All language subtitles for Stay.2013.HDRip.XviD.titler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,000 --> 00:02:25,601 Do you remember when we first met? 2 00:02:26,775 --> 00:02:29,810 What does that have to do with anything? 3 00:02:29,812 --> 00:02:32,111 Well, do ya? 4 00:02:32,113 --> 00:02:36,448 The timeless waves, 5 00:02:36,450 --> 00:02:40,285 bright, sifting, broken glass, 6 00:02:40,287 --> 00:02:45,489 came glinting, sifting from the americas. 7 00:02:45,491 --> 00:02:47,458 No, no, no, no, no, no. 8 00:02:47,460 --> 00:02:48,826 Not that part. After. 9 00:02:48,828 --> 00:02:50,359 At the pub. 10 00:02:50,361 --> 00:02:52,160 I don't know. We went for a pint, 11 00:02:52,162 --> 00:02:54,696 and you were going on and on and on 12 00:02:54,698 --> 00:02:58,833 about overrated heaney was until Angie told you to shut it. 13 00:02:58,835 --> 00:03:00,401 Well, yeah. 14 00:03:00,403 --> 00:03:03,303 But it wasn't her who set me straight. 15 00:03:03,305 --> 00:03:04,337 No? 16 00:03:04,339 --> 00:03:05,672 It was you 17 00:03:05,674 --> 00:03:08,841 when you dropped your hand on my knee. 18 00:03:10,081 --> 00:03:11,428 That I did. 19 00:03:12,116 --> 00:03:13,365 That I did. 20 00:03:27,525 --> 00:03:30,659 I used to do some prep work at the queen of tarts. 21 00:03:30,661 --> 00:03:33,629 The wages here aren't what they are in galway, you know. 22 00:03:33,631 --> 00:03:35,597 Oh, no, no. This wasn't in galway. 23 00:03:35,599 --> 00:03:37,198 This was back home. 24 00:03:37,200 --> 00:03:38,666 There's a queen of tarts in Toronto? 25 00:03:38,668 --> 00:03:41,835 Um, actually, I'm from Montreal, 26 00:03:41,837 --> 00:03:43,770 but it's the same thing. 27 00:03:43,772 --> 00:03:45,506 How's the Professor? 28 00:03:45,508 --> 00:03:46,807 He's fine. 29 00:03:46,809 --> 00:03:48,473 Listen, Abbey, 30 00:03:48,475 --> 00:03:50,909 don't you think you're a bit over your head here? 31 00:03:50,911 --> 00:03:53,544 Excuse me? 32 00:03:53,546 --> 00:03:57,715 Surely, there must be some kids your own age to play with, no? 33 00:05:29,359 --> 00:05:31,226 How'd it go? 34 00:05:31,228 --> 00:05:34,696 She wants to hire somebody local. 35 00:05:34,698 --> 00:05:37,564 Oh, you're local. Yes? 36 00:05:37,566 --> 00:05:39,599 Whatever, Dermot. 37 00:05:39,601 --> 00:05:41,267 What's wrong? 38 00:05:41,269 --> 00:05:44,436 Did you forget your sense of humor in town? 39 00:05:44,438 --> 00:05:45,470 Hmm? 40 00:05:45,472 --> 00:05:46,871 What is this? 41 00:05:46,873 --> 00:05:51,508 Vitamin c, Dermot. It's called vitamin c. 42 00:05:51,510 --> 00:05:54,011 Uh, "vit-imin" c. 43 00:05:54,013 --> 00:05:58,781 It's called "vit-imin" c, Abbey, in this country. 44 00:06:01,285 --> 00:06:03,952 You know, just as well that it didn't work out. 45 00:06:05,422 --> 00:06:07,589 'Cause that woman gives me the creeps. 46 00:06:07,591 --> 00:06:08,723 Want a drink? 47 00:06:11,293 --> 00:06:12,793 Now, listen, there's no need 48 00:06:12,795 --> 00:06:15,295 for you to be working at bridge house. 49 00:06:15,297 --> 00:06:17,464 I've enough money for the two of us. 50 00:06:17,466 --> 00:06:18,598 Oh, I know. 51 00:06:18,600 --> 00:06:19,933 I know. I know. 52 00:06:19,935 --> 00:06:22,301 I just feel like I should contribute... More. 53 00:06:22,303 --> 00:06:27,839 I can think of ways for you to contribute... More. 54 00:06:27,841 --> 00:06:29,407 Au naturel. 55 00:06:29,409 --> 00:06:31,509 Oh. 56 00:06:31,511 --> 00:06:34,477 Stop it, you filthy, filthy old man. 57 00:06:34,479 --> 00:06:36,612 Let me finish in here alone. 58 00:06:36,614 --> 00:06:39,849 And will you take those damn boots off? 59 00:06:39,851 --> 00:06:41,049 I just swept. 60 00:07:51,775 --> 00:07:53,443 Dermot? 61 00:07:53,445 --> 00:07:55,378 Aye. 62 00:07:55,380 --> 00:07:57,679 Do you ever think maybe it's time to grow up? 63 00:07:57,681 --> 00:08:02,117 Well, I'm glad to see you've relocated your sense of humor. 64 00:08:02,119 --> 00:08:05,019 No. I'm serious. 65 00:08:05,021 --> 00:08:06,887 What on earth for? 66 00:08:06,889 --> 00:08:10,523 I've got all need right here, right now... 67 00:08:10,525 --> 00:08:13,581 beer, crisps, you. Perfect. 68 00:08:16,858 --> 00:08:18,145 Perfect. 69 00:08:19,700 --> 00:08:21,834 Oh, perfect. 70 00:08:24,902 --> 00:08:26,536 Shit. 71 00:08:30,908 --> 00:08:32,408 How was school? 72 00:08:32,410 --> 00:08:34,076 Grand. How was work? 73 00:08:34,078 --> 00:08:35,444 Grand. 74 00:08:43,685 --> 00:08:45,686 Neither do you, so... 75 00:08:45,688 --> 00:08:46,720 School. 76 00:08:46,722 --> 00:08:48,422 Thanks, Liam, as always, 77 00:08:48,424 --> 00:08:50,957 for being such a help around the place. 78 00:08:50,959 --> 00:08:54,460 Did you know that chili is not Mexican at all. 79 00:08:54,462 --> 00:08:57,062 They just make it for the bloody tourists. 80 00:08:57,064 --> 00:09:00,132 I bought some salad? How 'bout some salad? 81 00:09:00,134 --> 00:09:01,166 All right. 82 00:09:01,168 --> 00:09:02,833 Although, there's a story 83 00:09:02,835 --> 00:09:05,669 about beautiful sister Mary Agreda of Spain 84 00:09:05,671 --> 00:09:07,171 who'd go into these trances... 85 00:09:07,173 --> 00:09:08,471 - Oh. - Darling. 86 00:09:08,473 --> 00:09:09,806 Don't worry. 87 00:09:09,808 --> 00:09:12,609 Why bother with the rest of this stinkin' world? 88 00:09:12,611 --> 00:09:13,780 Why bother? 89 00:09:14,829 --> 00:09:16,178 Why bother? 90 00:09:16,414 --> 00:09:18,046 Has it ever occurred to you 91 00:09:18,048 --> 00:09:20,681 that maybe I'm a little bit too young 92 00:09:20,683 --> 00:09:24,084 to be holed up in this dump at the end of the world? 93 00:09:24,086 --> 00:09:26,553 Has it? 94 00:09:26,555 --> 00:09:28,654 No. 95 00:09:28,656 --> 00:09:31,991 No, I didn't think that it had. 96 00:09:38,030 --> 00:09:39,664 Hello? 97 00:10:06,754 --> 00:10:10,190 Are you almost done pouting? 98 00:10:10,192 --> 00:10:12,525 Almost. 99 00:10:12,527 --> 00:10:14,827 I'm sorry. 100 00:10:14,829 --> 00:10:16,894 It's not a dump. 101 00:10:16,896 --> 00:10:18,930 It's cute. 102 00:10:18,932 --> 00:10:23,467 I'm glad we agree on something. 103 00:10:25,836 --> 00:10:29,472 But I am thinking about going home for a bit. 104 00:10:32,808 --> 00:10:34,142 Home? 105 00:10:36,812 --> 00:10:39,847 I thought your home was here with me? 106 00:10:39,849 --> 00:10:42,216 It'd be good for us. 107 00:10:42,218 --> 00:10:45,518 Get some perspective on things. 108 00:10:51,024 --> 00:10:53,024 Suit yourself, then. 109 00:11:11,974 --> 00:11:14,542 Hey, Sean! 110 00:11:26,120 --> 00:11:29,021 Come on. Come on. 111 00:11:29,023 --> 00:11:30,088 Hey! 112 00:11:30,090 --> 00:11:32,290 There you go. 113 00:12:48,956 --> 00:12:50,622 Hey, Eileen. 114 00:12:50,624 --> 00:12:51,723 Hiya. 115 00:12:51,725 --> 00:12:52,924 There you go. 116 00:12:52,926 --> 00:12:55,025 Ach, they just never let up, do they? 117 00:12:55,027 --> 00:12:57,628 We haven't even paid the last bill yet. 118 00:12:57,630 --> 00:13:00,263 Ah, but where would we be without electricity, huh? 119 00:13:00,265 --> 00:13:04,666 In the dark, Mrs. McGilloway. In the dark. 120 00:13:04,668 --> 00:13:07,368 Oh, those lemon squares 121 00:13:07,370 --> 00:13:10,171 Positively... 122 00:13:10,173 --> 00:13:12,039 Edible. 123 00:13:12,041 --> 00:13:14,140 I told ya. 124 00:14:04,249 --> 00:14:06,250 The prick! 125 00:14:06,252 --> 00:14:08,986 Abandoning this place like it's a pair of old shoes. 126 00:14:08,988 --> 00:14:10,887 Look! Look at the state of this place. 127 00:14:10,889 --> 00:14:12,856 I know, but it's not Liam's fault 128 00:14:12,858 --> 00:14:14,391 that his banker went bankrupt. 129 00:14:14,393 --> 00:14:16,693 I told... I told him nothing good would come 130 00:14:16,695 --> 00:14:17,993 at destroying the countryside. 131 00:14:17,995 --> 00:14:19,695 I told him that ages ago. 132 00:14:19,697 --> 00:14:21,797 But, of course, nobody listens to what I've got to say. 133 00:14:21,799 --> 00:14:24,332 No. Why would they? 134 00:14:24,334 --> 00:14:28,236 I thought you loved it here. 135 00:14:31,139 --> 00:14:32,839 I thought you loved me. 136 00:14:32,841 --> 00:14:35,742 Stop being such a drama queen. 137 00:14:35,744 --> 00:14:39,045 I'm only going back for a visit, not to stay. 138 00:14:39,047 --> 00:14:42,314 But why? Why now? 139 00:14:42,316 --> 00:14:47,719 Because it's been ages. 140 00:14:47,721 --> 00:14:50,287 And it's time. 141 00:14:58,795 --> 00:15:00,729 It's time. 142 00:15:11,105 --> 00:15:12,972 All right? 143 00:15:15,208 --> 00:15:17,209 All right. 144 00:15:17,211 --> 00:15:19,445 All right, all right. 145 00:15:19,447 --> 00:15:22,914 Oh, it'll be so nice to see dad. 146 00:15:22,916 --> 00:15:24,782 And Lisa. 147 00:15:24,784 --> 00:15:26,984 I miss them so much. 148 00:15:26,986 --> 00:15:29,786 Not as much as I'll miss you. 149 00:15:31,323 --> 00:15:34,857 Isn't absence supposed to make the heart grow fonder? 150 00:15:34,859 --> 00:15:36,392 No need for that. 151 00:15:54,307 --> 00:15:55,340 If you... 152 00:15:55,342 --> 00:15:57,976 you feel the need to deceive me, 153 00:15:57,978 --> 00:16:02,246 at least put a decent effort into hiding the evidence. 154 00:16:02,248 --> 00:16:03,881 I was gonna tell you. 155 00:16:03,883 --> 00:16:05,916 I mean, obviously, I was gonna tell you. 156 00:16:05,918 --> 00:16:07,484 I just didn't... I didn't know what... 157 00:16:07,486 --> 00:16:09,119 I didn't know what to say. 158 00:16:09,121 --> 00:16:12,955 How about, "hey, Dermot, I'm pregnant. " 159 00:16:12,957 --> 00:16:14,857 Well, y-y-yeah, but... 160 00:16:14,859 --> 00:16:16,091 But what? 161 00:16:16,093 --> 00:16:18,193 But... you... oh, you want to keep it? 162 00:16:18,195 --> 00:16:20,194 No! No, actually. 163 00:16:20,196 --> 00:16:22,230 I... I don't. I'm... well... 164 00:16:22,232 --> 00:16:25,032 - Well, what? - Well... 165 00:16:25,034 --> 00:16:28,235 I told you right from the start how I felt about the baby thing. 166 00:16:28,237 --> 00:16:30,137 It's just not for me. 167 00:16:30,139 --> 00:16:32,471 I was very honest about that. 168 00:16:32,473 --> 00:16:36,442 Unlike some people it seems. 169 00:17:15,476 --> 00:17:20,044 We need to figure this out, Abbey. 170 00:17:23,447 --> 00:17:26,283 Okay. 171 00:17:29,553 --> 00:17:31,854 Will you marry me? 172 00:17:42,297 --> 00:17:45,431 What about the baby? 173 00:17:47,602 --> 00:17:52,103 You see, that's exactly the problem 174 00:17:52,105 --> 00:17:53,538 with having a baby. 175 00:17:53,540 --> 00:17:57,274 All of a sudden, it's all about the bloody baby. 176 00:17:57,276 --> 00:17:59,310 I'm not talking about that. 177 00:17:59,312 --> 00:18:02,178 I'm talking about us... you and me. 178 00:18:02,180 --> 00:18:05,448 What are you... what are you doing? 179 00:18:05,450 --> 00:18:07,150 Come... come on. 180 00:18:07,152 --> 00:18:08,383 Will you get I... 181 00:18:08,385 --> 00:18:09,985 Okay. Okay. 182 00:18:09,987 --> 00:18:12,187 I shouldn't have said that thing about the baby. 183 00:18:12,189 --> 00:18:14,189 But look what happened with Sophie. 184 00:18:14,191 --> 00:18:15,456 If she'd only... 185 00:18:15,458 --> 00:18:17,225 What? 186 00:18:17,227 --> 00:18:19,861 If she'd only what? 187 00:18:21,529 --> 00:18:25,932 If she'd only listened to you, she would still be alive? 188 00:18:25,934 --> 00:18:29,969 Is that really what you think? 189 00:19:45,098 --> 00:19:46,965 A - Abbey, listen. Listen. Listen. 190 00:19:46,967 --> 00:19:49,401 I'm sorry. I... I... 191 00:19:51,369 --> 00:19:53,470 who is... who is this? 192 00:19:56,141 --> 00:19:59,242 No, I don't need a fuckin' mobile! 193 00:21:10,502 --> 00:21:12,603 Thank you. Bye now. 194 00:21:14,639 --> 00:21:17,273 Oh. I'm sorry. 195 00:21:35,522 --> 00:21:37,456 Now what can I do you for? 196 00:21:37,458 --> 00:21:40,091 Uh, 20 carrolls and box of matches, please. 197 00:21:40,093 --> 00:21:43,628 Did you hear about Mrs. McGilloway? 198 00:21:43,630 --> 00:21:45,296 No. What? 199 00:21:45,298 --> 00:21:47,164 She passed away. 200 00:21:47,166 --> 00:21:49,533 Eileen McGilloway? 201 00:21:49,535 --> 00:21:53,269 The post woman. And she had just gone 53. 202 00:21:53,271 --> 00:21:55,638 No way. Of what? 203 00:21:55,640 --> 00:21:58,241 Must've been the heart. 204 00:21:58,243 --> 00:21:59,641 Keeting found her. 205 00:21:59,643 --> 00:22:02,377 Parked in the driveway. Still in the van. 206 00:22:02,379 --> 00:22:05,746 Slumped over in her seat. 207 00:22:05,748 --> 00:22:08,315 Really? 208 00:22:38,441 --> 00:22:39,774 "Will you marry me?" 209 00:22:39,776 --> 00:22:42,177 I mean, for fuck's sake. 210 00:22:42,179 --> 00:22:43,711 What planet is he livin' on? 211 00:22:43,713 --> 00:22:46,413 I should've never introduced the two of ye. 212 00:22:46,415 --> 00:22:50,551 Dermot is not right for ya. I mean, he's all over the place. 213 00:22:50,553 --> 00:22:52,752 Always has been, always will be. 214 00:22:52,754 --> 00:22:58,557 Now, how about Martin? 215 00:22:58,559 --> 00:23:00,725 He's cute. 216 00:23:00,727 --> 00:23:03,428 If you think he's so cute, why don't you do him? 217 00:23:03,430 --> 00:23:05,129 Who says I haven't? 218 00:23:05,131 --> 00:23:06,330 Ooh. 219 00:23:06,332 --> 00:23:08,632 Ah, come on. Smarten up. 220 00:23:08,634 --> 00:23:10,366 You only live once. 221 00:23:15,573 --> 00:23:18,539 Look what they cat dragged in. 222 00:23:18,541 --> 00:23:19,874 The Professor. 223 00:23:19,876 --> 00:23:22,477 Fay will do. Thank you very much. 224 00:23:22,479 --> 00:23:25,846 Can I have a pint of guinness, there, please? 225 00:23:25,848 --> 00:23:28,181 Hey, did you hear? 226 00:23:28,183 --> 00:23:30,149 Eileen McGilloway's died. 227 00:23:30,151 --> 00:23:32,184 I know. I know. 228 00:23:32,186 --> 00:23:33,519 That's so sad. 229 00:23:33,521 --> 00:23:36,754 I saw her only this morning. She seemed fine. 230 00:23:36,756 --> 00:23:38,256 Yeah. 231 00:23:38,258 --> 00:23:41,192 Pressure. That's how these things happen. 232 00:23:41,194 --> 00:23:43,660 Oy. Enjoying your time off? 233 00:23:43,662 --> 00:23:45,462 Fairly nice. 234 00:23:45,464 --> 00:23:48,265 The whole country goes bust, and all you can do is close. 235 00:23:48,267 --> 00:23:50,299 Hey, Liam, did you know about Eileen McGilloway? 236 00:23:50,301 --> 00:23:51,534 Yeah. 237 00:23:51,536 --> 00:23:54,470 Know her? He did her daughter. 238 00:24:47,949 --> 00:24:49,649 Do you need a hand? 239 00:24:49,651 --> 00:24:51,817 No. No, no, no. 240 00:24:51,819 --> 00:24:54,286 I'm fine. I'm just, uh... 241 00:24:54,288 --> 00:24:55,787 Are you sure? 242 00:24:55,789 --> 00:24:58,590 Yeah, no, I'm just, uh, 243 00:24:58,592 --> 00:25:01,325 checkin' out this gate is all. 244 00:25:01,327 --> 00:25:03,193 For what? 245 00:25:03,195 --> 00:25:04,427 Uh... 246 00:25:04,429 --> 00:25:08,363 I'm, uh, thinkin' of building a fence, 247 00:25:08,365 --> 00:25:09,898 and, uh... 248 00:25:09,900 --> 00:25:13,501 Well, you know, uh, I could, uh, build it for you. 249 00:25:13,503 --> 00:25:14,669 What? 250 00:25:14,671 --> 00:25:16,204 The fence. 251 00:25:16,206 --> 00:25:18,638 Out corrupting the youth, Professor? 252 00:25:18,640 --> 00:25:21,508 If you must know, I'm looking into 253 00:25:21,510 --> 00:25:24,244 employment opportunities for this young lad. 254 00:25:24,246 --> 00:25:25,711 Glad to hear it. 255 00:25:25,713 --> 00:25:28,447 Not enough of that about these days. 256 00:25:28,449 --> 00:25:29,548 So long. 257 00:25:29,550 --> 00:25:31,683 - So long. - You know, 258 00:25:31,685 --> 00:25:33,618 I... I... I can do this for, uh, 10 Euros an hour. 259 00:25:33,620 --> 00:25:36,221 For... are you kidding me? 260 00:25:36,223 --> 00:25:37,622 For building a fence? 261 00:25:37,624 --> 00:25:39,489 Forget it. 262 00:25:39,491 --> 00:25:40,958 You know, by the way, 263 00:25:40,960 --> 00:25:42,993 there's, uh, no need to make an arse of yourself 264 00:25:42,995 --> 00:25:45,428 when you can just climb the wall around there. 265 00:25:51,400 --> 00:25:52,934 I'm not a cripple, you know. 266 00:25:52,936 --> 00:25:55,303 Just enjoy it. It's not gonna last forever. 267 00:25:55,305 --> 00:25:56,871 I'm not even sure I'm keeping it. 268 00:25:56,873 --> 00:25:58,504 I mean, Dermot certainly doesn't want... 269 00:25:58,506 --> 00:25:59,839 Oh, fuck him. 270 00:25:59,841 --> 00:26:01,808 He needs to get over himself in a hurry. 271 00:26:01,810 --> 00:26:03,609 Well, I'm not entirely sure 272 00:26:03,611 --> 00:26:05,811 that my own gene pool needs propagating either. 273 00:26:05,813 --> 00:26:07,813 Taking off to Costa Rica for love 274 00:26:07,815 --> 00:26:08,880 does not a genetic flaw make. 275 00:26:08,882 --> 00:26:10,014 I was six. 276 00:26:10,016 --> 00:26:11,816 And your mother an idiot. 277 00:26:11,818 --> 00:26:14,018 Anyways, what happened between your parents 278 00:26:14,020 --> 00:26:16,353 has nothing to do with you and your child. 279 00:26:16,355 --> 00:26:19,322 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 280 00:26:19,324 --> 00:26:20,557 Do not call it my child. 281 00:26:20,559 --> 00:26:22,525 It's way, way, way too early for that. 282 00:26:22,527 --> 00:26:24,293 So you're not going home 283 00:26:24,295 --> 00:26:26,595 just to reconnect with daddy, then, are ya? 284 00:26:28,665 --> 00:26:30,732 No. 285 00:26:30,734 --> 00:26:31,933 Yes. 286 00:26:31,935 --> 00:26:34,636 M - maybe. 287 00:26:34,638 --> 00:26:36,336 Listen, Abbey, 288 00:26:36,338 --> 00:26:37,971 before you make a decision, 289 00:26:37,973 --> 00:26:40,941 just make sure it's for the right reasons. 290 00:26:53,319 --> 00:26:55,051 Thanks. 291 00:26:59,690 --> 00:27:00,723 Hi. 292 00:27:00,725 --> 00:27:02,424 Hiya, Sean. 293 00:27:02,426 --> 00:27:04,993 Uh, need a hand with that? 294 00:27:04,995 --> 00:27:07,529 No, you're grand. 295 00:27:20,474 --> 00:27:23,442 What the fuck, Dermot? 296 00:27:23,444 --> 00:27:24,810 Where are you? 297 00:27:24,812 --> 00:27:28,413 Why aren't you picking up the phone? 298 00:27:28,415 --> 00:27:30,548 I'm, uh... 299 00:27:30,550 --> 00:27:33,318 well, I'm off, 300 00:27:33,320 --> 00:27:38,722 so I'll see you around, I guess. 301 00:27:38,724 --> 00:27:40,089 Bye. 302 00:27:41,759 --> 00:27:43,759 This is a preboarding announcement 303 00:27:43,761 --> 00:27:45,761 for flight ts-619. 304 00:28:24,661 --> 00:28:26,861 You been up to see here yet? 305 00:28:26,863 --> 00:28:28,363 No, not yet. 306 00:28:28,365 --> 00:28:30,765 You should. You really should. 307 00:29:02,960 --> 00:29:05,159 How long now? 308 00:29:05,161 --> 00:29:07,395 Two weeks. 309 00:29:07,397 --> 00:29:09,063 Oh, the last ones are the worst. 310 00:29:09,065 --> 00:29:10,864 With Stella, my youngest... 311 00:29:10,866 --> 00:29:13,867 Quite how big I got. 312 00:29:13,869 --> 00:29:16,002 Y - you must be Deirdre. 313 00:29:16,004 --> 00:29:17,469 Yes, I am. 314 00:29:17,471 --> 00:29:18,971 I'm sorry about your mother. 315 00:29:18,973 --> 00:29:20,739 She'll be missed. 316 00:29:20,741 --> 00:29:22,774 You're the Professor, right? 317 00:29:22,776 --> 00:29:24,542 Ah. Was. Sort of. Yeah. 318 00:29:24,544 --> 00:29:26,577 I used to teach archeology at trinity. 319 00:29:26,579 --> 00:29:28,813 Right. Yeah, I remember. 320 00:29:28,815 --> 00:29:30,046 It's Dermot? 321 00:29:30,048 --> 00:29:32,449 Dermot Fay. Yeah. Yeah. Yeah. 322 00:29:32,451 --> 00:29:34,751 Your mother told me all about you, too. 323 00:29:34,753 --> 00:29:36,085 Well, sort of. 324 00:29:36,087 --> 00:29:39,088 I didn't know that, you know, you, uh... 325 00:29:39,090 --> 00:29:41,189 I'm sure she was... she was thrilled. 326 00:29:41,191 --> 00:29:42,990 Excuse me for a moment. 327 00:29:42,992 --> 00:29:44,591 You need a hand? 328 00:29:44,593 --> 00:29:46,427 Thank you. 329 00:29:46,429 --> 00:29:48,895 Nice to meet you. 330 00:29:50,698 --> 00:29:52,732 You think Eileen knew? 331 00:29:52,734 --> 00:29:55,066 Of course not. 332 00:29:55,068 --> 00:29:56,902 She would have told us for sure. 333 00:29:56,904 --> 00:29:58,170 Hey. 334 00:29:58,172 --> 00:30:01,039 Uh, Liam's on his way over. 335 00:30:01,041 --> 00:30:03,541 That's nice. 336 00:30:03,543 --> 00:30:06,844 Sorry about your mom. 337 00:30:06,846 --> 00:30:08,445 I'm so sorry. 338 00:30:08,447 --> 00:30:12,582 She looks grand, Deirdre. She really does. 339 00:30:26,829 --> 00:30:30,997 Deirdre, sorry about your mom. 340 00:30:30,999 --> 00:30:35,100 Sorry about your troubles. 341 00:31:37,952 --> 00:31:41,588 What good does that do ya? 342 00:31:41,590 --> 00:31:43,190 - What age are you? - 13. 343 00:31:43,192 --> 00:31:45,625 13 years old. 344 00:31:49,563 --> 00:31:50,595 Get that into you. 345 00:31:50,597 --> 00:31:51,997 Go on. Be a man. 346 00:31:53,633 --> 00:31:55,667 That's it. 347 00:31:57,770 --> 00:32:00,304 God. Deirdre. 348 00:32:01,741 --> 00:32:03,540 Okay. Okay. Deep breaths. 349 00:32:03,542 --> 00:32:04,741 Okay? 350 00:32:04,743 --> 00:32:06,743 Go on and get an ambulance, will ya? 351 00:32:06,745 --> 00:32:07,944 Okay. Come on. 352 00:32:07,946 --> 00:32:09,145 That's good. 353 00:32:10,780 --> 00:32:12,681 You sure that's a good idea? 354 00:32:12,683 --> 00:32:14,683 I'm teaching the young lad a lesson. 355 00:32:14,685 --> 00:32:15,751 Nope! Wait! 356 00:32:15,753 --> 00:32:17,118 Finish it. 357 00:32:17,120 --> 00:32:19,887 Go on. You're a man now. 358 00:32:19,889 --> 00:32:22,156 Go on. 359 00:32:22,158 --> 00:32:23,890 All right. That's enough. 360 00:32:23,892 --> 00:32:27,159 Off with ya. 361 00:32:27,161 --> 00:32:29,861 So, uh, y-you know about that fence... 362 00:32:29,863 --> 00:32:31,729 - What fence? - You know, the one 363 00:32:31,731 --> 00:32:34,132 we were, uh, talking about building around your place? 364 00:32:34,134 --> 00:32:35,233 Remember? 365 00:32:35,235 --> 00:32:37,601 Oh, yeah. Sure. Yeah. 366 00:32:37,603 --> 00:32:39,970 Yeah, well, I'll do it for, uh, six Euros an hour. 367 00:32:39,972 --> 00:32:41,572 Six Euros? 368 00:32:41,574 --> 00:32:43,839 Yeah. That's final offer. 369 00:32:43,841 --> 00:32:45,207 - Right, so. - Yeah? 370 00:32:45,209 --> 00:32:46,242 I... I'll see you then. 371 00:32:46,244 --> 00:32:47,343 See ya. 372 00:32:47,345 --> 00:32:49,578 - Hiya. - Hiya. 373 00:32:49,580 --> 00:32:51,947 So what's the story with the shite 374 00:32:51,949 --> 00:32:54,648 you're looking to take at my doorstep? 375 00:32:54,650 --> 00:32:57,284 Why don't you ask the fucker from Dublin 376 00:32:57,286 --> 00:32:58,953 who shipped out to Australia 377 00:32:58,955 --> 00:33:00,955 and left me stuck with the bills? 378 00:33:00,957 --> 00:33:02,822 Ohh, right. I forgot. 379 00:33:02,824 --> 00:33:07,226 Hell is other people. 380 00:33:07,228 --> 00:33:09,595 Could use a beer. 381 00:33:09,597 --> 00:33:11,763 We've got some catching up to do. 382 00:33:13,267 --> 00:33:16,167 In the name of Jesus. 383 00:33:23,708 --> 00:33:27,909 Come, lady, give us a hand here, will ya? 384 00:33:27,911 --> 00:33:32,180 Okay, we need to turn her over. 385 00:33:32,182 --> 00:33:34,047 Lie down. 386 00:33:55,735 --> 00:33:56,967 Hold these. 387 00:34:01,772 --> 00:34:02,939 Excuse me. 388 00:34:02,941 --> 00:34:04,974 Can you believe this? 389 00:34:04,976 --> 00:34:07,275 Thank God she didn't have to see this. 390 00:34:07,277 --> 00:34:09,077 Stop your gawking. 391 00:34:09,079 --> 00:34:10,112 Thanks. 392 00:34:10,114 --> 00:34:11,380 Get out! Out, out, out. 393 00:34:11,382 --> 00:34:12,947 All of you, go on. Come on. 394 00:34:12,949 --> 00:34:14,048 Stay. 395 00:34:14,050 --> 00:34:16,350 Please. 396 00:34:23,658 --> 00:34:28,159 You're all right. 397 00:34:28,161 --> 00:34:29,761 Is there anyone you want me to contact? 398 00:34:29,763 --> 00:34:31,428 No. 399 00:34:33,098 --> 00:34:36,033 You'll be all right. 400 00:34:36,035 --> 00:34:38,434 Shh. It's okay. 401 00:34:38,436 --> 00:34:41,137 Hey, help is on the way. 402 00:34:41,139 --> 00:34:43,406 Okay? Hang in there. 403 00:34:43,408 --> 00:34:45,040 Hang in there. 404 00:34:45,042 --> 00:34:47,008 Help is on the way. 405 00:34:47,010 --> 00:34:49,177 You have to follow in your own car, man. 406 00:34:49,179 --> 00:34:51,011 Oh, no, sh-she's not my wife. 407 00:34:54,716 --> 00:34:58,117 Oh, feck off. 408 00:35:09,962 --> 00:35:12,129 That's it. That's it. That's it. 409 00:35:12,131 --> 00:35:13,163 Get mad. Get mad. 410 00:35:13,165 --> 00:35:14,230 Come on. Push! 411 00:35:14,232 --> 00:35:15,699 Take a breath now. 412 00:35:15,701 --> 00:35:17,833 Take a breath. Take a breath. 413 00:35:17,835 --> 00:35:19,134 There we go! 414 00:35:19,136 --> 00:35:21,403 Keep going! Push! 415 00:35:21,405 --> 00:35:23,237 Push! Push! Push! 416 00:35:23,239 --> 00:35:25,373 Yes! Yes! Yes! Yes! 417 00:35:25,375 --> 00:35:26,941 This is it! 418 00:35:26,943 --> 00:35:28,443 You're there. 419 00:35:30,045 --> 00:35:31,778 It's a boy. 420 00:35:31,780 --> 00:35:34,815 I've got a baby. 421 00:35:34,817 --> 00:35:37,450 For a minute there, I thought I was dying. 422 00:35:37,452 --> 00:35:41,020 All right. Relax. 423 00:35:45,991 --> 00:35:50,704 # There is a light in you # 424 00:35:52,253 --> 00:35:57,358 # I have fallen into # 425 00:35:58,841 --> 00:36:03,895 # there is a light in you # 426 00:36:07,156 --> 00:36:10,319 # I have fallen into # 427 00:36:10,812 --> 00:36:13,246 # fallen into # 428 00:36:19,131 --> 00:36:24,255 # put all your weapons away # 429 00:36:24,257 --> 00:36:29,946 # I won't fight you just to spite you # 430 00:36:32,064 --> 00:36:36,298 # put all your weapons away # 431 00:36:36,300 --> 00:36:37,900 Dad? 432 00:36:37,902 --> 00:36:40,068 # And your mask # 433 00:36:40,070 --> 00:36:41,236 Dad? 434 00:36:41,238 --> 00:36:43,905 # It's falling away # 435 00:36:43,907 --> 00:36:46,440 # falling away # 436 00:36:46,442 --> 00:36:48,041 Dad? 437 00:36:57,050 --> 00:37:00,485 Dad. 438 00:37:02,355 --> 00:37:04,421 Oh. 439 00:37:04,423 --> 00:37:06,122 Abbey. 440 00:37:09,560 --> 00:37:11,427 What are you doing here? 441 00:37:11,429 --> 00:37:14,863 I thought you said you weren't gonna be here till Wednesday. 442 00:37:14,865 --> 00:37:17,432 Dad, today is Wednesday. 443 00:37:17,434 --> 00:37:20,101 Oh, shit. 444 00:37:20,103 --> 00:37:21,469 Guess I messed up, huh? 445 00:37:21,471 --> 00:37:24,038 Hey, what happened to your arm? 446 00:37:24,040 --> 00:37:26,873 Oh, that's nothing. 447 00:37:26,875 --> 00:37:28,375 Let me help you. 448 00:37:28,377 --> 00:37:33,445 Actually, no, it is a big deal. 449 00:37:33,447 --> 00:37:37,882 Five weeks paid holiday. 450 00:38:58,350 --> 00:39:00,184 How are you Professor Fay? 451 00:39:00,186 --> 00:39:01,985 Dermot. Call me Dermot. 452 00:39:01,987 --> 00:39:03,620 Uh, that's... that's Mary. 453 00:39:03,622 --> 00:39:05,588 I'm to look after her. 454 00:39:05,590 --> 00:39:07,556 Are these your wife's? 455 00:39:07,558 --> 00:39:10,125 No. They're not. 456 00:39:10,127 --> 00:39:11,393 All right. 457 00:39:11,395 --> 00:39:14,528 You're gonna start at the far corner. 458 00:39:14,530 --> 00:39:19,166 And, uh, just follow my line at that old stone wall. 459 00:39:19,168 --> 00:39:23,003 You'll need a post every eight feet or so. 460 00:39:24,229 --> 00:39:26,087 - All right? - All right? - Yeah. 461 00:39:27,141 --> 00:39:29,208 Where's your, uh, equipment? 462 00:39:29,210 --> 00:39:33,611 Oh, uh... I, uh, don't have any. 463 00:39:33,613 --> 00:39:37,448 Hope you have strong hands. 464 00:39:46,189 --> 00:39:47,957 Mary, stop it. I've got work to do. 465 00:39:47,959 --> 00:39:49,492 - I'm hungry. - Yeah, well, 466 00:39:49,494 --> 00:39:51,593 you should have thought of that when you had the chance. 467 00:39:51,595 --> 00:39:53,560 But I hate eggs. You know that. 468 00:39:53,562 --> 00:39:57,298 All right. Hold on. Hold on. 469 00:39:57,300 --> 00:40:00,066 What have I got? 470 00:40:00,068 --> 00:40:01,935 Here. 471 00:40:03,938 --> 00:40:06,571 All right. All right. You win. You win. 472 00:40:06,573 --> 00:40:08,540 Stop. You win. 473 00:40:08,542 --> 00:40:10,642 Here you go. 474 00:40:22,486 --> 00:40:24,321 Thanks. 475 00:40:24,323 --> 00:40:26,488 How'd it go? 476 00:40:26,490 --> 00:40:28,657 Yeah, most fun I ever had. 477 00:40:28,659 --> 00:40:32,160 Let me know if you need anything. 478 00:40:32,162 --> 00:40:33,594 Thanks. 479 00:40:33,596 --> 00:40:35,697 You know for everything. 480 00:40:35,699 --> 00:40:38,231 You're welcome. 481 00:42:12,444 --> 00:42:15,478 So you finally made it home. 482 00:42:15,480 --> 00:42:17,113 Yeah. 483 00:42:17,115 --> 00:42:19,382 Yeah, I'm sorry I didn't make it back earlier, 484 00:42:19,384 --> 00:42:20,682 but, you know, shit happens. 485 00:42:20,684 --> 00:42:22,785 Okay. 486 00:42:23,821 --> 00:42:25,087 Who is that? 487 00:42:25,089 --> 00:42:26,487 Oh, that's Celine. 488 00:42:26,489 --> 00:42:27,722 She's dropping off supplies. 489 00:42:27,724 --> 00:42:29,123 Ohh. 490 00:42:29,125 --> 00:42:30,358 Hey, there. 491 00:42:30,360 --> 00:42:31,392 Hey! 492 00:42:34,630 --> 00:42:36,695 So what are you doing here? 493 00:42:36,697 --> 00:42:39,330 I thought you were busy in Ireland studying. 494 00:42:39,332 --> 00:42:42,300 Why anyone would go all the way to potato country 495 00:42:42,302 --> 00:42:44,602 to study art history is beyond me. 496 00:42:44,604 --> 00:42:46,437 Hello. 497 00:42:46,439 --> 00:42:47,838 Hey. 498 00:42:47,840 --> 00:42:50,074 Well, I was. I am. 499 00:42:50,076 --> 00:42:53,276 I just thought it was time to check in on dad. 500 00:42:53,278 --> 00:42:55,545 She's such a good girl, huh? 501 00:42:55,547 --> 00:42:57,780 Abbey, really, we're fine. 502 00:42:57,782 --> 00:42:59,548 He's fine. 503 00:42:59,550 --> 00:43:02,184 I'm gonna take a shower. 504 00:43:09,791 --> 00:43:12,559 Well, I'm glad I came home, because he needs me. 505 00:43:12,561 --> 00:43:14,227 Clearly. 506 00:43:15,547 --> 00:43:18,484 So how long are you planning on staying? 507 00:43:18,835 --> 00:43:21,375 I don't know. It depends. 508 00:43:22,570 --> 00:43:23,669 I... I'm not sure. 509 00:43:23,671 --> 00:43:25,736 �a va? 510 00:43:26,672 --> 00:43:27,498 Yes. 511 00:43:28,752 --> 00:43:29,800 Yes. 512 00:43:29,835 --> 00:43:34,310 Yes, I'm good. I'm... I'm great, actually. 513 00:43:34,312 --> 00:43:36,812 I just needed a break. That's all. 514 00:43:36,814 --> 00:43:39,814 Well, if you ever need a break from taking a break, Abbey, 515 00:43:39,816 --> 00:43:41,249 you know where to find me. 516 00:43:46,221 --> 00:43:49,123 Ho! 517 00:43:49,125 --> 00:43:52,725 If you take out all the stones, it'll take a year. 518 00:43:52,727 --> 00:43:55,428 You said every eight feet. 519 00:43:55,430 --> 00:43:57,395 This is... this is a fence 520 00:43:57,397 --> 00:44:00,132 Not a science project. 521 00:44:00,134 --> 00:44:02,367 I meant every eight feet or so. 522 00:44:02,369 --> 00:44:03,400 Oh. 523 00:44:03,402 --> 00:44:04,835 Now. 524 00:44:04,837 --> 00:44:08,539 You will have to go down at least two feet, though, 525 00:44:08,541 --> 00:44:10,673 if it's to last the winter. 526 00:44:10,675 --> 00:44:11,708 Yeah. 527 00:44:11,710 --> 00:44:12,742 Aye? 528 00:44:12,744 --> 00:44:13,877 Yeah. 529 00:44:27,655 --> 00:44:29,922 Jesus God. 530 00:45:05,220 --> 00:45:07,287 What are you doin'? 531 00:45:07,289 --> 00:45:08,888 This is private property. 532 00:45:08,890 --> 00:45:10,823 I found a strap. 533 00:45:10,825 --> 00:45:12,325 So? 534 00:45:12,327 --> 00:45:14,526 And I reported it to the IAWU. 535 00:45:14,528 --> 00:45:15,861 What for? 536 00:45:15,863 --> 00:45:17,863 The last time I checked, you're to report 537 00:45:17,865 --> 00:45:19,831 anything you find in the bog to the IAWU. 538 00:45:19,833 --> 00:45:22,300 Sure, if it's something of historical value. 539 00:45:22,302 --> 00:45:24,935 And that would certainly apply here. 540 00:45:24,937 --> 00:45:27,403 They've asked me to secure the sight 541 00:45:27,405 --> 00:45:30,906 until they find someone from the national museum 542 00:45:30,908 --> 00:45:35,310 to send over, so I suggest you stay away. 543 00:45:35,312 --> 00:45:37,212 Ah, you're a horse shite. 544 00:45:37,214 --> 00:45:38,580 And a... and a bullocks. 545 00:45:40,315 --> 00:45:41,815 What the fuck is that anyway? 546 00:45:42,784 --> 00:45:45,419 Oh, isn't that shocking, now? 547 00:45:45,421 --> 00:45:47,486 Kids today. Tsk, tsk. 548 00:46:03,235 --> 00:46:05,501 So how is the old geezer? 549 00:46:05,503 --> 00:46:07,670 He's almost your age. 550 00:46:07,672 --> 00:46:08,938 Exactly. 551 00:46:16,012 --> 00:46:18,511 He asked me to marry him. 552 00:46:21,816 --> 00:46:22,949 Really? 553 00:46:22,951 --> 00:46:26,685 Really. 554 00:46:30,023 --> 00:46:31,456 Well, don't do it. 555 00:46:31,458 --> 00:46:32,957 He's just looking for a nurse maid. 556 00:46:32,959 --> 00:46:34,626 Dad! 557 00:46:34,628 --> 00:46:35,927 Do the math, Abbey. Do the math. 558 00:46:35,929 --> 00:46:37,961 Yeah, well, you're one to talk. 559 00:46:37,963 --> 00:46:39,696 What? Celine? 560 00:46:39,698 --> 00:46:42,733 She's 51. That's hardly half my age. 561 00:46:42,735 --> 00:46:45,034 Besides, I've always been straight with her 562 00:46:45,036 --> 00:46:47,737 about what I can and cannot give her. 563 00:46:47,739 --> 00:46:53,171 You know, actually, so is he. 564 00:46:56,912 --> 00:46:59,913 So you're not here asking parental permission 565 00:46:59,915 --> 00:47:02,715 to ruin the rest of your life? 566 00:47:02,717 --> 00:47:04,284 No. 567 00:47:05,986 --> 00:47:07,854 All right. 568 00:47:12,859 --> 00:47:17,360 So why don't we toast the happy couple? 569 00:47:17,362 --> 00:47:18,862 Mnh-mnh. Water's fine. 570 00:47:18,864 --> 00:47:20,964 What, you having second thoughts? 571 00:47:20,966 --> 00:47:22,298 Mnh-mnh. 572 00:47:22,300 --> 00:47:23,699 That's good. I like that. 573 00:47:23,701 --> 00:47:25,401 No. It's... 574 00:47:25,403 --> 00:47:28,370 the smell of alcohol makes me want to puke these days. 575 00:47:36,711 --> 00:47:39,613 You know, you don't have to marry him 576 00:47:39,615 --> 00:47:42,415 out of some misguided sense of obligation. 577 00:47:42,417 --> 00:47:43,949 Nothing good will come of that. 578 00:47:43,951 --> 00:47:45,418 Excuse me? 579 00:47:45,420 --> 00:47:47,086 You're not stuck with him yet. 580 00:47:47,088 --> 00:47:50,021 You could get a place right here in the neighborhoods. 581 00:47:50,023 --> 00:47:52,691 Celine could help. I'd be there for you. 582 00:47:52,693 --> 00:47:54,425 What are you talking about? 583 00:47:54,427 --> 00:47:55,759 A boy, a girl. 584 00:47:55,761 --> 00:47:57,561 Myself, I'd love to have a boy... 585 00:47:57,563 --> 00:48:00,097 Oh, yeah. Not now. I got to go for a walk, dad. 586 00:48:00,099 --> 00:48:01,731 I really do. 587 00:48:30,055 --> 00:48:32,956 You know what? Fuck you, then. 588 00:50:04,433 --> 00:50:06,167 Hi. 589 00:50:09,036 --> 00:50:12,906 Uh... Do you live here? 590 00:50:14,957 --> 00:50:17,481 L... Lisa doesn't live here anymore? 591 00:50:18,913 --> 00:50:20,913 Oh, okay. 592 00:50:20,915 --> 00:50:22,180 Sor... I'm sorry. 593 00:50:32,723 --> 00:50:33,757 Bonjour. 594 00:50:33,759 --> 00:50:34,890 Salut. 595 00:50:39,597 --> 00:50:40,863 Who? 596 00:50:40,865 --> 00:50:42,530 Alex du toit. She works here. 597 00:50:42,532 --> 00:50:45,934 Never heard of her. So what would you like to drink? 598 00:50:45,936 --> 00:50:47,601 Thanks. 599 00:50:47,603 --> 00:50:51,538 It's too late to cash in, you know. 600 00:50:51,540 --> 00:50:53,540 What's that? 601 00:50:53,542 --> 00:50:56,641 No, no, don't play dumb with me, Fay. 602 00:50:56,643 --> 00:50:58,710 Why would a blow-in like you 603 00:50:58,712 --> 00:51:02,046 with no livestock to look after need a fence? 604 00:51:02,048 --> 00:51:03,881 You're trying to sell. 605 00:51:03,883 --> 00:51:07,550 I just want a fence. I don't see the crime in that. 606 00:51:12,256 --> 00:51:14,490 Taking a break from being an arsehole? 607 00:51:14,492 --> 00:51:17,759 How can you be so callous about your own history, Liam? 608 00:51:17,761 --> 00:51:20,495 Ah, you really think I can afford to give a shit? 609 00:51:20,497 --> 00:51:22,630 I'm this far away from losing my business. 610 00:51:22,632 --> 00:51:24,599 And now you fuck up any potential sale 611 00:51:24,601 --> 00:51:25,933 because of a strap. Nice. 612 00:51:25,935 --> 00:51:27,100 Fill us a pint, will ya? 613 00:51:27,102 --> 00:51:28,668 What a novel idea. 614 00:51:28,670 --> 00:51:30,770 Drowning your sorrows in a pint of drink. 615 00:51:30,772 --> 00:51:32,771 Actually, I'm thinking of getting pigs... 616 00:51:32,773 --> 00:51:34,840 a whole slew of them. 617 00:51:34,842 --> 00:51:36,709 Idle by the swine. 618 00:51:36,711 --> 00:51:38,878 How does that sound to you, huh? 619 00:51:45,817 --> 00:51:48,819 Okay, so I checked with my boss, 620 00:51:48,821 --> 00:51:50,554 and Alex move out west 621 00:51:50,556 --> 00:51:52,187 to broaden her horizons. 622 00:51:52,189 --> 00:51:53,655 Ohh, yes. 623 00:51:53,657 --> 00:51:56,725 She always was a little bit of a hippie. 624 00:51:56,727 --> 00:51:59,593 Hey, what are you up to later? 625 00:51:59,595 --> 00:52:01,662 I'm going home. 626 00:52:01,664 --> 00:52:03,130 Well, I could give you a ride. 627 00:52:03,132 --> 00:52:04,931 My shift is almost over. 628 00:52:04,933 --> 00:52:06,933 Where do you live? 629 00:52:06,935 --> 00:52:10,069 I... it's funny that you should ask. 630 00:52:10,071 --> 00:52:11,770 And the answer is...? 631 00:52:11,772 --> 00:52:14,773 Ireland. 632 00:52:14,775 --> 00:52:18,242 I live in Ireland. 633 00:52:26,884 --> 00:52:28,084 What is this? 634 00:52:28,086 --> 00:52:29,286 What? 635 00:52:29,288 --> 00:52:31,754 - This. - Oh, right. 636 00:52:31,756 --> 00:52:33,556 Uh, yes. 637 00:52:33,558 --> 00:52:36,925 Granted I went a little too far, but it was on sale. 638 00:52:36,927 --> 00:52:37,959 Look at this. 639 00:52:37,961 --> 00:52:41,863 Isn't this adorable, huh? 640 00:52:46,833 --> 00:52:48,634 What if it's a girl? 641 00:52:48,636 --> 00:52:50,168 Uh, then I'll exchange it. 642 00:52:50,170 --> 00:52:51,803 No sweat. 643 00:52:51,805 --> 00:52:53,238 And... This. 644 00:52:53,240 --> 00:52:56,240 You had one of these, huh? 645 00:52:56,242 --> 00:53:00,778 Uh, this is nontoxic, no child labor, 646 00:53:00,780 --> 00:53:04,013 it's... and it's educational. 647 00:53:04,015 --> 00:53:05,915 What if I don't keep it? 648 00:53:05,917 --> 00:53:08,184 Oh, don't say that. That's silly like your mother. 649 00:53:09,852 --> 00:53:14,790 And look what I found in the back closet. 650 00:53:14,792 --> 00:53:16,591 Remember? 651 00:53:16,593 --> 00:53:19,060 - I am her daughter. - Yes, but she was weak. 652 00:53:19,062 --> 00:53:20,728 And you're not like that. 653 00:53:20,730 --> 00:53:23,964 You'd never leave your child for some fun in the sun. 654 00:53:23,966 --> 00:53:26,633 Do you want some tea? 655 00:53:26,635 --> 00:53:28,233 You hate tea. 656 00:53:28,235 --> 00:53:32,004 Yeah, well, things change. 657 00:53:39,712 --> 00:53:42,244 Hiya. 658 00:53:45,383 --> 00:53:47,283 Bills, bills, bills. 659 00:53:47,285 --> 00:53:49,985 I can't remember the last time 660 00:53:49,987 --> 00:53:54,755 the post brought me anything but crap. 661 00:53:54,757 --> 00:53:56,023 See ya. 662 00:54:26,017 --> 00:54:31,954 # Your heart sings like a kettle # 663 00:54:31,956 --> 00:54:37,157 # and your words, they boil away like steam # 664 00:54:37,705 --> 00:54:43,259 # and a lie burns long while the truth bites quick # 665 00:54:43,765 --> 00:54:49,100 # a heart is built for both it seems # 666 00:54:49,102 --> 00:54:53,837 # you are lonely as a church # 667 00:54:53,839 --> 00:54:58,047 # despite the queuing out your door # 668 00:55:01,246 --> 00:55:06,526 # I am empty as a promise, 669 00:55:06,892 --> 00:55:09,120 # no more 670 00:55:15,190 --> 00:55:19,926 # when the time comes # 671 00:55:19,928 --> 00:55:24,930 # and rights have been read # 672 00:55:26,000 --> 00:55:29,868 # I think of you often # 673 00:55:29,870 --> 00:55:35,144 # but for once, i meant what I said # 674 00:55:46,982 --> 00:55:52,319 # I was salted by your hunger # 675 00:55:52,321 --> 00:55:56,494 # now you've gone and lost your appetite # 676 00:55:58,460 --> 00:56:04,362 # and a little bird is every bit # 677 00:56:04,364 --> 00:56:08,866 # as handy in a fight # 678 00:56:09,945 --> 00:56:15,139 # I am lonely as a memory... # 679 00:56:15,141 --> 00:56:19,809 When are we getting the wire, Professor Fay? 680 00:56:19,811 --> 00:56:21,777 It's Dermot. 681 00:56:21,779 --> 00:56:24,346 How often do I have to say it? 682 00:56:24,348 --> 00:56:26,081 It's going well. 683 00:56:26,083 --> 00:56:28,081 Yeah, whatever. 684 00:56:28,083 --> 00:56:31,017 Don't "whatever" me. 685 00:56:31,019 --> 00:56:34,520 That's such a boring attitude to take. 686 00:56:34,522 --> 00:56:36,856 I brought sandwiches. 687 00:56:49,367 --> 00:56:51,535 Just like my mother's. 688 00:56:51,537 --> 00:56:52,803 Is it? 689 00:56:52,805 --> 00:56:53,936 Yeah. 690 00:57:08,016 --> 00:57:11,218 So what'd you teach in Dublin? 691 00:57:11,220 --> 00:57:14,187 You should ask me what I learned. 692 00:57:14,189 --> 00:57:15,488 Mm. I agree. 693 00:57:15,490 --> 00:57:16,556 About school, 694 00:57:16,558 --> 00:57:18,291 I don't see the point in going 695 00:57:18,293 --> 00:57:20,993 because, like, most of the stuff they teach you 696 00:57:20,995 --> 00:57:23,295 is gonna be outdated by the time I leave. 697 00:57:23,297 --> 00:57:25,329 And if it's really that important, 698 00:57:25,331 --> 00:57:27,430 I can always just... just Google it. 699 00:57:27,432 --> 00:57:29,232 Google it? 700 00:57:29,234 --> 00:57:31,802 Listen, I don't know what it is 701 00:57:31,804 --> 00:57:34,870 that keeps you from going to school, 702 00:57:34,872 --> 00:57:37,139 but whatever it is, trust me, 703 00:57:37,141 --> 00:57:40,241 it's not worth ruining the rest of your life for. 704 00:57:50,952 --> 00:57:52,285 I was, uh... 705 00:57:52,287 --> 00:57:56,055 I was, uh, caught downloading stuff 706 00:57:56,057 --> 00:57:58,590 off the Internet at school. 707 00:57:58,592 --> 00:58:01,827 Like what? 708 00:58:01,829 --> 00:58:03,995 Porn? 709 00:58:03,997 --> 00:58:05,930 Maybe. 710 00:58:05,932 --> 00:58:09,133 Well, that's definitely stupid, 711 00:58:09,135 --> 00:58:12,068 but it's not the end of the world. 712 00:58:12,070 --> 00:58:16,005 Most of your teachers are probably doing it, too. 713 00:58:16,007 --> 00:58:17,439 Mind you, at home. 714 00:58:31,551 --> 00:58:33,485 Hi, there. 715 00:58:33,487 --> 00:58:36,455 I'm from the national museum, and, uh, 716 00:58:36,457 --> 00:58:39,858 I've come about a strap you've reported. 717 00:58:39,860 --> 00:58:41,292 Michael? 718 00:58:41,294 --> 00:58:42,927 Yeah. 719 00:58:42,929 --> 00:58:44,928 It's Dermot. 720 00:58:44,930 --> 00:58:46,530 Dermot Fay. 721 00:58:46,532 --> 00:58:49,565 Gosh, you've... Changed. 722 00:58:49,567 --> 00:58:51,167 It's been what? 723 00:58:51,169 --> 00:58:53,903 Oh. It's been awhile. 724 00:58:53,905 --> 00:58:55,471 What are you doing out here? 725 00:58:55,473 --> 00:58:57,973 I didn't know you'd switched to working in the field. 726 00:58:57,975 --> 00:59:00,075 Well, I didn't. I live here. 727 00:59:00,077 --> 00:59:02,276 - Where? - Right there. 728 00:59:02,278 --> 00:59:04,144 That's where you live? 729 00:59:04,146 --> 00:59:06,180 Aye. 730 00:59:06,182 --> 00:59:09,382 I heard you'd gone out west after the whole, uh, debacle, 731 00:59:09,384 --> 00:59:11,050 but when I got back from Asia, 732 00:59:11,052 --> 00:59:13,286 no one knew how to get in touch with you. 733 00:59:13,288 --> 00:59:15,353 Uh, well, that was the point. 734 00:59:15,355 --> 00:59:20,091 Weird the places we wind up in, isn't it? 735 00:59:20,093 --> 00:59:24,160 A kid growing up in a cramped reading flat, 736 00:59:24,162 --> 00:59:29,531 I dreamed of far-flung places, of Egypt and Indonesia, siam. 737 00:59:29,533 --> 00:59:31,567 Discovering El dorado 738 00:59:31,569 --> 00:59:35,003 or the elephant's graveyard, Camelot. 739 00:59:35,005 --> 00:59:38,172 So to wind up trying to dig up Irish history... 740 00:59:38,174 --> 00:59:40,575 "Trying" being the operative word. 741 00:59:40,577 --> 00:59:43,377 ...As an englishmen is ironic. 742 00:59:43,379 --> 00:59:46,546 Like you didn't have bigger plans for yourself. 743 00:59:46,548 --> 00:59:49,282 Living like a hermit at the end of the world. 744 00:59:49,284 --> 00:59:51,083 I'm not a hermit. 745 00:59:51,085 --> 00:59:52,351 I work... 746 00:59:52,353 --> 00:59:55,387 Editing other people's crappy stuff. 747 00:59:55,389 --> 00:59:57,289 I travel... 748 00:59:57,291 --> 01:00:00,224 To galway sometimes. 749 01:00:00,226 --> 01:00:04,028 That's where I met Abbey... 750 01:00:04,030 --> 01:00:06,096 at a poetry reading. 751 01:00:06,098 --> 01:00:09,132 If you don't mind. 752 01:00:09,134 --> 01:00:10,632 Who is that? 753 01:00:10,634 --> 01:00:13,668 Oh, that's just a kid building a fence for me. 754 01:00:13,670 --> 01:00:15,236 Sorry. 755 01:00:15,238 --> 01:00:19,340 Just a kid building a fence for you. 756 01:00:19,342 --> 01:00:22,142 Yes. Just a kid building a fence for me, 757 01:00:22,144 --> 01:00:23,977 or meant to be. 758 01:00:23,979 --> 01:00:27,680 Probably the same age as Sophie's kid, hasn't he? 759 01:00:27,682 --> 01:00:30,316 What was his name? Rory, wasn't it? 760 01:00:30,318 --> 01:00:32,550 Yeah. 761 01:00:32,552 --> 01:00:36,087 Listen, you know what? 762 01:00:36,089 --> 01:00:39,222 I have to pick something up in town. 763 01:00:39,224 --> 01:00:42,492 I'm sure you'll be fine here on your own. 764 01:00:42,494 --> 01:00:46,529 I'll, uh... I'll catch up with you later, all right? 765 01:00:46,531 --> 01:00:48,297 All right. 766 01:00:54,503 --> 01:00:58,105 Morning, sweetheart. 767 01:00:58,107 --> 01:01:00,541 Huh? 768 01:01:00,543 --> 01:01:02,476 Oh, dad. 769 01:01:05,979 --> 01:01:08,547 I'm sorry about last night. 770 01:01:08,549 --> 01:01:10,282 Oh, it's okay. 771 01:01:10,284 --> 01:01:13,017 You know, as long as you make me breakfast in bed 772 01:01:13,019 --> 01:01:15,286 every single day, all is forgiven. 773 01:01:15,288 --> 01:01:17,354 Wow. 774 01:01:17,356 --> 01:01:19,122 You know, this baby could be 775 01:01:19,124 --> 01:01:21,091 the best thing that ever happened to you. 776 01:01:21,093 --> 01:01:23,159 God. Well, that's not saying much. 777 01:01:23,161 --> 01:01:25,294 What are you talking about? You look pretty well adjusted. 778 01:01:25,296 --> 01:01:26,528 Dad... 779 01:01:26,530 --> 01:01:28,731 I just don't want to do this alone. 780 01:01:28,733 --> 01:01:30,765 You're not alone. 781 01:01:30,767 --> 01:01:33,134 You got Celine. You got me. 782 01:01:33,136 --> 01:01:37,237 And all this baby's going to need is love... 783 01:01:37,239 --> 01:01:38,739 tons of love... 784 01:01:38,741 --> 01:01:42,476 and a parent with nerves of steel. 785 01:01:45,612 --> 01:01:48,047 Where is everybody? 786 01:01:48,049 --> 01:01:50,682 Don't know. Out lookin' for work. 787 01:02:08,630 --> 01:02:11,098 That's nice. 788 01:02:36,320 --> 01:02:37,587 After mom left, 789 01:02:37,589 --> 01:02:40,457 it was just me and dad, you know? 790 01:02:40,459 --> 01:02:42,158 It was just us. 791 01:02:42,160 --> 01:02:46,162 It was just us against the rest of this stinkin' world. 792 01:02:46,164 --> 01:02:51,399 Well, that was then, and this is now. 793 01:02:51,401 --> 01:02:53,634 Now you have to look out for your own. 794 01:02:53,636 --> 01:02:54,835 He told you? 795 01:02:54,837 --> 01:02:56,736 It's great news, Abbey. 796 01:02:56,738 --> 01:02:58,271 Oh, no, no. 797 01:02:58,273 --> 01:03:00,405 It's a little more complicated than that. 798 01:03:00,407 --> 01:03:02,140 Does he love you? 799 01:03:02,142 --> 01:03:05,343 Yes, actually. He does love me. 800 01:03:05,345 --> 01:03:07,144 The idea of a baby... not so much. 801 01:03:07,146 --> 01:03:08,612 Oh, he'll come around. 802 01:03:08,614 --> 01:03:10,581 Once he sees how cute his mini me is, 803 01:03:10,583 --> 01:03:12,149 he won't be able to resist. 804 01:03:12,151 --> 01:03:14,350 If there's even gonna be a mini me. 805 01:03:14,352 --> 01:03:15,819 Okay, let me get this straight. 806 01:03:15,821 --> 01:03:17,854 - He loves you? - Yes. 807 01:03:17,856 --> 01:03:19,655 - And you love him? - Yes. 808 01:03:19,657 --> 01:03:21,190 So what is the problem? 809 01:03:21,192 --> 01:03:22,791 You know what happened with mom. 810 01:03:22,793 --> 01:03:24,259 So? 811 01:03:24,261 --> 01:03:25,527 So who's to say 812 01:03:25,529 --> 01:03:27,361 I wouldn't choose a lover over my child? 813 01:03:27,363 --> 01:03:29,230 Abbey, surely you understand 814 01:03:29,232 --> 01:03:31,399 that it was a bit more complicated than that. 815 01:03:31,401 --> 01:03:35,836 No, look at me. I'm my mother's spitting image. 816 01:03:35,838 --> 01:03:39,405 I'm hopping around from place to place. 817 01:03:39,407 --> 01:03:41,273 I cannot form a lasting relationship 818 01:03:41,275 --> 01:03:43,175 with anything other than my backpack. 819 01:03:43,177 --> 01:03:44,310 The only difference is, 820 01:03:44,312 --> 01:03:46,544 is that went east instead of South. 821 01:03:46,546 --> 01:03:48,713 So it was fun in the rain for me. 822 01:03:48,715 --> 01:03:50,782 Wait. 823 01:04:25,677 --> 01:04:27,745 Where's the wire? 824 01:04:27,747 --> 01:04:29,313 Shit. 825 01:04:29,315 --> 01:04:30,747 Wasn't in yet. 826 01:04:30,749 --> 01:04:34,151 Tomorrow. I'll get it tomorrow. 827 01:04:34,153 --> 01:04:36,452 What? What? 828 01:04:36,454 --> 01:04:38,387 You think I can't even get you a bunch of wire? 829 01:04:38,389 --> 01:04:39,922 I didn't say anything. 830 01:04:39,924 --> 01:04:41,891 Good. 831 01:04:41,893 --> 01:04:47,294 Last thing I need right now is attitude. 832 01:04:47,296 --> 01:04:49,862 Gob shouting at you. 833 01:04:49,864 --> 01:04:54,200 Now, this might prove to be a bit difficult, 834 01:04:54,202 --> 01:04:55,834 but it's time. 835 01:04:57,092 --> 01:05:01,239 You need to lead your own life and make your own mistakes. 836 01:05:03,176 --> 01:05:05,409 What is that? 837 01:05:05,411 --> 01:05:09,379 Your mother's diary. 838 01:05:09,381 --> 01:05:14,239 I found it when Frank asked me to throw out her stuff. 839 01:05:16,253 --> 01:05:18,187 Dad? 840 01:05:23,892 --> 01:05:25,893 Dad, are you here? 841 01:06:13,566 --> 01:06:15,701 Do you need a hand? 842 01:06:15,703 --> 01:06:18,303 No, I'm fine. Thanks. 843 01:06:18,305 --> 01:06:19,737 Okay, then. 844 01:06:35,619 --> 01:06:39,519 Fine. Knock yourself out. 845 01:06:52,865 --> 01:06:55,367 Do you know what I hate most about it? 846 01:06:55,369 --> 01:06:58,602 Is that it's so bloody stupid, you know? 847 01:06:58,604 --> 01:07:02,439 I mean, who gets knocked up in a one-night stand 848 01:07:02,441 --> 01:07:03,941 and keeps the baby? 849 01:07:03,943 --> 01:07:07,010 How 19-bloody-50s is that? 850 01:07:07,012 --> 01:07:09,779 You're better off without a bloke, anyways. 851 01:07:09,781 --> 01:07:11,847 You know, mostly all my dad did was, 852 01:07:11,849 --> 01:07:13,882 he'd make me mom have more babies, 853 01:07:13,884 --> 01:07:15,917 and then he'd just take off anyway. 854 01:07:21,056 --> 01:07:24,858 The Professor... what'd he do that was so bad? 855 01:07:24,860 --> 01:07:26,526 Don't really know. 856 01:07:26,528 --> 01:07:28,695 Whatever it is, it must have been something 857 01:07:28,697 --> 01:07:29,895 really, really stupid. 858 01:07:29,897 --> 01:07:32,431 Probably something to do with a girl. 859 01:07:32,433 --> 01:07:33,898 That's always it, isn't it? 860 01:07:35,068 --> 01:07:37,534 Anyways, he lost his job at trinity 861 01:07:37,536 --> 01:07:40,370 and has been forced to live here ever since. 862 01:07:40,372 --> 01:07:42,005 I thought he liked it here? 863 01:07:42,007 --> 01:07:44,073 Well, that's part of it maybe, 864 01:07:44,075 --> 01:07:45,508 but... 865 01:07:45,510 --> 01:07:49,678 I mean, there's more to it, I'm sure. 866 01:07:49,680 --> 01:07:51,946 Hey. 867 01:07:51,948 --> 01:07:54,049 Do you want another one? 868 01:07:54,051 --> 01:07:55,749 Absolutely. 869 01:08:01,791 --> 01:08:02,889 Hey. 870 01:08:02,891 --> 01:08:07,093 You scared me. 871 01:08:07,095 --> 01:08:09,027 Yes, it looks like it. 872 01:08:09,029 --> 01:08:10,362 May I come in? 873 01:08:10,364 --> 01:08:11,863 Do I have a choice? 874 01:08:11,865 --> 01:08:16,734 No, not really. 875 01:08:19,016 --> 01:08:24,499 I'm not, uh, really prepared for visitors. 876 01:08:25,077 --> 01:08:28,777 I'll have a cup of tea if that's all right. 877 01:08:28,779 --> 01:08:30,345 That would be grand. 878 01:08:30,347 --> 01:08:32,013 Tea it is. 879 01:09:27,993 --> 01:09:30,928 "Everything that begins to be, 880 01:09:30,930 --> 01:09:33,730 begins by way of motion or change. " 881 01:09:33,732 --> 01:09:36,700 Yeah. Easy to say when you're young 882 01:09:36,702 --> 01:09:40,403 and the future lies ahead of ya all fresh and sparkly. 883 01:09:40,405 --> 01:09:46,174 Now I just want to hold on to what it is I have. 884 01:09:46,176 --> 01:09:48,176 Or might have. 885 01:09:50,579 --> 01:09:53,680 She's pregnant. 886 01:09:53,682 --> 01:09:56,583 So why didn't you go with her? 887 01:09:56,585 --> 01:09:59,619 She went to Canada to see her dad, 888 01:09:59,621 --> 01:10:02,855 not to England to have an abortion, you idiot. 889 01:10:02,857 --> 01:10:04,589 So she's keeping it? 890 01:10:04,591 --> 01:10:06,057 I don't know. 891 01:10:06,059 --> 01:10:10,061 And apparently I don't have a say in the matter. 892 01:10:10,063 --> 01:10:12,863 Well, maybe that's for the best... 893 01:10:12,865 --> 01:10:14,665 Given your, uh... 894 01:10:14,667 --> 01:10:18,435 Why do you keep bringing that ancient stuff up? 895 01:10:18,437 --> 01:10:21,069 It has nothing to do with anything. 896 01:10:21,071 --> 01:10:23,138 If that were true, 897 01:10:23,140 --> 01:10:26,140 then why exactly are we breaking our backs 898 01:10:26,142 --> 01:10:27,842 in that bog of yours? 899 01:10:30,044 --> 01:10:32,679 Sweetheart, I'm home. 900 01:10:32,681 --> 01:10:34,614 I got chicken and fish. 901 01:10:34,616 --> 01:10:36,482 Which one do you want? 902 01:10:36,484 --> 01:10:40,719 I know women in your condition to be quite specific. 903 01:10:44,657 --> 01:10:47,692 Where did you get that? 904 01:10:47,694 --> 01:10:52,463 "As I am sentenced to watch her stupid games... 905 01:10:52,465 --> 01:10:54,898 "I wonder how far I could get 906 01:10:54,900 --> 01:10:58,201 before she would notice I was gone. " 907 01:10:58,203 --> 01:11:00,870 Celine was supposed to throw that away. 908 01:11:00,872 --> 01:11:03,738 Nobody throws out diaries, dad. Nobody does that. 909 01:11:06,042 --> 01:11:09,643 "Days vanish into nothing. The self dissolves. " 910 01:11:09,645 --> 01:11:11,245 Give me that. 911 01:11:11,247 --> 01:11:13,147 You lied to me. 912 01:11:13,149 --> 01:11:17,850 She didn't run off to Costa Rica for some fun in the sun. 913 01:11:17,852 --> 01:11:21,086 There was no lover. 914 01:11:21,088 --> 01:11:23,955 She hated being a mother. 915 01:11:23,957 --> 01:11:29,025 She hated being my mother. 916 01:11:35,665 --> 01:11:37,967 She was confused. 917 01:11:37,969 --> 01:11:39,835 She was troubled. 918 01:11:39,837 --> 01:11:42,237 - Abbey, it wasn't your fault. - Oh, and then this one. 919 01:11:42,239 --> 01:11:44,105 No. Listen. 920 01:11:44,107 --> 01:11:45,673 She was weak. 921 01:11:45,675 --> 01:11:48,976 And at the first sign of trouble, 922 01:11:48,978 --> 01:11:51,845 she just... she just ran away. 923 01:11:51,847 --> 01:11:54,814 Yeah. 924 01:11:54,816 --> 01:11:58,050 Just like me. 925 01:12:05,592 --> 01:12:06,924 Listen, Dermot. 926 01:12:07,789 --> 01:12:10,486 - The only way you can honor Sophie now... - Shut it. 927 01:12:11,341 --> 01:12:13,269 - Shut it. - It's shutting. 928 01:12:24,172 --> 01:12:28,775 # You'll be in town by tomorrow # 929 01:12:28,777 --> 01:12:33,045 # I think it's time that I stop by # 930 01:12:33,047 --> 01:12:37,683 # I haven't seen you in awhile # 931 01:12:37,685 --> 01:12:41,853 # I just needed time # 932 01:12:41,855 --> 01:12:46,290 # I wonder if you've changed a whole lot # 933 01:12:46,292 --> 01:12:49,927 # because I sure feel like I have # 934 01:12:49,929 --> 01:12:53,763 So what is it going to be today? 935 01:12:53,765 --> 01:12:57,866 I'll have a gin and tonic, please. 936 01:12:57,868 --> 01:12:59,768 - # It's been a year # - All right. 937 01:12:59,770 --> 01:13:01,603 And make it a double. 938 01:13:01,605 --> 01:13:03,238 # It's been so long # 939 01:13:03,240 --> 01:13:06,239 # all I want to do is say hello # 940 01:13:06,241 --> 01:13:08,274 # it's been a year # 941 01:13:08,276 --> 01:13:10,943 # it's been so long # 942 01:13:10,945 --> 01:13:15,314 # all I want to do is say hello. Do you? # 943 01:13:15,316 --> 01:13:19,617 # and I hope you're just as glad to see me, too # 944 01:13:19,619 --> 01:13:25,288 # yeah, I hope you're just as glad to see me, too # 945 01:13:39,868 --> 01:13:41,903 # It's been a year # 946 01:13:41,905 --> 01:13:44,638 # it's been so long # 947 01:13:44,640 --> 01:13:48,742 # all I want to do is say hello. Do you? # 948 01:13:48,744 --> 01:13:52,178 # and I hope you're just as glad to see me, too # 949 01:13:52,180 --> 01:13:55,456 # yeah, I hope you're just as glad to see me, too # 950 01:13:56,792 --> 01:14:00,752 # yeah, I hope you're just as glad to see me, too # 951 01:14:00,754 --> 01:14:06,222 # oh, I hope you're just as glad to see me, too # 952 01:15:26,389 --> 01:15:28,190 What happened to you? 953 01:15:28,192 --> 01:15:30,726 Went out with Deirdre last night. 954 01:15:30,728 --> 01:15:32,393 - Deirdre? - Mm. 955 01:15:32,395 --> 01:15:35,063 She, uh... she says she still has your coat 956 01:15:35,065 --> 01:15:36,698 if, uh, you want it back. 957 01:15:36,700 --> 01:15:40,434 If I want it? It's my coat, isn't it? 958 01:15:40,436 --> 01:15:44,037 Come in out of the rain. Come on. 959 01:15:44,039 --> 01:15:45,171 Cup of tea? 960 01:15:45,173 --> 01:15:46,839 Uh, juice. 961 01:15:48,875 --> 01:15:49,909 Oh, thanks. 962 01:15:49,911 --> 01:15:51,009 Oh, what's that? 963 01:15:51,011 --> 01:15:52,810 Kilian en vitae. 964 01:15:52,812 --> 01:15:54,244 It's about Saint Kilian, 965 01:15:54,246 --> 01:15:56,747 who met a particularly bitter end... 966 01:15:56,749 --> 01:15:59,282 the wrath of a German woman to be precise. 967 01:15:59,284 --> 01:16:00,950 I'm writing a book about him. 968 01:16:00,952 --> 01:16:02,085 Really? 969 01:16:02,087 --> 01:16:04,352 Yeah. Well, sort of. 970 01:16:04,354 --> 01:16:05,987 Trying. 971 01:16:05,989 --> 01:16:08,724 There's a stack of material about him upstairs 972 01:16:08,726 --> 01:16:10,257 if you're interested. 973 01:16:10,259 --> 01:16:12,460 No, I'm... I'm grand. 974 01:16:12,462 --> 01:16:16,430 Sit down. Sit down. Sit down. 975 01:16:23,336 --> 01:16:25,337 So what was the stupid thing you did? 976 01:16:25,339 --> 01:16:28,407 Excuse me? 977 01:16:28,409 --> 01:16:30,842 You must have done something really stupid. 978 01:16:30,844 --> 01:16:33,044 Why else would you live at the arse end of nowhere? 979 01:16:36,414 --> 01:16:39,216 I told you my secret, so it's... it's only fair. 980 01:16:39,218 --> 01:16:41,985 Fair has nothing to do with anything. 981 01:16:46,323 --> 01:16:47,857 Fine. 982 01:16:47,859 --> 01:16:50,491 I had an affair with a student of mine. 983 01:16:50,493 --> 01:16:52,860 When she became pregnant, 984 01:16:52,862 --> 01:16:56,062 I thought it best she get rid of it. 985 01:16:56,064 --> 01:16:58,197 Instead, she had the baby 986 01:16:58,199 --> 01:17:00,833 and then she killed herself. 987 01:17:11,009 --> 01:17:13,778 But, uh, I'll go help unload. 988 01:17:13,780 --> 01:17:16,012 Oh, that reminds me. 989 01:17:16,014 --> 01:17:17,447 Your pay so far. 990 01:17:17,449 --> 01:17:19,015 Thanks. 991 01:17:19,017 --> 01:17:23,051 Wait. Aren't you gonna check it? 992 01:17:23,053 --> 01:17:25,387 No, I, uh... I trust you. 993 01:17:25,389 --> 01:17:28,856 Mm. Famous last words. 994 01:17:35,163 --> 01:17:37,330 Without you, I would have lost it. 995 01:17:37,332 --> 01:17:38,498 I swear. 996 01:17:38,500 --> 01:17:41,066 You know, everybody staring at me 997 01:17:41,068 --> 01:17:43,202 like I was an animal at the zoo. 998 01:17:43,204 --> 01:17:47,204 Why didn't ya at least tell your Ma about the baby? 999 01:17:47,206 --> 01:17:49,940 She would have insisted on me coming home. 1000 01:17:49,942 --> 01:17:51,208 You know, I wasn't ready. 1001 01:17:51,210 --> 01:17:52,409 Mm. 1002 01:17:55,479 --> 01:17:57,246 She's tiny. 1003 01:17:57,248 --> 01:17:58,948 It's a he. 1004 01:17:58,950 --> 01:18:00,949 He's just over 10 pounds. 1005 01:18:00,951 --> 01:18:03,552 Oh. H-has he got a name? 1006 01:18:03,554 --> 01:18:05,353 No. Not yet. 1007 01:18:05,355 --> 01:18:07,888 I was kind of expecting a girl. 1008 01:18:07,890 --> 01:18:11,125 Listen, if you need anything... 1009 01:18:11,127 --> 01:18:12,559 food, turf, stuff for the baby... 1010 01:18:12,561 --> 01:18:14,527 - you let me know. - You're too kind. 1011 01:18:14,529 --> 01:18:16,396 No, I'm not. 1012 01:18:16,398 --> 01:18:19,298 Actually, there is something you could do for me. 1013 01:18:19,300 --> 01:18:20,532 Yeah? 1014 01:18:20,534 --> 01:18:22,434 Do you mind just holding him. 1015 01:18:22,436 --> 01:18:24,937 I'll be a sec. Just mind his neck, okay? 1016 01:18:24,939 --> 01:18:27,572 - Mind his neck. Okay. - Got him? 1017 01:18:27,574 --> 01:18:29,507 Oh, I got him. Yeah. 1018 01:18:29,509 --> 01:18:31,442 I'll be one minute. 1019 01:18:31,444 --> 01:18:33,343 Okay. 1020 01:18:33,345 --> 01:18:35,278 Ooh. 1021 01:18:35,280 --> 01:18:37,614 Hang on, there. 1022 01:18:37,616 --> 01:18:39,314 It's all right. 1023 01:18:39,316 --> 01:18:42,083 Right there. I gotcha. 1024 01:19:20,250 --> 01:19:22,551 Would you like some breakfast? 1025 01:19:22,553 --> 01:19:23,951 I got to go. 1026 01:19:23,953 --> 01:19:25,253 Without eating? 1027 01:19:25,255 --> 01:19:27,588 Without eating. 1028 01:19:37,597 --> 01:19:39,364 They're made cute 1029 01:19:39,366 --> 01:19:44,268 so that we can't reject them later no matter how much 1030 01:19:44,270 --> 01:19:47,070 they just cry, crap, and puke. 1031 01:19:47,072 --> 01:19:48,305 Yeah. 1032 01:19:48,307 --> 01:19:51,073 Nature's pretty clever that way, isn't it? 1033 01:19:51,075 --> 01:19:52,441 There you go. 1034 01:19:52,443 --> 01:19:53,509 Okay. 1035 01:19:53,511 --> 01:19:55,343 You all right? 1036 01:19:55,345 --> 01:19:57,646 Yeah. I got him. Thanks. 1037 01:19:57,648 --> 01:20:00,215 - Okay. - Thanks. 1038 01:20:09,189 --> 01:20:10,456 Money. 1039 01:20:10,458 --> 01:20:13,459 Oh. What on earth for? 1040 01:20:13,461 --> 01:20:15,360 Rent, food... 1041 01:20:15,362 --> 01:20:20,332 you know, I'm... I'm old enough to contribute now, so. 1042 01:20:20,334 --> 01:20:26,103 Sean, listen, this is not your job. 1043 01:20:26,105 --> 01:20:29,639 Your job is to go to school. 1044 01:20:29,641 --> 01:20:31,573 But thanks. 1045 01:20:37,212 --> 01:20:39,480 I think I'm just about ready to pack it in. 1046 01:20:39,482 --> 01:20:42,582 Don't be such a lightweight. 1047 01:20:42,584 --> 01:20:46,320 If we give up now, it'll all be for naught. 1048 01:20:46,322 --> 01:20:51,057 There's always a fine line between tenacity and stupidity, 1049 01:20:51,059 --> 01:20:55,093 but this time I'm pretty sure we've crossed it. 1050 01:21:13,641 --> 01:21:15,891 Michael. 1051 01:21:19,015 --> 01:21:20,514 Diner special? The usual? 1052 01:21:20,516 --> 01:21:22,083 No. Nope. I'm fine. 1053 01:21:22,085 --> 01:21:24,185 Just a couple of pints of guinness, please. 1054 01:21:24,187 --> 01:21:25,718 Is it true? Found a body? 1055 01:21:25,720 --> 01:21:27,720 Yeah. Well, so far only a hand. 1056 01:21:27,722 --> 01:21:29,321 We can't uncover it completely 1057 01:21:29,323 --> 01:21:31,256 until we secure her for preservation. 1058 01:21:31,258 --> 01:21:33,391 What makes you think it's a her? 1059 01:21:33,393 --> 01:21:35,626 I don't know. The size, I guess. 1060 01:21:35,628 --> 01:21:37,495 I mean, technically speaking, you're right. 1061 01:21:37,497 --> 01:21:39,229 We don't know yet. 1062 01:21:39,231 --> 01:21:41,498 We need a bunch of equipment from the museum, 1063 01:21:41,500 --> 01:21:43,033 hopkin needs to sign the paperwork, 1064 01:21:43,035 --> 01:21:44,500 then we can book a paleobiologist. 1065 01:21:44,502 --> 01:21:47,470 Does that mean you're done messing around my place? 1066 01:21:47,472 --> 01:21:49,372 Maybe. 1067 01:21:49,374 --> 01:21:51,039 By the way, 1068 01:21:51,041 --> 01:21:53,508 have you been to see Deirdre's baby yet? 1069 01:21:53,510 --> 01:21:54,576 Not yet. 1070 01:21:54,578 --> 01:21:56,077 You should. 1071 01:21:56,079 --> 01:21:59,079 I'd say he's got your eyes. 1072 01:22:02,717 --> 01:22:04,450 But, hey, didn't you find 1073 01:22:04,452 --> 01:22:06,319 that girl that went missing there a few years back? 1074 01:22:06,321 --> 01:22:07,620 It's not her. It's older. 1075 01:22:07,622 --> 01:22:09,422 How do you know? 1076 01:22:09,424 --> 01:22:10,489 I know. 1077 01:22:10,491 --> 01:22:11,623 Trust her. 1078 01:22:11,625 --> 01:22:14,059 She knows... Everything. 1079 01:22:14,061 --> 01:22:16,261 Maybe it's a sacrifice like the one in breton. 1080 01:22:16,263 --> 01:22:18,029 Listen, there's no sign of a recent burial, 1081 01:22:18,031 --> 01:22:19,563 which is to say this body's at least 100 years old. 1082 01:22:19,565 --> 01:22:20,764 Told ya. 1083 01:22:20,766 --> 01:22:22,365 I know. 1084 01:22:24,326 --> 01:22:27,220 - To what begins to be. - To what begins to be. 1085 01:22:36,677 --> 01:22:38,111 Yes? 1086 01:22:40,748 --> 01:22:42,114 Dad, stop. 1087 01:22:42,116 --> 01:22:43,482 Dad, please. 1088 01:22:43,484 --> 01:22:47,486 I can't talk to you right now about this. 1089 01:22:47,488 --> 01:22:50,221 I'm gonna get off the phone. 1090 01:22:50,223 --> 01:22:51,456 Bye. 1091 01:22:57,595 --> 01:22:59,797 Hi. I have... 1092 01:22:59,799 --> 01:23:02,198 Oh, excuse me. Sorry. 1093 01:23:03,268 --> 01:23:05,268 Turning it off. 1094 01:23:07,171 --> 01:23:09,571 I have an appointment with Dr. gupta. 1095 01:26:33,341 --> 01:26:34,840 Do you need a lift? 1096 01:26:34,842 --> 01:26:37,009 Actually, I was just on my way to your house. 1097 01:26:37,011 --> 01:26:38,277 Why? 1098 01:26:38,279 --> 01:26:40,645 I need no charity, Liam. 1099 01:26:40,647 --> 01:26:42,680 What are you talking about? 1100 01:26:42,682 --> 01:26:45,316 This isn't yours? 1101 01:26:45,318 --> 01:26:47,985 No. What's in it? 1102 01:26:47,987 --> 01:26:50,454 Fine. 1103 01:26:50,456 --> 01:26:51,521 I... 1104 01:26:51,523 --> 01:26:55,925 yeah, okay, I'll take the lift. 1105 01:27:05,467 --> 01:27:07,300 I hear he has my eyes. 1106 01:27:07,302 --> 01:27:10,603 I wouldn't be surprised. 1107 01:27:10,605 --> 01:27:13,338 Why wouldn't you tell me yourself? 1108 01:27:13,340 --> 01:27:16,541 You never asked. 1109 01:27:25,784 --> 01:27:27,717 Are you ready? 1110 01:27:27,719 --> 01:27:30,420 Yes. Yes. 1111 01:27:33,724 --> 01:27:36,759 Hold on. Where do you think you're going? 1112 01:27:36,761 --> 01:27:38,826 Uh, only down for a look. 1113 01:27:40,378 --> 01:27:42,217 - Hiya. - Hiya. 1114 01:27:43,880 --> 01:27:47,116 - How is, uh... how's the baby? - He's grand. 1115 01:27:47,151 --> 01:27:49,534 - Liam, come here. - Has he got a name yet? 1116 01:27:51,005 --> 01:27:52,505 Dermot. 1117 01:27:52,507 --> 01:27:54,906 Yes? What? 1118 01:27:54,908 --> 01:27:56,808 No, his name is Dermot. 1119 01:27:56,810 --> 01:27:59,576 Ah, don't be daft. 1120 01:27:59,578 --> 01:28:01,945 Don't make a fuss, okay? It's Dermot. 1121 01:28:01,947 --> 01:28:03,579 Ah, no. 1122 01:28:06,818 --> 01:28:09,319 What we have here is a shoulder. 1123 01:28:09,321 --> 01:28:10,819 Fay, can you give us a hand? 1124 01:28:10,821 --> 01:28:13,555 Dermot, this is Jack Hopkin from the national museum. 1125 01:28:13,557 --> 01:28:14,790 Jack this is Dermot Fay. 1126 01:28:14,792 --> 01:28:16,757 We used to teach together at trinity. 1127 01:28:16,759 --> 01:28:18,759 - Pleased to meet you. - How do you do? 1128 01:28:18,761 --> 01:28:20,695 Dermot, can you start in that top corner? 1129 01:28:20,697 --> 01:28:22,463 I'm looking for an approximate on the head. 1130 01:28:22,465 --> 01:28:24,064 Once we've got the parameters of the body, 1131 01:28:24,066 --> 01:28:26,032 we can cut out a square of turf and move it in situ. 1132 01:28:26,034 --> 01:28:27,867 I don't think we've had the pleasure. 1133 01:28:27,869 --> 01:28:29,768 I'm terribly sorry, Dermot. 1134 01:28:29,770 --> 01:28:31,870 This is David McGlynn, the paleobiologist. 1135 01:28:31,872 --> 01:28:33,906 David this is Dermot Fay. We used to... 1136 01:28:33,908 --> 01:28:36,607 I know all about you. Nice to finally meet you. 1137 01:28:36,609 --> 01:28:38,376 Oh. Nice to meet you. 1138 01:28:56,391 --> 01:28:58,459 No, nothing yet. 1139 01:28:58,461 --> 01:28:59,960 It's nothing. 1140 01:29:05,699 --> 01:29:07,799 It's got to be just that time of year. 1141 01:29:07,801 --> 01:29:09,534 I better get on with it. 1142 01:29:09,536 --> 01:29:11,703 - See you later. - Yeah. Yeah. 1143 01:29:16,808 --> 01:29:18,876 Somebody's gettin' lucky tonight. 1144 01:29:18,878 --> 01:29:20,577 Don't you dare. 1145 01:29:20,579 --> 01:29:22,112 We haven't all got one-track minds like you, you know. 1146 01:29:22,114 --> 01:29:23,847 - Is that right? - Yes, that's right. 1147 01:29:30,887 --> 01:29:33,788 I might go back to Dublin. 1148 01:29:33,790 --> 01:29:35,623 Why? 1149 01:29:35,625 --> 01:29:38,593 I'm as lost here as I would be there. 1150 01:29:38,595 --> 01:29:41,161 It'd make things a lot easier for Abbey. 1151 01:29:41,163 --> 01:29:43,130 If she comes back. 1152 01:29:43,132 --> 01:29:44,764 Yeah. 1153 01:29:44,766 --> 01:29:49,000 If she comes back. But I'm going all the same. 1154 01:29:49,002 --> 01:29:51,603 She's right. It's time. 1155 01:29:51,605 --> 01:29:54,538 Yes, it is. 1156 01:30:01,912 --> 01:30:03,813 Michael. 1157 01:30:12,687 --> 01:30:14,054 I found it. 1158 01:30:14,056 --> 01:30:15,890 Jesus. 1159 01:30:15,892 --> 01:30:19,793 Jack, get over here. 1160 01:30:19,795 --> 01:30:22,662 Surrounded by the muck of history. 1161 01:30:22,664 --> 01:30:25,998 Just like us. 1162 01:30:26,000 --> 01:30:27,900 You okay? 1163 01:30:27,902 --> 01:30:31,636 Yeah. 1164 01:30:34,106 --> 01:30:38,909 Can you believe it? You actually found a bog body. 1165 01:30:38,911 --> 01:30:42,111 No. Not really. 1166 01:30:42,113 --> 01:30:47,215 You know, I'd like to go to the national museum someday 1167 01:30:47,217 --> 01:30:50,717 and check her out, you know, when she's all cleaned up. 1168 01:30:50,719 --> 01:30:54,121 Ah. Maybe someday I'll take ya. 1169 01:30:56,691 --> 01:31:01,661 So, uh, what happened to the baby? 1170 01:31:01,663 --> 01:31:03,462 What baby? 1171 01:31:03,464 --> 01:31:06,665 You know the one you had with the student of yours. 1172 01:31:10,168 --> 01:31:13,137 You know, Dermot, I don't know what it is 1173 01:31:13,139 --> 01:31:16,473 that's keeping you from going back to Dublin, 1174 01:31:16,475 --> 01:31:18,608 but whatever it is, 1175 01:31:18,610 --> 01:31:23,779 it's not worth ruining the rest of your life for. 1176 01:31:25,983 --> 01:31:27,950 His name is Rory. 1177 01:31:27,952 --> 01:31:30,651 That's about all I know. 1178 01:31:30,653 --> 01:31:33,855 Sophie put him up for adoption, 1179 01:31:33,857 --> 01:31:38,791 so for all I know, he's not even Rory anymore. 1180 01:31:38,793 --> 01:31:42,026 And do you miss him? 1181 01:31:44,930 --> 01:31:49,733 Can you miss someone you've never met? 1182 01:31:49,735 --> 01:31:52,769 Sort of like my dad. 1183 01:31:52,771 --> 01:31:54,137 Huh? 1184 01:31:54,139 --> 01:31:58,074 No. I'm... I'm just messing. 1185 01:31:58,076 --> 01:32:00,776 I know my dad. It's just... 1186 01:32:00,778 --> 01:32:03,078 he's not around a whole lot. 1187 01:32:03,080 --> 01:32:04,813 You're a bastard. 1188 01:32:04,815 --> 01:32:07,548 You're a bastard yourself. 1189 01:32:07,550 --> 01:32:08,883 Dermot? 1190 01:32:08,885 --> 01:32:10,150 What? 1191 01:32:10,152 --> 01:32:13,254 You mind if I take a leak? 1192 01:32:15,222 --> 01:32:17,524 Do I mind? 1193 01:32:29,835 --> 01:32:31,735 I think now that you're done, 1194 01:32:31,737 --> 01:32:34,570 Liam's gonna build a cottage for himself. 1195 01:32:34,572 --> 01:32:36,672 - Really? - Yeah. 1196 01:32:36,674 --> 01:32:41,576 Well, I guess people have to make a living. 1197 01:32:41,578 --> 01:32:42,977 Even here. 1198 01:32:43,791 --> 01:32:49,249 Now me, I'd rather be an archeologist. 1199 01:32:49,251 --> 01:32:51,919 Would ya? 1200 01:34:20,680 --> 01:34:25,382 # I'm well in it now # 1201 01:34:25,384 --> 01:34:28,452 # I found myself a fairytale # 1202 01:34:28,454 --> 01:34:32,423 # got my head in the clouds # 1203 01:34:32,425 --> 01:34:37,061 # there's no turning back # 1204 01:34:37,063 --> 01:34:41,465 # and I know what I found # 1205 01:34:41,467 --> 01:34:44,812 # it feels like I'm in heaven 1206 01:34:45,079 --> 01:34:48,460 # when you are around 1207 01:34:48,808 --> 01:34:52,076 # and it scares me a bit # 1208 01:34:56,915 --> 01:35:00,781 # and I knew 1209 01:35:01,459 --> 01:35:04,267 # my people would come # 1210 01:35:04,590 --> 01:35:07,643 # and I knew 1211 01:35:08,441 --> 01:35:11,170 # my people would come # 1212 01:35:11,205 --> 01:35:14,593 # and I knew 1213 01:35:15,260 --> 01:35:20,751 # my people would come to me soon # 1214 01:35:25,008 --> 01:35:28,978 # and I want you all the same # 1215 01:35:28,980 --> 01:35:31,948 # all the fights and all the blame # 1216 01:35:31,950 --> 01:35:35,952 # I couldn't stop it if I tried # 1217 01:35:35,954 --> 01:35:40,857 # this fire of mine # 1218 01:35:40,859 --> 01:35:45,428 # will you stand to my right # 1219 01:35:45,430 --> 01:35:48,464 # hold me up from falling down # 1220 01:35:48,466 --> 01:35:51,934 # will you keep me in line # 1221 01:35:51,936 --> 01:35:56,739 # help me fill the spotlight # 1222 01:36:00,014 --> 01:36:03,459 # and I knew 1223 01:36:03,815 --> 01:36:06,742 # my people would come # 1224 01:36:06,877 --> 01:36:12,838 # and I knew my people would come # 1225 01:36:13,409 --> 01:36:16,728 # and I knew 1226 01:36:17,426 --> 01:36:22,953 # my people would come to me soon # 1227 01:36:26,391 --> 01:36:30,270 # and I knew 1228 01:36:30,652 --> 01:36:33,413 # my people would come # 1229 01:36:33,681 --> 01:36:36,914 # and I knew 1230 01:36:37,281 --> 01:36:40,072 # my people would come # 1231 01:36:40,406 --> 01:36:43,303 # and I knew 1232 01:36:43,694 --> 01:36:48,512 # my people would come to me soon # 82033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.