Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,320 --> 00:02:31,619
He came again ...
2
00:03:37,601 --> 00:03:38,900
What is this...
3
00:03:46,641 --> 00:03:51,620
When I shot you,
did you start talking?
4
00:04:09,921 --> 00:04:11,060
What is this?
5
00:04:13,641 --> 00:04:15,380
Who you are'?
6
00:04:16,241 --> 00:04:18,020
Are you dead?
7
00:04:27,001 --> 00:04:29,580
Did I say you're dead?
8
00:04:35,401 --> 00:04:39,740
I hope he doesn't die.
9
00:04:50,481 --> 00:04:52,840
- Grandmother.
- What?
10
00:04:52,841 --> 00:04:54,180
Did you shoot him?
11
00:04:58,641 --> 00:05:00,180
Is it a fox?
12
00:05:00,321 --> 00:05:04,820
He's not a lion.
13
00:07:06,802 --> 00:07:08,421
How are you;
14
00:07:10,762 --> 00:07:12,661
K.Firket
15
00:08:02,322 --> 00:08:04,301
Clouds.
16
00:08:04,482 --> 00:08:05,818
Clouds.
17
00:08:05,842 --> 00:08:09,381
Get up, please.
18
00:08:09,522 --> 00:08:14,341
Open your eyes.
19
00:08:47,522 --> 00:08:49,261
Why did not you go;
20
00:08:51,762 --> 00:08:53,221
Why would I go?
21
00:08:55,522 --> 00:08:59,681
Your son ..
22
00:08:59,682 --> 00:09:04,341
I live for the grandson
my Gigi.
23
00:09:05,362 --> 00:09:07,741
I have no more.
24
00:09:09,122 --> 00:09:14,221
I'll be here until
the end of my life.
25
00:09:17,482 --> 00:09:23,383
My grandson and Clouds
forgiven you, by
26
00:09:23,407 --> 00:09:29,166
the moment you came to
park with them ...
27
00:09:30,563 --> 00:09:32,302
It's like that.
28
00:09:32,683 --> 00:09:36,702
Clouds forced me to them
i'm having a good time with my son.
29
00:09:36,963 --> 00:09:39,062
He made us together.
30
00:09:39,283 --> 00:09:47,283
So far away,
but made you be together.
31
00:09:48,843 --> 00:09:51,222
Thanks to ...
32
00:10:06,683 --> 00:10:08,742
Bring the stretcher.
33
00:10:22,283 --> 00:10:22,892
What happened to her?
34
00:10:22,916 --> 00:10:25,068
My wife is pregnant,
when I came home,
35
00:10:25,092 --> 00:10:27,139
was desperate.
I couldn't wake her up.
36
00:10:27,163 --> 00:10:28,722
Was he poisoned?
37
00:10:28,723 --> 00:10:30,822
I do not think.
38
00:10:33,963 --> 00:10:35,322
Okay. we will look at it.
39
00:10:35,323 --> 00:10:37,422
Please help us.
40
00:10:49,443 --> 00:10:54,342
Don't do this Clouds.
41
00:10:54,603 --> 00:10:57,862
Don't do this to you
us and our children.
42
00:11:21,683 --> 00:11:23,582
Blood pressure is low.
43
00:11:23,763 --> 00:11:26,650
We need to control her heart
and look at its symptoms.
44
00:11:26,674 --> 00:11:27,774
Okay doctor,
45
00:11:54,843 --> 00:11:56,342
You are well;
46
00:11:56,603 --> 00:11:57,782
I'm okay.
47
00:11:58,403 --> 00:11:59,542
Tahir.
48
00:11:59,923 --> 00:12:02,822
Call the relative
of the patient.
49
00:12:10,963 --> 00:12:13,302
The patient woke up,
you can come to it.
50
00:12:16,803 --> 00:12:21,222
My clouds ...
51
00:12:27,883 --> 00:12:29,142
You are OK;
52
00:12:29,323 --> 00:12:31,622
I'm okay.
53
00:12:32,923 --> 00:12:35,823
Her blood was also examined
doctor said it is okay?
54
00:12:36,124 --> 00:12:40,183
Don't think bad now,
we need to control it more.
55
00:12:40,564 --> 00:12:43,463
If it's clear, it means
that there is no problem then.
56
00:12:43,524 --> 00:12:45,683
Also, you can
talk to your doctor.
57
00:12:45,684 --> 00:12:47,783
Get well soon.
58
00:12:47,804 --> 00:12:52,743
You can't be with this doctor.
Come on, please let's go to another doctor.
59
00:12:52,764 --> 00:12:56,423
You heard the doctor,
I'm really good.
60
00:12:58,884 --> 00:13:02,647
Okay I'll come after talking to you
your doctor. Relax here.
61
00:13:17,404 --> 00:13:20,583
Come inside.
I welcome Mr. Tahir.
62
00:13:20,644 --> 00:13:22,263
I am not welcome.
63
00:13:22,324 --> 00:13:23,583
Is the Cloud OK?
64
00:13:23,684 --> 00:13:26,663
It's not, it's at the bottom
part, he was faint.
65
00:13:26,724 --> 00:13:29,223
How is she now? The friends
I have to take care of her.
66
00:13:29,284 --> 00:13:31,383
He woke up but ...
67
00:13:31,524 --> 00:13:35,263
Rest Mr.
Tahir, we need to talk.
68
00:13:35,284 --> 00:13:38,343
After Mrs Wake Up
Clouds, we can talk together.
69
00:13:38,564 --> 00:13:42,023
Did you find something? It's bad;
70
00:13:47,364 --> 00:13:51,103
Gigit we have to leave.
71
00:13:51,164 --> 00:13:55,243
Grandmother,
please stay longer.
72
00:13:55,244 --> 00:13:57,243
What time is it?
73
00:13:57,244 --> 00:13:59,343
Don't break it
child's heart.
74
00:13:59,804 --> 00:14:02,583
If you are bothered by
me, I'll leave.
75
00:14:02,804 --> 00:14:05,943
Okay, 5 more minutes.
76
00:14:17,124 --> 00:14:19,143
Good.
77
00:14:19,804 --> 00:14:21,863
I am coming.
78
00:14:26,484 --> 00:14:27,903
Children.
79
00:14:31,044 --> 00:14:32,863
Let me see.
80
00:14:37,644 --> 00:14:39,363
Pocket money
81
00:14:39,364 --> 00:14:41,363
From Firkett.
82
00:14:41,364 --> 00:14:43,463
Here.
83
00:14:48,444 --> 00:14:51,443
Let me give it to you
guys some money.
84
00:14:51,444 --> 00:14:53,543
I have that right, I guess.
85
00:15:05,044 --> 00:15:08,563
Thank you Firkett.
86
00:15:08,564 --> 00:15:10,563
You are welcome.
87
00:15:10,564 --> 00:15:12,563
Don't make grandmother sad.
88
00:15:12,564 --> 00:15:15,963
- Good; - Okay.
89
00:15:15,964 --> 00:15:17,963
Good.
90
00:15:17,964 --> 00:15:20,243
With your permission, Mr Shaniye.
91
00:15:20,244 --> 00:15:22,343
Okay. It's nice.
92
00:15:26,644 --> 00:15:28,243
Ade, Ade.
93
00:15:28,244 --> 00:15:30,243
We are leaving now.
94
00:15:30,244 --> 00:15:32,243
Put it in your pocket.
95
00:15:32,244 --> 00:15:34,343
Get this now.
96
00:15:45,445 --> 00:15:47,421
Tahir where were you?
I was ready to come.
97
00:15:47,445 --> 00:15:48,944
I am here,
i got your shoes.
98
00:15:58,165 --> 00:16:02,044
So the results
they look pretty good.
99
00:16:02,045 --> 00:16:04,144
So you say no
is there anything
100
00:16:04,645 --> 00:16:06,644
There is nothing.
101
00:16:06,645 --> 00:16:09,764
It is normal to faint some
times during pregnancy.
102
00:16:09,765 --> 00:16:11,044
I wish you a pass.
103
00:16:11,045 --> 00:16:13,044
Thanks.
104
00:16:13,045 --> 00:16:14,364
Clouds.
105
00:16:14,365 --> 00:16:16,021
Your doctor doesn't
told me nothing.
106
00:16:16,045 --> 00:16:17,844
He wants you. Let's go together.
107
00:16:17,845 --> 00:16:19,364
Is there any problem;
108
00:16:19,365 --> 00:16:21,464
There is nothing wrong.
109
00:16:22,045 --> 00:16:23,164
But are you okay?
110
00:16:23,165 --> 00:16:25,164
You tell me Tahir.
111
00:16:25,165 --> 00:16:27,164
Please don't do this.
112
00:16:27,165 --> 00:16:29,164
When you're like that, I'm so worried.
113
00:16:29,165 --> 00:16:31,164
What should I do?
114
00:16:31,165 --> 00:16:32,644
I came home and
you were on the floor.
115
00:16:32,645 --> 00:16:35,144
- Think about me too.
- OK now.
116
00:16:35,765 --> 00:16:37,244
This happened again.
117
00:16:37,245 --> 00:16:39,344
Did it happen again?
118
00:16:50,845 --> 00:16:52,244
When I stayed on the bus.
119
00:16:52,245 --> 00:16:56,988
I was so hungry that
my blood pressure
120
00:16:57,012 --> 00:17:01,568
it was low. But I'm fine now.
I'm fine.
121
00:17:02,765 --> 00:17:05,744
- Come here.
- I'm fine.
122
00:17:16,565 --> 00:17:17,864
Lady Sanye
123
00:17:19,245 --> 00:17:20,864
Dear Clouds.
124
00:17:21,645 --> 00:17:23,344
No one there?
125
00:17:24,245 --> 00:17:25,944
There is no one in the house.
126
00:17:26,445 --> 00:17:27,964
And the door open.
127
00:17:27,965 --> 00:17:30,064
Nobody in the house.
128
00:17:34,645 --> 00:17:36,644
Ah, what a great one!
129
00:17:36,645 --> 00:17:39,564
Grandma took the kids out.
130
00:17:39,565 --> 00:17:40,944
Perfect perfect.
131
00:17:41,845 --> 00:17:43,064
Osman grandfather.
132
00:17:45,565 --> 00:17:46,764
Ah, so beautiful, so beautiful!
133
00:17:46,765 --> 00:17:49,544
Which of you should
kiss first i don't know.
134
00:17:50,765 --> 00:17:51,564
Welcome.
135
00:17:51,565 --> 00:17:53,964
Thank you, Mr Shanijee.
136
00:17:53,965 --> 00:17:54,965
Thanks.
137
00:17:54,966 --> 00:17:57,064
I came home and
door was open.
138
00:17:57,565 --> 00:17:59,244
I wanted to see Nefe.
139
00:17:59,245 --> 00:18:01,964
The door opened and
Isn't the cloud here?
140
00:18:01,965 --> 00:18:03,964
Assyne took his wife
and it came out early.
141
00:18:03,965 --> 00:18:06,664
I wonder where it went.
142
00:18:07,245 --> 00:18:10,822
It's in my house don't worry.
There's a problem with that. I came here for
143
00:18:10,846 --> 00:18:14,164
to take the cloud if
was telling her her problem in the cloud.
144
00:18:14,165 --> 00:18:16,264
What happens;
145
00:18:18,845 --> 00:18:20,164
Assignee.
146
00:18:20,165 --> 00:18:23,344
Won't you open the door?
147
00:18:25,965 --> 00:18:28,344
You're gonna make me cry
here like a kitten?
148
00:18:37,245 --> 00:18:38,644
Assignee.
149
00:18:38,645 --> 00:18:40,044
What did I do now?
150
00:18:40,045 --> 00:18:42,044
It is my mistake to love you.
151
00:18:42,045 --> 00:18:44,144
Then they have to kill me.
152
00:18:46,445 --> 00:18:48,544
Or tell them to
cut me in the middle.
153
00:18:49,565 --> 00:18:51,665
Assignee.
154
00:18:52,046 --> 00:18:53,645
What's my mistake?
155
00:18:53,646 --> 00:18:56,615
They even left the man
who was sentenced to death
156
00:18:56,639 --> 00:18:59,222
punishment to see everyone.
Please look at me.
157
00:18:59,246 --> 00:19:02,045
I said Assie.
I told you to show me my son.
158
00:19:02,046 --> 00:19:03,565
Open the door.
159
00:19:03,566 --> 00:19:04,365
I want to see Eren.
160
00:19:04,366 --> 00:19:06,365
To smell him and kiss him.
161
00:19:06,366 --> 00:19:07,565
You know your mistake.
162
00:19:07,566 --> 00:19:09,665
But you dare not hear it.
163
00:19:09,766 --> 00:19:10,845
-What ;
164
00:19:10,846 --> 00:19:12,845
What is this; Tell me again.
165
00:19:12,846 --> 00:19:14,945
You said I didn't hear at all.
166
00:19:15,646 --> 00:19:17,545
Think about it you will probably remember it.
167
00:19:21,166 --> 00:19:22,865
I do not remember.
168
00:19:23,846 --> 00:19:26,565
Aye!
169
00:19:26,566 --> 00:19:27,645
Congratulations.
170
00:19:27,646 --> 00:19:29,645
I have to do it
child to sleep.
171
00:19:29,646 --> 00:19:31,745
Don't cry like that
a little bear.
172
00:19:33,046 --> 00:19:34,545
Oh my God.
173
00:19:36,966 --> 00:19:39,945
I just sang a song
to you what else do you want?
174
00:19:41,166 --> 00:19:43,445
So did you sing to me eh?
175
00:19:43,446 --> 00:19:45,545
I don't want your songs.
176
00:19:49,646 --> 00:19:51,945
Wake up and grow up.
177
00:19:52,646 --> 00:19:54,465
And don't look at your father.
178
00:19:59,366 --> 00:20:00,945
Wake up and grow up.
179
00:20:01,366 --> 00:20:04,545
And don't look at your father.
180
00:20:07,366 --> 00:20:09,265
It shouldn't
tell this boy.
181
00:20:16,846 --> 00:20:18,745
I know who can
to do you good.
182
00:20:28,046 --> 00:20:30,945
Come answer that
i really need it.
183
00:20:48,966 --> 00:20:50,354
Hello. Sister.
184
00:20:50,378 --> 00:20:52,066
Where are you at home?
185
00:20:52,090 --> 00:20:54,965
Mustafa. It is me and my son.
186
00:20:54,966 --> 00:20:57,065
The phone is here,
but it's not here.
187
00:20:57,446 --> 00:20:58,865
What;
188
00:20:59,366 --> 00:21:01,165
Where did my sister go?
189
00:21:01,166 --> 00:21:03,265
Oh my God.
190
00:21:12,246 --> 00:21:13,845
We wish you the best Clouds.
I assume
191
00:21:13,869 --> 00:21:15,450
that you fainted.
You are better now;
192
00:21:15,566 --> 00:21:17,445
Thanks. I'm fine.
193
00:21:17,446 --> 00:21:20,245
Mr Tahir was so worried
for you as usual.
194
00:21:20,246 --> 00:21:22,665
I never heard that one
Pregnant would faint.
195
00:21:23,366 --> 00:21:25,665
It will be a difficult one
pregnancy away from you.
196
00:21:25,966 --> 00:21:27,745
Did you call me.
197
00:21:28,166 --> 00:21:29,765
There is something;
198
00:21:29,766 --> 00:21:31,565
Yes but.
199
00:21:31,566 --> 00:21:33,565
It's not something that
you have to be afraid.
200
00:21:33,566 --> 00:21:34,645
What is that then?
201
00:21:34,646 --> 00:21:36,645
I'm afraid it may
there is a blood mismatch
202
00:21:36,646 --> 00:21:38,645
You said you have a son.
203
00:21:38,646 --> 00:21:40,645
Who is the guy
of his blood?
204
00:21:40,646 --> 00:21:42,245
Zero positive.
205
00:21:42,246 --> 00:21:43,445
I guessed it.
206
00:21:43,446 --> 00:21:44,965
This happens.
207
00:21:44,966 --> 00:21:47,606
This situation
happens when the mother
208
00:21:47,630 --> 00:21:50,503
has 0 positive and
child is 0 negative.
209
00:21:50,527 --> 00:21:55,969
The child's blood cells are violating
the fetus during prognosis.
210
00:21:56,366 --> 00:21:58,688
And the immune system
of the mother then,
211
00:21:58,712 --> 00:22:01,646
be warned by it,
so that the system produces antibodies.
212
00:22:01,647 --> 00:22:05,966
These objects are destroyed
the baby's blood cells.
213
00:22:05,967 --> 00:22:08,264
We call this situation as
214
00:22:08,288 --> 00:22:10,846
blood mismatches.
Actually...
215
00:22:10,847 --> 00:22:15,066
It could be resolved with
injection after birth.
216
00:22:17,447 --> 00:22:18,966
So what do we do now?
217
00:22:18,967 --> 00:22:20,966
You will remain in control.
218
00:22:20,967 --> 00:22:22,166
You don't have to worry.
219
00:22:22,167 --> 00:22:24,266
I just wanted you to know.
220
00:22:24,967 --> 00:22:26,666
And I want you to trust me.
221
00:22:29,367 --> 00:22:31,046
Thank you very much.
222
00:22:31,047 --> 00:22:33,146
Are you better better now?
223
00:22:33,847 --> 00:22:34,846
I'm fine.
224
00:22:34,847 --> 00:22:36,480
Good. Go home.
225
00:22:36,504 --> 00:22:40,151
Rest and relax
enjoy pregnancy.
226
00:22:40,175 --> 00:22:41,053
Thanks.
227
00:22:41,077 --> 00:22:42,446
That's all.
228
00:22:42,447 --> 00:22:44,446
Mr. Tahir please
be calm.
229
00:22:44,447 --> 00:22:47,366
You make Mrs. Clouds worry
is nothing right?
230
00:22:47,367 --> 00:22:49,466
Can we go Tahir?
231
00:22:50,647 --> 00:22:52,366
Thank you very much.
232
00:22:52,367 --> 00:22:54,466
You are welcome.
Take care of yourself.
233
00:22:59,367 --> 00:23:00,846
Tahir please don't
You do this.
234
00:23:00,847 --> 00:23:02,566
I swear I'm fine.
235
00:23:02,567 --> 00:23:03,646
Clouds.
236
00:23:03,647 --> 00:23:06,432
I'm not feeling well, okay? I don't.
Once you faint, you don't
237
00:23:06,456 --> 00:23:07,752
Do you think I should be worried?
238
00:23:07,776 --> 00:23:09,046
But you have heard the doctor.
239
00:23:09,047 --> 00:23:11,046
- I also know the reason.
240
00:23:11,047 --> 00:23:13,146
What do you know?
241
00:23:15,167 --> 00:23:17,266
I always said to myself.
242
00:23:17,967 --> 00:23:19,946
Does not matter
how sick i am,
243
00:23:20,847 --> 00:23:22,546
or what I've been through.
244
00:23:25,967 --> 00:23:27,266
Clouds.
245
00:23:28,647 --> 00:23:30,946
You do not have the right
to be sick.
246
00:23:31,567 --> 00:23:34,266
Because if you're sick
you become pieces.
247
00:23:34,647 --> 00:23:36,346
My son would be alone.
248
00:23:38,447 --> 00:23:41,966
But now a voice
inside tells me that ..
249
00:23:41,967 --> 00:23:44,066
My brother you are so tired.
250
00:23:45,167 --> 00:23:49,966
If you fall now, there is one
a man who will take care of you.
251
00:23:49,967 --> 00:23:55,046
If you drop your son it won't be
just because he has a father now.
252
00:23:55,047 --> 00:23:57,046
You get sick.
253
00:23:57,047 --> 00:23:59,146
It may be naive
a little and your right.
254
00:23:59,967 --> 00:24:02,466
Of course saying that now
makes it less useful ...
255
00:24:14,247 --> 00:24:16,046
Yeah.
256
00:24:16,047 --> 00:24:18,146
Yeah.
257
00:24:18,967 --> 00:24:20,346
We need to talk.
258
00:24:20,567 --> 00:24:22,466
OK I'll come in a few hours.
259
00:24:22,647 --> 00:24:25,666
- You are at home; - Yes.
260
00:24:48,647 --> 00:24:50,046
Tahir quite.
261
00:24:50,047 --> 00:24:51,946
You're gonna make me sick like that.
262
00:24:52,047 --> 00:24:53,666
- I swear it will
tell you someone.
263
00:24:54,247 --> 00:24:56,267
- To whom; - At
Mr. Mustafa.
264
00:24:56,447 --> 00:24:57,846
To your mom. To anyone.
265
00:24:57,847 --> 00:24:59,846
Also to Yigit.
266
00:24:59,847 --> 00:25:01,946
My brother had called.
267
00:25:03,967 --> 00:25:05,266
Tahir don't do that.
268
00:25:06,047 --> 00:25:07,266
I can answer.
269
00:25:08,368 --> 00:25:09,767
Hello.
270
00:25:09,768 --> 00:25:11,767
How are you brother?
271
00:25:11,768 --> 00:25:13,767
My brother me.
272
00:25:13,768 --> 00:25:15,767
It's my sister.
273
00:25:15,768 --> 00:25:18,415
Oh I was looking for you and
you are there we hope.
274
00:25:18,439 --> 00:25:21,647
I need your help
please help me.
275
00:25:21,648 --> 00:25:23,647
What happened;
276
00:25:23,648 --> 00:25:25,167
Where are you;
277
00:25:25,168 --> 00:25:27,167
I'm going home now,
where is Tahir?
278
00:25:27,168 --> 00:25:29,267
Tahir is with me
we will return home.
279
00:25:30,568 --> 00:25:32,047
Glad to hear.
280
00:25:32,048 --> 00:25:33,447
Come home fast.
281
00:25:33,448 --> 00:25:35,447
Brother there is something
error; What happened;
282
00:25:35,448 --> 00:25:36,567
What happened;
283
00:25:36,568 --> 00:25:38,767
There is nothing
wrong to come home.
284
00:25:38,768 --> 00:25:40,067
I'll tell you there.
285
00:25:43,248 --> 00:25:46,467
He said we would talk
at home and closed.
286
00:25:46,648 --> 00:25:47,767
Oh my God.
287
00:25:47,768 --> 00:25:49,247
But you're okay
288
00:25:49,248 --> 00:25:51,347
Tahir,
I swear I'll cry now.
289
00:25:51,848 --> 00:25:53,467
Okay,
I said nothing okay.
290
00:25:57,568 --> 00:25:59,667
Do not be like that,
I'll be ok don't worry.
291
00:26:16,848 --> 00:26:18,847
Sister Nephi.
292
00:26:18,848 --> 00:26:20,147
Mom come?
293
00:26:21,568 --> 00:26:22,747
Hello son.
294
00:26:26,048 --> 00:26:27,247
I'm sorry dad.
295
00:26:27,248 --> 00:26:29,347
Didn't the door open to you?
296
00:26:29,768 --> 00:26:32,247
I asked what I was doing wrong.
297
00:26:32,248 --> 00:26:33,567
He says I know it.
298
00:26:33,568 --> 00:26:36,867
If I knew why
to ask her.
299
00:26:37,448 --> 00:26:38,647
So
300
00:26:38,648 --> 00:26:40,747
They have not arrived yet;
301
00:26:43,048 --> 00:26:45,147
Oh my God.
302
00:26:54,048 --> 00:26:56,047
Do not tell anyone.
303
00:26:56,048 --> 00:26:58,047
On this subject
of the doctor okay?
304
00:26:58,048 --> 00:27:00,047
Why;
305
00:27:00,048 --> 00:27:02,047
Worry about me enough.
306
00:27:02,048 --> 00:27:04,047
People at home don't
should it be okay?
307
00:27:04,048 --> 00:27:06,047
Also, as the doctor said.
308
00:27:06,048 --> 00:27:07,967
Let me enjoy it
currently.
309
00:27:07,968 --> 00:27:09,967
And are you okay?
310
00:27:09,968 --> 00:27:12,067
Okay
311
00:27:34,968 --> 00:27:37,547
They came.
312
00:27:43,048 --> 00:27:45,767
Sister. Please
I need your help.
313
00:27:45,768 --> 00:27:47,767
Only you can
to save me.
314
00:27:47,768 --> 00:27:49,767
Brother, what happened?
315
00:27:49,768 --> 00:27:51,767
Is there any
problem with Assyne.
316
00:27:51,768 --> 00:27:53,767
I don't know what happened.
317
00:27:53,768 --> 00:28:00,467
He grabbed all that belonged to her
and went to his father's house.
318
00:28:01,848 --> 00:28:03,347
Talk to her.
319
00:28:03,568 --> 00:28:07,605
Let her tell you what's wrong.
So that we can learn as well.
320
00:28:07,629 --> 00:28:08,629
What are these;
321
00:28:10,968 --> 00:28:12,647
Mom, wait.
322
00:28:12,648 --> 00:28:14,647
Please wait. We're talking here.
323
00:28:14,648 --> 00:28:16,748
Oh my God.
324
00:28:17,249 --> 00:28:18,648
Brother to be calm.
325
00:28:18,649 --> 00:28:20,748
I tell everyone to calm down today.
326
00:28:34,249 --> 00:28:36,468
What happened after you said?
327
00:28:37,369 --> 00:28:39,250
You said you're the one
you carry the weight on
328
00:28:39,274 --> 00:28:41,292
your heart because it is
too much for you now?
329
00:28:43,049 --> 00:28:44,348
I don't know mom.
330
00:28:45,369 --> 00:28:48,248
She just slipped
from my lips.
331
00:28:48,249 --> 00:28:50,348
It's just a hope.
332
00:28:51,249 --> 00:28:54,548
One still holds out hope
they know it won't be real.
333
00:28:55,049 --> 00:28:57,548
Maybe he'll say something good.
334
00:28:58,449 --> 00:29:00,648
A miracle might happen.
335
00:29:00,649 --> 00:29:04,048
Nothing will happen.
336
00:29:04,049 --> 00:29:08,048
I didn't say anything about it.
337
00:29:08,049 --> 00:29:12,048
Suddenly I started talking.
338
00:29:12,049 --> 00:29:16,048
But that doesn't change
my decision.
339
00:29:16,049 --> 00:29:20,048
What is this decision?
340
00:29:20,049 --> 00:29:24,048
What Dad said.
341
00:29:24,049 --> 00:29:28,048
Do you want to hit me?
342
00:29:28,049 --> 00:29:32,048
I do not want anything.
343
00:29:32,049 --> 00:29:36,048
I didn't want anything
never happen.
344
00:29:36,049 --> 00:29:41,228
I stopped wanting.
345
00:29:49,129 --> 00:29:53,128
- I know what really happened.
- Tell me about my sin.
346
00:29:53,129 --> 00:29:57,128
Mum.
347
00:29:57,129 --> 00:30:01,128
- We went to the park with my grandmother.
- You did very well.
348
00:30:01,129 --> 00:30:05,128
Why you did not come; - I will
let's go again.
349
00:30:05,129 --> 00:30:09,128
- Where's my Balim sweetie?
- In that room.
350
00:30:09,129 --> 00:30:13,228
Now you're playing it
play with her.
351
00:30:21,129 --> 00:30:25,128
It all started with the adventure
of Istanbul.
352
00:30:25,129 --> 00:30:29,128
I knew the.
353
00:30:29,129 --> 00:30:33,128
Why did we stay in
separate rooms;
354
00:30:33,129 --> 00:30:37,128
I snore once.
355
00:30:37,129 --> 00:30:41,128
- Not really.
- Tell me exactly.
356
00:30:41,129 --> 00:30:45,128
I can not say.
357
00:30:45,129 --> 00:30:49,128
But I can
let me say it.
358
00:30:49,129 --> 00:30:53,128
Please help me.
359
00:30:53,129 --> 00:30:57,128
Mother of two children.
A little whim can do.
360
00:30:57,129 --> 00:30:58,907
Okay, let her do it.
361
00:30:58,931 --> 00:31:01,128
Okay,
can do it at home.
362
00:31:01,129 --> 00:31:05,888
After this age,
goes to her dad.
363
00:31:05,889 --> 00:31:09,888
Come on.
364
00:31:09,889 --> 00:31:13,888
- Yes.
- Child, where are you?
365
00:31:13,889 --> 00:31:17,888
- You said you would come.
- I'll be there soon.
366
00:31:17,889 --> 00:31:21,888
I can not sleep.
I did some research.
367
00:31:21,889 --> 00:31:25,889
I've learned interesting things.
368
00:31:25,890 --> 00:31:27,034
Come here.
369
00:31:27,058 --> 00:31:30,013
Okay come on.
370
00:31:33,890 --> 00:31:37,889
- Where are you going; - Let's go
to sister Asiyeh.
371
00:31:37,890 --> 00:31:41,889
- I have a job to do.
- Well, we'll talk.
372
00:31:41,890 --> 00:31:45,889
Come my love. Look at Asie.
373
00:31:45,890 --> 00:31:49,889
Okay, Father.
374
00:31:49,890 --> 00:31:53,878
Our children are here.
Go to the port and look.
375
00:31:53,902 --> 00:31:55,277
Okay, brother.
376
00:32:08,210 --> 00:32:10,404
Where are you going,
dad; I have some
377
00:32:10,428 --> 00:32:12,209
job, but i will come back.
378
00:32:12,210 --> 00:32:15,989
Dad, look. - Who gave it?
379
00:32:16,013 --> 00:32:20,099
My Uncle Firkett
gave it to the park.
380
00:32:20,123 --> 00:32:23,943
I got it because the
Grandma left me.
381
00:32:23,967 --> 00:32:28,209
- You're angry with me
- Of course not.
382
00:32:28,210 --> 00:32:32,309
Come play
with your grandmother.
383
00:32:56,210 --> 00:33:00,209
Will you leave me in the mosque?
384
00:33:00,210 --> 00:33:04,209
Thanks to you, I had a lot of time.
385
00:33:04,210 --> 00:33:08,209
Of course...
386
00:33:08,210 --> 00:33:12,209
Of course let's wait
a little more.
387
00:33:12,210 --> 00:33:16,209
This is not a job that
it must be resolved quickly.
388
00:33:16,210 --> 00:33:19,449
Come.
389
00:33:19,450 --> 00:33:23,449
You will first leave it to God.
Clouds take care of that.
390
00:33:23,450 --> 00:33:27,449
Obviously not
you understand these things.
391
00:33:27,450 --> 00:33:31,549
I understand, though.
392
00:33:32,810 --> 00:33:36,769
Who understands her
women's language.
393
00:33:36,770 --> 00:33:40,769
You're right. Let's go, son.
394
00:33:40,770 --> 00:33:44,869
Okay. Okay.
395
00:33:48,770 --> 00:33:49,964
Open the door.
396
00:33:49,988 --> 00:33:52,035
Open the door,
let me see.
397
00:33:52,059 --> 00:33:52,769
Yeah, let's go.
398
00:33:52,770 --> 00:33:56,869
Let's go.
399
00:34:20,770 --> 00:34:24,769
Here you go.
400
00:34:24,770 --> 00:34:27,971
He left us and left.
401
00:34:27,995 --> 00:34:29,841
Please don't say that.
402
00:34:29,865 --> 00:34:31,621
But this is clear.
403
00:34:31,645 --> 00:34:35,610
You sing it
in front of the door.
404
00:34:35,611 --> 00:34:39,610
I did not do it. He did it himself.
405
00:34:39,611 --> 00:34:43,610
His voice is bad.
406
00:34:43,611 --> 00:34:47,610
- Do you do it especially? - No?
407
00:34:47,611 --> 00:34:51,610
I asked him why he changed
the password.
408
00:34:51,611 --> 00:34:55,610
Please, sister, how important
is a password.
409
00:34:55,611 --> 00:34:59,610
Mustafa does not
does that.
410
00:34:59,611 --> 00:35:03,610
You can not
trust men.
411
00:35:03,611 --> 00:35:07,610
Please don't say it, sister.
412
00:35:07,611 --> 00:35:11,610
I already feel pretty bad.
413
00:35:11,611 --> 00:35:15,610
Whatever you do, you will always stay
here; What about the child?
414
00:35:15,611 --> 00:35:19,610
- I'll take it.
- What to do;
415
00:35:19,611 --> 00:35:23,610
Don't come to me.
416
00:35:23,611 --> 00:35:27,610
It takes time.
417
00:35:27,611 --> 00:35:31,610
These things do not
it's so easy.
418
00:35:31,611 --> 00:35:35,610
Open your eyes.
Please, sister.
419
00:35:35,611 --> 00:35:39,610
These men ...
420
00:35:39,611 --> 00:35:43,610
These men,
especially since they have children.
421
00:35:43,611 --> 00:35:45,339
What happens then?
422
00:35:45,363 --> 00:35:47,610
The good words are gone.
423
00:35:47,611 --> 00:35:49,007
Who is coming;
424
00:35:49,031 --> 00:35:51,610
My child's mother.
425
00:35:51,611 --> 00:35:55,610
You just can
change motherhood.
426
00:35:55,611 --> 00:35:59,610
Okay, motherhood is good.
427
00:35:59,611 --> 00:36:03,610
Their head can't
to combine these two.
428
00:36:03,611 --> 00:36:07,610
He kisses the child's mother
not the woman he loves.
429
00:36:07,611 --> 00:36:12,842
When I say kiss, a little thing
not a big kiss
430
00:36:12,866 --> 00:36:15,298
as in movies.
Men need one
431
00:36:15,322 --> 00:36:17,890
emotion.
The mother of their child at home.
432
00:36:17,891 --> 00:36:21,890
- What are they doing; - What are they doing;
433
00:36:21,891 --> 00:36:23,937
They change their password.
Small for him
434
00:36:23,961 --> 00:36:25,890
world, but a big one
a step towards evil.
435
00:36:25,891 --> 00:36:29,890
- You say.
- I say.
436
00:36:29,891 --> 00:36:33,890
- What are we doing; - What are we doing;
437
00:36:33,891 --> 00:36:37,890
We will confuse them.
438
00:36:37,891 --> 00:36:41,890
They will fall before they proceed
439
00:36:41,891 --> 00:36:45,890
- What do we do then? - What are we doing?
440
00:36:45,891 --> 00:36:50,290
We're sorry for that too
we will help him.
441
00:36:50,291 --> 00:36:54,290
So it's easy to
manage men?
442
00:36:54,291 --> 00:36:58,290
- If you say so.
- Of course.
443
00:36:58,291 --> 00:37:00,479
Of course, I mean,
every once in a while,
444
00:37:00,503 --> 00:37:02,730
you will remind him
that you are a woman.
445
00:37:02,731 --> 00:37:06,730
You're gonna make a caprice.
446
00:37:06,731 --> 00:37:10,730
That's the point.
There is no way out of here.
447
00:37:10,731 --> 00:37:14,830
You have a right sister.
448
00:37:26,731 --> 00:37:34,731
He said he was sick,
but it didn't hurt the man.
449
00:37:35,251 --> 00:37:39,350
- Yes ...
- I did some research.
450
00:37:40,451 --> 00:37:44,251
I have everything in history
of Bedat's health.
451
00:37:44,252 --> 00:37:48,251
What they say;
452
00:37:48,252 --> 00:37:52,251
You know him so much
as good as I am.
453
00:37:52,252 --> 00:37:56,351
You know him even better. It was one
man in love with himself.
454
00:37:57,132 --> 00:38:03,691
Bedad would go to a doctor
if he had such an illness?
455
00:38:03,692 --> 00:38:07,691
- Yes ...
- Yes, drugs or treatment.
456
00:38:07,692 --> 00:38:11,691
He wouldn't do that.
457
00:38:11,692 --> 00:38:16,779
But he obviously didn't try
never to do that.
458
00:38:16,981 --> 00:38:18,789
You say it doesn't exist
such a thing.
459
00:38:18,813 --> 00:38:21,760
I'm not saying that.
I'm telling you what happened. Let
460
00:38:21,784 --> 00:38:24,931
so say no
Clouds care about him.
461
00:38:24,932 --> 00:38:26,490
This is not possible.
462
00:38:26,514 --> 00:38:29,531
He had a love,
even though he was a maniac.
463
00:38:29,532 --> 00:38:33,531
But that doesn't mean ...
464
00:38:33,532 --> 00:38:37,631
He would do something for himself.
465
00:38:41,532 --> 00:38:45,531
How do you get them?
466
00:38:45,532 --> 00:38:49,531
Insurance files ...
467
00:38:49,532 --> 00:38:53,631
We talked to the private
of the little doctor.
468
00:38:57,532 --> 00:39:01,531
So you say it's a lie.
469
00:39:01,532 --> 00:39:05,531
Be pleased with
your wife and child.
470
00:39:05,532 --> 00:39:09,971
Have you ever heard of one
self-fulfilling prophecy.
471
00:39:09,972 --> 00:39:13,971
I did not hear it.
472
00:39:13,972 --> 00:39:17,971
Someone believes in magic.
473
00:39:17,972 --> 00:39:21,971
One day he went to a fortune teller.
474
00:39:21,972 --> 00:39:26,691
The fortune teller says he will
dies within three months.
475
00:39:26,692 --> 00:39:32,351
He believes that man will die
really after 3 months.
476
00:39:33,332 --> 00:39:37,711
She is the
independent prophecy.
477
00:39:38,732 --> 00:39:41,460
Say a child,
you can't ride a bike,
478
00:39:41,484 --> 00:39:43,731
but continued to do so
you say that every day,
479
00:39:43,732 --> 00:39:47,731
This child cannot
never ride a bike.
480
00:39:47,732 --> 00:39:50,213
Too late for what has happened.
481
00:39:50,237 --> 00:39:52,851
It's too early for the future.
482
00:39:52,852 --> 00:39:56,951
Now is the time to be.
483
00:40:00,852 --> 00:40:04,291
I'm glad the clouds
she is happy.
484
00:40:04,292 --> 00:40:08,391
My grandson is happy
if the cloud is happy.
485
00:40:09,932 --> 00:40:12,811
We were in the hospital
when you called.
486
00:40:12,812 --> 00:40:16,811
Clouds fainted ...
I found her on the floor.
487
00:40:16,812 --> 00:40:20,811
We went to the hospital.
488
00:40:20,812 --> 00:40:24,811
The doctor said
that's okay.
489
00:40:24,812 --> 00:40:28,811
But it can be one
annoying situation.
490
00:40:28,812 --> 00:40:32,091
If you don't like the doctor,
take her to another doctor.
491
00:40:32,092 --> 00:40:34,167
I said I could help.
I do not want
492
00:40:34,191 --> 00:40:36,215
to exaggerate more
with the cloud.
493
00:40:38,492 --> 00:40:41,851
Because I'm pushing her.
He's a little scared.
494
00:40:41,852 --> 00:40:45,851
He believes that I am
very skeptical.
495
00:40:45,852 --> 00:40:49,951
You can be.
496
00:40:53,853 --> 00:40:57,952
Sorry.
497
00:41:00,653 --> 00:41:04,492
- Yes brother.
- Where are you, Tahir?
498
00:41:04,493 --> 00:41:08,492
I'm in port.
Come talk.
499
00:41:08,493 --> 00:41:12,492
I'll come ... What happened?
500
00:41:12,493 --> 00:41:16,492
Asie ... Anyway,
when you come, we will talk.
501
00:41:16,493 --> 00:41:20,592
Okay brother ...
502
00:41:24,493 --> 00:41:28,616
- I got these.
- You keep them.
503
00:41:32,493 --> 00:41:36,492
What happened to Asie?
504
00:41:36,493 --> 00:41:40,492
I don't know, brother.
Assyne creates new things.
505
00:41:40,493 --> 00:41:44,492
-I do not know what to do.
506
00:41:44,493 --> 00:41:48,492
I did not understand anything.
507
00:41:48,493 --> 00:41:52,492
I do not understand it.
508
00:41:52,493 --> 00:41:56,492
Look at me.
509
00:41:56,493 --> 00:42:00,492
You saved yourself from
the brink of a disaster.
510
00:42:00,493 --> 00:42:05,092
This is a single ...
This is very good.
511
00:42:05,093 --> 00:42:09,092
Being alone is good.
512
00:42:09,093 --> 00:42:13,092
Because the married
man changes his diaper.
513
00:42:13,093 --> 00:42:17,092
There is a washing machine.
514
00:42:17,093 --> 00:42:21,092
People will get married
for dishwashing?
515
00:42:21,093 --> 00:42:25,092
She won't get married, right?
516
00:42:25,093 --> 00:42:27,292
You play with the kiosks.
517
00:42:27,293 --> 00:42:31,292
I don't understand why
your mind is empty.
518
00:42:31,293 --> 00:42:35,292
What are you playing;
519
00:42:35,293 --> 00:42:39,292
My aunt has played
with its settings.
520
00:42:39,293 --> 00:42:41,612
I'll give you a scene here.
521
00:42:41,613 --> 00:42:45,612
Stay calm.
We closed this book.
522
00:42:45,613 --> 00:42:49,612
Really?
523
00:42:49,613 --> 00:42:53,612
I talked to them.
524
00:42:53,613 --> 00:42:58,732
The sea air
it was good for them.
525
00:42:58,733 --> 00:43:02,732
I would like to come with you.
526
00:43:02,733 --> 00:43:06,732
I was asleep
that day.
527
00:43:06,733 --> 00:43:08,266
So you repented.
528
00:43:08,290 --> 00:43:10,732
That's right, brother.
529
00:43:10,733 --> 00:43:15,155
There was a stork.
530
00:43:15,179 --> 00:43:18,732
- No stork.
- Because this;
531
00:43:18,733 --> 00:43:20,121
Really;
532
00:43:20,145 --> 00:43:23,652
We see what's down.
533
00:43:23,653 --> 00:43:27,652
I got it.
534
00:43:27,653 --> 00:43:31,652
Listen now.
535
00:43:31,653 --> 00:43:35,652
Due to heavy traffic,
do not give more than 3 years.
536
00:43:35,653 --> 00:43:39,652
Because now I got them in the head.
537
00:43:39,653 --> 00:43:43,652
- Mustafa. Calm down...
- How can I calm down?
538
00:43:43,653 --> 00:43:47,652
I'll kill you from there.
539
00:43:47,653 --> 00:43:51,652
Okay, Mustafa. Okay!
540
00:43:51,653 --> 00:43:55,752
Relax and tell me.
541
00:43:59,134 --> 00:44:00,424
You will be in control.
542
00:44:00,448 --> 00:44:02,737
There is nothing to worry about.
543
00:44:02,934 --> 00:44:07,513
Just wanted? to know.
And I want you to trust me.
544
00:44:08,774 --> 00:44:12,893
All about her story
Bedad's health is there.
545
00:44:12,894 --> 00:44:16,021
If there was one
illness, Bedat will not
546
00:44:16,045 --> 00:44:19,337
go to a doctor
to do a test.
547
00:44:21,574 --> 00:44:24,116
Illusion is the key
skeleton used
548
00:44:24,140 --> 00:44:26,177
from the devil to
enter the heart.
549
00:44:27,894 --> 00:44:30,253
It puts in the heart.
550
00:44:30,254 --> 00:44:34,253
You will be very unhappy.
551
00:44:34,254 --> 00:44:38,353
You will trust God.
552
00:44:48,694 --> 00:44:52,213
They will not breathe.
553
00:44:52,214 --> 00:44:54,933
I don't mean that I didn't see it wrong.
554
00:44:54,934 --> 00:44:58,933
I have to beat it
before breaks.
555
00:44:58,934 --> 00:45:02,933
Okay, you're right.
556
00:45:02,934 --> 00:45:07,293
Tahir falls over
me when I say something.
557
00:45:07,294 --> 00:45:10,257
For example,
when I fainted today.
558
00:45:10,281 --> 00:45:11,293
What do you like
559
00:45:11,294 --> 00:45:15,293
I am really surprised.
What happened?
560
00:45:15,294 --> 00:45:19,293
It is not important.
561
00:45:19,294 --> 00:45:23,293
It used to be more common.
562
00:45:23,294 --> 00:45:27,293
I opened my eyes
in the hospital.
563
00:45:27,294 --> 00:45:29,337
- It's not serious, is it?
564
00:45:29,361 --> 00:45:31,293
-What are you talking about?
565
00:45:31,294 --> 00:45:32,876
I said what I would like.
566
00:45:32,900 --> 00:45:35,293
Looks like you're giving up.
567
00:45:35,294 --> 00:45:40,813
You want to stay here.
568
00:45:40,814 --> 00:45:44,813
It does not seem at all.
569
00:45:44,814 --> 00:45:46,583
What are we going to do;
570
00:45:46,607 --> 00:45:51,377
Do you mind it
do you come home
571
00:45:55,254 --> 00:45:59,253
You can't sleep without
get the smell of Tahir ...
572
00:45:59,254 --> 00:46:03,253
No no.
573
00:46:03,254 --> 00:46:07,253
No, you can sleep
without Brother Mustafa?
574
00:46:07,254 --> 00:46:11,253
- Yes I will do.
- Yes, you can't.
575
00:46:11,254 --> 00:46:15,253
- I'm sleeping like a baby.
- No, you can't.
576
00:46:15,254 --> 00:46:19,353
- Sleep.
- You can not sleep.
577
00:46:23,254 --> 00:46:25,022
I am stubborn...
578
00:46:25,046 --> 00:46:27,253
How stubborn it is.
579
00:46:27,254 --> 00:46:32,253
As soon as he says no. It is done.
You don't have to bring her back.
580
00:46:32,254 --> 00:46:36,253
You ask why? He says you know.
581
00:46:36,254 --> 00:46:37,810
I wouldn't ask you if I knew.
582
00:46:37,834 --> 00:46:40,253
Understanding women
she is not strong.
583
00:46:40,254 --> 00:46:44,253
Look at my mother-in-law.
584
00:46:44,254 --> 00:46:48,253
After 60 ...
585
00:46:48,254 --> 00:46:52,253
What are you going to do;
586
00:46:52,254 --> 00:46:56,653
Sister Asiyeh is
a very good woman.
587
00:46:56,654 --> 00:47:00,653
Why did you go to
Constantinople;
588
00:47:00,654 --> 00:47:03,280
All the problems
we are done!
589
00:47:03,304 --> 00:47:05,362
She is the only one left.
590
00:47:05,386 --> 00:47:07,654
The problem is not over.
Just chill out.
591
00:47:07,655 --> 00:47:11,654
And I'm sorry, I've talked a lot.
592
00:47:11,655 --> 00:47:15,654
We all have the same problem.
593
00:47:15,655 --> 00:47:18,771
But Allah will not
give their absence.
594
00:47:18,795 --> 00:47:19,654
You're right.
595
00:47:19,655 --> 00:47:21,924
Have a nice one
trip, captain.
596
00:47:21,948 --> 00:47:23,778
Let us trust in Allah.
597
00:47:27,655 --> 00:47:30,694
How is Nephi's health?
598
00:47:30,695 --> 00:47:35,654
I think we've come to
Bedat game. -I told you.
599
00:47:35,655 --> 00:47:39,790
We came from the hospital.
Clouds fainted.
600
00:47:39,814 --> 00:47:43,654
He was on the floor
when I got home.
601
00:47:43,655 --> 00:47:45,895
Why did not you tell me;
602
00:47:45,919 --> 00:47:48,914
He did not want. And he didn't tell you,
because the doctor didn't say anything.
603
00:47:50,055 --> 00:47:54,534
I don't know if I do it well without telling her
for Cindy what exactly she is saying in it.
604
00:47:54,535 --> 00:47:58,534
Upset woman ...
605
00:47:58,535 --> 00:48:02,534
- Do you know.
- That looks like ...
606
00:48:02,535 --> 00:48:06,634
- Fikret found some documents.
- What documents?
607
00:48:10,535 --> 00:48:14,534
I will never come
in this house.
608
00:48:14,535 --> 00:48:15,952
Yes, I know I'm not worried.
609
00:48:15,976 --> 00:48:18,534
I did what you said and did
you will do as I say.
610
00:48:18,535 --> 00:48:21,135
Okay, great
sister, I promise you.
611
00:48:21,159 --> 00:48:22,534
Look, promises.
612
00:48:22,535 --> 00:48:26,634
-Quiet.
613
00:48:30,535 --> 00:48:34,634
I'll come.
614
00:48:35,015 --> 00:48:39,334
You see now you know
with proofs.
615
00:48:39,335 --> 00:48:43,334
What a curious man ..
616
00:48:43,335 --> 00:48:47,334
Realized he would
dies, and made a plan.
617
00:48:47,335 --> 00:48:51,334
- Yes.
- Brother Mustafa with you?
618
00:48:51,335 --> 00:48:53,708
Sister Asiyeh
he returned home.
619
00:48:53,732 --> 00:48:55,334
Okay I'll tell him.
620
00:48:55,335 --> 00:48:59,334
- What did you do; - I will
we are soon there.
621
00:48:59,335 --> 00:49:03,334
Tell Mustafa ...
622
00:49:03,335 --> 00:49:07,334
That's how it can get
a little more.
623
00:49:07,335 --> 00:49:11,334
Don't worry, it's clear.
624
00:49:11,335 --> 00:49:15,334
- What he said; - The clouds.
625
00:49:15,335 --> 00:49:19,334
They came home with me
sister Asiyeh.
626
00:49:19,335 --> 00:49:22,754
I told you.
627
00:49:23,335 --> 00:49:24,857
I told you how lucky you are.
628
00:49:24,881 --> 00:49:27,458
But it will take a while
more anxiety.
629
00:49:31,335 --> 00:49:35,334
At least being home.
630
00:49:35,335 --> 00:49:39,334
Look at me.
631
00:49:39,335 --> 00:49:43,334
You are on your way.
632
00:49:43,335 --> 00:49:47,434
Please be careful.
633
00:49:51,335 --> 00:49:55,974
I would like to congratulate you.
634
00:49:55,975 --> 00:49:59,974
- You walk by and
from there with the baby.
635
00:49:59,975 --> 00:50:02,814
- Hello mother.
- Where were you;
636
00:50:02,838 --> 00:50:07,974
- He doesn't even know.
- No, he knows.
637
00:50:07,975 --> 00:50:11,974
- Please no.
638
00:50:11,975 --> 00:50:15,975
OK OK.
I did not say anything.
639
00:50:15,976 --> 00:50:19,975
Mum!
640
00:50:19,976 --> 00:50:23,975
How did 360 degrees become ...
641
00:50:23,976 --> 00:50:27,975
Sorry, 180 degrees.
642
00:50:27,976 --> 00:50:31,975
Please don't do this.
643
00:50:31,976 --> 00:50:35,975
Don't overdo it ...
644
00:50:35,976 --> 00:50:37,977
I don't want to say,
but a phone the code
645
00:50:38,001 --> 00:50:39,975
access has changed
so as not to do so.
646
00:50:39,976 --> 00:50:44,335
The good you did was
take me home.
647
00:50:44,336 --> 00:50:48,335
What happened?
Clouds were behind me.
648
00:50:48,336 --> 00:50:49,363
Of course you forgot.
649
00:50:49,387 --> 00:50:52,234
You have already chosen your side.
Mum,
650
00:50:52,258 --> 00:50:54,162
mum. - You're on her side.
651
00:50:54,186 --> 00:50:56,335
Now you have to do with me.
652
00:50:56,336 --> 00:51:00,335
Okay, I'm sorry.
I'm sorry, we're all guilty.
653
00:51:00,336 --> 00:51:04,435
Sister.
654
00:51:16,336 --> 00:51:20,335
My brother.
655
00:51:20,336 --> 00:51:21,543
Are we doing something right?
656
00:51:21,567 --> 00:51:24,395
You need to get her
woman's heart.
657
00:51:24,419 --> 00:51:25,337
You're right.
658
00:51:25,361 --> 00:51:28,335
Take it from the bottom
place and relax.
659
00:51:28,336 --> 00:51:32,435
Okay, come on ...
660
00:51:36,336 --> 00:51:40,335
They're coming.
Be a careful sister.
661
00:51:40,336 --> 00:51:44,335
Woman with two children
looks at her works.
662
00:51:44,336 --> 00:51:48,435
Mom is okay,
but please.
663
00:51:54,896 --> 00:51:56,070
Good afternoon.
664
00:51:56,094 --> 00:51:59,335
Good afternoon.
Welcome, Tahir.
665
00:51:59,336 --> 00:52:03,435
Good afternoon.
666
00:52:04,736 --> 00:52:08,455
What does this need?
667
00:52:08,456 --> 00:52:12,455
- Mom.
- How are you, my lovely sister?
668
00:52:12,456 --> 00:52:13,355
How are you;
669
00:52:13,379 --> 00:52:16,455
I'm full
gratitude, kindness.
670
00:52:16,456 --> 00:52:20,455
May God give you goodness.
671
00:52:20,456 --> 00:52:24,455
- Fortunately we are all fine.
Come on, sister.
672
00:52:24,456 --> 00:52:27,803
I gave you these.
673
00:52:27,827 --> 00:52:31,215
What should I do with them?
674
00:52:31,239 --> 00:52:34,619
Of them not
becomes the jam.
675
00:52:36,616 --> 00:52:40,775
Not ashamed;
676
00:52:40,776 --> 00:52:44,775
I'll cut myself.
677
00:52:44,776 --> 00:52:48,775
Stay calm.
678
00:52:48,776 --> 00:52:52,775
Let's see my children.
Because I'm a mother.
679
00:52:52,776 --> 00:52:56,775
Because I'm a mother.
680
00:52:56,776 --> 00:53:00,775
Amazing ...
She will take care of her children.
681
00:53:00,776 --> 00:53:04,775
Okay, brother.
682
00:53:04,776 --> 00:53:08,775
What am I going to do;
683
00:53:08,776 --> 00:53:12,775
Don't worry, we make jam
684
00:53:12,776 --> 00:53:16,775
Come on, brother.
685
00:53:16,776 --> 00:53:20,875
I don't understand them.
686
00:53:24,777 --> 00:53:28,776
What did we discuss?
687
00:53:28,777 --> 00:53:32,776
Suddenly when I saw him in front
me, i was very angry.
688
00:53:32,777 --> 00:53:36,776
- I think you're exaggerating.
- You told me many things.
689
00:53:36,777 --> 00:53:40,776
I didn't tell you anything.
690
00:53:40,777 --> 00:53:43,336
It will account for the separate
room and password.
691
00:53:43,337 --> 00:53:47,436
Okay, sister.
Give me some space.
692
00:53:55,337 --> 00:53:59,336
What is the situation?
693
00:53:59,337 --> 00:54:03,336
Not so good.
694
00:54:03,337 --> 00:54:09,856
-These boards are a bit missing.
695
00:54:09,857 --> 00:54:13,856
-But why;
696
00:54:13,857 --> 00:54:15,800
Mom, slowly. Mum.
697
00:54:15,824 --> 00:54:17,856
We started again.
698
00:54:17,857 --> 00:54:21,956
Mom, slowly.
Mom, slowly.
699
00:54:29,857 --> 00:54:33,956
Sister, you will sit like this.
700
00:54:37,857 --> 00:54:39,876
I'll help with the food.
701
00:54:41,857 --> 00:54:44,857
The Yigit table and
Balim is ready.
702
00:54:44,881 --> 00:54:45,980
We are coming.
703
00:54:53,857 --> 00:54:57,856
Ali came.
704
00:54:57,857 --> 00:55:01,956
Let's see our children.
705
00:55:13,857 --> 00:55:17,856
What happened;
706
00:55:17,857 --> 00:55:21,956
I learned from my uncle Osman.
707
00:55:21,977 --> 00:55:27,116
- Always women ...
- Let's not deal with you ...
708
00:55:31,017 --> 00:55:35,016
When we say women ...
709
00:55:35,017 --> 00:55:39,016
I say get it
dessert on the road.
710
00:55:39,017 --> 00:55:42,696
What did Brother Mustafa do?
711
00:55:42,697 --> 00:55:46,696
Yes, he continued.
712
00:55:46,697 --> 00:55:50,696
Okay, then I go.
713
00:55:50,697 --> 00:55:54,796
- Beautiful.
- Come on, son.
714
00:56:02,697 --> 00:56:03,799
Where's Merkan?
715
00:56:03,823 --> 00:56:06,820
He ate something from the night
and he was not hungry.
716
00:56:10,697 --> 00:56:12,458
Jamil.
717
00:56:12,482 --> 00:56:15,823
You're not serious about that, right?
718
00:56:15,847 --> 00:56:17,389
No, I'm laughing ...
719
00:56:17,413 --> 00:56:21,736
Is this funny?
720
00:56:21,737 --> 00:56:25,736
Please no. Even me
tell who this guy is.
721
00:56:25,737 --> 00:56:30,016
I have spoken.
The child is a little busy.
722
00:56:30,017 --> 00:56:34,017
Will return to
a week or two.
723
00:56:34,018 --> 00:56:36,176
Then they will come
they will drink a cup
724
00:56:36,200 --> 00:56:38,017
coffee and they will see
each other.
725
00:56:38,018 --> 00:56:42,897
I swear by it
your mind is.
726
00:56:42,898 --> 00:56:46,897
-From now on...
727
00:56:46,898 --> 00:56:50,897
- So..
- End.
728
00:56:50,898 --> 00:56:54,997
You made me eat nothing.
729
00:57:22,898 --> 00:57:25,698
I could eat on my own.
730
00:57:25,722 --> 00:57:26,897
I feed you.
731
00:57:26,898 --> 00:57:30,897
Come on, lets go.
732
00:57:30,898 --> 00:57:34,897
- My dear.
- You see, right?
733
00:57:34,898 --> 00:57:38,897
- This is how the credit is earned.
- I did.
734
00:57:38,898 --> 00:57:42,997
- Where is Mom;
- Praying
735
00:57:46,258 --> 00:57:49,237
As we speak.
736
00:57:53,258 --> 00:57:57,137
- Now you.
- Yes brother.
737
00:57:57,138 --> 00:58:00,077
Now my mother told you ...
738
00:58:01,058 --> 00:58:02,532
- Where did brother come from?
739
00:58:02,556 --> 00:58:05,181
- Wait
stop talking!
740
00:58:09,058 --> 00:58:13,057
These things have
to do the way.
741
00:58:13,058 --> 00:58:14,028
Right father?
742
00:58:14,052 --> 00:58:17,057
How will this end?
I hope it will be nice.
743
00:58:17,058 --> 00:58:21,057
Father, wait.
It will be nice.
744
00:58:21,058 --> 00:58:25,057
What I'm saying is that marriage,
745
00:58:25,058 --> 00:58:29,057
is a very important thing.
Mean,
746
00:58:29,058 --> 00:58:33,057
The place of man is next
to his wife! His family!
747
00:58:33,058 --> 00:58:37,057
What did our ancestors say?
748
00:58:37,058 --> 00:58:41,057
Single people,
749
00:58:41,058 --> 00:58:45,057
I can't give them
their money! Mean
750
00:58:45,058 --> 00:58:49,057
I've already told you this is it
in Kuruk today. Correctly?
751
00:58:49,058 --> 00:58:50,659
The Tribe is standing!
752
00:58:50,683 --> 00:58:53,097
We came, hofa hofa hofa! We came
753
00:58:53,121 --> 00:58:57,057
here to get him
the fight with Mustafa!
754
00:58:57,058 --> 00:59:01,057
Of course. There is no
nothing like a family
755
00:59:01,058 --> 00:59:05,057
The friend is here too!
756
00:59:05,058 --> 00:59:08,204
Only God can stay
alone all the time. Correctly?
757
00:59:08,228 --> 00:59:09,057
Yes, son. Yes!
758
00:59:09,058 --> 00:59:13,057
Tahir, what are you trying to do
does Brother Mustafa do?
759
00:59:13,058 --> 00:59:15,532
He is trying to save the situation
as much as possible.
760
00:59:15,556 --> 00:59:17,057
So that's something
can it be saved?
761
00:59:17,058 --> 00:59:21,057
Stop girl.
What happens to you? Clouds!
762
00:59:21,058 --> 00:59:25,057
Don't talk like that in my sister-in-law.
Come here.
763
00:59:25,058 --> 00:59:27,916
Brother, you are offside.
764
00:59:27,940 --> 00:59:30,202
Take us from there.
765
00:59:30,226 --> 00:59:32,029
Get out of there.
766
00:59:32,053 --> 00:59:33,057
Children,
767
00:59:33,058 --> 00:59:37,057
Don't try to
say things indirectly.
768
00:59:37,058 --> 00:59:41,058
The words get tired.
769
00:59:41,059 --> 00:59:45,058
If you say something, say it openly.
770
00:59:45,059 --> 00:59:47,160
If there is something private
between the wife and him
771
00:59:47,184 --> 00:59:49,058
her husband takes care of her
private then.
772
00:59:49,059 --> 00:59:53,058
If you need help
I would of course help.
773
00:59:53,059 --> 00:59:57,058
Mustafa,
why did you change your password?
774
00:59:57,059 --> 01:00:01,058
Why you changed the password
your access? What is this,
775
01:00:01,059 --> 01:00:02,774
- Shouldn't I see it?
776
01:00:02,798 --> 01:00:05,058
- Did you check my phone?
777
01:00:05,059 --> 01:00:09,058
- You do not trust me;
- I trust you.
778
01:00:09,059 --> 01:00:11,084
I don't trust them
people around you.
779
01:00:11,108 --> 01:00:13,058
What is a girl? You say it
in front of your child!
780
01:00:13,059 --> 01:00:15,199
- Can anyone say
something to his wife
781
01:00:15,223 --> 01:00:17,058
- What do you mean
people around you?
782
01:00:17,059 --> 01:00:21,058
The code is
finally significant.
783
01:00:21,059 --> 01:00:24,046
For example mine in one two two three.
Emma knows.
784
01:00:24,058 --> 01:00:25,058
No, I don't.
785
01:00:25,061 --> 01:00:29,058
You see it? It doesn't.
786
01:00:29,059 --> 01:00:31,059
Yes, dear teacher.
It is controversial
787
01:00:31,060 --> 01:00:33,058
condition.
What do you think about this?
788
01:00:33,059 --> 01:00:37,058
It's an offside.
I don't even need to discuss it.
789
01:00:37,059 --> 01:00:41,058
Since we didn't
talk about it before ...
790
01:00:41,059 --> 01:00:43,059
Cut it short. Okay;
791
01:00:43,060 --> 01:00:45,058
I changed this code.
792
01:00:45,059 --> 01:00:47,059
-Ask me. Why did I do it?
793
01:00:47,060 --> 01:00:49,058
- I asked!
794
01:00:49,059 --> 01:00:51,059
-So;
795
01:00:51,060 --> 01:00:53,058
- I asked!
You don't care about me!
796
01:00:53,059 --> 01:00:57,058
Girl,
I was angry once.
797
01:00:57,059 --> 01:00:59,059
I didn't know what to write. I wrote
798
01:00:59,060 --> 01:01:01,058
something three times.
Everything was wrong!
799
01:01:01,059 --> 01:01:05,058
Request code for pin and pack.
Then I,
800
01:01:05,059 --> 01:01:09,058
I tried hard for
to save it. And,
801
01:01:09,059 --> 01:01:13,058
He asked me to add a new one
password. So I did.
802
01:01:13,059 --> 01:01:15,059
It was the anniversary of our wedding.
803
01:01:15,060 --> 01:01:17,058
- As we said, O
804
01:01:17,059 --> 01:01:19,059
Mustafa hit
and the score is!
805
01:01:19,060 --> 01:01:21,058
Nineteen zero-nine. What?
806
01:01:21,059 --> 01:01:25,058
Then I remembered them
birthday of Balil.
807
01:01:25,059 --> 01:01:29,058
There is Eren.
If I wrote Eren, there is Balim.
808
01:01:29,059 --> 01:01:33,058
So I said how did we do that?
809
01:01:33,059 --> 01:01:37,058
I'll write the anniversary
of our marriage.
810
01:01:37,059 --> 01:01:41,058
Don't go that way Mustafa.
Come on, Mustafa.
811
01:01:41,059 --> 01:01:45,058
Don't go this way Mustafa.
Come this way Mustafa.
812
01:01:45,059 --> 01:01:47,059
I want to cry.
813
01:01:47,060 --> 01:01:49,058
God knows!
You did it so you don't forget.
814
01:01:49,059 --> 01:01:53,058
That moment,
815
01:01:53,059 --> 01:01:57,058
The assistant referee pointed to her
offside flag! What do you think;
816
01:01:57,059 --> 01:01:59,059
Is this an offside?
817
01:01:59,060 --> 01:02:01,058
This is,
818
01:02:01,059 --> 01:02:05,058
Offside.
We can cut it short.
819
01:02:05,059 --> 01:02:07,059
But the fight goes on.
820
01:02:07,060 --> 01:02:09,058
Brothers, stop.
821
01:02:09,059 --> 01:02:13,058
Don't make girls like this.
822
01:02:13,059 --> 01:02:17,058
What did I tell you sister?
823
01:02:17,059 --> 01:02:19,059
I would say that,
but thank God
824
01:02:19,060 --> 01:02:21,058
there is someone smart
in this house!
825
01:02:21,059 --> 01:02:23,059
May God do
bless you girl.
826
01:02:23,060 --> 01:02:25,058
Girl, cut it soon.
Okay;
827
01:02:25,059 --> 01:02:27,059
Come.
828
01:02:27,060 --> 01:02:29,058
OK, fine.
829
01:02:29,059 --> 01:02:31,059
Mustafa, don't kiss me like that!
830
01:02:31,060 --> 01:02:33,058
Thank God!
831
01:02:33,059 --> 01:02:35,059
Come. Let's drink tea.
832
01:02:35,060 --> 01:02:37,058
Sister,
833
01:02:37,059 --> 01:02:41,158
Let me help you.
834
01:02:49,060 --> 01:02:51,060
You see, sister?
835
01:02:51,061 --> 01:02:53,059
No way.
836
01:02:53,060 --> 01:02:57,059
God! Do not say that.
Get angry sometimes.
837
01:02:57,060 --> 01:03:01,059
Sometimes it is needed.
Did you see it?
838
01:03:01,060 --> 01:03:05,059
But look at him.
839
01:03:05,060 --> 01:03:09,059
Anyway. You will find out.
840
01:03:09,060 --> 01:03:11,060
Enjoy.
841
01:03:11,061 --> 01:03:13,059
God can accept,
842
01:03:13,060 --> 01:03:15,060
Mrs Sanye.
843
01:03:15,061 --> 01:03:17,159
I wish the same for you.
844
01:03:25,060 --> 01:03:29,059
Sister Assyye,
845
01:03:29,060 --> 01:03:31,060
resisted well.
846
01:03:31,061 --> 01:03:33,059
I see it,
847
01:03:33,060 --> 01:03:35,060
You liked this situation.
848
01:03:35,061 --> 01:03:37,059
I did it.
849
01:03:37,060 --> 01:03:39,060
I know.
850
01:03:39,061 --> 01:03:41,059
What; We love and wonder.
851
01:03:41,060 --> 01:03:43,060
We are jealous.
852
01:03:43,061 --> 01:03:45,059
Let's not do that,
853
01:03:45,060 --> 01:03:49,059
Say ridiculous.
It's not exactly jealousy.
854
01:03:49,060 --> 01:03:51,060
I'm sure it's not.
855
01:03:51,061 --> 01:03:53,059
What? What if we are jealous?
856
01:03:53,060 --> 01:03:55,060
I do not understand.
857
01:03:55,061 --> 01:03:57,059
Do not get angry! God.
858
01:03:57,060 --> 01:03:59,060
I like you too.
859
01:03:59,061 --> 01:04:01,059
A little bit.
860
01:04:01,060 --> 01:04:03,105
- But what does the phone control?
- What did he expect to do
861
01:04:03,117 --> 01:04:05,059
sister Aseiyeh? Say whatever
doesn't it and it's a lie?
862
01:04:05,062 --> 01:04:07,060
Maybe you shouldn't
first check it out!
863
01:04:07,061 --> 01:04:09,059
This is true,
864
01:04:09,060 --> 01:04:13,059
But I mean ..
865
01:04:13,060 --> 01:04:15,060
I can come;
866
01:04:15,061 --> 01:04:17,059
Come on son.
867
01:04:17,060 --> 01:04:21,059
You still didn't sleep.
868
01:04:21,060 --> 01:04:23,604
Your mother will study.
Come here. Let's help her along.
869
01:04:23,616 --> 01:04:25,059
Okay. What is our issue?
870
01:04:25,062 --> 01:04:29,059
My love, come here!
871
01:04:29,060 --> 01:04:33,159
Come.
872
01:04:37,060 --> 01:04:39,060
Assignee,
873
01:04:39,061 --> 01:04:41,059
What ;
874
01:04:41,060 --> 01:04:43,060
Come. Confess to me.
875
01:04:43,061 --> 01:04:45,059
-What?
-You.
876
01:04:45,060 --> 01:04:49,059
I wouldn't do my eyes that,
877
01:04:49,060 --> 01:04:53,059
I looked at you beautiful,
878
01:04:53,060 --> 01:04:55,060
I'm sorry, right?
879
01:04:55,061 --> 01:04:57,059
What Mr. Mustafa?
880
01:04:57,060 --> 01:04:59,060
You are one in life
commander who won
881
01:04:59,061 --> 01:05:01,059
a battle. I want to understand.
882
01:05:01,060 --> 01:05:05,059
Why go to the beginning?
We sang our song.
883
01:05:05,060 --> 01:05:07,060
What else will we do?
884
01:05:07,061 --> 01:05:09,059
A song, two hours laughing.
That's all?
885
01:05:09,060 --> 01:05:13,059
The code,
886
01:05:13,060 --> 01:05:17,159
Anniversary of our wedding.
887
01:05:25,060 --> 01:05:29,059
Look, either a rose,
888
01:05:29,060 --> 01:05:33,059
Or the thorn of the rose.
889
01:05:33,060 --> 01:05:37,059
Nothing matters. I,
890
01:05:37,060 --> 01:05:41,059
I love you very much, my girl.
If I came to it,
891
01:05:41,060 --> 01:05:45,059
The world would say again
only your name,
892
01:05:45,060 --> 01:05:49,059
But nothing else.
893
01:05:49,060 --> 01:05:51,060
Really;
894
01:05:51,061 --> 01:05:53,159
Really.
895
01:05:57,060 --> 01:05:59,060
My ass.
896
01:05:59,061 --> 01:06:01,060
Yes Mustafa.
897
01:06:01,061 --> 01:06:05,060
Stop. In front of the child.
898
01:06:05,061 --> 01:06:07,061
Late.
899
01:06:07,062 --> 01:06:09,060
How is she sleeping?
900
01:06:09,061 --> 01:06:13,060
That will be dear.
It will make him sleep.
901
01:06:13,061 --> 01:06:17,060
Yes.
902
01:06:17,061 --> 01:06:21,060
They said that Murat is dead.
903
01:06:21,061 --> 01:06:23,061
They need to know that
the king is back ..
904
01:06:23,062 --> 01:06:25,060
March!
905
01:06:25,061 --> 01:06:29,060
I'm not running, I'm running!
906
01:06:29,061 --> 01:06:31,061
My twin,
907
01:06:31,062 --> 01:06:33,060
Yes
908
01:06:33,061 --> 01:06:37,060
The affairs of love
is not our issue.
909
01:06:37,061 --> 01:06:41,060
In fact my twin,
910
01:06:41,061 --> 01:06:45,060
I'm not afraid to cling to a woman.
I'm afraid I'll pop it.
911
01:06:45,061 --> 01:06:47,061
From other women.
912
01:06:47,062 --> 01:06:49,060
Someone has to
stop Murad!
913
01:06:49,061 --> 01:06:51,061
They can not.
914
01:06:51,062 --> 01:06:53,060
Afterward,
915
01:06:53,061 --> 01:06:55,061
Good luck with my twin.
916
01:06:55,062 --> 01:06:57,160
I think so with my twin.
917
01:07:01,061 --> 01:07:05,060
The Mediterranean region
it has a warm climate.
918
01:07:05,061 --> 01:07:09,060
And that causes variety
agricultural products.
919
01:07:09,061 --> 01:07:13,060
Special tangerine, orange,
920
01:07:13,061 --> 01:07:15,061
Greifrut ...
921
01:07:15,062 --> 01:07:17,060
We are doing great.
922
01:07:17,061 --> 01:07:21,060
Grapefruit.
Its peels smell so nice.
923
01:07:21,061 --> 01:07:25,060
Juicy! You peel it.
924
01:07:25,061 --> 01:07:29,060
And chop it.
925
01:07:29,061 --> 01:07:33,060
And some sugar.
926
01:07:33,061 --> 01:07:37,060
It will have a sweet sour taste.
Juicy.
927
01:07:37,061 --> 01:07:39,061
You want grapefruit.
928
01:07:39,062 --> 01:07:41,060
I would like a kilo if there was one.
929
01:07:41,061 --> 01:07:43,061
Don't you want it?
930
01:07:43,062 --> 01:07:45,160
At this time?
931
01:07:49,061 --> 01:07:53,060
Did he sleep?
932
01:07:53,061 --> 01:07:57,060
There's someone who doesn't
is still asleep.
933
01:07:57,061 --> 01:08:01,060
She has no desire to sleep.
934
01:08:01,061 --> 01:08:05,060
What will we do about it?
935
01:08:05,061 --> 01:08:09,060
She can count sheep.
936
01:08:09,061 --> 01:08:13,060
Maybe, but why not
counts by his neck?
937
01:08:13,061 --> 01:08:17,060
No, if something bad happens?
938
01:08:17,061 --> 01:08:21,060
I'll kick them, come here.
939
01:08:21,061 --> 01:08:25,060
Come closer, come.
940
01:08:25,061 --> 01:08:29,060
What;
941
01:08:29,061 --> 01:08:33,060
Will you say something;
942
01:08:33,061 --> 01:08:37,060
Oh, I really forgot.
943
01:08:37,061 --> 01:08:41,160
God can forbid.
944
01:08:49,061 --> 01:08:53,060
My God, come to mom, please.
945
01:08:53,061 --> 01:08:55,061
Come inside!
946
01:08:55,062 --> 01:08:57,060
It's my brother,
we need grapefruit.
947
01:08:57,061 --> 01:09:01,060
What;
948
01:09:01,061 --> 01:09:03,061
What are you talking about in the middle of the night?
949
01:09:03,062 --> 01:09:05,060
We need grapefruit.
950
01:09:05,061 --> 01:09:09,061
Oh my god!
951
01:09:09,062 --> 01:09:13,061
I'm sorry brother,
i need grapefruit.
952
01:09:13,062 --> 01:09:15,062
Let me see if
there are some below
953
01:09:15,063 --> 01:09:17,061
The bed. What are you talking about?
954
01:09:17,062 --> 01:09:21,061
Clouds wants it,
talks about it.
955
01:09:21,062 --> 01:09:25,061
Exactly.
We need to find grapefruit.
956
01:09:25,062 --> 01:09:28,049
You, I and Yankaz,
we will go and look for it.
957
01:09:28,061 --> 01:09:29,061
We will;
958
01:09:29,064 --> 01:09:33,061
OK then.
959
01:09:33,062 --> 01:09:37,061
I am waiting.
960
01:09:37,062 --> 01:09:41,061
Yankazi.
961
01:09:41,062 --> 01:09:45,161
We'll find grapefruit.
962
01:09:53,062 --> 01:09:57,061
Beloved,
963
01:09:57,062 --> 01:09:59,062
Want grapefruit?
964
01:09:59,063 --> 01:10:01,061
I just thought about it.
965
01:10:01,062 --> 01:10:03,062
He left suddenly. How did you hear that?
966
01:10:03,063 --> 01:10:05,061
He called Mustafa.
967
01:10:05,062 --> 01:10:09,061
All four will be looking
to find grapefruit.
968
01:10:09,062 --> 01:10:11,062
Why;
969
01:10:11,063 --> 01:10:13,061
Why; They can
go find them.
970
01:10:13,062 --> 01:10:17,061
Come on, you won't sleep now.
971
01:10:17,062 --> 01:10:21,061
We will go down and we will
we wait for them.
972
01:10:21,062 --> 01:10:25,061
So okay, come on.
973
01:10:25,062 --> 01:10:29,061
Go wear your pajamas
you and sleep okay?
974
01:10:29,062 --> 01:10:33,061
Here is the area.
975
01:10:33,062 --> 01:10:37,061
The three star road
is under your control.
976
01:10:37,062 --> 01:10:39,062
Up to the government building.
977
01:10:39,063 --> 01:10:41,061
Understandable.
978
01:10:41,062 --> 01:10:45,061
You will check lenenil street.
979
01:10:45,062 --> 01:10:47,062
Understandable.
980
01:10:47,063 --> 01:10:49,061
I'll check the beach.
981
01:10:49,062 --> 01:10:53,061
I'll look for open restaurants.
Come.
982
01:10:53,062 --> 01:10:54,542
Haven't you left it yet?
983
01:10:54,543 --> 01:10:56,021
We are leaving now.
984
01:10:57,064 --> 01:10:59,062
Don't go anywhere
in the middle of the night.
985
01:10:59,063 --> 01:11:01,061
He's not coming back
without grapefruit.
986
01:11:01,062 --> 01:11:03,062
Come.
987
01:11:03,063 --> 01:11:05,161
Come on then.
988
01:11:09,062 --> 01:11:13,061
What did they do in the chairs?
989
01:11:13,062 --> 01:11:15,062
What is this map?
990
01:11:15,063 --> 01:11:17,061
They really started one
grapefruit business.
991
01:11:17,062 --> 01:11:21,061
He's a commander you know.
Let's say tea.
992
01:11:21,062 --> 01:11:25,061
Keriburak, Dengen Bazaar,
Mack, Tonga, anywhere you want.
993
01:11:25,062 --> 01:11:27,062
We;
994
01:11:27,063 --> 01:11:29,061
We have to drink it at home.
995
01:11:29,062 --> 01:11:31,062
We'll bring the chairs
and we will sit here.
996
01:11:31,063 --> 01:11:33,061
Don't get tired,
we will handle it.
997
01:11:33,062 --> 01:11:37,161
If you find it,
let others know.
998
01:12:49,063 --> 01:12:53,162
Here you go, drink the hot.
999
01:12:57,063 --> 01:13:01,062
You're crying
for everything again.
1000
01:13:03,125 --> 01:13:05,457
When I was pregnant in Balim,
1001
01:13:05,458 --> 01:13:08,915
I cried because
slippers had broken.
1002
01:13:11,250 --> 01:13:13,665
Sister,
but they do not cry for no reason.
1003
01:13:14,166 --> 01:13:16,165
I also had one
reason, then dear.
1004
01:13:16,583 --> 01:13:18,790
I loved the slippers.
1005
01:13:22,166 --> 01:13:24,332
Sister, this is her
my third pregnancy.
1006
01:13:25,750 --> 01:13:27,582
But I'm sorry for the first time.
1007
01:13:28,000 --> 01:13:32,832
This is the first time I've had him
a man I love, with his brothers
1008
01:13:33,208 --> 01:13:35,124
to look for
grapefruit for me.
1009
01:13:36,291 --> 01:13:39,027
They will come with a grapefruit
in their hands
1010
01:13:39,052 --> 01:13:41,564
they can't understand
what it means to me.
1011
01:13:42,083 --> 01:13:43,332
Nobody knows.
1012
01:13:46,708 --> 01:13:47,999
And must not.
1013
01:13:50,458 --> 01:13:53,499
Everybody wakes up again, what happened?
1014
01:13:53,500 --> 01:13:57,249
I heard the noise of the car.
Who left? Where did they go
1015
01:13:57,333 --> 01:14:02,957
Mom, your four kids,
looking for grapefruit.
1016
01:14:03,416 --> 01:14:04,915
Grapefruit;
1017
01:14:05,500 --> 01:14:07,582
Why now;
1018
01:14:09,041 --> 01:14:11,457
Your daughter wants them.
It's a craving.
1019
01:14:13,916 --> 01:14:15,790
She'll be a girl.
1020
01:14:16,291 --> 01:14:22,207
Eat bitter and happy Adzhi. Eat
sweet and make Huck happy.
1021
01:14:23,750 --> 01:14:25,249
Let's find out.
1022
01:14:36,875 --> 01:14:38,412
Tahir is calling.
1023
01:14:38,437 --> 01:14:39,729
Yes brother.
1024
01:14:39,754 --> 01:14:42,606
Fatih, have you found it yet?
1025
01:14:43,208 --> 01:14:45,207
Nothing bro,
we can't find them.
1026
01:14:45,916 --> 01:14:47,207
Okay good.
1027
01:14:48,583 --> 01:14:50,063
Is it open here?
1028
01:14:50,088 --> 01:14:51,814
I don't know, let's see.
1029
01:14:52,375 --> 01:14:54,124
No, it's the fridge light.
1030
01:14:58,083 --> 01:15:01,332
We have to do this
work successfully.
1031
01:15:01,666 --> 01:15:03,165
Exactly.
1032
01:15:04,541 --> 01:15:06,457
Call Brother Mustafa.
1033
01:15:07,125 --> 01:15:10,749
His brother's number
Mustafa was not saved.
1034
01:15:10,750 --> 01:15:12,665
What does it mean to not be saved?
1035
01:15:12,833 --> 01:15:15,874
I don't understand what
it means, I'm sorry.
1036
01:15:18,500 --> 01:15:20,582
Call Brother Mustafa.
1037
01:15:21,083 --> 01:15:24,165
The brother's number
Mustafa is not saved.
1038
01:15:25,666 --> 01:15:27,040
Damn it
1039
01:15:28,666 --> 01:15:32,040
Congratulations. I do not understand
1040
01:15:41,791 --> 01:15:45,457
Hi Tahir, what did you do? Did you find?
1041
01:15:46,083 --> 01:15:48,415
No, I'm still looking.
1042
01:15:49,083 --> 01:15:50,665
It's okay
brother, it's fine.
1043
01:15:56,375 --> 01:15:57,582
Maybe here.
1044
01:16:22,750 --> 01:16:25,040
Mercan is calling.
1045
01:16:37,875 --> 01:16:39,124
Tahir?
1046
01:16:40,875 --> 01:16:42,040
Hello
1047
01:16:49,958 --> 01:16:51,707
Tahir, what happened?
1048
01:16:54,000 --> 01:16:55,290
Hello
1049
01:16:56,333 --> 01:16:58,165
You can hear me
1050
01:17:16,041 --> 01:17:17,749
Little sister ...
1051
01:17:17,750 --> 01:17:21,457
Wake up your eyes shut.
1052
01:17:21,458 --> 01:17:23,374
Sister They will be back soon.
1053
01:17:23,375 --> 01:17:26,192
Okay, they won't come back
without finding them.
1054
01:17:26,217 --> 01:17:28,890
God knows when to find it.
Go for
1055
01:17:28,915 --> 01:17:31,689
When they come to sleep,
They will let you know. Come
1056
01:17:49,791 --> 01:17:51,082
Yankazi
1057
01:17:51,458 --> 01:17:53,749
so find 2 sticks.
1058
01:17:53,750 --> 01:17:55,207
How do we do it with a stick?
1059
01:17:55,208 --> 01:18:01,290
What do you think We'll bring
down and we'll get it here.
1060
01:18:01,791 --> 01:18:03,332
Shall we steal bro?
1061
01:18:03,333 --> 01:18:07,249
I didn't say we would steal.
I said we would take it out.
1062
01:18:10,208 --> 01:18:12,665
This is the same.
How is it the same?
1063
01:18:13,708 --> 01:18:18,197
We'll get one
grapefruit, we will leave
1064
01:18:18,222 --> 01:18:23,124
ten pounds and they will
explain what happened.
1065
01:18:23,125 --> 01:18:26,207
- You speak well.
- I speak well, of course.
1066
01:18:27,666 --> 01:18:30,732
Come on twin ... It's for you
1067
01:18:31,045 --> 01:18:34,457
Yeah I see it now,
give me a moment.
1068
01:18:34,458 --> 01:18:35,915
It's up to you guys!
1069
01:19:20,500 --> 01:19:25,582
Listen, you got the smallest
Stick, you're really stupid.
1070
01:19:25,583 --> 01:19:27,957
Brother, maybe I like cucumbers.
1071
01:19:28,125 --> 01:19:30,165
We need grapefruit!
1072
01:19:31,916 --> 01:19:33,999
Tahir! Take the son!
1073
01:19:34,000 --> 01:19:37,049
Throw here brother. It falls.
1074
01:19:37,074 --> 01:19:38,954
You, you!
1075
01:19:38,979 --> 01:19:41,773
Wait a minute.
1076
01:19:42,833 --> 01:19:44,874
You.
1077
01:19:45,375 --> 01:19:46,957
Bring it on. Bring it on.
1078
01:19:49,666 --> 01:19:50,433
A little more.
1079
01:19:50,458 --> 01:19:51,856
Bring it on. Bring it on. Bring it on.
1080
01:19:55,458 --> 01:19:57,207
What are they doing there?
1081
01:20:30,250 --> 01:20:33,874
The Kallellis family was caught
stealing a grapefruit.
1082
01:20:34,750 --> 01:20:38,749
Dude, don't laugh too much,
you already know me, brother.
1083
01:20:40,375 --> 01:20:42,177
Is it serious, really?
1084
01:20:42,202 --> 01:20:47,606
The brother-in-law, Clouds, wanted to.
And what's wrong with that? We got two grapefruits.
1085
01:20:47,791 --> 01:20:50,885
We wanted to leave more
from what they deserve. I will
1086
01:20:50,910 --> 01:20:54,064
we went in the morning and we will
we explained to them what happened.
1087
01:20:54,666 --> 01:20:56,957
Okay brother, I'm not saying anything.
1088
01:20:58,458 --> 01:21:02,624
But the officers
they didn't understand at all.
1089
01:21:02,625 --> 01:21:05,832
I'm not angry, but ...
just wanted to know.
1090
01:21:06,541 --> 01:21:08,582
What else could they do?
1091
01:21:08,708 --> 01:21:11,207
We stole a shop at night.
1092
01:21:11,541 --> 01:21:14,999
Okay, man, do it
whatever you need.
1093
01:21:15,666 --> 01:21:18,957
You had a lot of problems because of me.
I don't want it anymore.
1094
01:21:19,125 --> 01:21:21,660
They are looking for the owner
of the shop. If not
1095
01:21:21,685 --> 01:21:24,273
file a complaint,
we will close the case.
1096
01:21:25,791 --> 01:21:26,957
Come on
1097
01:21:27,583 --> 01:21:30,211
Commissioner, this is the number
of the store owner.
1098
01:21:30,236 --> 01:21:31,236
You could leave.
1099
01:23:36,958 --> 01:23:38,582
I love you so much.
1100
01:23:41,958 --> 01:23:43,207
Me too.
1101
01:23:43,916 --> 01:23:45,207
Me too.
1102
01:24:20,250 --> 01:24:22,874
-Good morning
-Good morning
1103
01:24:27,333 --> 01:24:30,194
I came back too late for
to bring the grapefruits.
1104
01:24:30,219 --> 01:24:33,523
I know But that was enough
for me when they came.
1105
01:24:34,791 --> 01:24:37,874
- Nafs!
- I'm coming sister.
1106
01:24:39,125 --> 01:24:43,249
Rest for a while.
I'll call you when breakfast is ready.
1107
01:24:43,416 --> 01:24:44,832
Really;
1108
01:24:47,625 --> 01:24:48,625
I won't deny.
1109
01:25:00,125 --> 01:25:01,374
I listen
1110
01:25:02,125 --> 01:25:04,249
I didn't wake you up. Truth;
1111
01:25:06,875 --> 01:25:08,082
Ah, Mercan?
1112
01:25:10,250 --> 01:25:12,040
No, I woke up.
1113
01:25:13,583 --> 01:25:15,382
You called me at night.
1114
01:25:15,407 --> 01:25:16,773
No I didn't.
1115
01:25:18,250 --> 01:25:20,082
I probably thought by chance.
1116
01:25:21,000 --> 01:25:23,915
I said hello, but I understood that
1117
01:25:24,708 --> 01:25:26,290
you got it by mistake.
1118
01:25:27,083 --> 01:25:28,874
Sometimes it's like ...
1119
01:25:30,833 --> 01:25:33,249
Finally I was worried.
1120
01:25:33,458 --> 01:25:36,207
Mercan, I didn't call you.
No, how did that happen?
1121
01:25:36,208 --> 01:25:38,249
I accidentally called you without
to realize it.
1122
01:25:39,583 --> 01:25:41,517
Any news about
Nazar?
1123
01:25:41,542 --> 01:25:42,755
He's calling
every day.
1124
01:25:44,208 --> 01:25:46,915
Everything is fine with her.
He's trying to find out
1125
01:25:46,940 --> 01:25:49,523
some way to be good.
Like me.
1126
01:25:50,250 --> 01:25:51,749
I understand.
1127
01:25:54,291 --> 01:25:56,040
Already found the name?
1128
01:25:57,708 --> 01:26:01,249
Mercan, let's see. Okay;
1129
01:26:02,583 --> 01:26:05,915
Tahir,
do you have some time to talk?
1130
01:26:06,416 --> 01:26:08,582
I think I need to talk to you.
1131
01:26:09,041 --> 01:26:14,540
It can be noon,
in the afternoon when it suits you.
1132
01:26:17,458 --> 01:26:21,165
An hour, maybe even less.
1133
01:26:22,416 --> 01:26:25,457
Wherever you want. You are welcome.
1134
01:26:26,458 --> 01:26:27,832
Are well.
1135
01:26:28,875 --> 01:26:31,767
I'll call you when I have
time at noon.
1136
01:26:31,792 --> 01:26:34,124
Okay.
I'll wait.
1137
01:26:35,125 --> 01:26:37,499
Thank you for that
you didn't reject me.
1138
01:27:34,833 --> 01:27:36,156
This is over.
1139
01:27:36,181 --> 01:27:37,290
What happened;
1140
01:27:37,291 --> 01:27:38,111
We know.
1141
01:27:38,136 --> 01:27:40,297
Yes, in the morning or in the afternoon,
1142
01:27:41,000 --> 01:27:42,855
Because of work with
grapefruits will not
1143
01:27:42,880 --> 01:27:44,648
I could answer
in yesterday's message.
1144
01:27:44,916 --> 01:27:47,624
I think he was scared.
He wants to meet with me today.
1145
01:27:47,625 --> 01:27:49,917
You have the photos
her? Show me.
1146
01:27:49,942 --> 01:27:51,148
Oh yes, I have some.
1147
01:27:51,250 --> 01:27:55,165
I'll show you Mira soon.
1148
01:27:55,416 --> 01:27:58,749
It's the one on the left.
Ogla on the right should
1149
01:27:58,774 --> 01:28:02,106
to be her friend.
They posted photos yesterday with a birthday party
1150
01:28:02,916 --> 01:28:05,940
We twin. This girlfriend
she is an ugly girl.
1151
01:28:05,965 --> 01:28:08,856
But yours is good.
How did this happen?
1152
01:28:09,041 --> 01:28:11,422
What did you expect? What is the
her name?
1153
01:28:11,447 --> 01:28:13,435
Pinar, but let me get it
1154
01:28:13,460 --> 01:28:16,005
we cry "honey" when
meet her.
1155
01:28:16,125 --> 01:28:17,790
Really, say!
1156
01:28:23,375 --> 01:28:25,457
Did your hero wake up?
1157
01:28:25,750 --> 01:28:27,697
Yes, I told him that
I'll call him when
1158
01:28:27,722 --> 01:28:29,773
breakfast is ready.
She is sleeping now.
1159
01:28:30,750 --> 01:28:38,314
They had to steal something yesterday,
so they came back so late.
1160
01:28:38,339 --> 01:28:39,094
What to steal?
1161
01:28:39,119 --> 01:28:42,300
Grapefruit.Tahir has
become even a thief for
1162
01:28:42,325 --> 01:28:45,297
your. Are you a serious sister? Yes.
That is what Mustafa told me.
1163
01:28:45,500 --> 01:28:48,457
What a great love.
My congratulations.
1164
01:28:48,458 --> 01:28:51,207
How well! How well!
1165
01:28:53,333 --> 01:28:57,165
Balim, Yigit, come on guys.
1166
01:29:01,541 --> 01:29:03,332
-Good morning.
-Good morning.
1167
01:29:03,541 --> 01:29:06,731
-Good morning
- Good morning brother, sit down.
1168
01:29:55,083 --> 01:29:56,499
I want you to die.
1169
01:30:05,166 --> 01:30:06,499
Hello, Mercan.
1170
01:30:08,083 --> 01:30:12,374
Your death will serve her
love greater than yours.
1171
01:30:13,000 --> 01:30:14,540
So stay calm.
1172
01:30:39,666 --> 01:30:45,999
Bless me Mercan.
May be; Give me your blessing.
1173
01:31:03,166 --> 01:31:04,244
Listen, mom?
1174
01:31:04,269 --> 01:31:06,064
Where did you go girl?
1175
01:31:06,541 --> 01:31:09,665
I went out to get some fresh air.
I will be back soon.
1176
01:31:09,666 --> 01:31:11,582
Okay. Do not be late.
1177
01:31:12,958 --> 01:31:13,958
Good.
1178
01:31:23,083 --> 01:31:24,790
I'm always late mom.
1179
01:31:25,666 --> 01:31:27,124
Very soon.
1180
01:31:28,000 --> 01:31:33,749
I can never be ...
at the right moment
1181
01:31:49,291 --> 01:31:51,303
Where is your twin brother?
1182
01:31:51,328 --> 01:31:52,773
I know, he went to town.
1183
01:31:52,833 --> 01:31:56,374
What is he doing there;
Love.
1184
01:31:56,666 --> 01:31:59,915
What is the significance of love?
Two days have passed.
1185
01:31:59,916 --> 01:32:01,447
Brother excessive
speed is
1186
01:32:01,472 --> 01:32:03,439
dangerous only against
the duration of the accident.
1187
01:32:03,666 --> 01:32:06,805
This is fertility.
1188
01:32:06,830 --> 01:32:08,398
Look at him
1189
01:32:08,791 --> 01:32:11,509
Where did you learn such wisdom?
You can absorb
1190
01:32:11,534 --> 01:32:13,898
like a sip and on
then you talk stupid.
1191
01:32:23,333 --> 01:32:25,642
Hello. What happens;
1192
01:32:25,667 --> 01:32:27,273
Nothing brother.
1193
01:32:27,916 --> 01:32:31,874
I forbid you to say "nothing".
What happens;
1194
01:32:33,333 --> 01:32:35,242
I'll be back in half an hour.
1195
01:32:35,267 --> 01:32:36,398
Where are you going;
1196
01:32:36,583 --> 01:32:38,874
I have something to do.
1197
01:32:39,000 --> 01:32:41,665
Is it also some love?
1198
01:32:48,083 --> 01:32:51,743
Now talk
meet a girl?
1199
01:32:51,768 --> 01:32:53,231
Just brother.
1200
01:32:55,583 --> 01:32:58,415
Listen, find out,
what can you do for this girl.
1201
01:32:58,416 --> 01:33:01,415
That we should not face them
our brothers or father later.
1202
01:33:01,416 --> 01:33:05,082
None of these. She's a student.
He came for exchange.
1203
01:33:05,166 --> 01:33:06,249
Exchange;
1204
01:33:13,208 --> 01:33:14,665
Look, toothpick.
1205
01:33:15,833 --> 01:33:17,540
Take it with you.
1206
01:33:19,208 --> 01:33:20,208
Will be useful.
1207
01:33:34,958 --> 01:33:37,540
Why did you bring a girlfriend with you?
1208
01:33:37,541 --> 01:33:42,874
I don't like girls who
they go to the bathroom like flocks.
1209
01:33:47,333 --> 01:33:49,082
Welcome Pinar.
1210
01:33:50,083 --> 01:33:51,386
I'm Gilge.
1211
01:33:51,411 --> 01:33:53,124
Pinar is me.
1212
01:33:53,125 --> 01:33:56,999
Pinar talks a lot about you. That's what I wanted
to meet my girlfriend's boyfriend.
1213
01:33:57,125 --> 01:33:59,195
But don't worry,
not going to
1214
01:33:59,220 --> 01:34:01,374
sit with you.
I just wanted to say hello.
1215
01:34:01,375 --> 01:34:03,915
But why, Pinar,
sit with us.
1216
01:34:08,500 --> 01:34:11,374
I want to say I want to say Gilge.
1217
01:34:11,375 --> 01:34:15,249
Gilge, sit with us.
You don't have to leave.
1218
01:34:30,916 --> 01:34:33,290
-I listen
- Where are you, Mercan?
1219
01:34:33,458 --> 01:34:34,915
In the beach.
1220
01:34:35,208 --> 01:34:36,874
Okay, here I come.
1221
01:34:54,250 --> 01:34:56,749
I don't understand one thing
1222
01:35:00,083 --> 01:35:01,374
I want to say
1223
01:35:02,250 --> 01:35:04,750
In the photo set
you put out the candles.
1224
01:35:04,775 --> 01:35:07,273
But you wrote it
my girlfriend's cake.
1225
01:35:07,541 --> 01:35:11,082
So I thought
you were Pinar's girlfriend.
1226
01:35:11,208 --> 01:35:16,165
There were Pinar and Gilge.
And I didn't realize it was you.
1227
01:35:16,458 --> 01:35:18,540
Yes,
it was Gilge's birthday.
1228
01:35:18,541 --> 01:35:21,290
Subsequently. Why have you erased them
candles, my girl?
1229
01:35:21,416 --> 01:35:24,745
He had a wish for a long time
long, so no I couldn't
1230
01:35:24,770 --> 01:35:27,665
to stop it and put it out.
A joke.
1231
01:35:27,666 --> 01:35:29,207
Are we talking about a joke?
1232
01:35:35,250 --> 01:35:38,082
What is this joke?
1233
01:35:38,083 --> 01:35:41,165
Who extinguishes the candles
someone else's birthday?
1234
01:35:47,500 --> 01:35:48,624
Thank you
1235
01:35:58,000 --> 01:35:59,915
Eat it,
don't let it get cold.
1236
01:36:16,458 --> 01:36:17,540
Welcome.
1237
01:36:23,666 --> 01:36:24,666
Thank you
1238
01:36:28,583 --> 01:36:30,957
Sorry for what I told you.
1239
01:36:32,458 --> 01:36:34,457
Why are you sorry Merkan?
1240
01:36:36,875 --> 01:36:38,374
I don't have to tell you.
1241
01:36:39,916 --> 01:36:42,207
I couldn't admit it.
1242
01:36:44,166 --> 01:36:45,707
But I could not
to hide it anymore.
1243
01:36:47,125 --> 01:36:49,290
It came out suddenly.
1244
01:36:52,000 --> 01:36:53,457
What should I say;
1245
01:36:55,375 --> 01:36:57,040
Don't say anything.
1246
01:36:58,166 --> 01:36:59,540
Don't say anything.
1247
01:37:04,166 --> 01:37:05,249
Tahir
1248
01:37:06,916 --> 01:37:10,915
You can bring me water.
I forgot my bag.
1249
01:37:11,625 --> 01:37:13,874
Of course, wait here.
1250
01:37:42,125 --> 01:37:43,207
Thank you
1251
01:37:50,041 --> 01:37:52,165
Then.
What are we going to talk about here Mercan?
1252
01:37:53,250 --> 01:37:54,457
I told you
1253
01:37:55,541 --> 01:37:56,915
Don't say anything.
1254
01:37:58,666 --> 01:38:00,582
You have nothing to say.
1255
01:38:01,791 --> 01:38:03,540
Don't feel obligated.
1256
01:38:05,750 --> 01:38:07,124
I will talk ...
1257
01:38:09,000 --> 01:38:10,290
For last time
1258
01:38:12,500 --> 01:38:14,606
With the "last
time 'I mean that
1259
01:38:14,631 --> 01:38:16,856
We will never talk
so again.
1260
01:38:17,083 --> 01:38:18,499
That's what I meant.
1261
01:38:22,333 --> 01:38:23,749
Tahir
1262
01:38:27,291 --> 01:38:29,915
I love you since I know you.
1263
01:38:32,125 --> 01:38:33,207
Mercan
1264
01:38:34,333 --> 01:38:36,374
Don't do this.
1265
01:38:37,458 --> 01:38:42,415
You remember a house
on the edge of the street;
1266
01:38:45,500 --> 01:38:47,915
Do you remember Shema?
1267
01:38:47,916 --> 01:38:48,916
Shit?
1268
01:38:49,958 --> 01:38:51,790
My classmate
1269
01:38:52,166 --> 01:38:54,290
A blonde girl ...
1270
01:38:56,333 --> 01:38:59,082
Once, you threw a stone
and hit you on the head
1271
01:39:02,291 --> 01:39:03,582
I do not remember.
1272
01:39:05,958 --> 01:39:07,249
But I remember it.
1273
01:39:13,875 --> 01:39:16,290
I remember everything about you.
1274
01:39:21,333 --> 01:39:23,790
He hit his head
with a stone.
1275
01:39:25,583 --> 01:39:27,790
I still remember.
1276
01:39:29,083 --> 01:39:30,790
Two days later,
1277
01:39:31,750 --> 01:39:34,374
the girl at school
sit in front of you.
1278
01:39:36,583 --> 01:39:39,582
Her pigtails
was falling on her back.
1279
01:39:41,250 --> 01:39:42,749
I pulled her out of her hair
1280
01:39:43,916 --> 01:39:45,957
and cut it with scissors.
1281
01:39:49,875 --> 01:39:51,165
Childish things.
1282
01:39:53,250 --> 01:39:54,790
I loved you so much.
1283
01:39:56,500 --> 01:39:58,540
But I also loved Clouds.
1284
01:39:59,833 --> 01:40:00,833
Really.
1285
01:40:04,666 --> 01:40:05,666
Is very...
1286
01:40:06,250 --> 01:40:07,790
A very good girl.
1287
01:40:09,041 --> 01:40:10,540
You deserve it in the end.
1288
01:40:17,958 --> 01:40:20,790
What I am saying is between us.
1289
01:40:20,875 --> 01:40:22,249
Don't mention it.
1290
01:40:24,250 --> 01:40:25,915
She is pregnant.
1291
01:40:26,916 --> 01:40:28,207
Don't worry ...
1292
01:40:29,375 --> 01:40:30,665
I don't want to hurt her.
1293
01:40:34,708 --> 01:40:36,124
As I said ...
1294
01:40:37,291 --> 01:40:39,040
It's the last
when I speak.
1295
01:40:41,666 --> 01:40:43,832
It will not happen again.
1296
01:40:50,833 --> 01:40:52,249
I'm leaving
1297
01:40:55,916 --> 01:40:56,916
Goodbye
1298
01:41:09,750 --> 01:41:11,957
Thank you again ...
1299
01:41:15,500 --> 01:41:18,249
Thanks for everything.
1300
01:41:22,291 --> 01:41:23,582
Goodbye.
1301
01:41:47,000 --> 01:41:52,249
And how are the exams? I will
graduate soon from school.
1302
01:41:52,375 --> 01:41:54,374
Yes, sister at
end of this month.
1303
01:41:55,291 --> 01:41:57,308
- Do you graduate from high school?
1304
01:41:57,333 --> 01:41:58,773
-If Allah wills.
1305
01:42:00,250 --> 01:42:03,457
You will pass
college exams?
1306
01:42:04,875 --> 01:42:07,915
This will suit you.
1307
01:42:07,916 --> 01:42:09,249
Look at her
1308
01:42:09,791 --> 01:42:12,040
Why should I do this?
1309
01:42:12,333 --> 01:42:16,832
Mom, you're against it
what I say.
1310
01:42:17,041 --> 01:42:19,207
Oh, my God.
1311
01:42:23,458 --> 01:42:24,746
Do I hear Tahir?
1312
01:42:24,771 --> 01:42:27,023
Do you have time, Nephi?
1313
01:42:27,166 --> 01:42:28,290
I have .
1314
01:42:28,583 --> 01:42:31,531
I'm on the coast.
You can come;
1315
01:42:31,556 --> 01:42:33,148
Can something happen?
1316
01:42:33,333 --> 01:42:34,707
We'll talk.
1317
01:42:35,250 --> 01:42:36,999
And you will breathe fresh air.
1318
01:42:38,041 --> 01:42:40,832
Wait,
why come? I'll take you.
1319
01:42:40,833 --> 01:42:42,957
- No, no, I can come.
- Are you sure?
1320
01:42:42,958 --> 01:42:45,207
Come on, don't worry.
1321
01:42:45,208 --> 01:42:46,957
Okay, I'm waiting for you here.
1322
01:42:49,375 --> 01:42:54,124
Oh "Clouds. Do you have time?
Very kind on his part.
1323
01:42:54,333 --> 01:42:57,999
Your spouse is perfect.
1324
01:42:59,416 --> 01:43:00,499
Wonderful.
1325
01:43:01,375 --> 01:43:04,874
He even stole the grapefruit.
Wonderful.
1326
01:43:07,291 --> 01:43:08,540
I'll go now.
1327
01:43:12,208 --> 01:43:17,207
Mum.
Your kids have been stolen.
1328
01:43:17,333 --> 01:43:18,957
Why are you talking;
1329
01:43:19,875 --> 01:43:22,540
Tell me what happened.
1330
01:44:47,583 --> 01:44:48,749
Tahir?
1331
01:44:50,708 --> 01:44:53,415
You are OK; It looks
as if something had happened.
1332
01:44:54,083 --> 01:44:55,957
Nephi, we need to talk.
1333
01:45:56,375 --> 01:45:57,375
Doesn't it lift?
1334
01:45:58,625 --> 01:46:00,499
Tahir I have a bad feeling.
1335
01:46:00,500 --> 01:46:03,124
If he said it was the last
when he would do something.
1336
01:46:06,583 --> 01:46:08,332
Tahir, Mercan will commit suicide.
1337
01:46:13,416 --> 01:46:15,040
Mrs. Turkan is calling.
1338
01:46:18,958 --> 01:46:20,707
-I listen.
- Brides.
1339
01:46:21,208 --> 01:46:22,818
I call on Tahir,
but she's busy
1340
01:46:22,843 --> 01:46:23,981
all the time. He is with you;
1341
01:46:24,625 --> 01:46:28,082
Yes it is with me.
Is Mercan home?
1342
01:46:28,666 --> 01:46:29,666
No.
1343
01:46:31,541 --> 01:46:32,582
What happened;
1344
01:46:33,000 --> 01:46:35,457
Nothing special Will
I'll call you again.
1345
01:46:36,166 --> 01:46:37,249
See you.
1346
01:46:37,583 --> 01:46:38,583
It's nice.
1347
01:46:45,041 --> 01:46:47,118
Tahir, he's not home.
1348
01:46:47,143 --> 01:46:50,041
Tahir, listen,
something bad will happen.
1349
01:46:50,066 --> 01:46:52,630
What did he tell you; Where can I go?
1350
01:46:53,125 --> 01:46:55,040
He said he loves me
since childhood.
1351
01:46:55,833 --> 01:46:57,935
She remembered her memories
childhood. He said that
1352
01:46:57,960 --> 01:47:00,023
there was a house that
we used to go there.
1353
01:47:00,375 --> 01:47:02,457
So where are we going?
1354
01:47:13,791 --> 01:47:14,791
Why are you talking
1355
01:47:15,208 --> 01:47:17,551
Mercan is gone too
he does not answer the phone.
1356
01:47:17,576 --> 01:47:19,372
-Where did it go;
- Jamil.
1357
01:47:19,397 --> 01:47:23,915
What Jamil? Where is;
Where's Merkan?
1358
01:47:23,958 --> 01:47:27,957
You will feel relieved
when I fall into the grave?
1359
01:47:28,625 --> 01:47:30,124
Where's Merkan?
1360
01:47:57,833 --> 01:47:59,040
Mercan?
1361
01:48:03,500 --> 01:48:04,749
Forgive me ...
1362
01:48:08,041 --> 01:48:09,165
I love you so much.
1363
01:48:10,416 --> 01:48:12,249
I love you very much too.
1364
01:48:20,958 --> 01:48:22,207
Mercan ...
1365
01:48:29,125 --> 01:48:30,582
What are you doing here;
1366
01:48:32,166 --> 01:48:34,249
What are you doing here, Mercan?
1367
01:48:42,125 --> 01:48:44,165
Why did you tell him?
1368
01:48:46,208 --> 01:48:50,665
I told you it is
pregnant She will be sad.
1369
01:48:54,041 --> 01:48:55,041
Mercan ...
1370
01:48:55,583 --> 01:48:56,957
You scared us.
1371
01:49:02,333 --> 01:49:03,707
Forgive me
1372
01:49:06,833 --> 01:49:08,207
especially you.
1373
01:49:13,625 --> 01:49:14,999
I tried so hard.
1374
01:49:16,708 --> 01:49:18,124
I struggled with that.
1375
01:49:20,250 --> 01:49:21,415
But I couldn't do it.
1376
01:49:27,416 --> 01:49:29,582
Tahir, do you leave us alone?
1377
01:49:39,041 --> 01:49:40,499
It didn't happen
1378
01:49:41,583 --> 01:49:42,915
It didn't happen ...
1379
01:49:44,125 --> 01:49:45,457
Forgive me
1380
01:49:50,750 --> 01:49:51,750
Mercan?
1381
01:49:52,708 --> 01:49:54,665
You saved my life.
1382
01:49:56,833 --> 01:49:58,999
Your blood flows through
from my veins
1383
01:49:59,916 --> 01:50:01,457
You promised me ...
1384
01:50:02,166 --> 01:50:04,207
You promised me that
you will be strong.
1385
01:50:06,500 --> 01:50:08,415
You got up from her
wheelchair.
1386
01:50:10,083 --> 01:50:12,249
You can walk
or run?
1387
01:50:13,458 --> 01:50:15,082
And now what do you plan to do?
1388
01:50:19,541 --> 01:50:20,749
I couldn't do it.
1389
01:50:23,083 --> 01:50:24,083
I tried
1390
01:50:24,791 --> 01:50:25,791
But...
1391
01:50:28,583 --> 01:50:29,957
Look at me
1392
01:50:31,333 --> 01:50:32,832
My destiny is bad.
1393
01:50:35,333 --> 01:50:37,582
I'm so angry
with myself.
1394
01:50:40,750 --> 01:50:44,540
In front of you,
I cry with love for Tahir
1395
01:50:46,416 --> 01:50:48,249
What could
is it worse?
1396
01:50:50,833 --> 01:50:52,082
I'm so ashamed.
1397
01:50:54,875 --> 01:50:55,957
For Tahir.
1398
01:50:59,333 --> 01:51:00,374
For all.
1399
01:51:05,083 --> 01:51:06,374
But soon, everything will be over.
1400
01:51:07,583 --> 01:51:08,707
What will end?
1401
01:51:16,541 --> 01:51:18,290
I'll take care of everything ...
1402
01:51:20,625 --> 01:51:26,249
I feel like I committed all the crimes to you
this world. Clouds, I'm so sorry ...
1403
01:51:28,416 --> 01:51:32,957
Like all crimes that
people were committed by me.
1404
01:51:33,291 --> 01:51:34,540
I'm so sorry ...
1405
01:51:37,416 --> 01:51:43,832
This ...
because i am mercan ...
1406
01:51:49,083 --> 01:51:51,124
I do not have an other choice
1407
01:51:57,250 --> 01:52:00,665
My life is great
apology, did you know that?
1408
01:52:04,916 --> 01:52:07,499
It is too difficult. You know
1409
01:52:09,541 --> 01:52:11,665
But it will end.
1410
01:52:16,666 --> 01:52:17,999
It will be over ...
1411
01:52:19,208 --> 01:52:21,374
Mercan, Mercan.
1412
01:52:21,833 --> 01:52:24,415
Mercan, Mercan
Open your eyes.
1413
01:52:27,583 --> 01:52:32,332
Mercan, what did you do? THE
Mercan, Tahir!
1414
01:58:41,166 --> 01:58:43,575
Let's go later.
1415
01:58:43,600 --> 01:58:45,898
Well I can come.
1416
01:58:46,166 --> 01:58:51,749
Nephi, you're tired and you shouldn't
to be more sad. Go now.
1417
01:58:57,291 --> 01:58:58,707
Don't come back late. Okay;
1418
01:59:00,208 --> 01:59:01,249
Okay
1419
01:59:46,125 --> 01:59:49,040
The result is ...
1420
01:59:51,666 --> 01:59:56,415
Where were you,
Clouds? Where is Tahir?
1421
01:59:58,791 --> 01:59:59,957
Girl;
1422
02:00:00,666 --> 02:00:02,249
Did anything happen; You are OK;
1423
02:00:03,416 --> 02:00:04,957
Dungeon what happens?
1424
02:00:10,458 --> 02:00:11,832
Mercan.
1425
02:00:25,291 --> 02:00:26,908
Peace with you Father Osman.
1426
02:00:26,933 --> 02:00:28,773
Peace and for you, go ahead.
1427
02:00:30,000 --> 02:00:31,392
Come on, son.
1428
02:00:31,417 --> 02:00:35,063
Isn't Esma here?
1429
02:00:35,088 --> 02:00:39,999
It's a friend's birthday
of Esma today.
1430
02:00:40,000 --> 02:00:42,249
He went to a party with Ali.
1431
02:00:43,500 --> 02:00:44,832
Good.
1432
02:00:48,291 --> 02:00:50,082
You look awful.
1433
02:00:50,291 --> 02:00:54,665
Maybe we can sit down,
let's get some tea.
1434
02:00:54,690 --> 02:00:56,356
I'll take it.
1435
02:00:56,381 --> 02:00:57,380
Let's go.
1436
02:01:11,291 --> 02:01:13,040
Thanks.
1437
02:01:15,291 --> 02:01:17,040
I see something happened.
1438
02:01:19,375 --> 02:01:21,624
-But everything is fine with her
Clouds, right?
1439
02:01:21,625 --> 02:01:23,624
-Yes,
all is well with the clouds.
1440
02:01:23,625 --> 02:01:25,249
This is already behind us.
1441
02:01:30,416 --> 02:01:32,165
Don't feel bad about it.
1442
02:01:32,833 --> 02:01:35,624
The girl is crazy.
Why is he doing that;
1443
02:01:36,000 --> 02:01:38,415
Look what she lived ...
1444
02:01:38,416 --> 02:01:42,415
He's not just crazy
Jamil now has two.
1445
02:01:42,791 --> 02:01:45,790
And how is it now?
It is OK;
1446
02:01:47,541 --> 02:01:51,290
He was washing his stomach.
Thanks to Allah.
1447
02:01:51,625 --> 02:01:54,665
Ah Merkan, Ah Merkan ...
1448
02:02:07,708 --> 02:02:10,457
Love is not
crime, son.
1449
02:02:11,750 --> 02:02:17,124
Love does some things,
but this is not your crime.
1450
02:02:21,458 --> 02:02:23,290
Yes, Father Osman, but ...
1451
02:02:25,125 --> 02:02:26,790
I feel guilty.
1452
02:02:28,541 --> 02:02:30,540
I feel like I am
responsible father Osman.
1453
02:02:31,500 --> 02:02:33,457
As if it was my fault.
1454
02:02:33,750 --> 02:02:38,540
Ever since I remember
Mercan was always shy.
1455
02:02:39,125 --> 02:02:41,959
Shy people
believe in imagination
1456
02:02:41,984 --> 02:02:44,314
the perfect world
for themselves.
1457
02:02:45,583 --> 02:02:49,207
They live in this world.
They are happy about it.
1458
02:02:49,833 --> 02:02:52,999
But when they experience it
real life,
1459
02:02:53,024 --> 02:02:56,439
their fantastic
people are crushed.
1460
02:02:57,625 --> 02:02:59,707
They are alone.
1461
02:03:00,250 --> 02:03:03,290
Neither can they stay
in their world,
1462
02:03:03,666 --> 02:03:05,790
or live in real life.
1463
02:03:08,083 --> 02:03:09,957
But it will survive.
1464
02:03:13,083 --> 02:03:15,082
What should I do;
1465
02:03:15,333 --> 02:03:16,790
Nothing.
1466
02:03:17,291 --> 02:03:21,540
Everyone in the world ...
can now help Mercan.
1467
02:03:23,000 --> 02:03:24,499
But you won't
1468
02:03:27,291 --> 02:03:29,415
She has to
heal her wounds.
1469
02:03:33,208 --> 02:03:35,290
I've bothered you
so late at night.
1470
02:03:35,291 --> 02:03:38,082
It's nothing, son
me, it doesn't matter.
1471
02:03:39,166 --> 02:03:41,127
But I have to ask you something.
1472
02:03:41,152 --> 02:03:42,606
Of course, Father Osman.
1473
02:03:42,666 --> 02:03:44,694
Do you know Hanifa?
1474
02:03:44,719 --> 02:03:47,214
No. I don't know which one
is Father Osman
1475
02:03:47,239 --> 02:03:48,773
Last week.
1476
02:03:49,333 --> 02:03:53,540
When we were shopping in the pharmacy.
She forgot to take her medication.
1477
02:03:54,000 --> 02:03:56,915
I told the pharmacy that
I'll give it to her.
1478
02:03:57,125 --> 02:03:59,749
Off to Yankaz.
Give it to her.
1479
02:03:59,791 --> 02:04:03,374
- Okay, I'll get it.
-Thank you
1480
02:04:07,333 --> 02:04:08,832
Where does he live?
1481
02:04:08,833 --> 02:04:10,957
On Orarmov Street.
1482
02:04:10,958 --> 02:04:16,749
You'll take the road to Ormarov,
has a garden. She lives alone.
1483
02:04:17,000 --> 02:04:18,707
Fine thanks.
Come on.
1484
02:04:23,750 --> 02:04:25,415
Thank you Father Osman.
1485
02:04:25,708 --> 02:04:29,374
No problem
son, take heed.
1486
02:04:29,375 --> 02:04:31,165
Thank you
1487
02:04:32,666 --> 02:04:34,499
Leave Allah
to take care of you.
1488
02:08:29,250 --> 02:08:31,249
Who came right now ...
1489
02:08:34,250 --> 02:08:35,874
Who is this;
1490
02:09:46,916 --> 02:09:48,374
What is this animal?
1491
02:09:49,458 --> 02:09:51,832
I can shoot you.
Why did you come again?
1492
02:10:09,833 --> 02:10:11,249
What is this;
1493
02:10:13,541 --> 02:10:15,082
Who are you;
1494
02:10:16,708 --> 02:10:18,332
Are you dead?
1495
02:10:27,916 --> 02:10:29,374
Are you dead I tell you?
1496
02:10:35,666 --> 02:10:37,290
Oh how nice, how nice ...
1497
02:10:39,201 --> 02:10:43,900
I hope he is not dead.
1498
02:10:50,521 --> 02:10:52,020
Grandmother.
1499
02:10:52,121 --> 02:10:52,716
What;
1500
02:10:52,741 --> 02:10:54,524
Did you shoot him?
1501
02:10:58,881 --> 02:11:00,140
Is it a fox?
1502
02:11:00,361 --> 02:11:04,820
He's not a lion.
1503
02:11:47,721 --> 02:11:50,180
He has hit his head.
1504
02:11:59,802 --> 02:12:01,261
Who is this;
1505
02:12:01,442 --> 02:12:05,261
I don't know, I thought it was
Wolf, I shot him.
1506
02:12:07,962 --> 02:12:10,261
I thought he was going to shoot you.
1507
02:12:10,442 --> 02:12:11,542
Grandmother.
1508
02:12:11,602 --> 02:12:13,261
What grandma?
1509
02:12:14,962 --> 02:12:18,221
Must have a phone.
1510
02:12:18,362 --> 02:12:20,421
It's closed.
1511
02:12:24,242 --> 02:12:25,821
What is this?
1512
02:12:28,602 --> 02:12:31,901
No...
1513
02:12:32,642 --> 02:12:39,061
I have no medicines,
so we take the same drugs.
1514
02:12:39,522 --> 02:12:44,621
That's what we're waiting for ...
1515
02:12:45,642 --> 02:12:49,181
You're sick to
this age?
1516
02:12:50,962 --> 02:12:52,738
Come on, strip him off.
1517
02:12:52,762 --> 02:12:53,527
Why;
1518
02:12:53,552 --> 02:12:56,765
We shot him,
we have to clean it.
1519
02:12:57,882 --> 02:12:59,661
Look, it doesn't look bad.
1520
02:12:59,842 --> 02:13:01,861
He is a strong man.
1521
02:13:01,962 --> 02:13:09,962
First we need to clean it up
then cover his head.
1522
02:13:11,642 --> 02:13:14,181
But isn't that pretty?
1523
02:13:14,402 --> 02:13:17,621
Grandma you realize
that you shot somebody?
1524
02:13:17,722 --> 02:13:19,261
I did it.
1525
02:13:19,562 --> 02:13:23,221
But it's not the first
times, I do it often.
1526
02:13:23,482 --> 02:13:25,341
We have to go
at the hospital.
1527
02:13:25,442 --> 02:13:27,621
I hope it doesn't sue you.
1528
02:13:27,722 --> 02:13:31,461
It won't,
we'll strip him.
1529
02:13:33,922 --> 02:13:37,101
Where does it come from?
1530
02:13:37,282 --> 02:13:39,778
It doesn't even have an identity,
not even a phone signal.
1531
02:13:39,802 --> 02:13:41,661
What will you do with him?
1532
02:13:41,722 --> 02:13:45,341
You're going to call him a wife,
will invite you as a spouse.
1533
02:13:45,482 --> 02:13:49,301
Grandma, you have
realize what we do?
1534
02:13:49,562 --> 02:13:55,181
I shot your future
wife, make him naked.
1535
02:14:22,962 --> 02:14:25,861
Come on mother come.
1536
02:14:26,042 --> 02:14:30,261
My, Tahir has not come
still, I couldn't find him.
1537
02:14:39,562 --> 02:14:42,501
What happens?
Where is it right now?
1538
02:14:42,562 --> 02:14:46,581
I don't know brother, he said
that he will go for a walk.
1539
02:15:01,362 --> 02:15:08,702
Even his back
looks fine.
1540
02:15:10,643 --> 02:15:13,222
Do you like it
1541
02:15:34,363 --> 02:15:37,542
Hello good?
1542
02:15:38,043 --> 02:15:43,302
I'm sorry to bother you but ...
1543
02:15:44,283 --> 02:15:47,059
Do you know anything about Tahir?
1544
02:15:47,083 --> 02:15:49,822
He is not here yet,
and his phone is off.
1545
02:15:50,243 --> 02:15:51,862
No brother.
1546
02:15:54,163 --> 02:15:58,542
Okay if he calls you,
tell me, we're afraid.
1547
02:15:58,643 --> 02:16:00,302
Okay bro.
1548
02:16:00,443 --> 02:16:03,182
Ok good night.
1549
02:16:04,803 --> 02:16:06,142
What he said;
1550
02:16:06,643 --> 02:16:10,902
What can he say? He said
that he knows nothing.
1551
02:16:10,923 --> 02:16:13,182
He didn't tell me anything.
1552
02:16:13,203 --> 02:16:15,982
I hope it didn't have an accident.
1553
02:16:16,203 --> 02:16:18,542
Say good things.
1554
02:16:18,603 --> 02:16:21,302
What an accident?
1555
02:16:22,803 --> 02:16:24,982
Charging the phone
should be low.
1556
02:16:25,003 --> 02:16:28,382
Crazy Tahir should
to rest somewhere.
1557
02:16:28,443 --> 02:16:30,342
What more;
1558
02:16:30,403 --> 02:16:32,142
We can find him.
1559
02:16:32,203 --> 02:16:35,582
Come on, change your clothes.
1560
02:16:35,963 --> 02:16:37,462
We need to find him.
1561
02:16:37,643 --> 02:16:42,062
Come.
1562
02:17:49,083 --> 02:17:51,082
Hi Ali?
1563
02:17:51,083 --> 02:17:53,182
There is something?
1564
02:17:53,483 --> 02:17:56,302
No,
I would ask you if he didn't come ...
1565
02:17:56,603 --> 02:17:58,702
He has not come.
1566
02:17:59,363 --> 02:18:01,342
It's not here by night.
1567
02:18:01,443 --> 02:18:02,882
I looked everywhere.
1568
02:18:02,883 --> 02:18:04,982
I searched everywhere he could go.
1569
02:18:05,323 --> 02:18:07,219
Okay bro can
to look also.
1570
02:18:07,243 --> 02:18:09,177
Okay, son,
tell me if you find out.
1571
02:18:09,202 --> 02:18:10,246
We have been destroyed.
1572
02:18:31,324 --> 02:18:35,463
My girl, she woke up.
1573
02:18:39,564 --> 02:18:41,143
Who you are;
1574
02:18:52,284 --> 02:18:56,023
Do well soon,
I'm worried about my grandmother.
1575
02:18:56,324 --> 02:18:58,823
When he saw you in the garden ...
1576
02:19:02,044 --> 02:19:05,343
When you fell,
you hit your head.
1577
02:19:07,684 --> 02:19:10,383
How are you now; Better;
1578
02:19:11,244 --> 02:19:15,503
It's okay, are you okay?
1579
02:19:31,484 --> 02:19:33,023
Yes dad?
1580
02:19:33,684 --> 02:19:37,583
Esma called me
and he told me.
1581
02:19:38,004 --> 02:19:43,103
Tahir is not
here, we are messy ...
1582
02:19:44,004 --> 02:19:48,383
He came to me last night for
taking medicines for Hanifa.
1583
02:19:48,404 --> 02:19:50,543
Who is Hanifa?
1584
02:19:53,644 --> 02:19:55,143
Where's my shirt?
1585
02:19:55,164 --> 02:19:56,204
I'll get it.
1586
02:19:56,229 --> 02:19:59,323
Do not worry,
will make your price bad.
1587
02:19:59,324 --> 02:20:01,423
It also can't
done before the wedding.
1588
02:20:02,684 --> 02:20:05,423
Sorry; Are you crazy;
1589
02:20:05,484 --> 02:20:08,063
They say so ...
1590
02:20:08,084 --> 02:20:10,503
It's a shame for one
old lady.
1591
02:20:10,564 --> 02:20:13,703
Who did that
the shame thing?
1592
02:20:14,964 --> 02:20:18,543
We're sorry for my grandmother.
1593
02:20:18,884 --> 02:20:21,060
If you don't mention it ...
1594
02:20:21,084 --> 02:20:22,903
I'll mention it.
1595
02:20:22,924 --> 02:20:26,423
How could anyone
is she so beautiful?
1596
02:20:26,564 --> 02:20:27,664
What;
1597
02:20:27,724 --> 02:20:29,463
Its a shame.
1598
02:20:29,564 --> 02:20:31,423
Is enough
1599
02:20:31,444 --> 02:20:34,263
Let's apologize.
1600
02:20:34,324 --> 02:20:36,703
Sir, what is your name?
1601
02:20:36,884 --> 02:20:40,783
My granddaughter
was wondering about you.
1602
02:20:41,044 --> 02:20:47,023
I told you to call him
husband, but says no.
1603
02:20:47,084 --> 02:20:50,543
I'm Hanifa, her grandmother.
1604
02:20:50,644 --> 02:20:52,943
her name is Hazal.
1605
02:20:55,524 --> 02:20:57,303
I am not welcome
to meet you.
1606
02:20:57,484 --> 02:20:59,643
You can be.
1607
02:20:59,644 --> 02:21:03,223
You can later ...
1608
02:21:05,804 --> 02:21:10,143
I'm sorry for Grandma
i'm sorry ...
1609
02:21:10,364 --> 02:21:13,343
Why were you in
my grandmother's garden?
1610
02:21:13,724 --> 02:21:17,583
Osman sent me here for
to get her medicine.
1611
02:21:18,564 --> 02:21:20,904
Osman? Where are you from?
1612
02:21:21,005 --> 02:21:22,544
I'm from Kallell.
1613
02:21:22,685 --> 02:21:27,184
Okay, okay.
1614
02:21:27,805 --> 02:21:29,304
What happened?
1615
02:21:29,485 --> 02:21:32,024
I'm sorry for my grandmother.
1616
02:21:32,125 --> 02:21:35,304
In any case,
hopefully we won't meet again.
1617
02:21:35,405 --> 02:21:37,584
Don't say it.
1618
02:21:51,805 --> 02:21:54,504
The house must be here ...
1619
02:22:11,885 --> 02:22:13,964
Look!
1620
02:22:13,965 --> 02:22:15,104
Tahir.
1621
02:22:15,125 --> 02:22:18,104
I said you're right.
1622
02:22:18,285 --> 02:22:25,704
I apologize to my grandmother
but clean you, don't be rude.
1623
02:22:26,085 --> 02:22:31,344
Rude? You're begging me
not to report it.
1624
02:22:31,485 --> 02:22:33,784
We didn't ask, I asked.
1625
02:22:33,845 --> 02:22:35,824
I do not know.
1626
02:22:38,245 --> 02:22:39,821
Let me help you.
1627
02:22:39,845 --> 02:22:41,544
I can handle it.
1628
02:22:41,605 --> 02:22:43,664
Your wound will be awful ...
1629
02:22:43,685 --> 02:22:46,144
I can handle it.
1630
02:22:47,805 --> 02:22:51,144
They started doing something.
1631
02:22:51,245 --> 02:22:57,184
Well, I know the end.
1632
02:22:58,205 --> 02:22:58,861
Okay.
1633
02:22:58,885 --> 02:23:00,944
Late.
1634
02:23:02,405 --> 02:23:04,984
-Are you ok?
-I'm okay.
1635
02:23:10,005 --> 02:23:14,224
Hi, are you Hanifa?
1636
02:23:14,405 --> 02:23:16,404
Who you are;
1637
02:23:16,405 --> 02:23:18,941
I'm the brother
by Tahir Kallell.
1638
02:23:18,965 --> 02:23:21,744
They came for a wedding.
1639
02:23:25,685 --> 02:23:27,984
Who is she?
Tahir's sister?
1640
02:23:28,285 --> 02:23:32,784
You have to be crazy.
1641
02:23:34,365 --> 02:23:37,744
Is Tahir Kallell here?
1642
02:23:37,885 --> 02:23:42,224
Stayed overnight with her
his fiancee.
1643
02:23:42,365 --> 02:23:45,944
I've slept early,
I don't know what happened.
111553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.