Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,560 --> 00:00:16,269
The ,, Tor” Film Unit presents
2
00:02:27,320 --> 00:02:30,596
SPIRAL
3
00:02:34,080 --> 00:02:36,719
Starring
4
00:03:06,440 --> 00:03:09,193
Music
5
00:03:59,960 --> 00:04:03,077
Director of Photography
6
00:04:06,640 --> 00:04:10,315
Written and Directed by
7
00:05:14,240 --> 00:05:18,279
- It's time you registered.
- I've only just arrived.
8
00:05:26,600 --> 00:05:28,830
What's so funny?
9
00:05:31,440 --> 00:05:33,749
You'll freeze to death!
10
00:05:47,640 --> 00:05:49,710
Are you the boss?
11
00:05:50,040 --> 00:05:52,076
What boss?
12
00:05:53,240 --> 00:05:57,199
- Would you lend me a rope?
- Will the weather be fine?
13
00:05:57,320 --> 00:05:58,719
It Will.
14
00:05:58,920 --> 00:06:00,478
Where are you going?
15
00:06:01,360 --> 00:06:03,237
What's it to you?
16
00:06:04,200 --> 00:06:07,715
- Well, do I get it or not?
- Suit yourself.
17
00:06:12,560 --> 00:06:15,279
- Going alone?
- Yes.
18
00:06:17,520 --> 00:06:19,954
What are you staring at?
19
00:06:20,200 --> 00:06:23,033
Your face seems familiar.
20
00:06:23,200 --> 00:06:26,909
- From television.
- Very funny.
21
00:06:30,600 --> 00:06:33,592
- It's a bit short.
- It will do.
22
00:06:34,760 --> 00:06:37,479
Is that red Opel yours?
23
00:06:37,640 --> 00:06:39,790
Why? Are you buying?
24
00:06:39,920 --> 00:06:42,753
- Are you selling?
- Yes...
25
00:06:44,240 --> 00:06:46,515
Short of bread, huh?
26
00:06:51,200 --> 00:06:53,760
Could you wake us tomorrow?
27
00:06:53,880 --> 00:06:57,793
- Room Six.
- And us. Room Two.
28
00:06:57,920 --> 00:07:00,150
- If it's fine.
- I doubt it.
29
00:07:00,320 --> 00:07:02,276
In that case, why the rope?
30
00:07:02,800 --> 00:07:05,155
To hang myself with.
31
00:07:33,400 --> 00:07:35,595
Looking for something?
32
00:07:37,240 --> 00:07:38,798
No.
33
00:07:40,240 --> 00:07:43,755
- How about you?
- I'm not with you.
34
00:07:43,920 --> 00:07:47,629
Didn't I make myself clear?
35
00:07:49,560 --> 00:07:53,838
What are you looking for in life?
In general.
36
00:07:54,280 --> 00:07:56,669
Some other time.
37
00:08:06,720 --> 00:08:10,349
- May I?
- Yours will be ready in a minute.
38
00:08:14,360 --> 00:08:18,399
- Can I get tea here?
- Yes, if you wait.
39
00:08:18,760 --> 00:08:20,478
Why don't you take a seat?
40
00:08:20,600 --> 00:08:23,637
- You sit down, please.
- Thank you.
41
00:08:27,000 --> 00:08:29,878
You were here last year?
Or am I imagining it?
42
00:08:30,040 --> 00:08:33,555
- You are.
- I don't get it.
43
00:08:34,000 --> 00:08:36,639
You're not always meant to.
44
00:08:40,720 --> 00:08:44,759
Let me try and figure
you out, ok?
45
00:08:47,040 --> 00:08:49,793
- You're bored.
- No,
46
00:08:49,960 --> 00:08:52,349
it's you who seems to be bored.
47
00:08:52,520 --> 00:08:56,308
- On the contrary. I can't keep up.
- With what?
48
00:09:00,080 --> 00:09:02,071
Looking for a bed-mate?
49
00:09:02,240 --> 00:09:04,231
- Is that an offer?
- No.
50
00:09:04,400 --> 00:09:06,436
Good.
51
00:09:10,600 --> 00:09:13,114
So we've... had ourselves a chat.
52
00:09:18,560 --> 00:09:21,313
- How about introductions?
- Why?
53
00:09:21,440 --> 00:09:23,829
You've already been
familiar enough.
54
00:09:24,200 --> 00:09:26,156
And I've seen you somewhere.
55
00:09:26,280 --> 00:09:30,478
It's my first visit.
The mountains aren't my scene.
56
00:09:30,640 --> 00:09:35,475
I'm a small-town boy.
Just one outing to Warsaw.
57
00:09:35,600 --> 00:09:38,160
It's never too late for that.
58
00:09:38,400 --> 00:09:40,231
For what?
59
00:09:40,360 --> 00:09:42,874
It's never too late...
60
00:09:44,520 --> 00:09:46,636
How would you know!
61
00:09:46,800 --> 00:09:49,189
How would you know, you...
62
00:09:50,640 --> 00:09:52,710
Your tea!
63
00:09:59,920 --> 00:10:02,514
Some nut case, huh?
64
00:10:14,120 --> 00:10:19,035
Any accident and you're a couple
of hundred dollars down.
65
00:10:19,160 --> 00:10:22,835
It pays to buy an old car,
drive around, earn a bit...
66
00:10:22,960 --> 00:10:24,837
That's rubbish!
67
00:10:24,960 --> 00:10:29,317
- An older costs 600 krona.
- Go on! More like 1500!
68
00:10:29,440 --> 00:10:35,197
- A friend told me.
- You make a clear 1500 dollars.
69
00:10:35,440 --> 00:10:38,159
At least.
In just six weeks.
70
00:10:38,280 --> 00:10:42,478
- That's 6000 krona.
- You bank the rest for next year.
71
00:10:42,600 --> 00:10:47,913
- Work permits are harder to get.
- You're talking crap, buster.
72
00:10:48,200 --> 00:10:52,193
Crap? Please, not in front
of the ladies.
73
00:10:52,320 --> 00:10:54,834
- Sheer bunk!
- Been to Sweden?
74
00:10:55,000 --> 00:10:55,955
No, but...
75
00:10:56,080 --> 00:11:00,392
I could name at least a dozen
people who made even more.
76
00:11:30,280 --> 00:11:32,077
Jesus,
77
00:11:34,400 --> 00:11:36,630
are you pregnant?
78
00:11:37,240 --> 00:11:42,394
Yes. What's so surprising?
That it's a bit late in the day?
79
00:11:43,160 --> 00:11:45,628
That you're pregnant at all.
80
00:11:47,040 --> 00:11:52,194
Why are you?
Instinct, biology or...?
81
00:11:53,120 --> 00:11:55,953
It always boils down to
selfishness.
82
00:11:56,200 --> 00:11:58,873
- Got any children?
- No.
83
00:11:59,000 --> 00:12:01,275
I'd call that selfishness.
84
00:12:01,440 --> 00:12:03,158
Why?
85
00:12:03,640 --> 00:12:08,919
I mean, you were thinking
only of yourself.
86
00:12:09,280 --> 00:12:12,670
You didn't ask him if he
wanted to be born.
87
00:12:12,800 --> 00:12:15,758
You just felt like spawning.
88
00:12:16,320 --> 00:12:19,517
Don't you think you ought
to have someone...
89
00:12:19,640 --> 00:12:21,358
...to live for?
90
00:12:21,480 --> 00:12:25,678
You now, do you intend
to live only for yourself?
91
00:12:31,440 --> 00:12:34,876
- You took your time catching on.
- I did.
92
00:12:35,600 --> 00:12:37,397
Why?
93
00:12:38,560 --> 00:12:41,632
I used to think the way you do.
94
00:12:42,720 --> 00:12:46,030
I was immersed in my job.
95
00:12:46,160 --> 00:12:49,835
- But eventually I realized that.
- I'll bring you some tea.
96
00:12:49,960 --> 00:12:51,951
No thanks.
97
00:13:13,840 --> 00:13:16,308
Is there a spare bed in your room?
98
00:13:16,440 --> 00:13:20,274
- I'd have to ask the manager.
- Do that.
99
00:13:29,440 --> 00:13:33,399
Why did you say it was bunk?
100
00:13:34,280 --> 00:13:37,397
I know it's getting tougher
in Sweden.
101
00:13:37,520 --> 00:13:43,470
I thought of going to Austria.
But I don't speak German.
102
00:13:43,600 --> 00:13:46,831
What are you on about?
That's not the point.
103
00:13:47,920 --> 00:13:50,957
Do you know why you're alive?
104
00:13:51,240 --> 00:13:52,878
Do you?
105
00:13:54,560 --> 00:13:56,551
What's my life got to
do with it?
106
00:13:56,720 --> 00:14:00,076
Account for your own life.
Leave mine to me.
107
00:14:00,200 --> 00:14:02,555
Must you eavesdrop?
108
00:14:03,760 --> 00:14:07,355
You don't understand a thing!
109
00:14:07,640 --> 00:14:10,757
The point of it all...
110
00:14:10,880 --> 00:14:14,555
- We're not that ignorant.
- Is that so?
111
00:14:14,720 --> 00:14:19,316
I'm an expert, so let me tell you!
112
00:14:19,440 --> 00:14:23,877
Cars, making it, trips abroad,
getting laid.
113
00:14:24,000 --> 00:14:28,596
Put it all together,
squeeze it in your fingers,
114
00:14:28,720 --> 00:14:33,191
and what have you got?
A fistful of shit! Is that clear?
115
00:14:34,280 --> 00:14:38,398
- No.
- Because you're too dumb.
116
00:14:42,120 --> 00:14:43,872
But what are you getting at?
117
00:14:44,040 --> 00:14:48,397
You want me to knock myself
out for posterity?
118
00:14:48,640 --> 00:14:55,193
Skip the wisecracks, sonny.
The last laugh may yet be on you.
119
00:15:24,640 --> 00:15:26,756
Pipe down there!
120
00:15:38,600 --> 00:15:42,434
Don't let him scare you!
Carry on singing!
121
00:15:43,760 --> 00:15:47,992
Could you please be
a little quieter?
122
00:15:48,120 --> 00:15:51,317
We can't hear ourselves think.
123
00:15:51,480 --> 00:15:54,358
What is this? A gambling den?
124
00:15:57,080 --> 00:15:59,469
Sing on!
As a favour to me.
125
00:15:59,600 --> 00:16:03,513
Stop being scared of everything!
Sing!
126
00:16:04,360 --> 00:16:07,511
Don't you know who that
man is?
127
00:16:09,040 --> 00:16:14,353
So, who is he?
Who are you?!
128
00:16:14,600 --> 00:16:17,194
Why don't you calm down?
129
00:16:17,560 --> 00:16:21,155
You ought to know better,
you're older then them.
130
00:16:24,480 --> 00:16:29,474
- Who's that for? Leave it here!
- It's not on the menu.
131
00:16:29,600 --> 00:16:32,114
Calm down,
they're my private guests.
132
00:16:32,240 --> 00:16:35,630
And your private hostel,
too, huh?
133
00:16:35,760 --> 00:16:38,558
Could you spare us a moment?
134
00:16:43,080 --> 00:16:44,832
Oh, I see.
135
00:16:50,240 --> 00:16:53,630
I have a favour to ask.
Kindly kiss my ass.
136
00:16:56,200 --> 00:16:57,474
Clear off!
137
00:17:02,640 --> 00:17:04,471
S|obs!
138
00:17:04,640 --> 00:17:08,269
You'll see. You'll also end up...
139
00:17:11,160 --> 00:17:13,515
Thanks.
We'll eat in our room.
140
00:18:01,840 --> 00:18:05,879
I'd like to apologize
for my father.
141
00:18:06,000 --> 00:18:09,515
Sometimes he can't keep
his temper.
142
00:18:09,840 --> 00:18:13,116
This is my wife, Magda.
143
00:18:20,240 --> 00:18:22,071
I get it.
144
00:18:23,200 --> 00:18:25,953
You're an only son.
145
00:18:27,440 --> 00:18:30,113
How did you guess?
146
00:18:34,560 --> 00:18:37,279
Daddy pulled strings for you.
147
00:18:40,640 --> 00:18:42,631
No, not exactly.
148
00:18:42,800 --> 00:18:45,678
What, no cosy flat?
149
00:18:49,120 --> 00:18:51,429
A bull's-eye, eh?
150
00:18:52,520 --> 00:18:55,637
Did he wangle you into
college too?
151
00:18:56,760 --> 00:18:59,593
There you're off target.
152
00:18:59,920 --> 00:19:04,118
What are you?
An off-duty shrink?
153
00:19:05,920 --> 00:19:08,832
Tell me, is he a chip off
the old block?
154
00:19:09,120 --> 00:19:11,759
- So they say.
- Not really.
155
00:19:11,920 --> 00:19:13,990
You can say that again.
156
00:19:14,720 --> 00:19:20,795
Daddy's a man. You'd prefer him to
this drip, wouldn't you?
157
00:19:21,800 --> 00:19:28,672
You've drawn the short end, pal.
And so has your white pussy!
158
00:20:35,160 --> 00:20:37,196
Something you ate?
159
00:20:39,520 --> 00:20:45,390
No. It's just that I had a drink.
And I had this disulfiram implant.
160
00:20:45,520 --> 00:20:47,397
When?
161
00:20:47,640 --> 00:20:51,792
The disulfiram, a year ago.
The drink, just now.
162
00:20:52,200 --> 00:20:55,192
You ought to lie down.
163
00:20:55,440 --> 00:20:56,759
I haven't got a room.
164
00:20:56,880 --> 00:20:58,950
How is that?
165
00:20:59,080 --> 00:21:02,277
But does it matter?
Having one or not?
166
00:21:02,400 --> 00:21:06,518
I'm all right now.
Thank you and sorry.
167
00:21:22,640 --> 00:21:24,596
What's this?
168
00:21:24,880 --> 00:21:27,155
I could lend it to you.
169
00:21:27,920 --> 00:21:31,151
I don't have time for reading.
170
00:21:31,440 --> 00:21:36,560
You can keep it longer.
I don't mind waiting.
171
00:21:39,920 --> 00:21:44,072
Where will all this philosophy
get you?
172
00:21:45,320 --> 00:21:47,959
- Is it a living?
- No.
173
00:21:49,720 --> 00:21:54,748
Or do you think it will help
when life gets you down?
174
00:21:54,880 --> 00:21:56,632
I hope so.
175
00:21:57,720 --> 00:21:59,836
Suppose it doesn't?
176
00:22:01,200 --> 00:22:05,671
I'll at least have had some
fun with words.
177
00:22:06,000 --> 00:22:07,797
Fun?
178
00:22:08,360 --> 00:22:12,433
- But you have to eat as well.
- I'll get by.
179
00:22:13,000 --> 00:22:16,959
- Just like that?
- I've been to technical school.
180
00:22:18,600 --> 00:22:21,273
A philosopher-mechanic!
181
00:22:21,600 --> 00:22:23,477
Why not?
182
00:22:25,160 --> 00:22:29,278
- You mean it?
- Yes.
183
00:22:33,160 --> 00:22:35,390
Give me some coffee.
184
00:22:35,600 --> 00:22:40,151
I'm planning to visit India
next year.
185
00:22:40,280 --> 00:22:42,714
I'm told you can pay in
our money.
186
00:22:42,920 --> 00:22:47,072
I want to go via the USSR
and Afghanistan.
187
00:22:47,200 --> 00:22:49,953
In India you can hike.
188
00:22:50,400 --> 00:22:55,155
- Sure, but why bother?
- Have you been to India?
189
00:22:56,200 --> 00:22:57,997
Yes.
190
00:22:58,880 --> 00:23:01,997
There are thousands there
like you.
191
00:23:02,720 --> 00:23:05,473
But people are still starving.
192
00:23:05,640 --> 00:23:10,475
If I can't help,
I may at least learn something.
193
00:23:11,160 --> 00:23:14,277
Must it be India?
Why not here?
194
00:23:14,400 --> 00:23:16,630
I suppose you're right.
195
00:23:17,600 --> 00:23:21,957
What do you want to learn?
What are you looking for?
196
00:23:23,680 --> 00:23:25,636
Well...
197
00:23:27,680 --> 00:23:31,673
You mean to say you don't know?
198
00:23:31,800 --> 00:23:34,598
No, I do know...
199
00:23:35,720 --> 00:23:41,795
It's...
Well, it's... Plato said —
200
00:23:41,920 --> 00:23:45,469
- All right, save it.
- Read it all, I suppose?
201
00:23:45,600 --> 00:23:51,675
As a matter of fact,
I haven't and I shan't.
202
00:23:57,880 --> 00:24:00,474
Lend me a sleeping-bag.
203
00:24:00,640 --> 00:24:02,392
Sure.
204
00:24:41,840 --> 00:24:45,037
Well, are we climbing
tomorrow?
205
00:24:45,360 --> 00:24:47,191
Yes.
206
00:24:47,440 --> 00:24:50,989
That is, I am and you are,
but not together.
207
00:24:51,440 --> 00:24:53,112
Why not?
208
00:24:54,400 --> 00:24:58,598
Why don't you want to come with me?
Got someone?
209
00:24:59,640 --> 00:25:02,393
- No.
- One, two three! I'm in luck.
210
00:25:08,320 --> 00:25:11,790
So you won't come with me?
211
00:25:18,200 --> 00:25:19,952
I apologize.
212
00:25:20,600 --> 00:25:24,957
- You mean it?
- I mean it. Why shouldn't I?
213
00:25:27,200 --> 00:25:29,760
You're not my type.
214
00:25:37,600 --> 00:25:40,273
What does it take to be
your type?
215
00:25:40,400 --> 00:25:44,234
You should know better
than me.
216
00:25:45,560 --> 00:25:47,471
Leave it!
217
00:25:49,560 --> 00:25:53,189
Are you here on your own?
218
00:25:55,560 --> 00:25:57,994
Leave that!
219
00:26:06,000 --> 00:26:10,039
I have a feeling you're married.
220
00:26:14,560 --> 00:26:16,152
I was.
221
00:26:17,200 --> 00:26:19,555
He died in the Alps.
222
00:26:21,800 --> 00:26:23,552
I'm sorry.
223
00:26:24,600 --> 00:26:26,670
I have a daughter.
224
00:26:28,240 --> 00:26:30,117
Here with you?
225
00:26:31,000 --> 00:26:34,117
No. I don't take her hiking.
226
00:26:35,920 --> 00:26:37,990
How old is she?
227
00:26:41,080 --> 00:26:42,911
Fourteen.
228
00:26:47,040 --> 00:26:48,871
Pretty?
229
00:26:49,800 --> 00:26:52,268
She takes after her father.
230
00:26:54,440 --> 00:26:56,590
Then you're lucky.
231
00:27:06,720 --> 00:27:09,154
All right, all right.
232
00:28:58,720 --> 00:29:02,952
What are you doing here?
It's closed.
233
00:29:03,160 --> 00:29:05,515
- What's the number of your room?
- Hush.
234
00:29:06,760 --> 00:29:09,877
We'll see what the manager
has to say!
235
00:29:10,000 --> 00:29:12,116
Hush, honey.
236
00:29:22,360 --> 00:29:24,078
All right. But mind...
237
00:29:24,200 --> 00:29:26,760
...you don't start a fire.
238
00:29:28,520 --> 00:29:33,640
These old timbers would go up
like a torch, huh?
239
00:30:00,360 --> 00:30:03,477
- Where did you see him?
- On Cubryna.
240
00:30:04,520 --> 00:30:06,829
On the Gallery?
241
00:30:12,480 --> 00:30:16,268
- I don't see anything there.
- When did you see him?
242
00:30:16,400 --> 00:30:18,914
- Just now.
- Was he alone?
243
00:30:19,040 --> 00:30:20,837
Yes.
244
00:30:20,960 --> 00:30:24,236
No one booked in and I didn't
see anyone leave.
245
00:30:24,480 --> 00:30:26,118
Not this morning.
246
00:30:26,400 --> 00:30:27,719
It was sleeting.
247
00:30:27,840 --> 00:30:33,119
No, it was fine earlier.
It only just turned nasty.
248
00:30:34,360 --> 00:30:39,309
If it's the man with the Opel,
we can check the car park.
249
00:30:39,440 --> 00:30:41,908
He didn't even sign the register.
250
00:30:43,440 --> 00:30:45,874
How do you adjust this?
251
00:30:46,200 --> 00:30:48,555
You wear glasses, do you?
252
00:31:00,320 --> 00:31:03,915
Had he been here before?
You'd remember.
253
00:31:04,080 --> 00:31:09,359
His face seems familiar.
But these beards...
254
00:31:09,520 --> 00:31:14,071
- Any of you kids know him?
- Vaguely, but I can't place him.
255
00:31:14,440 --> 00:31:16,317
Do you know him?
256
00:31:17,360 --> 00:31:20,397
If he's not a climber,
he's in a bad way.
257
00:31:20,520 --> 00:31:25,310
Heaven help him if he gets caught
in an avalanche.
258
00:31:25,880 --> 00:31:29,350
Why don't we go there
and shout?
259
00:31:33,640 --> 00:31:37,474
- Take the walkie-talkie.
- No, we can manage without it.
260
00:31:39,440 --> 00:31:41,192
You're going?
261
00:31:58,640 --> 00:32:01,632
Let's try together.
262
00:32:11,640 --> 00:32:16,634
- Who's in No. 9?
- Where did you find it?
263
00:32:16,800 --> 00:32:18,836
By the weather hut.
264
00:32:19,440 --> 00:32:24,036
- How do you know it's No. 9?
- There was a note attached.
265
00:32:28,960 --> 00:32:32,157
They've found the sleeping bag.
266
00:32:33,800 --> 00:32:37,713
If he's left it behind,
what will he camp out in?
267
00:32:37,960 --> 00:32:41,077
Let's not panic.
He's not a child.
268
00:32:41,240 --> 00:32:46,872
If he wants to freeze or break
his neck, it's his own outlook!
269
00:32:47,120 --> 00:32:49,680
You don't mince your words.
270
00:32:51,000 --> 00:32:56,870
We'll give him time until dark.
You'll try shouting again.
271
00:33:16,240 --> 00:33:19,789
No one's come down to Roztoki
or Five Lakes.
272
00:33:21,560 --> 00:33:24,358
You'll have to climb up
to the Gallery tomorrow,
273
00:33:24,480 --> 00:33:27,756
- if he doesn't come back.
- One group?
274
00:33:27,880 --> 00:33:32,795
Yes, five or six people.
Whoever feels up to it.
275
00:33:33,040 --> 00:33:35,031
Take climbing gear with you.
276
00:33:35,800 --> 00:33:38,314
I'll give you a walkie-talkie.
277
00:33:38,720 --> 00:33:42,429
Let me check it first.
278
00:33:46,560 --> 00:33:49,393
Well, see you at nine.
279
00:33:57,800 --> 00:33:59,916
Turn in now.
280
00:34:41,440 --> 00:34:43,635
It was packed this morning.
281
00:34:46,320 --> 00:34:48,914
This could easily start
to slide.
282
00:34:53,160 --> 00:34:55,993
Why didn't you take crampons?
283
00:34:56,480 --> 00:34:59,199
Never you mind.
284
00:34:59,320 --> 00:35:03,154
There are some tracks here.
285
00:35:21,440 --> 00:35:23,158
Look out!
286
00:35:28,920 --> 00:35:31,559
Now you know what I meant
about crampons.
287
00:35:37,360 --> 00:35:39,555
Careful. Follow the tracks.
288
00:35:39,680 --> 00:35:41,955
Use your ice-axe!
289
00:35:58,280 --> 00:36:00,111
My leg!
290
00:36:21,560 --> 00:36:23,551
Get help!
291
00:36:35,400 --> 00:36:39,996
This is Klimek 06 calling Ben-Eye!
Do you read me? Over.
292
00:36:48,920 --> 00:36:53,118
Let me go.
It's a very gentle climb.
293
00:36:53,240 --> 00:36:57,791
- Thanks, but I can handle it.
- But I'm a doctor.
294
00:36:57,920 --> 00:36:59,672
Call the helicopter.
295
00:36:59,800 --> 00:37:05,079
Why? The ambulance will be here
in plenty of time.
296
00:37:05,240 --> 00:37:08,994
And the he|icopter's due
in Rabka.
297
00:37:09,120 --> 00:37:14,478
Rabka can wait.
He has to be taken to Cracow.
298
00:37:14,720 --> 00:37:18,030
I have contacts in the
university clinic.
299
00:37:43,480 --> 00:37:48,190
Helicopter to Sea-Eye lake!
Do you read me? Over!
300
00:37:48,520 --> 00:37:51,592
I read you. Over.
301
00:37:51,840 --> 00:37:55,037
There's been quite an avalanche
from the Gallery.
302
00:37:55,160 --> 00:38:00,280
Something like 200 by 80 metres.
303
00:38:00,400 --> 00:38:05,872
There distinct tracks there.
Maybe of the man we're looking for.
304
00:38:06,040 --> 00:38:10,272
Round up what climbers you have.
l’ll notify HQ.
305
00:38:10,400 --> 00:38:14,996
And pick up a tracker dog.
306
00:38:47,920 --> 00:38:50,309
Search, search.
307
00:39:15,920 --> 00:39:17,990
What did he found?
308
00:39:20,960 --> 00:39:23,997
- What is it?
- No, it's not his.
309
00:39:28,520 --> 00:39:30,636
Carry on!
310
00:39:59,120 --> 00:40:01,395
Watch out! A rock!
311
00:40:19,760 --> 00:40:21,830
Is it his back-pack?
312
00:40:22,640 --> 00:40:26,519
Who else could it belong to?
313
00:40:27,720 --> 00:40:29,119
It's fallen from above.
314
00:40:29,240 --> 00:40:31,515
Only a short way.
It's not torn.
315
00:40:33,120 --> 00:40:37,352
All right.
We can call it a day.
316
00:40:40,240 --> 00:40:42,435
I'll raise the helicopter.
317
00:40:44,720 --> 00:40:51,990
This is Klimek 25 calling!
Make for the avalanche site!
318
00:42:39,000 --> 00:42:41,116
Can you see anything?
319
00:42:41,440 --> 00:42:45,877
- No, it's passed out of sight.
- May I?
320
00:44:51,240 --> 00:44:55,711
Everything I say is of course
an approximation.
321
00:44:56,200 --> 00:44:58,509
As all textbook descriptions are.
322
00:44:58,680 --> 00:45:01,319
No patient ever exhibits...
323
00:45:01,440 --> 00:45:04,671
...all the phases of the syndrome
in question.
324
00:45:05,720 --> 00:45:08,951
Sometimes they simply don't
have time to.
325
00:45:09,120 --> 00:45:14,752
They die before reaching
the aggression or apathy phase.
326
00:45:15,040 --> 00:45:19,875
So we can never go rigidly
by the book.
327
00:45:20,000 --> 00:45:24,915
In each case we have to make
an individual diagnosis.
328
00:45:25,040 --> 00:45:27,349
Only on its evidence do we
administer psychotropic drugs.
329
00:45:27,480 --> 00:45:31,996
In other words, depending on what
we have learned from...
330
00:45:32,120 --> 00:45:38,355
al interviews, bl observations
and cl tests.
331
00:45:39,480 --> 00:45:42,153
Let me now go back...
332
00:45:42,320 --> 00:45:45,551
...to the Piontek case.
333
00:45:46,120 --> 00:45:51,274
Here I hold our psychologist
a little at fault.
334
00:45:53,240 --> 00:45:58,394
You judged him self-composed
and over the depression phase.
335
00:45:58,520 --> 00:46:02,877
In fact there was a relapse into
aggression and protest.
336
00:46:03,000 --> 00:46:05,639
Even though he was
a potential suicide,
337
00:46:05,760 --> 00:46:09,435
he clearly ran away with
that intention.
338
00:46:09,800 --> 00:46:13,475
I regard that as a sign
of protest,
339
00:46:13,640 --> 00:46:18,111
and not a result of depression.
That's my criticism.
340
00:46:19,080 --> 00:46:24,996
He wasn't here long enough.
And there was no social interview.
341
00:46:25,120 --> 00:46:29,033
I agree that he is not
a typical case.
342
00:46:29,400 --> 00:46:33,359
Here is a man at the height
of his career, ambitious, energetic.
343
00:46:33,560 --> 00:46:39,192
Living at full stretch,
but an uncooperative patient.
344
00:46:39,320 --> 00:46:41,550
- Why?
- I don't know.
345
00:46:41,920 --> 00:46:45,071
Presumably we failed to win
his confidence.
346
00:46:45,360 --> 00:46:50,150
I'm not surprised.
A man at the top of his profession,
347
00:46:50,320 --> 00:46:54,199
long used to authority,
privileges, travel,
348
00:46:54,320 --> 00:46:58,677
a high standard of living.
These things count.
349
00:46:58,800 --> 00:47:01,997
- How high?
‘ VVIW do you ask?
350
00:47:03,480 --> 00:47:08,600
Not as a joke.
Living standards are relative.
351
00:47:08,920 --> 00:47:15,439
I'd say he was a contented man.
Even if he didn't realize the fact.
352
00:47:15,600 --> 00:47:18,751
He was successful and popular.
353
00:47:19,600 --> 00:47:23,991
- Any psychiatric treatment?
- Check the record card.
354
00:47:28,320 --> 00:47:33,519
No, he was not in pain or
on psychotropic drugs.
355
00:47:33,720 --> 00:47:36,996
- He will be now.
- At his request?
356
00:47:37,240 --> 00:47:45,432
Surely with, say, euphoriants
the patient's consent matters?
357
00:47:45,720 --> 00:47:51,909
We try to ease everyone's
departure as he sees fit.
358
00:47:52,200 --> 00:47:54,350
There is no question of compulsion.
359
00:47:54,480 --> 00:47:58,519
In terminal situations people
often change their minds.
360
00:47:58,720 --> 00:48:01,553
It's hard to ask them then,
believe me.
361
00:48:02,120 --> 00:48:04,998
You don't seem convinced.
362
00:48:05,200 --> 00:48:08,988
You'd treat shock,
wouldn't you, not argue?
363
00:48:12,640 --> 00:48:15,108
What's our procedure now?
364
00:48:15,280 --> 00:48:18,272
I'd like to try one more test.
365
00:48:18,520 --> 00:48:23,548
Better not.
We'll put him on tranquillizers.
366
00:48:24,200 --> 00:48:29,957
And please remember that
everything we have discussed...
367
00:48:30,080 --> 00:48:31,832
...is a medical secret.
368
00:48:32,200 --> 00:48:35,875
And do try looking less
Iugubrious in the wards!
369
00:48:36,640 --> 00:48:41,475
As for Mr Piontek,
leave him in peace.
370
00:48:55,040 --> 00:48:58,669
- I'm awake.
- A lady's asking to see you.
371
00:49:00,360 --> 00:49:03,591
- What lady?
- She's waiting outside.
372
00:49:07,480 --> 00:49:11,109
Don't come in. Wait there.
373
00:49:33,840 --> 00:49:37,879
I want to lie down.
My legs are aching.
374
00:49:40,800 --> 00:49:42,916
What do you know?
375
00:49:44,800 --> 00:49:46,392
I know.
376
00:50:04,920 --> 00:50:07,639
- Am I upsetting you?
- Yes.
377
00:50:11,760 --> 00:50:13,716
Sit down.
378
00:50:21,360 --> 00:50:26,229
Don't touch me. Everyone keeps
stroking me like a cat.
379
00:50:31,840 --> 00:50:34,195
It didn't work.
380
00:50:35,760 --> 00:50:37,955
As you can see.
381
00:50:40,920 --> 00:50:42,911
I understand.
382
00:50:43,200 --> 00:50:45,475
What do you understand?
383
00:50:48,320 --> 00:50:51,949
To understand anything you have
to lie here dying!
384
00:50:52,120 --> 00:50:57,069
What good's understanding anyway?
Forget it!
385
00:51:00,320 --> 00:51:05,792
Can't you see the “No Smoking“ sign?
Get the hell out!
386
00:51:41,720 --> 00:51:45,793
Did you see how pink he was?
387
00:51:55,320 --> 00:51:58,073
Let me come and visit you.
388
00:51:58,280 --> 00:52:00,032
Why?
389
00:52:04,200 --> 00:52:06,270
Because you're alone.
390
00:52:06,520 --> 00:52:08,431
I want to be.
391
00:52:13,200 --> 00:52:15,031
Let me.
392
00:52:20,800 --> 00:52:23,155
Let me, if you can.
393
00:52:23,280 --> 00:52:28,559
I'll tell you why you're
so eager to visit me.
394
00:52:29,840 --> 00:52:32,752
You've a widow complex.
395
00:52:38,520 --> 00:52:40,715
Don't come here.
396
00:52:40,920 --> 00:52:43,150
I've got enough witnesses as it is.
397
00:52:43,280 --> 00:52:46,989
There's a whole seminar devoted
to my dying.
398
00:53:05,520 --> 00:53:07,511
You're lucky.
399
00:53:11,440 --> 00:53:13,908
All that fuss!
400
00:53:18,400 --> 00:53:22,996
How much could your rescue
operation have cost?
401
00:53:23,120 --> 00:53:26,590
There were masses of people,
weren't there?
402
00:53:26,760 --> 00:53:28,990
Plus the helicopter.
403
00:53:46,400 --> 00:53:51,554
That money could have been
spent on treatment.
404
00:53:59,200 --> 00:54:01,589
Stop that sucking noise!
405
00:54:12,240 --> 00:54:14,470
I told them straight!
406
00:54:15,560 --> 00:54:18,632
If I peg out before you,
407
00:54:19,920 --> 00:54:23,151
it means they're taking better
care of you.
408
00:54:25,200 --> 00:54:28,670
After all,
it's only my fourth month in here.
409
00:54:28,800 --> 00:54:33,749
You've served a year already!
410
00:54:42,640 --> 00:54:46,269
What did that
questionnaire woman want?
411
00:54:46,440 --> 00:54:48,032
Nothing.
412
00:54:53,720 --> 00:54:58,191
And whether we discuss...
you know what.
413
00:55:18,000 --> 00:55:21,117
Excuse me,
could you spare me a minute?
414
00:55:22,280 --> 00:55:24,510
I'll see you off to your car.
415
00:55:25,120 --> 00:55:30,672
I've read your book and I may
be silly, but I'm baffled.
416
00:55:30,800 --> 00:55:32,392
By What?
417
00:55:33,120 --> 00:55:35,429
Oh, the bit about religion,
I suppose.
418
00:55:35,560 --> 00:55:36,788
For a start.
419
00:55:36,920 --> 00:55:40,356
If a patient wishes so,
we call a priest.
420
00:55:40,480 --> 00:55:42,038
You term it religiotherapy.
421
00:55:42,160 --> 00:55:46,950
I don't believe, nor, basically,
do the patients.
422
00:55:47,120 --> 00:55:50,476
Who now lives sub species
aeternitatis?
423
00:55:50,600 --> 00:55:54,070
It's easy to pigeon-hole,
but everyone must react differently.
424
00:55:54,200 --> 00:55:56,430
And they do.
425
00:55:56,960 --> 00:56:00,555
So why is he taking it so hard?
426
00:56:01,160 --> 00:56:06,393
Let me answer you as a man,
not a doctor.
427
00:56:06,600 --> 00:56:11,993
He is a very ego-oriented
type of person.
428
00:56:12,120 --> 00:56:15,271
But he worked hard,
not just for himself.
429
00:56:15,400 --> 00:56:20,076
But would you use the word “service“
in his context?
430
00:56:20,240 --> 00:56:23,357
The term is inappropriate,
isn't it?
431
00:56:23,600 --> 00:56:29,072
He's what you might call
the consumer type.
432
00:56:29,200 --> 00:56:34,274
His kind take much longer
to get over the aggression phase.
433
00:56:34,400 --> 00:56:36,550
I've prescribed some drugs.
434
00:56:36,680 --> 00:56:41,470
Do you think they will
do any good?
435
00:56:41,720 --> 00:56:44,029
They'll provide temporary relief.
436
00:56:44,200 --> 00:56:47,158
Soothe his fears,
make dying easier.
437
00:56:47,320 --> 00:56:51,757
How can dying be easier,
if you don't know a thing?
438
00:56:51,920 --> 00:56:55,708
The reason why, the point of it all...
439
00:56:57,160 --> 00:57:00,755
...whether it depends on how
you lived.
440
00:57:01,720 --> 00:57:05,872
I don't understand this
philosophy of yours.
441
00:57:06,000 --> 00:57:10,835
- It's pure mumbo jumbo!
- Do you suggest anything better?
442
00:57:11,000 --> 00:57:15,790
At least we try.
In many hospitals they just look on.
443
00:57:15,920 --> 00:57:18,275
You blame me and the medicine
444
00:57:18,400 --> 00:57:23,428
for the failure of ethics and philosophy
to answer certain questions.
445
00:57:23,720 --> 00:57:30,398
I am only a doctor.
I know no more. Do you?
446
00:57:30,640 --> 00:57:32,153
No,
447
00:57:32,800 --> 00:57:35,553
but I sense that something's wrong.
448
00:57:35,680 --> 00:57:40,276
When you sense that something's
right, come and see me.
449
00:57:40,400 --> 00:57:43,312
Excuse me, but I'm in a hurry.
Good bye.
450
00:58:27,120 --> 00:58:31,033
Well, how are you?
Anything you need?
451
00:58:32,800 --> 00:58:39,831
I'd like to thank you
for getting me this room.
452
00:58:40,320 --> 00:58:45,713
My son wanted to visit you,
but he's still in plaster.
453
00:58:46,720 --> 00:58:48,517
Never mind.
454
00:58:48,640 --> 00:58:53,668
He can drop by at the cemetery
and bring me flowers.
455
00:58:56,520 --> 00:58:59,717
I have a favour to ask.
456
00:59:00,600 --> 00:59:04,479
I believe there's
a crematory in Poznan.
457
00:59:05,000 --> 00:59:08,993
It's hard to get in.
Could you fix it?
458
00:59:11,720 --> 00:59:14,109
Isn't it all the same?
459
00:59:14,280 --> 00:59:15,679
No.
460
00:59:16,320 --> 00:59:22,316
Would it be to you?
Do you fancy rotting,
461
00:59:22,600 --> 00:59:24,033
stinking?
462
00:59:24,160 --> 00:59:31,316
Do you fancy stinking?
Do you fancy being ordure after death?
463
00:59:31,480 --> 00:59:33,755
Stop play-acting.
464
00:59:53,520 --> 00:59:56,512
That man's said he was
waiting for you.
465
01:00:07,920 --> 01:00:09,956
I apologize.
466
01:00:22,400 --> 01:00:25,392
I don't want you to think...
467
01:00:26,360 --> 01:00:29,511
Of course I'll see to Poznan.
468
01:00:40,320 --> 01:00:42,959
Why are you so afraid?
469
01:00:43,240 --> 01:00:45,231
There's no need.
470
01:00:46,360 --> 01:00:49,750
- There's no need to be afraid.
- Aren't you?
471
01:00:50,120 --> 01:00:54,716
I mean, you're old.
You could go any minute.
472
01:00:59,200 --> 01:01:04,513
Do you think it only happens
to others? That you're exempt?
473
01:01:06,720 --> 01:01:11,157
Our experience is that other
people do the dying.
474
01:01:13,160 --> 01:01:18,154
As you see,
experience cannot be trusted.
475
01:01:18,280 --> 01:01:20,271
What can be?
476
01:01:23,600 --> 01:01:28,469
I know I'll have to face it.
477
01:01:30,640 --> 01:01:33,473
And you're not afraid?
478
01:01:35,480 --> 01:01:39,234
Oh yes, I am afraid.
479
01:01:39,320 --> 01:01:41,675
Of the pain.
480
01:01:42,120 --> 01:01:47,319
And all the... nastiness.
481
01:01:48,800 --> 01:01:50,916
I'm fond of life.
482
01:01:53,440 --> 01:01:57,513
But since it's inevitable...
483
01:01:59,200 --> 01:02:01,953
...there's no sense in rebelling.
484
01:02:03,160 --> 01:02:07,392
And you really imagine...
485
01:02:08,200 --> 01:02:12,079
...that what becomes of you...
486
01:02:19,920 --> 01:02:23,549
I've been reanimated twice.
487
01:02:24,920 --> 01:02:31,632
I came out of an air
crash unscathed.
488
01:02:32,960 --> 01:02:35,269
I survived the war.
489
01:02:36,320 --> 01:02:39,437
People dear to me were killed.
490
01:02:42,000 --> 01:02:44,036
Better people.
491
01:02:44,920 --> 01:02:51,678
No doubt about it.
Better than me. While I am alive.
492
01:02:53,600 --> 01:02:55,477
Why?
493
01:03:00,760 --> 01:03:03,194
We'll never discover.
494
01:03:06,000 --> 01:03:08,639
And you accept that?
495
01:03:10,720 --> 01:03:14,793
You think... it makes sense?
It has a meaning?
496
01:03:15,720 --> 01:03:17,995
Yes, I do.
497
01:03:18,280 --> 01:03:22,671
That some gain...
while others must lose?
498
01:03:23,320 --> 01:03:26,676
You honestly believe that?
499
01:03:30,720 --> 01:03:35,236
Honestly?
That's your honest opinion?
500
01:04:09,400 --> 01:04:13,075
You're not allowed in here!
You shouldn't.
501
01:04:35,840 --> 01:04:38,752
I always have to shower
after duty.
502
01:04:58,280 --> 01:05:01,158
You've got visitors.
503
01:05:08,760 --> 01:05:11,752
Only don't get up.
I'll ask them in.
504
01:05:16,200 --> 01:05:18,395
- Remember him?
- Hi.
505
01:05:22,280 --> 01:05:24,714
I hope you don't mind.
506
01:05:24,960 --> 01:05:28,873
I was passing through.
I live in Gdansk.
507
01:05:29,440 --> 01:05:32,318
- I asked her.
- What?
508
01:05:32,600 --> 01:05:34,670
What did you ask her?
509
01:05:35,480 --> 01:05:38,119
And she said...
510
01:05:38,280 --> 01:05:40,350
...that you were here.
511
01:05:41,160 --> 01:05:42,991
So I am.
512
01:05:43,920 --> 01:05:46,388
I may be leaving soon.
513
01:05:48,600 --> 01:05:50,989
I'm going to a sanatorium.
514
01:05:51,760 --> 01:05:54,228
On the coast.
515
01:05:54,640 --> 01:05:56,756
You're from Gdansk?
516
01:05:57,120 --> 01:05:59,953
Leave your address.
I'll get in touch.
517
01:06:00,240 --> 01:06:05,758
You could pop in and we'll
talk about philosophy.
518
01:06:08,200 --> 01:06:10,316
What time's your train?
519
01:06:12,000 --> 01:06:14,150
Not for a while.
520
01:06:16,360 --> 01:06:18,430
Exams over?
521
01:06:19,000 --> 01:06:22,549
- How did you do?
- Okay.
522
01:06:29,840 --> 01:06:31,671
You see?
523
01:06:35,480 --> 01:06:38,392
Run along or you'll be late.
524
01:06:40,600 --> 01:06:42,272
So long.
525
01:06:43,440 --> 01:06:45,670
Thanks.
526
01:06:57,160 --> 01:06:59,230
Funny, isn't he?
527
01:07:00,920 --> 01:07:03,229
Don't worry. It's not for you.
528
01:07:03,440 --> 01:07:06,273
Maybe there's something
you need?
529
01:07:08,360 --> 01:07:12,592
- You're a laugh, too.
- That's good.
530
01:07:13,720 --> 01:07:15,870
Where did you find him?
531
01:07:16,000 --> 01:07:18,036
He was looking for you.
532
01:07:18,920 --> 01:07:22,469
This sanatorium?
Is that a good sign?
533
01:07:30,360 --> 01:07:33,397
But you're better.
I can see that.
534
01:07:40,320 --> 01:07:42,550
What are you painting?
535
01:07:43,760 --> 01:07:46,274
Some commercial stuff.
536
01:07:49,200 --> 01:07:56,356
It's nitro and it won't wash off.
537
01:07:56,520 --> 01:07:58,875
I have to finish by April.
538
01:08:01,120 --> 01:08:03,031
By April...
539
01:08:04,320 --> 01:08:06,709
You've plenty of time.
540
01:08:21,720 --> 01:08:23,915
Don't be embarrassed.
541
01:09:07,920 --> 01:09:10,753
I've been through it...
542
01:09:12,360 --> 01:09:14,828
It's like this...
543
01:09:15,720 --> 01:09:18,439
When the pain subsides...
544
01:09:18,800 --> 01:09:21,473
...and the other thing starts,
545
01:09:22,120 --> 01:09:24,839
everything calms down,
546
01:09:25,800 --> 01:09:27,950
recedes...
547
01:09:29,800 --> 01:09:32,917
Darkness...
A flying fee|ing....
548
01:09:36,200 --> 01:09:39,556
And a marvellous indifference.
549
01:09:42,400 --> 01:09:44,675
And then light...
550
01:09:47,120 --> 01:09:49,190
And you see...
551
01:09:49,320 --> 01:09:50,912
...yourse|f...
552
01:09:55,440 --> 01:09:57,908
And then when...
553
01:09:58,720 --> 01:10:03,032
As a result of the doctors’
attentions...
554
01:10:03,720 --> 01:10:06,757
...you wake up again.
555
01:10:09,800 --> 01:10:13,634
However fond of life you may be,
556
01:10:15,000 --> 01:10:18,037
you're not happy.
557
01:10:19,720 --> 01:10:22,598
You have the knowledge...
558
01:10:24,200 --> 01:10:27,192
...that there'll be another time.
559
01:10:28,600 --> 01:10:31,751
That for a long time to come...
560
01:10:32,200 --> 01:10:36,990
...you'll be involved in things
you've discovered...
561
01:10:40,360 --> 01:10:43,716
...are not the most important
in life.
562
01:10:49,720 --> 01:10:51,870
And that's all.
563
01:11:02,280 --> 01:11:05,750
- Excuse me...
- Sit down please.
564
01:11:07,480 --> 01:11:12,031
Could you possibly have
made a mistake?
565
01:11:12,240 --> 01:11:19,112
I'm sorry, but you said it would
take a different course.
566
01:11:19,240 --> 01:11:23,074
There's no fever and he's
feeling better. I can see.
567
01:11:23,720 --> 01:11:27,156
Medicine doesn't know all
the answers.
568
01:11:27,280 --> 01:11:29,669
It can't anticipate everything.
569
01:11:30,640 --> 01:11:32,631
Is he worse?
570
01:11:33,120 --> 01:11:35,509
Is he, Doctor?
571
01:11:40,920 --> 01:11:43,354
How long will it take?
572
01:11:44,200 --> 01:11:47,272
A couple of days,
a week at the outside.
573
01:11:59,720 --> 01:12:03,190
In that case can I visit
him daily?
574
01:12:03,600 --> 01:12:05,477
Of course.
575
01:12:05,840 --> 01:12:07,671
Thank you.
576
01:13:28,000 --> 01:13:34,269
You can read his whole life
history in this organ.
577
01:13:35,440 --> 01:13:37,556
Look at this patch.
578
01:13:39,440 --> 01:13:44,560
It resembles cirrhosis.
We'll take some segments.
579
01:13:49,520 --> 01:13:53,433
Who let you in here?
It's barred to patients!
580
01:13:53,720 --> 01:13:56,473
Please leave!
581
01:13:57,480 --> 01:13:59,357
Doctor!
582
01:13:59,480 --> 01:14:04,873
Didn't you hear what he said?
Are you deaf?
583
01:14:05,400 --> 01:14:07,436
Quiet.
584
01:14:09,840 --> 01:14:12,718
It should be quiet in here.
585
01:14:13,960 --> 01:14:15,837
Quiet.
586
01:14:54,760 --> 01:14:56,671
Sonny,
587
01:14:57,320 --> 01:14:59,595
what's wrong?
588
01:15:04,320 --> 01:15:06,914
Nothing.
589
01:15:57,120 --> 01:16:01,318
All right. A |ot's leaked out.
590
01:16:10,280 --> 01:16:12,555
Any errands I can run?
591
01:16:37,360 --> 01:16:40,557
Shall I draw the amount
you wanted?
592
01:17:33,160 --> 01:17:36,152
No need to get up.
I'll fetch a bedpan.
593
01:17:36,280 --> 01:17:38,077
Don't bother.
594
01:17:53,120 --> 01:17:55,429
What have you done here?
595
01:17:55,600 --> 01:17:59,195
There'll be a bruise.
I'll rub it.
596
01:18:17,480 --> 01:18:19,152
Careful.
597
01:18:49,240 --> 01:18:53,711
Could you nip out and buy
me some cigarettes?
598
01:18:53,880 --> 01:18:56,155
You've still got some.
599
01:18:56,320 --> 01:18:58,880
For later.
600
01:18:59,080 --> 01:19:01,548
Why do you smoke so much?
601
01:19:03,080 --> 01:19:04,911
I enjoy it.
602
01:19:06,280 --> 01:19:07,759
Ok.
603
01:19:09,200 --> 01:19:10,952
I'll manage.
604
01:19:11,080 --> 01:19:13,150
- Are you sure?
- Yes.
605
01:19:13,280 --> 01:19:15,316
Run along now.
606
01:20:39,480 --> 01:20:41,311
In pain?
607
01:20:42,280 --> 01:20:43,872
Jittery.
608
01:20:44,000 --> 01:20:46,673
Hold on.
I'll get you a pill.
609
01:23:06,440 --> 01:23:11,230
Subtitles: Edward Rothert
Distribution:
Film Polski, Warszawa
41101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.