All language subtitles for Stay.2013.HDRip.XviD.titler
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,000 --> 00:02:25,601
Do you remember
when we first met?
2
00:02:26,775 --> 00:02:29,810
What does that have to do
with anything?
3
00:02:29,812 --> 00:02:32,111
Well, do ya?
4
00:02:32,113 --> 00:02:36,448
The timeless waves,
5
00:02:36,450 --> 00:02:40,285
bright, sifting, broken glass,
6
00:02:40,287 --> 00:02:45,489
came glinting,
sifting from the americas.
7
00:02:45,491 --> 00:02:47,458
No, no, no, no, no, no.
8
00:02:47,460 --> 00:02:48,826
Not that part.
After.
9
00:02:48,828 --> 00:02:50,359
At the pub.
10
00:02:50,361 --> 00:02:52,160
I don't know.
We went for a pint,
11
00:02:52,162 --> 00:02:54,696
and you were going on
and on and on
12
00:02:54,698 --> 00:02:58,833
about overrated heaney was
until Angie told you to shut it.
13
00:02:58,835 --> 00:03:00,401
Well, yeah.
14
00:03:00,403 --> 00:03:03,303
But it wasn't her
who set me straight.
15
00:03:03,305 --> 00:03:04,337
No?
16
00:03:04,339 --> 00:03:05,672
It was you
17
00:03:05,674 --> 00:03:08,841
when you dropped your hand
on my knee.
18
00:03:10,081 --> 00:03:11,428
That I did.
19
00:03:12,116 --> 00:03:13,365
That I did.
20
00:03:27,525 --> 00:03:30,659
I used to do some prep work
at the queen of tarts.
21
00:03:30,661 --> 00:03:33,629
The wages here aren't what
they are in galway, you know.
22
00:03:33,631 --> 00:03:35,597
Oh, no, no.
This wasn't in galway.
23
00:03:35,599 --> 00:03:37,198
This was back home.
24
00:03:37,200 --> 00:03:38,666
There's a queen of
tarts in Toronto?
25
00:03:38,668 --> 00:03:41,835
Um, actually,
I'm from Montreal,
26
00:03:41,837 --> 00:03:43,770
but it's the same thing.
27
00:03:43,772 --> 00:03:45,506
How's the Professor?
28
00:03:45,508 --> 00:03:46,807
He's fine.
29
00:03:46,809 --> 00:03:48,473
Listen, Abbey,
30
00:03:48,475 --> 00:03:50,909
don't you think you're a bit
over your head here?
31
00:03:50,911 --> 00:03:53,544
Excuse me?
32
00:03:53,546 --> 00:03:57,715
Surely, there must be some kids
your own age to play with, no?
33
00:05:29,359 --> 00:05:31,226
How'd it go?
34
00:05:31,228 --> 00:05:34,696
She wants to hire
somebody local.
35
00:05:34,698 --> 00:05:37,564
Oh, you're local. Yes?
36
00:05:37,566 --> 00:05:39,599
Whatever, Dermot.
37
00:05:39,601 --> 00:05:41,267
What's wrong?
38
00:05:41,269 --> 00:05:44,436
Did you forget your sense
of humor in town?
39
00:05:44,438 --> 00:05:45,470
Hmm?
40
00:05:45,472 --> 00:05:46,871
What is this?
41
00:05:46,873 --> 00:05:51,508
Vitamin c, Dermot.
It's called vitamin c.
42
00:05:51,510 --> 00:05:54,011
Uh, "vit-imin" c.
43
00:05:54,013 --> 00:05:58,781
It's called "vit-imin" c, Abbey,
in this country.
44
00:06:01,285 --> 00:06:03,952
You know, just as well
that it didn't work out.
45
00:06:05,422 --> 00:06:07,589
'Cause that woman
gives me the creeps.
46
00:06:07,591 --> 00:06:08,723
Want a drink?
47
00:06:11,293 --> 00:06:12,793
Now, listen, there's no need
48
00:06:12,795 --> 00:06:15,295
for you to be working
at bridge house.
49
00:06:15,297 --> 00:06:17,464
I've enough money
for the two of us.
50
00:06:17,466 --> 00:06:18,598
Oh, I know.
51
00:06:18,600 --> 00:06:19,933
I know.
I know.
52
00:06:19,935 --> 00:06:22,301
I just feel like
I should contribute... More.
53
00:06:22,303 --> 00:06:27,839
I can think of ways for
you to contribute... More.
54
00:06:27,841 --> 00:06:29,407
Au naturel.
55
00:06:29,409 --> 00:06:31,509
Oh.
56
00:06:31,511 --> 00:06:34,477
Stop it,
you filthy, filthy old man.
57
00:06:34,479 --> 00:06:36,612
Let me finish in here alone.
58
00:06:36,614 --> 00:06:39,849
And will you take
those damn boots off?
59
00:06:39,851 --> 00:06:41,049
I just swept.
60
00:07:51,775 --> 00:07:53,443
Dermot?
61
00:07:53,445 --> 00:07:55,378
Aye.
62
00:07:55,380 --> 00:07:57,679
Do you ever think maybe
it's time to grow up?
63
00:07:57,681 --> 00:08:02,117
Well, I'm glad to see you've
relocated your sense of humor.
64
00:08:02,119 --> 00:08:05,019
No. I'm serious.
65
00:08:05,021 --> 00:08:06,887
What on earth for?
66
00:08:06,889 --> 00:08:10,523
I've got all need
right here, right now...
67
00:08:10,525 --> 00:08:13,581
beer, crisps, you.
Perfect.
68
00:08:16,858 --> 00:08:18,145
Perfect.
69
00:08:19,700 --> 00:08:21,834
Oh, perfect.
70
00:08:24,902 --> 00:08:26,536
Shit.
71
00:08:30,908 --> 00:08:32,408
How was school?
72
00:08:32,410 --> 00:08:34,076
Grand. How was work?
73
00:08:34,078 --> 00:08:35,444
Grand.
74
00:08:43,685 --> 00:08:45,686
Neither do you, so...
75
00:08:45,688 --> 00:08:46,720
School.
76
00:08:46,722 --> 00:08:48,422
Thanks, Liam, as always,
77
00:08:48,424 --> 00:08:50,957
for being such a help
around the place.
78
00:08:50,959 --> 00:08:54,460
Did you know that chili
is not Mexican at all.
79
00:08:54,462 --> 00:08:57,062
They just make it
for the bloody tourists.
80
00:08:57,064 --> 00:09:00,132
I bought some salad?
How 'bout some salad?
81
00:09:00,134 --> 00:09:01,166
All right.
82
00:09:01,168 --> 00:09:02,833
Although, there's a story
83
00:09:02,835 --> 00:09:05,669
about beautiful sister
Mary Agreda of Spain
84
00:09:05,671 --> 00:09:07,171
who'd go into these trances...
85
00:09:07,173 --> 00:09:08,471
- Oh.
- Darling.
86
00:09:08,473 --> 00:09:09,806
Don't worry.
87
00:09:09,808 --> 00:09:12,609
Why bother with the rest
of this stinkin' world?
88
00:09:12,611 --> 00:09:13,780
Why bother?
89
00:09:14,829 --> 00:09:16,178
Why bother?
90
00:09:16,414 --> 00:09:18,046
Has it ever occurred to you
91
00:09:18,048 --> 00:09:20,681
that maybe I'm a little bit
too young
92
00:09:20,683 --> 00:09:24,084
to be holed up in this dump
at the end of the world?
93
00:09:24,086 --> 00:09:26,553
Has it?
94
00:09:26,555 --> 00:09:28,654
No.
95
00:09:28,656 --> 00:09:31,991
No, I didn't think that it had.
96
00:09:38,030 --> 00:09:39,664
Hello?
97
00:10:06,754 --> 00:10:10,190
Are you almost done pouting?
98
00:10:10,192 --> 00:10:12,525
Almost.
99
00:10:12,527 --> 00:10:14,827
I'm sorry.
100
00:10:14,829 --> 00:10:16,894
It's not a dump.
101
00:10:16,896 --> 00:10:18,930
It's cute.
102
00:10:18,932 --> 00:10:23,467
I'm glad we agree on something.
103
00:10:25,836 --> 00:10:29,472
But I am thinking about
going home for a bit.
104
00:10:32,808 --> 00:10:34,142
Home?
105
00:10:36,812 --> 00:10:39,847
I thought your home
was here with me?
106
00:10:39,849 --> 00:10:42,216
It'd be good for us.
107
00:10:42,218 --> 00:10:45,518
Get some perspective on things.
108
00:10:51,024 --> 00:10:53,024
Suit yourself, then.
109
00:11:11,974 --> 00:11:14,542
Hey, Sean!
110
00:11:26,120 --> 00:11:29,021
Come on. Come on.
111
00:11:29,023 --> 00:11:30,088
Hey!
112
00:11:30,090 --> 00:11:32,290
There you go.
113
00:12:48,956 --> 00:12:50,622
Hey, Eileen.
114
00:12:50,624 --> 00:12:51,723
Hiya.
115
00:12:51,725 --> 00:12:52,924
There you go.
116
00:12:52,926 --> 00:12:55,025
Ach, they just never let up,
do they?
117
00:12:55,027 --> 00:12:57,628
We haven't even paid
the last bill yet.
118
00:12:57,630 --> 00:13:00,263
Ah, but where would we be
without electricity, huh?
119
00:13:00,265 --> 00:13:04,666
In the dark, Mrs. McGilloway.
In the dark.
120
00:13:04,668 --> 00:13:07,368
Oh, those lemon squares
121
00:13:07,370 --> 00:13:10,171
Positively...
122
00:13:10,173 --> 00:13:12,039
Edible.
123
00:13:12,041 --> 00:13:14,140
I told ya.
124
00:14:04,249 --> 00:14:06,250
The prick!
125
00:14:06,252 --> 00:14:08,986
Abandoning this place
like it's a pair of old shoes.
126
00:14:08,988 --> 00:14:10,887
Look!
Look at the state of this place.
127
00:14:10,889 --> 00:14:12,856
I know, but it's not Liam's fault
128
00:14:12,858 --> 00:14:14,391
that his banker went bankrupt.
129
00:14:14,393 --> 00:14:16,693
I told... I told him nothing
good would come
130
00:14:16,695 --> 00:14:17,993
at destroying the countryside.
131
00:14:17,995 --> 00:14:19,695
I told him that ages ago.
132
00:14:19,697 --> 00:14:21,797
But, of course, nobody listens
to what I've got to say.
133
00:14:21,799 --> 00:14:24,332
No. Why would they?
134
00:14:24,334 --> 00:14:28,236
I thought you loved it here.
135
00:14:31,139 --> 00:14:32,839
I thought you loved me.
136
00:14:32,841 --> 00:14:35,742
Stop being such a drama queen.
137
00:14:35,744 --> 00:14:39,045
I'm only going back for a visit,
not to stay.
138
00:14:39,047 --> 00:14:42,314
But why?
Why now?
139
00:14:42,316 --> 00:14:47,719
Because it's been ages.
140
00:14:47,721 --> 00:14:50,287
And it's time.
141
00:14:58,795 --> 00:15:00,729
It's time.
142
00:15:11,105 --> 00:15:12,972
All right?
143
00:15:15,208 --> 00:15:17,209
All right.
144
00:15:17,211 --> 00:15:19,445
All right, all right.
145
00:15:19,447 --> 00:15:22,914
Oh, it'll be so nice to see dad.
146
00:15:22,916 --> 00:15:24,782
And Lisa.
147
00:15:24,784 --> 00:15:26,984
I miss them so much.
148
00:15:26,986 --> 00:15:29,786
Not as much as I'll miss you.
149
00:15:31,323 --> 00:15:34,857
Isn't absence supposed to make
the heart grow fonder?
150
00:15:34,859 --> 00:15:36,392
No need for that.
151
00:15:54,307 --> 00:15:55,340
If you...
152
00:15:55,342 --> 00:15:57,976
you feel the need to deceive me,
153
00:15:57,978 --> 00:16:02,246
at least put a decent effort
into hiding the evidence.
154
00:16:02,248 --> 00:16:03,881
I was gonna tell you.
155
00:16:03,883 --> 00:16:05,916
I mean, obviously,
I was gonna tell you.
156
00:16:05,918 --> 00:16:07,484
I just didn't...
I didn't know what...
157
00:16:07,486 --> 00:16:09,119
I didn't know what to say.
158
00:16:09,121 --> 00:16:12,955
How about,
"hey, Dermot, I'm pregnant. "
159
00:16:12,957 --> 00:16:14,857
Well, y-y-yeah, but...
160
00:16:14,859 --> 00:16:16,091
But what?
161
00:16:16,093 --> 00:16:18,193
But... you... oh,
you want to keep it?
162
00:16:18,195 --> 00:16:20,194
No! No, actually.
163
00:16:20,196 --> 00:16:22,230
I... I don't.
I'm... well...
164
00:16:22,232 --> 00:16:25,032
- Well, what?
- Well...
165
00:16:25,034 --> 00:16:28,235
I told you right from the start
how I felt about the baby thing.
166
00:16:28,237 --> 00:16:30,137
It's just not for me.
167
00:16:30,139 --> 00:16:32,471
I was very honest about that.
168
00:16:32,473 --> 00:16:36,442
Unlike some people it seems.
169
00:17:15,476 --> 00:17:20,044
We need to figure this out,
Abbey.
170
00:17:23,447 --> 00:17:26,283
Okay.
171
00:17:29,553 --> 00:17:31,854
Will you marry me?
172
00:17:42,297 --> 00:17:45,431
What about the baby?
173
00:17:47,602 --> 00:17:52,103
You see, that's exactly
the problem
174
00:17:52,105 --> 00:17:53,538
with having a baby.
175
00:17:53,540 --> 00:17:57,274
All of a sudden,
it's all about the bloody baby.
176
00:17:57,276 --> 00:17:59,310
I'm not talking about that.
177
00:17:59,312 --> 00:18:02,178
I'm talking about us...
you and me.
178
00:18:02,180 --> 00:18:05,448
What are you...
what are you doing?
179
00:18:05,450 --> 00:18:07,150
Come... come on.
180
00:18:07,152 --> 00:18:08,383
Will you get I...
181
00:18:08,385 --> 00:18:09,985
Okay. Okay.
182
00:18:09,987 --> 00:18:12,187
I shouldn't have said that thing
about the baby.
183
00:18:12,189 --> 00:18:14,189
But look what happened
with Sophie.
184
00:18:14,191 --> 00:18:15,456
If she'd only...
185
00:18:15,458 --> 00:18:17,225
What?
186
00:18:17,227 --> 00:18:19,861
If she'd only what?
187
00:18:21,529 --> 00:18:25,932
If she'd only listened to you,
she would still be alive?
188
00:18:25,934 --> 00:18:29,969
Is that really what you think?
189
00:19:45,098 --> 00:19:46,965
A - Abbey, listen.
Listen. Listen.
190
00:19:46,967 --> 00:19:49,401
I'm sorry.
I... I...
191
00:19:51,369 --> 00:19:53,470
who is... who is this?
192
00:19:56,141 --> 00:19:59,242
No, I don't need
a fuckin' mobile!
193
00:21:10,502 --> 00:21:12,603
Thank you.
Bye now.
194
00:21:14,639 --> 00:21:17,273
Oh. I'm sorry.
195
00:21:35,522 --> 00:21:37,456
Now what can I do you for?
196
00:21:37,458 --> 00:21:40,091
Uh, 20 carrolls and box
of matches, please.
197
00:21:40,093 --> 00:21:43,628
Did you hear about
Mrs. McGilloway?
198
00:21:43,630 --> 00:21:45,296
No. What?
199
00:21:45,298 --> 00:21:47,164
She passed away.
200
00:21:47,166 --> 00:21:49,533
Eileen McGilloway?
201
00:21:49,535 --> 00:21:53,269
The post woman.
And she had just gone 53.
202
00:21:53,271 --> 00:21:55,638
No way. Of what?
203
00:21:55,640 --> 00:21:58,241
Must've been the heart.
204
00:21:58,243 --> 00:21:59,641
Keeting found her.
205
00:21:59,643 --> 00:22:02,377
Parked in the driveway.
Still in the van.
206
00:22:02,379 --> 00:22:05,746
Slumped over in her seat.
207
00:22:05,748 --> 00:22:08,315
Really?
208
00:22:38,441 --> 00:22:39,774
"Will you marry me?"
209
00:22:39,776 --> 00:22:42,177
I mean, for fuck's sake.
210
00:22:42,179 --> 00:22:43,711
What planet is he livin' on?
211
00:22:43,713 --> 00:22:46,413
I should've never introduced
the two of ye.
212
00:22:46,415 --> 00:22:50,551
Dermot is not right for ya.
I mean, he's all over the place.
213
00:22:50,553 --> 00:22:52,752
Always has been, always will be.
214
00:22:52,754 --> 00:22:58,557
Now, how about Martin?
215
00:22:58,559 --> 00:23:00,725
He's cute.
216
00:23:00,727 --> 00:23:03,428
If you think he's so cute,
why don't you do him?
217
00:23:03,430 --> 00:23:05,129
Who says I haven't?
218
00:23:05,131 --> 00:23:06,330
Ooh.
219
00:23:06,332 --> 00:23:08,632
Ah, come on.
Smarten up.
220
00:23:08,634 --> 00:23:10,366
You only live once.
221
00:23:15,573 --> 00:23:18,539
Look what they cat dragged in.
222
00:23:18,541 --> 00:23:19,874
The Professor.
223
00:23:19,876 --> 00:23:22,477
Fay will do.
Thank you very much.
224
00:23:22,479 --> 00:23:25,846
Can I have a pint of guinness,
there, please?
225
00:23:25,848 --> 00:23:28,181
Hey, did you hear?
226
00:23:28,183 --> 00:23:30,149
Eileen McGilloway's died.
227
00:23:30,151 --> 00:23:32,184
I know. I know.
228
00:23:32,186 --> 00:23:33,519
That's so sad.
229
00:23:33,521 --> 00:23:36,754
I saw her only this morning.
She seemed fine.
230
00:23:36,756 --> 00:23:38,256
Yeah.
231
00:23:38,258 --> 00:23:41,192
Pressure.
That's how these things happen.
232
00:23:41,194 --> 00:23:43,660
Oy. Enjoying your time off?
233
00:23:43,662 --> 00:23:45,462
Fairly nice.
234
00:23:45,464 --> 00:23:48,265
The whole country goes bust,
and all you can do is close.
235
00:23:48,267 --> 00:23:50,299
Hey, Liam, did you know
about Eileen McGilloway?
236
00:23:50,301 --> 00:23:51,534
Yeah.
237
00:23:51,536 --> 00:23:54,470
Know her?
He did her daughter.
238
00:24:47,949 --> 00:24:49,649
Do you need a hand?
239
00:24:49,651 --> 00:24:51,817
No. No, no, no.
240
00:24:51,819 --> 00:24:54,286
I'm fine.
I'm just, uh...
241
00:24:54,288 --> 00:24:55,787
Are you sure?
242
00:24:55,789 --> 00:24:58,590
Yeah, no, I'm just, uh,
243
00:24:58,592 --> 00:25:01,325
checkin' out this gate is all.
244
00:25:01,327 --> 00:25:03,193
For what?
245
00:25:03,195 --> 00:25:04,427
Uh...
246
00:25:04,429 --> 00:25:08,363
I'm, uh, thinkin' of
building a fence,
247
00:25:08,365 --> 00:25:09,898
and, uh...
248
00:25:09,900 --> 00:25:13,501
Well, you know, uh,
I could, uh, build it for you.
249
00:25:13,503 --> 00:25:14,669
What?
250
00:25:14,671 --> 00:25:16,204
The fence.
251
00:25:16,206 --> 00:25:18,638
Out corrupting the youth,
Professor?
252
00:25:18,640 --> 00:25:21,508
If you must know,
I'm looking into
253
00:25:21,510 --> 00:25:24,244
employment opportunities
for this young lad.
254
00:25:24,246 --> 00:25:25,711
Glad to hear it.
255
00:25:25,713 --> 00:25:28,447
Not enough of that
about these days.
256
00:25:28,449 --> 00:25:29,548
So long.
257
00:25:29,550 --> 00:25:31,683
- So long.
- You know,
258
00:25:31,685 --> 00:25:33,618
I... I... I can do this
for, uh, 10 Euros an hour.
259
00:25:33,620 --> 00:25:36,221
For... are you kidding me?
260
00:25:36,223 --> 00:25:37,622
For building a fence?
261
00:25:37,624 --> 00:25:39,489
Forget it.
262
00:25:39,491 --> 00:25:40,958
You know, by the way,
263
00:25:40,960 --> 00:25:42,993
there's, uh, no need to
make an arse of yourself
264
00:25:42,995 --> 00:25:45,428
when you can just climb the wall
around there.
265
00:25:51,400 --> 00:25:52,934
I'm not a cripple, you know.
266
00:25:52,936 --> 00:25:55,303
Just enjoy it.
It's not gonna last forever.
267
00:25:55,305 --> 00:25:56,871
I'm not even sure I'm keeping it.
268
00:25:56,873 --> 00:25:58,504
I mean, Dermot
certainly doesn't want...
269
00:25:58,506 --> 00:25:59,839
Oh, fuck him.
270
00:25:59,841 --> 00:26:01,808
He needs to get over
himself in a hurry.
271
00:26:01,810 --> 00:26:03,609
Well, I'm not entirely sure
272
00:26:03,611 --> 00:26:05,811
that my own gene pool
needs propagating either.
273
00:26:05,813 --> 00:26:07,813
Taking off to Costa Rica for love
274
00:26:07,815 --> 00:26:08,880
does not a genetic flaw make.
275
00:26:08,882 --> 00:26:10,014
I was six.
276
00:26:10,016 --> 00:26:11,816
And your mother an idiot.
277
00:26:11,818 --> 00:26:14,018
Anyways, what happened
between your parents
278
00:26:14,020 --> 00:26:16,353
has nothing to do with
you and your child.
279
00:26:16,355 --> 00:26:19,322
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
280
00:26:19,324 --> 00:26:20,557
Do not call it my child.
281
00:26:20,559 --> 00:26:22,525
It's way, way, way too early
for that.
282
00:26:22,527 --> 00:26:24,293
So you're not going home
283
00:26:24,295 --> 00:26:26,595
just to reconnect with daddy,
then, are ya?
284
00:26:28,665 --> 00:26:30,732
No.
285
00:26:30,734 --> 00:26:31,933
Yes.
286
00:26:31,935 --> 00:26:34,636
M - maybe.
287
00:26:34,638 --> 00:26:36,336
Listen, Abbey,
288
00:26:36,338 --> 00:26:37,971
before you make a decision,
289
00:26:37,973 --> 00:26:40,941
just make sure it's for
the right reasons.
290
00:26:53,319 --> 00:26:55,051
Thanks.
291
00:26:59,690 --> 00:27:00,723
Hi.
292
00:27:00,725 --> 00:27:02,424
Hiya, Sean.
293
00:27:02,426 --> 00:27:04,993
Uh, need a hand with that?
294
00:27:04,995 --> 00:27:07,529
No, you're grand.
295
00:27:20,474 --> 00:27:23,442
What the fuck, Dermot?
296
00:27:23,444 --> 00:27:24,810
Where are you?
297
00:27:24,812 --> 00:27:28,413
Why aren't you picking up
the phone?
298
00:27:28,415 --> 00:27:30,548
I'm, uh...
299
00:27:30,550 --> 00:27:33,318
well, I'm off,
300
00:27:33,320 --> 00:27:38,722
so I'll see you around, I guess.
301
00:27:38,724 --> 00:27:40,089
Bye.
302
00:27:41,759 --> 00:27:43,759
This is a preboarding
announcement
303
00:27:43,761 --> 00:27:45,761
for flight ts-619.
304
00:28:24,661 --> 00:28:26,861
You been up to see here yet?
305
00:28:26,863 --> 00:28:28,363
No, not yet.
306
00:28:28,365 --> 00:28:30,765
You should.
You really should.
307
00:29:02,960 --> 00:29:05,159
How long now?
308
00:29:05,161 --> 00:29:07,395
Two weeks.
309
00:29:07,397 --> 00:29:09,063
Oh, the last ones are the worst.
310
00:29:09,065 --> 00:29:10,864
With Stella, my youngest...
311
00:29:10,866 --> 00:29:13,867
Quite how big I got.
312
00:29:13,869 --> 00:29:16,002
Y - you must be Deirdre.
313
00:29:16,004 --> 00:29:17,469
Yes, I am.
314
00:29:17,471 --> 00:29:18,971
I'm sorry about your mother.
315
00:29:18,973 --> 00:29:20,739
She'll be missed.
316
00:29:20,741 --> 00:29:22,774
You're the Professor, right?
317
00:29:22,776 --> 00:29:24,542
Ah. Was. Sort of. Yeah.
318
00:29:24,544 --> 00:29:26,577
I used to teach archeology
at trinity.
319
00:29:26,579 --> 00:29:28,813
Right. Yeah, I remember.
320
00:29:28,815 --> 00:29:30,046
It's Dermot?
321
00:29:30,048 --> 00:29:32,449
Dermot Fay.
Yeah. Yeah. Yeah.
322
00:29:32,451 --> 00:29:34,751
Your mother told me
all about you, too.
323
00:29:34,753 --> 00:29:36,085
Well, sort of.
324
00:29:36,087 --> 00:29:39,088
I didn't know that, you know,
you, uh...
325
00:29:39,090 --> 00:29:41,189
I'm sure she was...
she was thrilled.
326
00:29:41,191 --> 00:29:42,990
Excuse me for a moment.
327
00:29:42,992 --> 00:29:44,591
You need a hand?
328
00:29:44,593 --> 00:29:46,427
Thank you.
329
00:29:46,429 --> 00:29:48,895
Nice to meet you.
330
00:29:50,698 --> 00:29:52,732
You think Eileen knew?
331
00:29:52,734 --> 00:29:55,066
Of course not.
332
00:29:55,068 --> 00:29:56,902
She would have told us for sure.
333
00:29:56,904 --> 00:29:58,170
Hey.
334
00:29:58,172 --> 00:30:01,039
Uh, Liam's on his way over.
335
00:30:01,041 --> 00:30:03,541
That's nice.
336
00:30:03,543 --> 00:30:06,844
Sorry about your mom.
337
00:30:06,846 --> 00:30:08,445
I'm so sorry.
338
00:30:08,447 --> 00:30:12,582
She looks grand, Deirdre.
She really does.
339
00:30:26,829 --> 00:30:30,997
Deirdre, sorry about your mom.
340
00:30:30,999 --> 00:30:35,100
Sorry about your troubles.
341
00:31:37,952 --> 00:31:41,588
What good does that do ya?
342
00:31:41,590 --> 00:31:43,190
- What age are you?
- 13.
343
00:31:43,192 --> 00:31:45,625
13 years old.
344
00:31:49,563 --> 00:31:50,595
Get that into you.
345
00:31:50,597 --> 00:31:51,997
Go on. Be a man.
346
00:31:53,633 --> 00:31:55,667
That's it.
347
00:31:57,770 --> 00:32:00,304
God. Deirdre.
348
00:32:01,741 --> 00:32:03,540
Okay. Okay.
Deep breaths.
349
00:32:03,542 --> 00:32:04,741
Okay?
350
00:32:04,743 --> 00:32:06,743
Go on and get an ambulance,
will ya?
351
00:32:06,745 --> 00:32:07,944
Okay. Come on.
352
00:32:07,946 --> 00:32:09,145
That's good.
353
00:32:10,780 --> 00:32:12,681
You sure that's a good idea?
354
00:32:12,683 --> 00:32:14,683
I'm teaching the
young lad a lesson.
355
00:32:14,685 --> 00:32:15,751
Nope! Wait!
356
00:32:15,753 --> 00:32:17,118
Finish it.
357
00:32:17,120 --> 00:32:19,887
Go on.
You're a man now.
358
00:32:19,889 --> 00:32:22,156
Go on.
359
00:32:22,158 --> 00:32:23,890
All right.
That's enough.
360
00:32:23,892 --> 00:32:27,159
Off with ya.
361
00:32:27,161 --> 00:32:29,861
So, uh, y-you know
about that fence...
362
00:32:29,863 --> 00:32:31,729
- What fence?
- You know, the one
363
00:32:31,731 --> 00:32:34,132
we were, uh, talking about
building around your place?
364
00:32:34,134 --> 00:32:35,233
Remember?
365
00:32:35,235 --> 00:32:37,601
Oh, yeah.
Sure. Yeah.
366
00:32:37,603 --> 00:32:39,970
Yeah, well, I'll do it for,
uh, six Euros an hour.
367
00:32:39,972 --> 00:32:41,572
Six Euros?
368
00:32:41,574 --> 00:32:43,839
Yeah. That's final offer.
369
00:32:43,841 --> 00:32:45,207
- Right, so.
- Yeah?
370
00:32:45,209 --> 00:32:46,242
I... I'll see you then.
371
00:32:46,244 --> 00:32:47,343
See ya.
372
00:32:47,345 --> 00:32:49,578
- Hiya.
- Hiya.
373
00:32:49,580 --> 00:32:51,947
So what's the story
with the shite
374
00:32:51,949 --> 00:32:54,648
you're looking to take
at my doorstep?
375
00:32:54,650 --> 00:32:57,284
Why don't you ask the
fucker from Dublin
376
00:32:57,286 --> 00:32:58,953
who shipped out to Australia
377
00:32:58,955 --> 00:33:00,955
and left me stuck
with the bills?
378
00:33:00,957 --> 00:33:02,822
Ohh, right. I forgot.
379
00:33:02,824 --> 00:33:07,226
Hell is other people.
380
00:33:07,228 --> 00:33:09,595
Could use a beer.
381
00:33:09,597 --> 00:33:11,763
We've got some
catching up to do.
382
00:33:13,267 --> 00:33:16,167
In the name of Jesus.
383
00:33:23,708 --> 00:33:27,909
Come, lady, give us a
hand here, will ya?
384
00:33:27,911 --> 00:33:32,180
Okay, we need to turn her over.
385
00:33:32,182 --> 00:33:34,047
Lie down.
386
00:33:55,735 --> 00:33:56,967
Hold these.
387
00:34:01,772 --> 00:34:02,939
Excuse me.
388
00:34:02,941 --> 00:34:04,974
Can you believe this?
389
00:34:04,976 --> 00:34:07,275
Thank God she didn't
have to see this.
390
00:34:07,277 --> 00:34:09,077
Stop your gawking.
391
00:34:09,079 --> 00:34:10,112
Thanks.
392
00:34:10,114 --> 00:34:11,380
Get out!
Out, out, out.
393
00:34:11,382 --> 00:34:12,947
All of you, go on.
Come on.
394
00:34:12,949 --> 00:34:14,048
Stay.
395
00:34:14,050 --> 00:34:16,350
Please.
396
00:34:23,658 --> 00:34:28,159
You're all right.
397
00:34:28,161 --> 00:34:29,761
Is there anyone you
want me to contact?
398
00:34:29,763 --> 00:34:31,428
No.
399
00:34:33,098 --> 00:34:36,033
You'll be all right.
400
00:34:36,035 --> 00:34:38,434
Shh. It's okay.
401
00:34:38,436 --> 00:34:41,137
Hey, help is on the way.
402
00:34:41,139 --> 00:34:43,406
Okay?
Hang in there.
403
00:34:43,408 --> 00:34:45,040
Hang in there.
404
00:34:45,042 --> 00:34:47,008
Help is on the way.
405
00:34:47,010 --> 00:34:49,177
You have to follow in
your own car, man.
406
00:34:49,179 --> 00:34:51,011
Oh, no, sh-she's not my wife.
407
00:34:54,716 --> 00:34:58,117
Oh, feck off.
408
00:35:09,962 --> 00:35:12,129
That's it. That's it.
That's it.
409
00:35:12,131 --> 00:35:13,163
Get mad. Get mad.
410
00:35:13,165 --> 00:35:14,230
Come on. Push!
411
00:35:14,232 --> 00:35:15,699
Take a breath now.
412
00:35:15,701 --> 00:35:17,833
Take a breath.
Take a breath.
413
00:35:17,835 --> 00:35:19,134
There we go!
414
00:35:19,136 --> 00:35:21,403
Keep going!
Push!
415
00:35:21,405 --> 00:35:23,237
Push! Push! Push!
416
00:35:23,239 --> 00:35:25,373
Yes! Yes! Yes! Yes!
417
00:35:25,375 --> 00:35:26,941
This is it!
418
00:35:26,943 --> 00:35:28,443
You're there.
419
00:35:30,045 --> 00:35:31,778
It's a boy.
420
00:35:31,780 --> 00:35:34,815
I've got a baby.
421
00:35:34,817 --> 00:35:37,450
For a minute there,
I thought I was dying.
422
00:35:37,452 --> 00:35:41,020
All right. Relax.
423
00:35:45,991 --> 00:35:50,704
# There is a light in you #
424
00:35:52,253 --> 00:35:57,358
# I have fallen into #
425
00:35:58,841 --> 00:36:03,895
# there is a light in you #
426
00:36:07,156 --> 00:36:10,319
# I have fallen into #
427
00:36:10,812 --> 00:36:13,246
# fallen into #
428
00:36:19,131 --> 00:36:24,255
# put all your weapons away #
429
00:36:24,257 --> 00:36:29,946
# I won't fight you
just to spite you #
430
00:36:32,064 --> 00:36:36,298
# put all your weapons away #
431
00:36:36,300 --> 00:36:37,900
Dad?
432
00:36:37,902 --> 00:36:40,068
# And your mask #
433
00:36:40,070 --> 00:36:41,236
Dad?
434
00:36:41,238 --> 00:36:43,905
# It's falling away #
435
00:36:43,907 --> 00:36:46,440
# falling away #
436
00:36:46,442 --> 00:36:48,041
Dad?
437
00:36:57,050 --> 00:37:00,485
Dad.
438
00:37:02,355 --> 00:37:04,421
Oh.
439
00:37:04,423 --> 00:37:06,122
Abbey.
440
00:37:09,560 --> 00:37:11,427
What are you doing here?
441
00:37:11,429 --> 00:37:14,863
I thought you said you weren't
gonna be here till Wednesday.
442
00:37:14,865 --> 00:37:17,432
Dad, today is Wednesday.
443
00:37:17,434 --> 00:37:20,101
Oh, shit.
444
00:37:20,103 --> 00:37:21,469
Guess I messed up, huh?
445
00:37:21,471 --> 00:37:24,038
Hey, what happened to your arm?
446
00:37:24,040 --> 00:37:26,873
Oh, that's nothing.
447
00:37:26,875 --> 00:37:28,375
Let me help you.
448
00:37:28,377 --> 00:37:33,445
Actually, no, it is a big deal.
449
00:37:33,447 --> 00:37:37,882
Five weeks paid holiday.
450
00:38:58,350 --> 00:39:00,184
How are you Professor Fay?
451
00:39:00,186 --> 00:39:01,985
Dermot.
Call me Dermot.
452
00:39:01,987 --> 00:39:03,620
Uh, that's... that's Mary.
453
00:39:03,622 --> 00:39:05,588
I'm to look after her.
454
00:39:05,590 --> 00:39:07,556
Are these your wife's?
455
00:39:07,558 --> 00:39:10,125
No. They're not.
456
00:39:10,127 --> 00:39:11,393
All right.
457
00:39:11,395 --> 00:39:14,528
You're gonna start
at the far corner.
458
00:39:14,530 --> 00:39:19,166
And, uh, just follow my line
at that old stone wall.
459
00:39:19,168 --> 00:39:23,003
You'll need a post
every eight feet or so.
460
00:39:24,229 --> 00:39:26,087
- All right?
- All right? - Yeah.
461
00:39:27,141 --> 00:39:29,208
Where's your, uh, equipment?
462
00:39:29,210 --> 00:39:33,611
Oh, uh...
I, uh, don't have any.
463
00:39:33,613 --> 00:39:37,448
Hope you have strong hands.
464
00:39:46,189 --> 00:39:47,957
Mary, stop it.
I've got work to do.
465
00:39:47,959 --> 00:39:49,492
- I'm hungry.
- Yeah, well,
466
00:39:49,494 --> 00:39:51,593
you should have thought of that
when you had the chance.
467
00:39:51,595 --> 00:39:53,560
But I hate eggs.
You know that.
468
00:39:53,562 --> 00:39:57,298
All right.
Hold on. Hold on.
469
00:39:57,300 --> 00:40:00,066
What have I got?
470
00:40:00,068 --> 00:40:01,935
Here.
471
00:40:03,938 --> 00:40:06,571
All right. All right.
You win. You win.
472
00:40:06,573 --> 00:40:08,540
Stop. You win.
473
00:40:08,542 --> 00:40:10,642
Here you go.
474
00:40:22,486 --> 00:40:24,321
Thanks.
475
00:40:24,323 --> 00:40:26,488
How'd it go?
476
00:40:26,490 --> 00:40:28,657
Yeah, most fun I ever had.
477
00:40:28,659 --> 00:40:32,160
Let me know if you
need anything.
478
00:40:32,162 --> 00:40:33,594
Thanks.
479
00:40:33,596 --> 00:40:35,697
You know for everything.
480
00:40:35,699 --> 00:40:38,231
You're welcome.
481
00:42:12,444 --> 00:42:15,478
So you finally made it home.
482
00:42:15,480 --> 00:42:17,113
Yeah.
483
00:42:17,115 --> 00:42:19,382
Yeah, I'm sorry I didn't
make it back earlier,
484
00:42:19,384 --> 00:42:20,682
but, you know, shit happens.
485
00:42:20,684 --> 00:42:22,785
Okay.
486
00:42:23,821 --> 00:42:25,087
Who is that?
487
00:42:25,089 --> 00:42:26,487
Oh, that's Celine.
488
00:42:26,489 --> 00:42:27,722
She's dropping off supplies.
489
00:42:27,724 --> 00:42:29,123
Ohh.
490
00:42:29,125 --> 00:42:30,358
Hey, there.
491
00:42:30,360 --> 00:42:31,392
Hey!
492
00:42:34,630 --> 00:42:36,695
So what are you doing here?
493
00:42:36,697 --> 00:42:39,330
I thought you were busy
in Ireland studying.
494
00:42:39,332 --> 00:42:42,300
Why anyone would go all
the way to potato country
495
00:42:42,302 --> 00:42:44,602
to study art history
is beyond me.
496
00:42:44,604 --> 00:42:46,437
Hello.
497
00:42:46,439 --> 00:42:47,838
Hey.
498
00:42:47,840 --> 00:42:50,074
Well, I was. I am.
499
00:42:50,076 --> 00:42:53,276
I just thought it was time
to check in on dad.
500
00:42:53,278 --> 00:42:55,545
She's such a good girl, huh?
501
00:42:55,547 --> 00:42:57,780
Abbey, really, we're fine.
502
00:42:57,782 --> 00:42:59,548
He's fine.
503
00:42:59,550 --> 00:43:02,184
I'm gonna take a shower.
504
00:43:09,791 --> 00:43:12,559
Well, I'm glad I came home,
because he needs me.
505
00:43:12,561 --> 00:43:14,227
Clearly.
506
00:43:15,547 --> 00:43:18,484
So how long are you
planning on staying?
507
00:43:18,835 --> 00:43:21,375
I don't know.
It depends.
508
00:43:22,570 --> 00:43:23,669
I... I'm not sure.
509
00:43:23,671 --> 00:43:25,736
�a va?
510
00:43:26,672 --> 00:43:27,498
Yes.
511
00:43:28,752 --> 00:43:29,800
Yes.
512
00:43:29,835 --> 00:43:34,310
Yes, I'm good.
I'm... I'm great, actually.
513
00:43:34,312 --> 00:43:36,812
I just needed a break.
That's all.
514
00:43:36,814 --> 00:43:39,814
Well, if you ever need a break
from taking a break, Abbey,
515
00:43:39,816 --> 00:43:41,249
you know where to find me.
516
00:43:46,221 --> 00:43:49,123
Ho!
517
00:43:49,125 --> 00:43:52,725
If you take out all the stones,
it'll take a year.
518
00:43:52,727 --> 00:43:55,428
You said every eight feet.
519
00:43:55,430 --> 00:43:57,395
This is... this is a fence
520
00:43:57,397 --> 00:44:00,132
Not a science project.
521
00:44:00,134 --> 00:44:02,367
I meant every eight feet or so.
522
00:44:02,369 --> 00:44:03,400
Oh.
523
00:44:03,402 --> 00:44:04,835
Now.
524
00:44:04,837 --> 00:44:08,539
You will have to go down
at least two feet, though,
525
00:44:08,541 --> 00:44:10,673
if it's to last the winter.
526
00:44:10,675 --> 00:44:11,708
Yeah.
527
00:44:11,710 --> 00:44:12,742
Aye?
528
00:44:12,744 --> 00:44:13,877
Yeah.
529
00:44:27,655 --> 00:44:29,922
Jesus God.
530
00:45:05,220 --> 00:45:07,287
What are you doin'?
531
00:45:07,289 --> 00:45:08,888
This is private property.
532
00:45:08,890 --> 00:45:10,823
I found a strap.
533
00:45:10,825 --> 00:45:12,325
So?
534
00:45:12,327 --> 00:45:14,526
And I reported it to the IAWU.
535
00:45:14,528 --> 00:45:15,861
What for?
536
00:45:15,863 --> 00:45:17,863
The last time I checked,
you're to report
537
00:45:17,865 --> 00:45:19,831
anything you find in the bog
to the IAWU.
538
00:45:19,833 --> 00:45:22,300
Sure, if it's something
of historical value.
539
00:45:22,302 --> 00:45:24,935
And that would certainly
apply here.
540
00:45:24,937 --> 00:45:27,403
They've asked me
to secure the sight
541
00:45:27,405 --> 00:45:30,906
until they find someone
from the national museum
542
00:45:30,908 --> 00:45:35,310
to send over, so I suggest
you stay away.
543
00:45:35,312 --> 00:45:37,212
Ah, you're a horse shite.
544
00:45:37,214 --> 00:45:38,580
And a... and a bullocks.
545
00:45:40,315 --> 00:45:41,815
What the fuck is that anyway?
546
00:45:42,784 --> 00:45:45,419
Oh, isn't that shocking, now?
547
00:45:45,421 --> 00:45:47,486
Kids today. Tsk, tsk.
548
00:46:03,235 --> 00:46:05,501
So how is the old geezer?
549
00:46:05,503 --> 00:46:07,670
He's almost your age.
550
00:46:07,672 --> 00:46:08,938
Exactly.
551
00:46:16,012 --> 00:46:18,511
He asked me to marry him.
552
00:46:21,816 --> 00:46:22,949
Really?
553
00:46:22,951 --> 00:46:26,685
Really.
554
00:46:30,023 --> 00:46:31,456
Well, don't do it.
555
00:46:31,458 --> 00:46:32,957
He's just looking
for a nurse maid.
556
00:46:32,959 --> 00:46:34,626
Dad!
557
00:46:34,628 --> 00:46:35,927
Do the math, Abbey.
Do the math.
558
00:46:35,929 --> 00:46:37,961
Yeah, well, you're one to talk.
559
00:46:37,963 --> 00:46:39,696
What? Celine?
560
00:46:39,698 --> 00:46:42,733
She's 51.
That's hardly half my age.
561
00:46:42,735 --> 00:46:45,034
Besides, I've always
been straight with her
562
00:46:45,036 --> 00:46:47,737
about what I can
and cannot give her.
563
00:46:47,739 --> 00:46:53,171
You know, actually, so is he.
564
00:46:56,912 --> 00:46:59,913
So you're not here asking
parental permission
565
00:46:59,915 --> 00:47:02,715
to ruin the rest of your life?
566
00:47:02,717 --> 00:47:04,284
No.
567
00:47:05,986 --> 00:47:07,854
All right.
568
00:47:12,859 --> 00:47:17,360
So why don't we toast
the happy couple?
569
00:47:17,362 --> 00:47:18,862
Mnh-mnh.
Water's fine.
570
00:47:18,864 --> 00:47:20,964
What, you having
second thoughts?
571
00:47:20,966 --> 00:47:22,298
Mnh-mnh.
572
00:47:22,300 --> 00:47:23,699
That's good. I like that.
573
00:47:23,701 --> 00:47:25,401
No. It's...
574
00:47:25,403 --> 00:47:28,370
the smell of alcohol makes me
want to puke these days.
575
00:47:36,711 --> 00:47:39,613
You know, you don't
have to marry him
576
00:47:39,615 --> 00:47:42,415
out of some misguided sense
of obligation.
577
00:47:42,417 --> 00:47:43,949
Nothing good will come of that.
578
00:47:43,951 --> 00:47:45,418
Excuse me?
579
00:47:45,420 --> 00:47:47,086
You're not stuck with him yet.
580
00:47:47,088 --> 00:47:50,021
You could get a place right
here in the neighborhoods.
581
00:47:50,023 --> 00:47:52,691
Celine could help.
I'd be there for you.
582
00:47:52,693 --> 00:47:54,425
What are you talking about?
583
00:47:54,427 --> 00:47:55,759
A boy, a girl.
584
00:47:55,761 --> 00:47:57,561
Myself, I'd love to have a boy...
585
00:47:57,563 --> 00:48:00,097
Oh, yeah. Not now.
I got to go for a walk, dad.
586
00:48:00,099 --> 00:48:01,731
I really do.
587
00:48:30,055 --> 00:48:32,956
You know what?
Fuck you, then.
588
00:50:04,433 --> 00:50:06,167
Hi.
589
00:50:09,036 --> 00:50:12,906
Uh... Do you live here?
590
00:50:14,957 --> 00:50:17,481
L... Lisa doesn't live here
anymore?
591
00:50:18,913 --> 00:50:20,913
Oh, okay.
592
00:50:20,915 --> 00:50:22,180
Sor... I'm sorry.
593
00:50:32,723 --> 00:50:33,757
Bonjour.
594
00:50:33,759 --> 00:50:34,890
Salut.
595
00:50:39,597 --> 00:50:40,863
Who?
596
00:50:40,865 --> 00:50:42,530
Alex du toit.
She works here.
597
00:50:42,532 --> 00:50:45,934
Never heard of her.
So what would you like to drink?
598
00:50:45,936 --> 00:50:47,601
Thanks.
599
00:50:47,603 --> 00:50:51,538
It's too late to cash in,
you know.
600
00:50:51,540 --> 00:50:53,540
What's that?
601
00:50:53,542 --> 00:50:56,641
No, no, don't play dumb
with me, Fay.
602
00:50:56,643 --> 00:50:58,710
Why would a blow-in like you
603
00:50:58,712 --> 00:51:02,046
with no livestock to look after
need a fence?
604
00:51:02,048 --> 00:51:03,881
You're trying to sell.
605
00:51:03,883 --> 00:51:07,550
I just want a fence.
I don't see the crime in that.
606
00:51:12,256 --> 00:51:14,490
Taking a break from
being an arsehole?
607
00:51:14,492 --> 00:51:17,759
How can you be so callous
about your own history, Liam?
608
00:51:17,761 --> 00:51:20,495
Ah, you really think
I can afford to give a shit?
609
00:51:20,497 --> 00:51:22,630
I'm this far away from
losing my business.
610
00:51:22,632 --> 00:51:24,599
And now you fuck up
any potential sale
611
00:51:24,601 --> 00:51:25,933
because of a strap.
Nice.
612
00:51:25,935 --> 00:51:27,100
Fill us a pint, will ya?
613
00:51:27,102 --> 00:51:28,668
What a novel idea.
614
00:51:28,670 --> 00:51:30,770
Drowning your sorrows
in a pint of drink.
615
00:51:30,772 --> 00:51:32,771
Actually, I'm thinking
of getting pigs...
616
00:51:32,773 --> 00:51:34,840
a whole slew of them.
617
00:51:34,842 --> 00:51:36,709
Idle by the swine.
618
00:51:36,711 --> 00:51:38,878
How does that sound to you, huh?
619
00:51:45,817 --> 00:51:48,819
Okay, so I checked with my boss,
620
00:51:48,821 --> 00:51:50,554
and Alex move out west
621
00:51:50,556 --> 00:51:52,187
to broaden her horizons.
622
00:51:52,189 --> 00:51:53,655
Ohh, yes.
623
00:51:53,657 --> 00:51:56,725
She always was
a little bit of a hippie.
624
00:51:56,727 --> 00:51:59,593
Hey, what are you up to later?
625
00:51:59,595 --> 00:52:01,662
I'm going home.
626
00:52:01,664 --> 00:52:03,130
Well, I could give you a ride.
627
00:52:03,132 --> 00:52:04,931
My shift is almost over.
628
00:52:04,933 --> 00:52:06,933
Where do you live?
629
00:52:06,935 --> 00:52:10,069
I... it's funny
that you should ask.
630
00:52:10,071 --> 00:52:11,770
And the answer is...?
631
00:52:11,772 --> 00:52:14,773
Ireland.
632
00:52:14,775 --> 00:52:18,242
I live in Ireland.
633
00:52:26,884 --> 00:52:28,084
What is this?
634
00:52:28,086 --> 00:52:29,286
What?
635
00:52:29,288 --> 00:52:31,754
- This.
- Oh, right.
636
00:52:31,756 --> 00:52:33,556
Uh, yes.
637
00:52:33,558 --> 00:52:36,925
Granted I went a little too far,
but it was on sale.
638
00:52:36,927 --> 00:52:37,959
Look at this.
639
00:52:37,961 --> 00:52:41,863
Isn't this adorable, huh?
640
00:52:46,833 --> 00:52:48,634
What if it's a girl?
641
00:52:48,636 --> 00:52:50,168
Uh, then I'll exchange it.
642
00:52:50,170 --> 00:52:51,803
No sweat.
643
00:52:51,805 --> 00:52:53,238
And... This.
644
00:52:53,240 --> 00:52:56,240
You had one of these, huh?
645
00:52:56,242 --> 00:53:00,778
Uh, this is nontoxic,
no child labor,
646
00:53:00,780 --> 00:53:04,013
it's... and it's educational.
647
00:53:04,015 --> 00:53:05,915
What if I don't keep it?
648
00:53:05,917 --> 00:53:08,184
Oh, don't say that.
That's silly like your mother.
649
00:53:09,852 --> 00:53:14,790
And look what I found
in the back closet.
650
00:53:14,792 --> 00:53:16,591
Remember?
651
00:53:16,593 --> 00:53:19,060
- I am her daughter.
- Yes, but she was weak.
652
00:53:19,062 --> 00:53:20,728
And you're not like that.
653
00:53:20,730 --> 00:53:23,964
You'd never leave your child
for some fun in the sun.
654
00:53:23,966 --> 00:53:26,633
Do you want some tea?
655
00:53:26,635 --> 00:53:28,233
You hate tea.
656
00:53:28,235 --> 00:53:32,004
Yeah, well, things change.
657
00:53:39,712 --> 00:53:42,244
Hiya.
658
00:53:45,383 --> 00:53:47,283
Bills, bills, bills.
659
00:53:47,285 --> 00:53:49,985
I can't remember the last time
660
00:53:49,987 --> 00:53:54,755
the post brought me
anything but crap.
661
00:53:54,757 --> 00:53:56,023
See ya.
662
00:54:26,017 --> 00:54:31,954
# Your heart sings
like a kettle #
663
00:54:31,956 --> 00:54:37,157
# and your words,
they boil away like steam #
664
00:54:37,705 --> 00:54:43,259
# and a lie burns long
while the truth bites quick #
665
00:54:43,765 --> 00:54:49,100
# a heart is built for both
it seems #
666
00:54:49,102 --> 00:54:53,837
# you are lonely as a church #
667
00:54:53,839 --> 00:54:58,047
# despite the queuing
out your door #
668
00:55:01,246 --> 00:55:06,526
# I am empty as a promise,
669
00:55:06,892 --> 00:55:09,120
# no more
670
00:55:15,190 --> 00:55:19,926
# when the time comes #
671
00:55:19,928 --> 00:55:24,930
# and rights have been read #
672
00:55:26,000 --> 00:55:29,868
# I think of you often #
673
00:55:29,870 --> 00:55:35,144
# but for once,
i meant what I said #
674
00:55:46,982 --> 00:55:52,319
# I was salted by your hunger #
675
00:55:52,321 --> 00:55:56,494
# now you've gone and lost
your appetite #
676
00:55:58,460 --> 00:56:04,362
# and a little bird
is every bit #
677
00:56:04,364 --> 00:56:08,866
# as handy in a fight #
678
00:56:09,945 --> 00:56:15,139
# I am lonely as a memory... #
679
00:56:15,141 --> 00:56:19,809
When are we getting
the wire, Professor Fay?
680
00:56:19,811 --> 00:56:21,777
It's Dermot.
681
00:56:21,779 --> 00:56:24,346
How often do I have to say it?
682
00:56:24,348 --> 00:56:26,081
It's going well.
683
00:56:26,083 --> 00:56:28,081
Yeah, whatever.
684
00:56:28,083 --> 00:56:31,017
Don't "whatever" me.
685
00:56:31,019 --> 00:56:34,520
That's such a boring attitude
to take.
686
00:56:34,522 --> 00:56:36,856
I brought sandwiches.
687
00:56:49,367 --> 00:56:51,535
Just like my mother's.
688
00:56:51,537 --> 00:56:52,803
Is it?
689
00:56:52,805 --> 00:56:53,936
Yeah.
690
00:57:08,016 --> 00:57:11,218
So what'd you teach in Dublin?
691
00:57:11,220 --> 00:57:14,187
You should ask me
what I learned.
692
00:57:14,189 --> 00:57:15,488
Mm. I agree.
693
00:57:15,490 --> 00:57:16,556
About school,
694
00:57:16,558 --> 00:57:18,291
I don't see the point in going
695
00:57:18,293 --> 00:57:20,993
because, like, most of the stuff
they teach you
696
00:57:20,995 --> 00:57:23,295
is gonna be outdated
by the time I leave.
697
00:57:23,297 --> 00:57:25,329
And if it's really
that important,
698
00:57:25,331 --> 00:57:27,430
I can always just...
just Google it.
699
00:57:27,432 --> 00:57:29,232
Google it?
700
00:57:29,234 --> 00:57:31,802
Listen, I don't know what it is
701
00:57:31,804 --> 00:57:34,870
that keeps you
from going to school,
702
00:57:34,872 --> 00:57:37,139
but whatever it is, trust me,
703
00:57:37,141 --> 00:57:40,241
it's not worth ruining
the rest of your life for.
704
00:57:50,952 --> 00:57:52,285
I was, uh...
705
00:57:52,287 --> 00:57:56,055
I was, uh, caught
downloading stuff
706
00:57:56,057 --> 00:57:58,590
off the Internet at school.
707
00:57:58,592 --> 00:58:01,827
Like what?
708
00:58:01,829 --> 00:58:03,995
Porn?
709
00:58:03,997 --> 00:58:05,930
Maybe.
710
00:58:05,932 --> 00:58:09,133
Well, that's definitely stupid,
711
00:58:09,135 --> 00:58:12,068
but it's not the end
of the world.
712
00:58:12,070 --> 00:58:16,005
Most of your teachers
are probably doing it, too.
713
00:58:16,007 --> 00:58:17,439
Mind you, at home.
714
00:58:31,551 --> 00:58:33,485
Hi, there.
715
00:58:33,487 --> 00:58:36,455
I'm from the national museum,
and, uh,
716
00:58:36,457 --> 00:58:39,858
I've come about a strap
you've reported.
717
00:58:39,860 --> 00:58:41,292
Michael?
718
00:58:41,294 --> 00:58:42,927
Yeah.
719
00:58:42,929 --> 00:58:44,928
It's Dermot.
720
00:58:44,930 --> 00:58:46,530
Dermot Fay.
721
00:58:46,532 --> 00:58:49,565
Gosh, you've... Changed.
722
00:58:49,567 --> 00:58:51,167
It's been what?
723
00:58:51,169 --> 00:58:53,903
Oh.
It's been awhile.
724
00:58:53,905 --> 00:58:55,471
What are you doing out here?
725
00:58:55,473 --> 00:58:57,973
I didn't know you'd switched
to working in the field.
726
00:58:57,975 --> 00:59:00,075
Well, I didn't.
I live here.
727
00:59:00,077 --> 00:59:02,276
- Where?
- Right there.
728
00:59:02,278 --> 00:59:04,144
That's where you live?
729
00:59:04,146 --> 00:59:06,180
Aye.
730
00:59:06,182 --> 00:59:09,382
I heard you'd gone out west
after the whole, uh, debacle,
731
00:59:09,384 --> 00:59:11,050
but when I got back from Asia,
732
00:59:11,052 --> 00:59:13,286
no one knew how to
get in touch with you.
733
00:59:13,288 --> 00:59:15,353
Uh, well, that was the point.
734
00:59:15,355 --> 00:59:20,091
Weird the places we
wind up in, isn't it?
735
00:59:20,093 --> 00:59:24,160
A kid growing up in a
cramped reading flat,
736
00:59:24,162 --> 00:59:29,531
I dreamed of far-flung places,
of Egypt and Indonesia, siam.
737
00:59:29,533 --> 00:59:31,567
Discovering El dorado
738
00:59:31,569 --> 00:59:35,003
or the elephant's
graveyard, Camelot.
739
00:59:35,005 --> 00:59:38,172
So to wind up trying to dig up
Irish history...
740
00:59:38,174 --> 00:59:40,575
"Trying" being the operative word.
741
00:59:40,577 --> 00:59:43,377
...As an englishmen is ironic.
742
00:59:43,379 --> 00:59:46,546
Like you didn't have
bigger plans for yourself.
743
00:59:46,548 --> 00:59:49,282
Living like a hermit
at the end of the world.
744
00:59:49,284 --> 00:59:51,083
I'm not a hermit.
745
00:59:51,085 --> 00:59:52,351
I work...
746
00:59:52,353 --> 00:59:55,387
Editing other people's
crappy stuff.
747
00:59:55,389 --> 00:59:57,289
I travel...
748
00:59:57,291 --> 01:00:00,224
To galway sometimes.
749
01:00:00,226 --> 01:00:04,028
That's where I met Abbey...
750
01:00:04,030 --> 01:00:06,096
at a poetry reading.
751
01:00:06,098 --> 01:00:09,132
If you don't mind.
752
01:00:09,134 --> 01:00:10,632
Who is that?
753
01:00:10,634 --> 01:00:13,668
Oh, that's just a kid
building a fence for me.
754
01:00:13,670 --> 01:00:15,236
Sorry.
755
01:00:15,238 --> 01:00:19,340
Just a kid building
a fence for you.
756
01:00:19,342 --> 01:00:22,142
Yes. Just a kid building
a fence for me,
757
01:00:22,144 --> 01:00:23,977
or meant to be.
758
01:00:23,979 --> 01:00:27,680
Probably the same age as
Sophie's kid, hasn't he?
759
01:00:27,682 --> 01:00:30,316
What was his name?
Rory, wasn't it?
760
01:00:30,318 --> 01:00:32,550
Yeah.
761
01:00:32,552 --> 01:00:36,087
Listen, you know what?
762
01:00:36,089 --> 01:00:39,222
I have to pick something up
in town.
763
01:00:39,224 --> 01:00:42,492
I'm sure you'll be fine here
on your own.
764
01:00:42,494 --> 01:00:46,529
I'll, uh... I'll catch up
with you later, all right?
765
01:00:46,531 --> 01:00:48,297
All right.
766
01:00:54,503 --> 01:00:58,105
Morning, sweetheart.
767
01:00:58,107 --> 01:01:00,541
Huh?
768
01:01:00,543 --> 01:01:02,476
Oh, dad.
769
01:01:05,979 --> 01:01:08,547
I'm sorry about last night.
770
01:01:08,549 --> 01:01:10,282
Oh, it's okay.
771
01:01:10,284 --> 01:01:13,017
You know, as long as you make me
breakfast in bed
772
01:01:13,019 --> 01:01:15,286
every single day,
all is forgiven.
773
01:01:15,288 --> 01:01:17,354
Wow.
774
01:01:17,356 --> 01:01:19,122
You know, this baby could be
775
01:01:19,124 --> 01:01:21,091
the best thing that ever
happened to you.
776
01:01:21,093 --> 01:01:23,159
God. Well, that's
not saying much.
777
01:01:23,161 --> 01:01:25,294
What are you talking about?
You look pretty well adjusted.
778
01:01:25,296 --> 01:01:26,528
Dad...
779
01:01:26,530 --> 01:01:28,731
I just don't want
to do this alone.
780
01:01:28,733 --> 01:01:30,765
You're not alone.
781
01:01:30,767 --> 01:01:33,134
You got Celine.
You got me.
782
01:01:33,136 --> 01:01:37,237
And all this baby's
going to need is love...
783
01:01:37,239 --> 01:01:38,739
tons of love...
784
01:01:38,741 --> 01:01:42,476
and a parent with
nerves of steel.
785
01:01:45,612 --> 01:01:48,047
Where is everybody?
786
01:01:48,049 --> 01:01:50,682
Don't know.
Out lookin' for work.
787
01:02:08,630 --> 01:02:11,098
That's nice.
788
01:02:36,320 --> 01:02:37,587
After mom left,
789
01:02:37,589 --> 01:02:40,457
it was just me and dad,
you know?
790
01:02:40,459 --> 01:02:42,158
It was just us.
791
01:02:42,160 --> 01:02:46,162
It was just us against
the rest of this stinkin' world.
792
01:02:46,164 --> 01:02:51,399
Well, that was then,
and this is now.
793
01:02:51,401 --> 01:02:53,634
Now you have to look out
for your own.
794
01:02:53,636 --> 01:02:54,835
He told you?
795
01:02:54,837 --> 01:02:56,736
It's great news, Abbey.
796
01:02:56,738 --> 01:02:58,271
Oh, no, no.
797
01:02:58,273 --> 01:03:00,405
It's a little more complicated
than that.
798
01:03:00,407 --> 01:03:02,140
Does he love you?
799
01:03:02,142 --> 01:03:05,343
Yes, actually.
He does love me.
800
01:03:05,345 --> 01:03:07,144
The idea of a baby...
not so much.
801
01:03:07,146 --> 01:03:08,612
Oh, he'll come around.
802
01:03:08,614 --> 01:03:10,581
Once he sees how cute
his mini me is,
803
01:03:10,583 --> 01:03:12,149
he won't be able to resist.
804
01:03:12,151 --> 01:03:14,350
If there's even gonna be
a mini me.
805
01:03:14,352 --> 01:03:15,819
Okay, let me get this straight.
806
01:03:15,821 --> 01:03:17,854
- He loves you?
- Yes.
807
01:03:17,856 --> 01:03:19,655
- And you love him?
- Yes.
808
01:03:19,657 --> 01:03:21,190
So what is the problem?
809
01:03:21,192 --> 01:03:22,791
You know what happened
with mom.
810
01:03:22,793 --> 01:03:24,259
So?
811
01:03:24,261 --> 01:03:25,527
So who's to say
812
01:03:25,529 --> 01:03:27,361
I wouldn't choose a lover
over my child?
813
01:03:27,363 --> 01:03:29,230
Abbey, surely you understand
814
01:03:29,232 --> 01:03:31,399
that it was a bit more
complicated than that.
815
01:03:31,401 --> 01:03:35,836
No, look at me.
I'm my mother's spitting image.
816
01:03:35,838 --> 01:03:39,405
I'm hopping around
from place to place.
817
01:03:39,407 --> 01:03:41,273
I cannot form
a lasting relationship
818
01:03:41,275 --> 01:03:43,175
with anything other
than my backpack.
819
01:03:43,177 --> 01:03:44,310
The only difference is,
820
01:03:44,312 --> 01:03:46,544
is that went east
instead of South.
821
01:03:46,546 --> 01:03:48,713
So it was fun in the rain for me.
822
01:03:48,715 --> 01:03:50,782
Wait.
823
01:04:25,677 --> 01:04:27,745
Where's the wire?
824
01:04:27,747 --> 01:04:29,313
Shit.
825
01:04:29,315 --> 01:04:30,747
Wasn't in yet.
826
01:04:30,749 --> 01:04:34,151
Tomorrow.
I'll get it tomorrow.
827
01:04:34,153 --> 01:04:36,452
What? What?
828
01:04:36,454 --> 01:04:38,387
You think I can't even get you
a bunch of wire?
829
01:04:38,389 --> 01:04:39,922
I didn't say anything.
830
01:04:39,924 --> 01:04:41,891
Good.
831
01:04:41,893 --> 01:04:47,294
Last thing I need right now
is attitude.
832
01:04:47,296 --> 01:04:49,862
Gob shouting at you.
833
01:04:49,864 --> 01:04:54,200
Now, this might prove
to be a bit difficult,
834
01:04:54,202 --> 01:04:55,834
but it's time.
835
01:04:57,092 --> 01:05:01,239
You need to lead your own life
and make your own mistakes.
836
01:05:03,176 --> 01:05:05,409
What is that?
837
01:05:05,411 --> 01:05:09,379
Your mother's diary.
838
01:05:09,381 --> 01:05:14,239
I found it when Frank asked
me to throw out her stuff.
839
01:05:16,253 --> 01:05:18,187
Dad?
840
01:05:23,892 --> 01:05:25,893
Dad, are you here?
841
01:06:13,566 --> 01:06:15,701
Do you need a hand?
842
01:06:15,703 --> 01:06:18,303
No, I'm fine. Thanks.
843
01:06:18,305 --> 01:06:19,737
Okay, then.
844
01:06:35,619 --> 01:06:39,519
Fine. Knock yourself out.
845
01:06:52,865 --> 01:06:55,367
Do you know what
I hate most about it?
846
01:06:55,369 --> 01:06:58,602
Is that it's so bloody stupid,
you know?
847
01:06:58,604 --> 01:07:02,439
I mean, who gets knocked up
in a one-night stand
848
01:07:02,441 --> 01:07:03,941
and keeps the baby?
849
01:07:03,943 --> 01:07:07,010
How 19-bloody-50s is that?
850
01:07:07,012 --> 01:07:09,779
You're better off without
a bloke, anyways.
851
01:07:09,781 --> 01:07:11,847
You know, mostly all
my dad did was,
852
01:07:11,849 --> 01:07:13,882
he'd make me mom
have more babies,
853
01:07:13,884 --> 01:07:15,917
and then he'd just
take off anyway.
854
01:07:21,056 --> 01:07:24,858
The Professor... what'd
he do that was so bad?
855
01:07:24,860 --> 01:07:26,526
Don't really know.
856
01:07:26,528 --> 01:07:28,695
Whatever it is,
it must have been something
857
01:07:28,697 --> 01:07:29,895
really, really stupid.
858
01:07:29,897 --> 01:07:32,431
Probably something to do
with a girl.
859
01:07:32,433 --> 01:07:33,898
That's always it, isn't it?
860
01:07:35,068 --> 01:07:37,534
Anyways, he lost
his job at trinity
861
01:07:37,536 --> 01:07:40,370
and has been forced to
live here ever since.
862
01:07:40,372 --> 01:07:42,005
I thought he liked it here?
863
01:07:42,007 --> 01:07:44,073
Well, that's part of it maybe,
864
01:07:44,075 --> 01:07:45,508
but...
865
01:07:45,510 --> 01:07:49,678
I mean, there's more to it,
I'm sure.
866
01:07:49,680 --> 01:07:51,946
Hey.
867
01:07:51,948 --> 01:07:54,049
Do you want another one?
868
01:07:54,051 --> 01:07:55,749
Absolutely.
869
01:08:01,791 --> 01:08:02,889
Hey.
870
01:08:02,891 --> 01:08:07,093
You scared me.
871
01:08:07,095 --> 01:08:09,027
Yes, it looks like it.
872
01:08:09,029 --> 01:08:10,362
May I come in?
873
01:08:10,364 --> 01:08:11,863
Do I have a choice?
874
01:08:11,865 --> 01:08:16,734
No, not really.
875
01:08:19,016 --> 01:08:24,499
I'm not, uh, really prepared
for visitors.
876
01:08:25,077 --> 01:08:28,777
I'll have a cup of tea
if that's all right.
877
01:08:28,779 --> 01:08:30,345
That would be grand.
878
01:08:30,347 --> 01:08:32,013
Tea it is.
879
01:09:27,993 --> 01:09:30,928
"Everything that begins to be,
880
01:09:30,930 --> 01:09:33,730
begins by way of motion
or change. "
881
01:09:33,732 --> 01:09:36,700
Yeah. Easy to say
when you're young
882
01:09:36,702 --> 01:09:40,403
and the future lies ahead of ya
all fresh and sparkly.
883
01:09:40,405 --> 01:09:46,174
Now I just want to hold on
to what it is I have.
884
01:09:46,176 --> 01:09:48,176
Or might have.
885
01:09:50,579 --> 01:09:53,680
She's pregnant.
886
01:09:53,682 --> 01:09:56,583
So why didn't you go with her?
887
01:09:56,585 --> 01:09:59,619
She went to Canada
to see her dad,
888
01:09:59,621 --> 01:10:02,855
not to England to have
an abortion, you idiot.
889
01:10:02,857 --> 01:10:04,589
So she's keeping it?
890
01:10:04,591 --> 01:10:06,057
I don't know.
891
01:10:06,059 --> 01:10:10,061
And apparently I don't have
a say in the matter.
892
01:10:10,063 --> 01:10:12,863
Well, maybe that's for the best...
893
01:10:12,865 --> 01:10:14,665
Given your, uh...
894
01:10:14,667 --> 01:10:18,435
Why do you keep bringing
that ancient stuff up?
895
01:10:18,437 --> 01:10:21,069
It has nothing to do
with anything.
896
01:10:21,071 --> 01:10:23,138
If that were true,
897
01:10:23,140 --> 01:10:26,140
then why exactly are
we breaking our backs
898
01:10:26,142 --> 01:10:27,842
in that bog of yours?
899
01:10:30,044 --> 01:10:32,679
Sweetheart, I'm home.
900
01:10:32,681 --> 01:10:34,614
I got chicken and fish.
901
01:10:34,616 --> 01:10:36,482
Which one do you want?
902
01:10:36,484 --> 01:10:40,719
I know women in your condition
to be quite specific.
903
01:10:44,657 --> 01:10:47,692
Where did you get that?
904
01:10:47,694 --> 01:10:52,463
"As I am sentenced
to watch her stupid games...
905
01:10:52,465 --> 01:10:54,898
"I wonder how far I could get
906
01:10:54,900 --> 01:10:58,201
before she would notice
I was gone. "
907
01:10:58,203 --> 01:11:00,870
Celine was supposed to
throw that away.
908
01:11:00,872 --> 01:11:03,738
Nobody throws out diaries, dad.
Nobody does that.
909
01:11:06,042 --> 01:11:09,643
"Days vanish into nothing.
The self dissolves. "
910
01:11:09,645 --> 01:11:11,245
Give me that.
911
01:11:11,247 --> 01:11:13,147
You lied to me.
912
01:11:13,149 --> 01:11:17,850
She didn't run off to Costa Rica
for some fun in the sun.
913
01:11:17,852 --> 01:11:21,086
There was no lover.
914
01:11:21,088 --> 01:11:23,955
She hated being a mother.
915
01:11:23,957 --> 01:11:29,025
She hated being my mother.
916
01:11:35,665 --> 01:11:37,967
She was confused.
917
01:11:37,969 --> 01:11:39,835
She was troubled.
918
01:11:39,837 --> 01:11:42,237
- Abbey, it wasn't your fault.
- Oh, and then this one.
919
01:11:42,239 --> 01:11:44,105
No. Listen.
920
01:11:44,107 --> 01:11:45,673
She was weak.
921
01:11:45,675 --> 01:11:48,976
And at the first
sign of trouble,
922
01:11:48,978 --> 01:11:51,845
she just... she just ran away.
923
01:11:51,847 --> 01:11:54,814
Yeah.
924
01:11:54,816 --> 01:11:58,050
Just like me.
925
01:12:05,592 --> 01:12:06,924
Listen, Dermot.
926
01:12:07,789 --> 01:12:10,486
- The only way you can
honor Sophie now... - Shut it.
927
01:12:11,341 --> 01:12:13,269
- Shut it.
- It's shutting.
928
01:12:24,172 --> 01:12:28,775
# You'll be in town
by tomorrow #
929
01:12:28,777 --> 01:12:33,045
# I think it's time
that I stop by #
930
01:12:33,047 --> 01:12:37,683
# I haven't seen you in awhile #
931
01:12:37,685 --> 01:12:41,853
# I just needed time #
932
01:12:41,855 --> 01:12:46,290
# I wonder if you've changed
a whole lot #
933
01:12:46,292 --> 01:12:49,927
# because I sure feel
like I have #
934
01:12:49,929 --> 01:12:53,763
So what is it going to be today?
935
01:12:53,765 --> 01:12:57,866
I'll have a gin and tonic, please.
936
01:12:57,868 --> 01:12:59,768
- # It's been a year #
- All right.
937
01:12:59,770 --> 01:13:01,603
And make it a double.
938
01:13:01,605 --> 01:13:03,238
# It's been so long #
939
01:13:03,240 --> 01:13:06,239
# all I want to do is say hello #
940
01:13:06,241 --> 01:13:08,274
# it's been a year #
941
01:13:08,276 --> 01:13:10,943
# it's been so long #
942
01:13:10,945 --> 01:13:15,314
# all I want to do is say hello.
Do you? #
943
01:13:15,316 --> 01:13:19,617
# and I hope you're
just as glad to see me, too #
944
01:13:19,619 --> 01:13:25,288
# yeah, I hope you're
just as glad to see me, too #
945
01:13:39,868 --> 01:13:41,903
# It's been a year #
946
01:13:41,905 --> 01:13:44,638
# it's been so long #
947
01:13:44,640 --> 01:13:48,742
# all I want to do
is say hello. Do you? #
948
01:13:48,744 --> 01:13:52,178
# and I hope you're just as
glad to see me, too #
949
01:13:52,180 --> 01:13:55,456
# yeah, I hope you're
just as glad to see me, too #
950
01:13:56,792 --> 01:14:00,752
# yeah, I hope you're
just as glad to see me, too #
951
01:14:00,754 --> 01:14:06,222
# oh, I hope you're
just as glad to see me, too #
952
01:15:26,389 --> 01:15:28,190
What happened to you?
953
01:15:28,192 --> 01:15:30,726
Went out with Deirdre last night.
954
01:15:30,728 --> 01:15:32,393
- Deirdre?
- Mm.
955
01:15:32,395 --> 01:15:35,063
She, uh... she says she
still has your coat
956
01:15:35,065 --> 01:15:36,698
if, uh, you want it back.
957
01:15:36,700 --> 01:15:40,434
If I want it?
It's my coat, isn't it?
958
01:15:40,436 --> 01:15:44,037
Come in out of the rain.
Come on.
959
01:15:44,039 --> 01:15:45,171
Cup of tea?
960
01:15:45,173 --> 01:15:46,839
Uh, juice.
961
01:15:48,875 --> 01:15:49,909
Oh, thanks.
962
01:15:49,911 --> 01:15:51,009
Oh, what's that?
963
01:15:51,011 --> 01:15:52,810
Kilian en vitae.
964
01:15:52,812 --> 01:15:54,244
It's about Saint Kilian,
965
01:15:54,246 --> 01:15:56,747
who met a particularly
bitter end...
966
01:15:56,749 --> 01:15:59,282
the wrath of a German
woman to be precise.
967
01:15:59,284 --> 01:16:00,950
I'm writing a book about him.
968
01:16:00,952 --> 01:16:02,085
Really?
969
01:16:02,087 --> 01:16:04,352
Yeah.
Well, sort of.
970
01:16:04,354 --> 01:16:05,987
Trying.
971
01:16:05,989 --> 01:16:08,724
There's a stack of material
about him upstairs
972
01:16:08,726 --> 01:16:10,257
if you're interested.
973
01:16:10,259 --> 01:16:12,460
No, I'm... I'm grand.
974
01:16:12,462 --> 01:16:16,430
Sit down.
Sit down. Sit down.
975
01:16:23,336 --> 01:16:25,337
So what was the stupid
thing you did?
976
01:16:25,339 --> 01:16:28,407
Excuse me?
977
01:16:28,409 --> 01:16:30,842
You must have done
something really stupid.
978
01:16:30,844 --> 01:16:33,044
Why else would you live at
the arse end of nowhere?
979
01:16:36,414 --> 01:16:39,216
I told you my secret,
so it's... it's only fair.
980
01:16:39,218 --> 01:16:41,985
Fair has nothing to do
with anything.
981
01:16:46,323 --> 01:16:47,857
Fine.
982
01:16:47,859 --> 01:16:50,491
I had an affair with
a student of mine.
983
01:16:50,493 --> 01:16:52,860
When she became pregnant,
984
01:16:52,862 --> 01:16:56,062
I thought it best she get rid of it.
985
01:16:56,064 --> 01:16:58,197
Instead, she had the baby
986
01:16:58,199 --> 01:17:00,833
and then she killed herself.
987
01:17:11,009 --> 01:17:13,778
But, uh, I'll go help unload.
988
01:17:13,780 --> 01:17:16,012
Oh, that reminds me.
989
01:17:16,014 --> 01:17:17,447
Your pay so far.
990
01:17:17,449 --> 01:17:19,015
Thanks.
991
01:17:19,017 --> 01:17:23,051
Wait. Aren't you
gonna check it?
992
01:17:23,053 --> 01:17:25,387
No, I, uh... I trust you.
993
01:17:25,389 --> 01:17:28,856
Mm. Famous last words.
994
01:17:35,163 --> 01:17:37,330
Without you,
I would have lost it.
995
01:17:37,332 --> 01:17:38,498
I swear.
996
01:17:38,500 --> 01:17:41,066
You know, everybody staring at me
997
01:17:41,068 --> 01:17:43,202
like I was an animal at the zoo.
998
01:17:43,204 --> 01:17:47,204
Why didn't ya at least tell
your Ma about the baby?
999
01:17:47,206 --> 01:17:49,940
She would have insisted
on me coming home.
1000
01:17:49,942 --> 01:17:51,208
You know, I wasn't ready.
1001
01:17:51,210 --> 01:17:52,409
Mm.
1002
01:17:55,479 --> 01:17:57,246
She's tiny.
1003
01:17:57,248 --> 01:17:58,948
It's a he.
1004
01:17:58,950 --> 01:18:00,949
He's just over 10 pounds.
1005
01:18:00,951 --> 01:18:03,552
Oh. H-has he got a name?
1006
01:18:03,554 --> 01:18:05,353
No. Not yet.
1007
01:18:05,355 --> 01:18:07,888
I was kind of expecting a girl.
1008
01:18:07,890 --> 01:18:11,125
Listen, if you need anything...
1009
01:18:11,127 --> 01:18:12,559
food, turf, stuff for the baby...
1010
01:18:12,561 --> 01:18:14,527
- you let me know.
- You're too kind.
1011
01:18:14,529 --> 01:18:16,396
No, I'm not.
1012
01:18:16,398 --> 01:18:19,298
Actually, there is something
you could do for me.
1013
01:18:19,300 --> 01:18:20,532
Yeah?
1014
01:18:20,534 --> 01:18:22,434
Do you mind just holding him.
1015
01:18:22,436 --> 01:18:24,937
I'll be a sec.
Just mind his neck, okay?
1016
01:18:24,939 --> 01:18:27,572
- Mind his neck. Okay.
- Got him?
1017
01:18:27,574 --> 01:18:29,507
Oh, I got him. Yeah.
1018
01:18:29,509 --> 01:18:31,442
I'll be one minute.
1019
01:18:31,444 --> 01:18:33,343
Okay.
1020
01:18:33,345 --> 01:18:35,278
Ooh.
1021
01:18:35,280 --> 01:18:37,614
Hang on, there.
1022
01:18:37,616 --> 01:18:39,314
It's all right.
1023
01:18:39,316 --> 01:18:42,083
Right there.
I gotcha.
1024
01:19:20,250 --> 01:19:22,551
Would you like some breakfast?
1025
01:19:22,553 --> 01:19:23,951
I got to go.
1026
01:19:23,953 --> 01:19:25,253
Without eating?
1027
01:19:25,255 --> 01:19:27,588
Without eating.
1028
01:19:37,597 --> 01:19:39,364
They're made cute
1029
01:19:39,366 --> 01:19:44,268
so that we can't reject them
later no matter how much
1030
01:19:44,270 --> 01:19:47,070
they just cry, crap, and puke.
1031
01:19:47,072 --> 01:19:48,305
Yeah.
1032
01:19:48,307 --> 01:19:51,073
Nature's pretty clever that way,
isn't it?
1033
01:19:51,075 --> 01:19:52,441
There you go.
1034
01:19:52,443 --> 01:19:53,509
Okay.
1035
01:19:53,511 --> 01:19:55,343
You all right?
1036
01:19:55,345 --> 01:19:57,646
Yeah. I got him. Thanks.
1037
01:19:57,648 --> 01:20:00,215
- Okay.
- Thanks.
1038
01:20:09,189 --> 01:20:10,456
Money.
1039
01:20:10,458 --> 01:20:13,459
Oh. What on earth for?
1040
01:20:13,461 --> 01:20:15,360
Rent, food...
1041
01:20:15,362 --> 01:20:20,332
you know, I'm... I'm old enough
to contribute now, so.
1042
01:20:20,334 --> 01:20:26,103
Sean, listen, this is not your job.
1043
01:20:26,105 --> 01:20:29,639
Your job is to go to school.
1044
01:20:29,641 --> 01:20:31,573
But thanks.
1045
01:20:37,212 --> 01:20:39,480
I think I'm just about
ready to pack it in.
1046
01:20:39,482 --> 01:20:42,582
Don't be such a lightweight.
1047
01:20:42,584 --> 01:20:46,320
If we give up now,
it'll all be for naught.
1048
01:20:46,322 --> 01:20:51,057
There's always a fine line
between tenacity and stupidity,
1049
01:20:51,059 --> 01:20:55,093
but this time I'm pretty sure
we've crossed it.
1050
01:21:13,641 --> 01:21:15,891
Michael.
1051
01:21:19,015 --> 01:21:20,514
Diner special?
The usual?
1052
01:21:20,516 --> 01:21:22,083
No. Nope. I'm fine.
1053
01:21:22,085 --> 01:21:24,185
Just a couple of pints
of guinness, please.
1054
01:21:24,187 --> 01:21:25,718
Is it true?
Found a body?
1055
01:21:25,720 --> 01:21:27,720
Yeah.
Well, so far only a hand.
1056
01:21:27,722 --> 01:21:29,321
We can't uncover it completely
1057
01:21:29,323 --> 01:21:31,256
until we secure her
for preservation.
1058
01:21:31,258 --> 01:21:33,391
What makes you think it's a her?
1059
01:21:33,393 --> 01:21:35,626
I don't know.
The size, I guess.
1060
01:21:35,628 --> 01:21:37,495
I mean, technically speaking,
you're right.
1061
01:21:37,497 --> 01:21:39,229
We don't know yet.
1062
01:21:39,231 --> 01:21:41,498
We need a bunch of equipment
from the museum,
1063
01:21:41,500 --> 01:21:43,033
hopkin needs to sign
the paperwork,
1064
01:21:43,035 --> 01:21:44,500
then we can book
a paleobiologist.
1065
01:21:44,502 --> 01:21:47,470
Does that mean you're done
messing around my place?
1066
01:21:47,472 --> 01:21:49,372
Maybe.
1067
01:21:49,374 --> 01:21:51,039
By the way,
1068
01:21:51,041 --> 01:21:53,508
have you been to see
Deirdre's baby yet?
1069
01:21:53,510 --> 01:21:54,576
Not yet.
1070
01:21:54,578 --> 01:21:56,077
You should.
1071
01:21:56,079 --> 01:21:59,079
I'd say he's got your eyes.
1072
01:22:02,717 --> 01:22:04,450
But, hey, didn't you find
1073
01:22:04,452 --> 01:22:06,319
that girl that went missing
there a few years back?
1074
01:22:06,321 --> 01:22:07,620
It's not her. It's older.
1075
01:22:07,622 --> 01:22:09,422
How do you know?
1076
01:22:09,424 --> 01:22:10,489
I know.
1077
01:22:10,491 --> 01:22:11,623
Trust her.
1078
01:22:11,625 --> 01:22:14,059
She knows... Everything.
1079
01:22:14,061 --> 01:22:16,261
Maybe it's a sacrifice
like the one in breton.
1080
01:22:16,263 --> 01:22:18,029
Listen, there's no sign
of a recent burial,
1081
01:22:18,031 --> 01:22:19,563
which is to say this body's
at least 100 years old.
1082
01:22:19,565 --> 01:22:20,764
Told ya.
1083
01:22:20,766 --> 01:22:22,365
I know.
1084
01:22:24,326 --> 01:22:27,220
- To what begins to be.
- To what begins to be.
1085
01:22:36,677 --> 01:22:38,111
Yes?
1086
01:22:40,748 --> 01:22:42,114
Dad, stop.
1087
01:22:42,116 --> 01:22:43,482
Dad, please.
1088
01:22:43,484 --> 01:22:47,486
I can't talk to you right now
about this.
1089
01:22:47,488 --> 01:22:50,221
I'm gonna get off the phone.
1090
01:22:50,223 --> 01:22:51,456
Bye.
1091
01:22:57,595 --> 01:22:59,797
Hi. I have...
1092
01:22:59,799 --> 01:23:02,198
Oh, excuse me.
Sorry.
1093
01:23:03,268 --> 01:23:05,268
Turning it off.
1094
01:23:07,171 --> 01:23:09,571
I have an appointment
with Dr. gupta.
1095
01:26:33,341 --> 01:26:34,840
Do you need a lift?
1096
01:26:34,842 --> 01:26:37,009
Actually, I was just on
my way to your house.
1097
01:26:37,011 --> 01:26:38,277
Why?
1098
01:26:38,279 --> 01:26:40,645
I need no charity, Liam.
1099
01:26:40,647 --> 01:26:42,680
What are you talking about?
1100
01:26:42,682 --> 01:26:45,316
This isn't yours?
1101
01:26:45,318 --> 01:26:47,985
No. What's in it?
1102
01:26:47,987 --> 01:26:50,454
Fine.
1103
01:26:50,456 --> 01:26:51,521
I...
1104
01:26:51,523 --> 01:26:55,925
yeah, okay, I'll take the lift.
1105
01:27:05,467 --> 01:27:07,300
I hear he has my eyes.
1106
01:27:07,302 --> 01:27:10,603
I wouldn't be surprised.
1107
01:27:10,605 --> 01:27:13,338
Why wouldn't you
tell me yourself?
1108
01:27:13,340 --> 01:27:16,541
You never asked.
1109
01:27:25,784 --> 01:27:27,717
Are you ready?
1110
01:27:27,719 --> 01:27:30,420
Yes. Yes.
1111
01:27:33,724 --> 01:27:36,759
Hold on. Where do you
think you're going?
1112
01:27:36,761 --> 01:27:38,826
Uh, only down for a look.
1113
01:27:40,378 --> 01:27:42,217
- Hiya.
- Hiya.
1114
01:27:43,880 --> 01:27:47,116
- How is, uh... how's the baby?
- He's grand.
1115
01:27:47,151 --> 01:27:49,534
- Liam, come here.
- Has he got a name yet?
1116
01:27:51,005 --> 01:27:52,505
Dermot.
1117
01:27:52,507 --> 01:27:54,906
Yes?
What?
1118
01:27:54,908 --> 01:27:56,808
No, his name is Dermot.
1119
01:27:56,810 --> 01:27:59,576
Ah, don't be daft.
1120
01:27:59,578 --> 01:28:01,945
Don't make a fuss, okay?
It's Dermot.
1121
01:28:01,947 --> 01:28:03,579
Ah, no.
1122
01:28:06,818 --> 01:28:09,319
What we have here is a shoulder.
1123
01:28:09,321 --> 01:28:10,819
Fay, can you give us a hand?
1124
01:28:10,821 --> 01:28:13,555
Dermot, this is Jack Hopkin
from the national museum.
1125
01:28:13,557 --> 01:28:14,790
Jack this is Dermot Fay.
1126
01:28:14,792 --> 01:28:16,757
We used to teach together
at trinity.
1127
01:28:16,759 --> 01:28:18,759
- Pleased to meet you.
- How do you do?
1128
01:28:18,761 --> 01:28:20,695
Dermot, can you start
in that top corner?
1129
01:28:20,697 --> 01:28:22,463
I'm looking for an approximate
on the head.
1130
01:28:22,465 --> 01:28:24,064
Once we've got the parameters
of the body,
1131
01:28:24,066 --> 01:28:26,032
we can cut out a square of turf
and move it in situ.
1132
01:28:26,034 --> 01:28:27,867
I don't think we've
had the pleasure.
1133
01:28:27,869 --> 01:28:29,768
I'm terribly sorry, Dermot.
1134
01:28:29,770 --> 01:28:31,870
This is David McGlynn,
the paleobiologist.
1135
01:28:31,872 --> 01:28:33,906
David this is Dermot Fay.
We used to...
1136
01:28:33,908 --> 01:28:36,607
I know all about you.
Nice to finally meet you.
1137
01:28:36,609 --> 01:28:38,376
Oh. Nice to meet you.
1138
01:28:56,391 --> 01:28:58,459
No, nothing yet.
1139
01:28:58,461 --> 01:28:59,960
It's nothing.
1140
01:29:05,699 --> 01:29:07,799
It's got to be just
that time of year.
1141
01:29:07,801 --> 01:29:09,534
I better get on with it.
1142
01:29:09,536 --> 01:29:11,703
- See you later.
- Yeah. Yeah.
1143
01:29:16,808 --> 01:29:18,876
Somebody's gettin'
lucky tonight.
1144
01:29:18,878 --> 01:29:20,577
Don't you dare.
1145
01:29:20,579 --> 01:29:22,112
We haven't all got one-track
minds like you, you know.
1146
01:29:22,114 --> 01:29:23,847
- Is that right?
- Yes, that's right.
1147
01:29:30,887 --> 01:29:33,788
I might go back to Dublin.
1148
01:29:33,790 --> 01:29:35,623
Why?
1149
01:29:35,625 --> 01:29:38,593
I'm as lost here
as I would be there.
1150
01:29:38,595 --> 01:29:41,161
It'd make things a
lot easier for Abbey.
1151
01:29:41,163 --> 01:29:43,130
If she comes back.
1152
01:29:43,132 --> 01:29:44,764
Yeah.
1153
01:29:44,766 --> 01:29:49,000
If she comes back.
But I'm going all the same.
1154
01:29:49,002 --> 01:29:51,603
She's right.
It's time.
1155
01:29:51,605 --> 01:29:54,538
Yes, it is.
1156
01:30:01,912 --> 01:30:03,813
Michael.
1157
01:30:12,687 --> 01:30:14,054
I found it.
1158
01:30:14,056 --> 01:30:15,890
Jesus.
1159
01:30:15,892 --> 01:30:19,793
Jack, get over here.
1160
01:30:19,795 --> 01:30:22,662
Surrounded by the muck of history.
1161
01:30:22,664 --> 01:30:25,998
Just like us.
1162
01:30:26,000 --> 01:30:27,900
You okay?
1163
01:30:27,902 --> 01:30:31,636
Yeah.
1164
01:30:34,106 --> 01:30:38,909
Can you believe it?
You actually found a bog body.
1165
01:30:38,911 --> 01:30:42,111
No. Not really.
1166
01:30:42,113 --> 01:30:47,215
You know, I'd like to go to the
national museum someday
1167
01:30:47,217 --> 01:30:50,717
and check her out, you know,
when she's all cleaned up.
1168
01:30:50,719 --> 01:30:54,121
Ah. Maybe someday I'll take ya.
1169
01:30:56,691 --> 01:31:01,661
So, uh, what happened
to the baby?
1170
01:31:01,663 --> 01:31:03,462
What baby?
1171
01:31:03,464 --> 01:31:06,665
You know the one you had
with the student of yours.
1172
01:31:10,168 --> 01:31:13,137
You know, Dermot,
I don't know what it is
1173
01:31:13,139 --> 01:31:16,473
that's keeping you from
going back to Dublin,
1174
01:31:16,475 --> 01:31:18,608
but whatever it is,
1175
01:31:18,610 --> 01:31:23,779
it's not worth ruining
the rest of your life for.
1176
01:31:25,983 --> 01:31:27,950
His name is Rory.
1177
01:31:27,952 --> 01:31:30,651
That's about all I know.
1178
01:31:30,653 --> 01:31:33,855
Sophie put him up for adoption,
1179
01:31:33,857 --> 01:31:38,791
so for all I know,
he's not even Rory anymore.
1180
01:31:38,793 --> 01:31:42,026
And do you miss him?
1181
01:31:44,930 --> 01:31:49,733
Can you miss someone
you've never met?
1182
01:31:49,735 --> 01:31:52,769
Sort of like my dad.
1183
01:31:52,771 --> 01:31:54,137
Huh?
1184
01:31:54,139 --> 01:31:58,074
No. I'm... I'm just messing.
1185
01:31:58,076 --> 01:32:00,776
I know my dad.
It's just...
1186
01:32:00,778 --> 01:32:03,078
he's not around a whole lot.
1187
01:32:03,080 --> 01:32:04,813
You're a bastard.
1188
01:32:04,815 --> 01:32:07,548
You're a bastard yourself.
1189
01:32:07,550 --> 01:32:08,883
Dermot?
1190
01:32:08,885 --> 01:32:10,150
What?
1191
01:32:10,152 --> 01:32:13,254
You mind if I take a leak?
1192
01:32:15,222 --> 01:32:17,524
Do I mind?
1193
01:32:29,835 --> 01:32:31,735
I think now that you're done,
1194
01:32:31,737 --> 01:32:34,570
Liam's gonna build a cottage
for himself.
1195
01:32:34,572 --> 01:32:36,672
- Really?
- Yeah.
1196
01:32:36,674 --> 01:32:41,576
Well, I guess people
have to make a living.
1197
01:32:41,578 --> 01:32:42,977
Even here.
1198
01:32:43,791 --> 01:32:49,249
Now me, I'd rather be
an archeologist.
1199
01:32:49,251 --> 01:32:51,919
Would ya?
1200
01:34:20,680 --> 01:34:25,382
# I'm well in it now #
1201
01:34:25,384 --> 01:34:28,452
# I found myself a fairytale #
1202
01:34:28,454 --> 01:34:32,423
# got my head in the clouds #
1203
01:34:32,425 --> 01:34:37,061
# there's no turning back #
1204
01:34:37,063 --> 01:34:41,465
# and I know what I found #
1205
01:34:41,467 --> 01:34:44,812
# it feels like I'm in heaven
1206
01:34:45,079 --> 01:34:48,460
# when you are around
1207
01:34:48,808 --> 01:34:52,076
# and it scares me a bit #
1208
01:34:56,915 --> 01:35:00,781
# and I knew
1209
01:35:01,459 --> 01:35:04,267
# my people would come #
1210
01:35:04,590 --> 01:35:07,643
# and I knew
1211
01:35:08,441 --> 01:35:11,170
# my people would come #
1212
01:35:11,205 --> 01:35:14,593
# and I knew
1213
01:35:15,260 --> 01:35:20,751
# my people would
come to me soon #
1214
01:35:25,008 --> 01:35:28,978
# and I want you
all the same #
1215
01:35:28,980 --> 01:35:31,948
# all the fights
and all the blame #
1216
01:35:31,950 --> 01:35:35,952
# I couldn't stop it
if I tried #
1217
01:35:35,954 --> 01:35:40,857
# this fire of mine #
1218
01:35:40,859 --> 01:35:45,428
# will you stand
to my right #
1219
01:35:45,430 --> 01:35:48,464
# hold me up from
falling down #
1220
01:35:48,466 --> 01:35:51,934
# will you keep me in line #
1221
01:35:51,936 --> 01:35:56,739
# help me fill the spotlight #
1222
01:36:00,014 --> 01:36:03,459
# and I knew
1223
01:36:03,815 --> 01:36:06,742
# my people would come #
1224
01:36:06,877 --> 01:36:12,838
# and I knew my people
would come #
1225
01:36:13,409 --> 01:36:16,728
# and I knew
1226
01:36:17,426 --> 01:36:22,953
# my people would
come to me soon #
1227
01:36:26,391 --> 01:36:30,270
# and I knew
1228
01:36:30,652 --> 01:36:33,413
# my people would come #
1229
01:36:33,681 --> 01:36:36,914
# and I knew
1230
01:36:37,281 --> 01:36:40,072
# my people would come #
1231
01:36:40,406 --> 01:36:43,303
# and I knew
1232
01:36:43,694 --> 01:36:48,512
# my people would
come to me soon #
82033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.