 Ich liebe dich. Und ich möchte nicht, dass du gehst. 772 01:23:44,700 --> 01:23:47,600 Ich unterschreib es nicht! Versuch's nicht weiter. 773 01:23:48,800 --> 01:23:52,300 Anna, wir wissen, dass Kathrin hinter den Schmierereien steckt. 774 01:23:58,800 --> 01:24:01,300 Jeder hat gehört, wie du Dubczek verteidigt hast. 775 01:24:01,400 --> 01:24:02,800 Das haben fast alle hier. 776 01:24:03,700 --> 01:24:06,699 Was soll ich machen? Gerda hält dich für untragbar. 777 01:24:06,700 --> 01:24:10,000 Was hat die gegen mich? Hab ich ihr irgendwas getan? 778 01:24:11,700 --> 01:24:13,700 Dir droht 'n Parteiausschlussverfahren 779 01:24:13,800 --> 01:24:16,200 und dann wirst du hier nicht mehr leben können. 780 01:24:16,300 --> 01:24:18,800 Anna, das ist Tannbach, da drüben ist die Grenze. 781 01:24:18,900 --> 01:24:20,600 Es sterben Menschen, Unschuldige! 782 01:24:21,700 --> 01:24:24,200 Wir wollten eine bessere Welt und keinen Krieg! 783 01:24:27,600 --> 01:24:31,399 Dir wird nichts mehr bleiben. Keine Heimat, keine Arbeit. 784 01:24:31,400 --> 01:24:34,400 Willst du, dass deine Kinder hier ohne dich aufwachsen? 785 01:24:44,700 --> 01:24:46,699 Denkst du, das ist alles nur 'n Spiel? 786 01:24:46,700 --> 01:24:48,800 Was glaubst du denn, wo du hier lebst? 787 01:25:13,600 --> 01:25:15,100 Danke. 788 01:26:59,600 --> 01:27:01,000 Auf. 789 01:27:18,900 --> 01:27:21,500 Die Unterlagen sind für den Genossen Oberst. 790 01:27:26,300 --> 01:27:29,000 Mit besten Empfehlungen von meiner Mutter und mir. 791 01:27:56,800 --> 01:27:59,600 Ist das alles? Ich hab es kontrolliert. 792 01:29:21,200 --> 01:29:23,400 Komm, Mutter! 793 01:29:24,200 --> 01:29:25,700 Komm! 794 01:29:49,400 --> 01:29:51,199 Wolfgang. 795 01:29:51,200 --> 01:29:53,700 Jetzt bleib ich da. Herzlich willkommen. 796 01:30:02,600 --> 01:30:04,000 Seid ihr vorgelaufen? 797 01:30:04,100 --> 01:30:06,200 Mama wartet auf 'ne Nachricht von Felix. 798 01:30:08,800 --> 01:30:10,200 Hallo, Charlotte. - Hallo. 799 01:30:12,900 --> 01:30:14,400 Frank! 800 01:30:27,600 --> 01:30:29,600 Anna! Anna! 801 01:30:32,400 --> 01:30:33,800 Wart mal. 802 01:30:36,600 --> 01:30:39,200 Es geht um Felix. Was ist mit Felix? 803 01:30:40,100 --> 01:30:43,000 Sie wollten ihn für fünf Jahre nach Schwedt schicken. 804 01:30:43,100 --> 01:30:44,800 Ich konnt's verhindern. 805 01:30:46,600 --> 01:30:50,000 Er wird ein Jahr in der Arrestzelle absitzen müssen, mehr nicht. 806 01:30:57,600 --> 01:30:59,100 Warum ein Jahr? 807 01:31:00,500 --> 01:31:02,900 Anna, das ist ein großer Erfolg. 808 01:31:15,500 --> 01:31:19,099 Ja, denkst du denn, der kann einfach sich entfernen von der Truppe, 809 01:31:19,100 --> 01:31:22,599 ohne bestraft zu werden? Was glaubst du denn? 810 01:31:22,600 --> 01:31:24,100 Geh bitte. 811 01:31:27,300 --> 01:31:28,800 Geh bitte! 812 01:31:37,300 --> 01:31:39,300 Es ist wirklich 'n großer Erfolg! 812 01:31:40,305 --> 01:31:46,515 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.SubtitleDB.org entfernt wird 63313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.