All language subtitles for Sen Anlat.48.greek.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,320 --> 00:02:31,619 He came again ... 2 00:03:37,601 --> 00:03:38,900 What is this... 3 00:03:46,641 --> 00:03:51,620 When I shot you, did you start talking? 4 00:04:09,921 --> 00:04:11,060 What is this? 5 00:04:13,641 --> 00:04:15,380 Who you are'? 6 00:04:16,241 --> 00:04:18,020 Are you dead? 7 00:04:27,001 --> 00:04:29,580 Did I say you're dead? 8 00:04:35,401 --> 00:04:39,740 I hope he doesn't die. 9 00:04:50,481 --> 00:04:52,840 - Grandmother. - What? 10 00:04:52,841 --> 00:04:54,180 Did you shoot him? 11 00:04:58,641 --> 00:05:00,180 Is it a fox? 12 00:05:00,321 --> 00:05:04,820 He's not a lion. 13 00:07:06,802 --> 00:07:08,421 How are you; 14 00:07:10,762 --> 00:07:12,661 K.Firket 15 00:08:02,322 --> 00:08:04,301 Clouds. 16 00:08:04,482 --> 00:08:05,818 Clouds. 17 00:08:05,842 --> 00:08:09,381 Get up, please. 18 00:08:09,522 --> 00:08:14,341 Open your eyes. 19 00:08:47,522 --> 00:08:49,261 Why did not you go; 20 00:08:51,762 --> 00:08:53,221 Why would I go? 21 00:08:55,522 --> 00:08:59,681 Your son .. 22 00:08:59,682 --> 00:09:04,341 I live for the grandson my Gigi. 23 00:09:05,362 --> 00:09:07,741 I have no more. 24 00:09:09,122 --> 00:09:14,221 I'll be here until the end of my life. 25 00:09:17,482 --> 00:09:23,383 My grandson and Clouds forgiven you, by 26 00:09:23,407 --> 00:09:29,166 the moment you came to park with them ... 27 00:09:30,563 --> 00:09:32,302 It's like that. 28 00:09:32,683 --> 00:09:36,702 Clouds forced me to them i'm having a good time with my son. 29 00:09:36,963 --> 00:09:39,062 He made us together. 30 00:09:39,283 --> 00:09:47,283 So far away, but made you be together. 31 00:09:48,843 --> 00:09:51,222 Thanks to ... 32 00:10:06,683 --> 00:10:08,742 Bring the stretcher. 33 00:10:22,283 --> 00:10:22,892 What happened to her? 34 00:10:22,916 --> 00:10:25,068 My wife is pregnant, when I came home, 35 00:10:25,092 --> 00:10:27,139 was desperate. I couldn't wake her up. 36 00:10:27,163 --> 00:10:28,722 Was he poisoned? 37 00:10:28,723 --> 00:10:30,822 I do not think. 38 00:10:33,963 --> 00:10:35,322 Okay. we will look at it. 39 00:10:35,323 --> 00:10:37,422 Please help us. 40 00:10:49,443 --> 00:10:54,342 Don't do this Clouds. 41 00:10:54,603 --> 00:10:57,862 Don't do this to you us and our children. 42 00:11:21,683 --> 00:11:23,582 Blood pressure is low. 43 00:11:23,763 --> 00:11:26,650 We need to control her heart and look at its symptoms. 44 00:11:26,674 --> 00:11:27,774 Okay doctor, 45 00:11:54,843 --> 00:11:56,342 You are well; 46 00:11:56,603 --> 00:11:57,782 I'm okay. 47 00:11:58,403 --> 00:11:59,542 Tahir. 48 00:11:59,923 --> 00:12:02,822 Call the relative of the patient. 49 00:12:10,963 --> 00:12:13,302 The patient woke up, you can come to it. 50 00:12:16,803 --> 00:12:21,222 My clouds ... 51 00:12:27,883 --> 00:12:29,142 You are OK; 52 00:12:29,323 --> 00:12:31,622 I'm okay. 53 00:12:32,923 --> 00:12:35,823 Her blood was also examined doctor said it is okay? 54 00:12:36,124 --> 00:12:40,183 Don't think bad now, we need to control it more. 55 00:12:40,564 --> 00:12:43,463 If it's clear, it means that there is no problem then. 56 00:12:43,524 --> 00:12:45,683 Also, you can talk to your doctor. 57 00:12:45,684 --> 00:12:47,783 Get well soon. 58 00:12:47,804 --> 00:12:52,743 You can't be with this doctor. Come on, please let's go to another doctor. 59 00:12:52,764 --> 00:12:56,423 You heard the doctor, I'm really good. 60 00:12:58,884 --> 00:13:02,647 Okay I'll come after talking to you your doctor. Relax here. 61 00:13:17,404 --> 00:13:20,583 Come inside. I welcome Mr. Tahir. 62 00:13:20,644 --> 00:13:22,263 I am not welcome. 63 00:13:22,324 --> 00:13:23,583 Is the Cloud OK? 64 00:13:23,684 --> 00:13:26,663 It's not, it's at the bottom part, he was faint. 65 00:13:26,724 --> 00:13:29,223 How is she now? The friends I have to take care of her. 66 00:13:29,284 --> 00:13:31,383 He woke up but ... 67 00:13:31,524 --> 00:13:35,263 Rest Mr. Tahir, we need to talk. 68 00:13:35,284 --> 00:13:38,343 After Mrs Wake Up Clouds, we can talk together. 69 00:13:38,564 --> 00:13:42,023 Did you find something? It's bad; 70 00:13:47,364 --> 00:13:51,103 Gigit we have to leave. 71 00:13:51,164 --> 00:13:55,243 Grandmother, please stay longer. 72 00:13:55,244 --> 00:13:57,243 What time is it? 73 00:13:57,244 --> 00:13:59,343 Don't break it child's heart. 74 00:13:59,804 --> 00:14:02,583 If you are bothered by me, I'll leave. 75 00:14:02,804 --> 00:14:05,943 Okay, 5 more minutes. 76 00:14:17,124 --> 00:14:19,143 Good. 77 00:14:19,804 --> 00:14:21,863 I am coming. 78 00:14:26,484 --> 00:14:27,903 Children. 79 00:14:31,044 --> 00:14:32,863 Let me see. 80 00:14:37,644 --> 00:14:39,363 Pocket money 81 00:14:39,364 --> 00:14:41,363 From Firkett. 82 00:14:41,364 --> 00:14:43,463 Here. 83 00:14:48,444 --> 00:14:51,443 Let me give it to you guys some money. 84 00:14:51,444 --> 00:14:53,543 I have that right, I guess. 85 00:15:05,044 --> 00:15:08,563 Thank you Firkett. 86 00:15:08,564 --> 00:15:10,563 You are welcome. 87 00:15:10,564 --> 00:15:12,563 Don't make grandmother sad. 88 00:15:12,564 --> 00:15:15,963 - Good; - Okay. 89 00:15:15,964 --> 00:15:17,963 Good. 90 00:15:17,964 --> 00:15:20,243 With your permission, Mr Shaniye. 91 00:15:20,244 --> 00:15:22,343 Okay. It's nice. 92 00:15:26,644 --> 00:15:28,243 Ade, Ade. 93 00:15:28,244 --> 00:15:30,243 We are leaving now. 94 00:15:30,244 --> 00:15:32,243 Put it in your pocket. 95 00:15:32,244 --> 00:15:34,343 Get this now. 96 00:15:45,445 --> 00:15:47,421 Tahir where were you? I was ready to come. 97 00:15:47,445 --> 00:15:48,944 I am here, i got your shoes. 98 00:15:58,165 --> 00:16:02,044 So the results they look pretty good. 99 00:16:02,045 --> 00:16:04,144 So you say no is there anything 100 00:16:04,645 --> 00:16:06,644 There is nothing. 101 00:16:06,645 --> 00:16:09,764 It is normal to faint some times during pregnancy. 102 00:16:09,765 --> 00:16:11,044 I wish you a pass. 103 00:16:11,045 --> 00:16:13,044 Thanks. 104 00:16:13,045 --> 00:16:14,364 Clouds. 105 00:16:14,365 --> 00:16:16,021 Your doctor doesn't told me nothing. 106 00:16:16,045 --> 00:16:17,844 He wants you. Let's go together. 107 00:16:17,845 --> 00:16:19,364 Is there any problem; 108 00:16:19,365 --> 00:16:21,464 There is nothing wrong. 109 00:16:22,045 --> 00:16:23,164 But are you okay? 110 00:16:23,165 --> 00:16:25,164 You tell me Tahir. 111 00:16:25,165 --> 00:16:27,164 Please don't do this. 112 00:16:27,165 --> 00:16:29,164 When you're like that, I'm so worried. 113 00:16:29,165 --> 00:16:31,164 What should I do? 114 00:16:31,165 --> 00:16:32,644 I came home and you were on the floor. 115 00:16:32,645 --> 00:16:35,144 - Think about me too. - OK now. 116 00:16:35,765 --> 00:16:37,244 This happened again. 117 00:16:37,245 --> 00:16:39,344 Did it happen again? 118 00:16:50,845 --> 00:16:52,244 When I stayed on the bus. 119 00:16:52,245 --> 00:16:56,988 I was so hungry that my blood pressure 120 00:16:57,012 --> 00:17:01,568 it was low. But I'm fine now. I'm fine. 121 00:17:02,765 --> 00:17:05,744 - Come here. - I'm fine. 122 00:17:16,565 --> 00:17:17,864 Lady Sanye 123 00:17:19,245 --> 00:17:20,864 Dear Clouds. 124 00:17:21,645 --> 00:17:23,344 No one there? 125 00:17:24,245 --> 00:17:25,944 There is no one in the house. 126 00:17:26,445 --> 00:17:27,964 And the door open. 127 00:17:27,965 --> 00:17:30,064 Nobody in the house. 128 00:17:34,645 --> 00:17:36,644 Ah, what a great one! 129 00:17:36,645 --> 00:17:39,564 Grandma took the kids out. 130 00:17:39,565 --> 00:17:40,944 Perfect perfect. 131 00:17:41,845 --> 00:17:43,064 Osman grandfather. 132 00:17:45,565 --> 00:17:46,764 Ah, so beautiful, so beautiful! 133 00:17:46,765 --> 00:17:49,544 Which of you should kiss first i don't know. 134 00:17:50,765 --> 00:17:51,564 Welcome. 135 00:17:51,565 --> 00:17:53,964 Thank you, Mr Shanijee. 136 00:17:53,965 --> 00:17:54,965 Thanks. 137 00:17:54,966 --> 00:17:57,064 I came home and door was open. 138 00:17:57,565 --> 00:17:59,244 I wanted to see Nefe. 139 00:17:59,245 --> 00:18:01,964 The door opened and Isn't the cloud here? 140 00:18:01,965 --> 00:18:03,964 Assyne took his wife and it came out early. 141 00:18:03,965 --> 00:18:06,664 I wonder where it went. 142 00:18:07,245 --> 00:18:10,822 It's in my house don't worry. There's a problem with that. I came here for 143 00:18:10,846 --> 00:18:14,164 to take the cloud if was telling her her problem in the cloud. 144 00:18:14,165 --> 00:18:16,264 What happens; 145 00:18:18,845 --> 00:18:20,164 Assignee. 146 00:18:20,165 --> 00:18:23,344 Won't you open the door? 147 00:18:25,965 --> 00:18:28,344 You're gonna make me cry here like a kitten? 148 00:18:37,245 --> 00:18:38,644 Assignee. 149 00:18:38,645 --> 00:18:40,044 What did I do now? 150 00:18:40,045 --> 00:18:42,044 It is my mistake to love you. 151 00:18:42,045 --> 00:18:44,144 Then they have to kill me. 152 00:18:46,445 --> 00:18:48,544 Or tell them to cut me in the middle. 153 00:18:49,565 --> 00:18:51,665 Assignee. 154 00:18:52,046 --> 00:18:53,645 What's my mistake? 155 00:18:53,646 --> 00:18:56,615 They even left the man who was sentenced to death 156 00:18:56,639 --> 00:18:59,222 punishment to see everyone. Please look at me. 157 00:18:59,246 --> 00:19:02,045 I said Assie. I told you to show me my son. 158 00:19:02,046 --> 00:19:03,565 Open the door. 159 00:19:03,566 --> 00:19:04,365 I want to see Eren. 160 00:19:04,366 --> 00:19:06,365 To smell him and kiss him. 161 00:19:06,366 --> 00:19:07,565 You know your mistake. 162 00:19:07,566 --> 00:19:09,665 But you dare not hear it. 163 00:19:09,766 --> 00:19:10,845 -What ; 164 00:19:10,846 --> 00:19:12,845 What is this; Tell me again. 165 00:19:12,846 --> 00:19:14,945 You said I didn't hear at all. 166 00:19:15,646 --> 00:19:17,545 Think about it you will probably remember it. 167 00:19:21,166 --> 00:19:22,865 I do not remember. 168 00:19:23,846 --> 00:19:26,565 Aye! 169 00:19:26,566 --> 00:19:27,645 Congratulations. 170 00:19:27,646 --> 00:19:29,645 I have to do it child to sleep. 171 00:19:29,646 --> 00:19:31,745 Don't cry like that a little bear. 172 00:19:33,046 --> 00:19:34,545 Oh my God. 173 00:19:36,966 --> 00:19:39,945 I just sang a song to you what else do you want? 174 00:19:41,166 --> 00:19:43,445 So did you sing to me eh? 175 00:19:43,446 --> 00:19:45,545 I don't want your songs. 176 00:19:49,646 --> 00:19:51,945 Wake up and grow up. 177 00:19:52,646 --> 00:19:54,465 And don't look at your father. 178 00:19:59,366 --> 00:20:00,945 Wake up and grow up. 179 00:20:01,366 --> 00:20:04,545 And don't look at your father. 180 00:20:07,366 --> 00:20:09,265 It shouldn't tell this boy. 181 00:20:16,846 --> 00:20:18,745 I know who can to do you good. 182 00:20:28,046 --> 00:20:30,945 Come answer that i really need it. 183 00:20:48,966 --> 00:20:50,354 Hello. Sister. 184 00:20:50,378 --> 00:20:52,066 Where are you at home? 185 00:20:52,090 --> 00:20:54,965 Mustafa. It is me and my son. 186 00:20:54,966 --> 00:20:57,065 The phone is here, but it's not here. 187 00:20:57,446 --> 00:20:58,865 What; 188 00:20:59,366 --> 00:21:01,165 Where did my sister go? 189 00:21:01,166 --> 00:21:03,265 Oh my God. 190 00:21:12,246 --> 00:21:13,845 We wish you the best Clouds. I assume 191 00:21:13,869 --> 00:21:15,450 that you fainted. You are better now; 192 00:21:15,566 --> 00:21:17,445 Thanks. I'm fine. 193 00:21:17,446 --> 00:21:20,245 Mr Tahir was so worried for you as usual. 194 00:21:20,246 --> 00:21:22,665 I never heard that one Pregnant would faint. 195 00:21:23,366 --> 00:21:25,665 It will be a difficult one pregnancy away from you. 196 00:21:25,966 --> 00:21:27,745 Did you call me. 197 00:21:28,166 --> 00:21:29,765 There is something; 198 00:21:29,766 --> 00:21:31,565 Yes but. 199 00:21:31,566 --> 00:21:33,565 It's not something that you have to be afraid. 200 00:21:33,566 --> 00:21:34,645 What is that then? 201 00:21:34,646 --> 00:21:36,645 I'm afraid it may there is a blood mismatch 202 00:21:36,646 --> 00:21:38,645 You said you have a son. 203 00:21:38,646 --> 00:21:40,645 Who is the guy of his blood? 204 00:21:40,646 --> 00:21:42,245 Zero positive. 205 00:21:42,246 --> 00:21:43,445 I guessed it. 206 00:21:43,446 --> 00:21:44,965 This happens. 207 00:21:44,966 --> 00:21:47,606 This situation happens when the mother 208 00:21:47,630 --> 00:21:50,503 has 0 positive and child is 0 negative. 209 00:21:50,527 --> 00:21:55,969 The child's blood cells are violating the fetus during prognosis. 210 00:21:56,366 --> 00:21:58,688 And the immune system of the mother then, 211 00:21:58,712 --> 00:22:01,646 be warned by it, so that the system produces antibodies. 212 00:22:01,647 --> 00:22:05,966 These objects are destroyed the baby's blood cells. 213 00:22:05,967 --> 00:22:08,264 We call this situation as 214 00:22:08,288 --> 00:22:10,846 blood mismatches. Actually... 215 00:22:10,847 --> 00:22:15,066 It could be resolved with injection after birth. 216 00:22:17,447 --> 00:22:18,966 So what do we do now? 217 00:22:18,967 --> 00:22:20,966 You will remain in control. 218 00:22:20,967 --> 00:22:22,166 You don't have to worry. 219 00:22:22,167 --> 00:22:24,266 I just wanted you to know. 220 00:22:24,967 --> 00:22:26,666 And I want you to trust me. 221 00:22:29,367 --> 00:22:31,046 Thank you very much. 222 00:22:31,047 --> 00:22:33,146 Are you better better now? 223 00:22:33,847 --> 00:22:34,846 I'm fine. 224 00:22:34,847 --> 00:22:36,480 Good. Go home. 225 00:22:36,504 --> 00:22:40,151 Rest and relax enjoy pregnancy. 226 00:22:40,175 --> 00:22:41,053 Thanks. 227 00:22:41,077 --> 00:22:42,446 That's all. 228 00:22:42,447 --> 00:22:44,446 Mr. Tahir please be calm. 229 00:22:44,447 --> 00:22:47,366 You make Mrs. Clouds worry is nothing right? 230 00:22:47,367 --> 00:22:49,466 Can we go Tahir? 231 00:22:50,647 --> 00:22:52,366 Thank you very much. 232 00:22:52,367 --> 00:22:54,466 You are welcome. Take care of yourself. 233 00:22:59,367 --> 00:23:00,846 Tahir please don't You do this. 234 00:23:00,847 --> 00:23:02,566 I swear I'm fine. 235 00:23:02,567 --> 00:23:03,646 Clouds. 236 00:23:03,647 --> 00:23:06,432 I'm not feeling well, okay? I don't. Once you faint, you don't 237 00:23:06,456 --> 00:23:07,752 Do you think I should be worried? 238 00:23:07,776 --> 00:23:09,046 But you have heard the doctor. 239 00:23:09,047 --> 00:23:11,046 - I also know the reason. 240 00:23:11,047 --> 00:23:13,146 What do you know? 241 00:23:15,167 --> 00:23:17,266 I always said to myself. 242 00:23:17,967 --> 00:23:19,946 Does not matter how sick i am, 243 00:23:20,847 --> 00:23:22,546 or what I've been through. 244 00:23:25,967 --> 00:23:27,266 Clouds. 245 00:23:28,647 --> 00:23:30,946 You do not have the right to be sick. 246 00:23:31,567 --> 00:23:34,266 Because if you're sick you become pieces. 247 00:23:34,647 --> 00:23:36,346 My son would be alone. 248 00:23:38,447 --> 00:23:41,966 But now a voice inside tells me that .. 249 00:23:41,967 --> 00:23:44,066 My brother you are so tired. 250 00:23:45,167 --> 00:23:49,966 If you fall now, there is one a man who will take care of you. 251 00:23:49,967 --> 00:23:55,046 If you drop your son it won't be just because he has a father now. 252 00:23:55,047 --> 00:23:57,046 You get sick. 253 00:23:57,047 --> 00:23:59,146 It may be naive a little and your right. 254 00:23:59,967 --> 00:24:02,466 Of course saying that now makes it less useful ... 255 00:24:14,247 --> 00:24:16,046 Yeah. 256 00:24:16,047 --> 00:24:18,146 Yeah. 257 00:24:18,967 --> 00:24:20,346 We need to talk. 258 00:24:20,567 --> 00:24:22,466 OK I'll come in a few hours. 259 00:24:22,647 --> 00:24:25,666 - You are at home; - Yes. 260 00:24:48,647 --> 00:24:50,046 Tahir quite. 261 00:24:50,047 --> 00:24:51,946 You're gonna make me sick like that. 262 00:24:52,047 --> 00:24:53,666 - I swear it will tell you someone. 263 00:24:54,247 --> 00:24:56,267 - To whom; - At Mr. Mustafa. 264 00:24:56,447 --> 00:24:57,846 To your mom. To anyone. 265 00:24:57,847 --> 00:24:59,846 Also to Yigit. 266 00:24:59,847 --> 00:25:01,946 My brother had called. 267 00:25:03,967 --> 00:25:05,266 Tahir don't do that. 268 00:25:06,047 --> 00:25:07,266 I can answer. 269 00:25:08,368 --> 00:25:09,767 Hello. 270 00:25:09,768 --> 00:25:11,767 How are you brother? 271 00:25:11,768 --> 00:25:13,767 My brother me. 272 00:25:13,768 --> 00:25:15,767 It's my sister. 273 00:25:15,768 --> 00:25:18,415 Oh I was looking for you and you are there we hope. 274 00:25:18,439 --> 00:25:21,647 I need your help please help me. 275 00:25:21,648 --> 00:25:23,647 What happened; 276 00:25:23,648 --> 00:25:25,167 Where are you; 277 00:25:25,168 --> 00:25:27,167 I'm going home now, where is Tahir? 278 00:25:27,168 --> 00:25:29,267 Tahir is with me we will return home. 279 00:25:30,568 --> 00:25:32,047 Glad to hear. 280 00:25:32,048 --> 00:25:33,447 Come home fast. 281 00:25:33,448 --> 00:25:35,447 Brother there is something error; What happened; 282 00:25:35,448 --> 00:25:36,567 What happened; 283 00:25:36,568 --> 00:25:38,767 There is nothing wrong to come home. 284 00:25:38,768 --> 00:25:40,067 I'll tell you there. 285 00:25:43,248 --> 00:25:46,467 He said we would talk at home and closed. 286 00:25:46,648 --> 00:25:47,767 Oh my God. 287 00:25:47,768 --> 00:25:49,247 But you're okay 288 00:25:49,248 --> 00:25:51,347 Tahir, I swear I'll cry now. 289 00:25:51,848 --> 00:25:53,467 Okay, I said nothing okay. 290 00:25:57,568 --> 00:25:59,667 Do not be like that, I'll be ok don't worry. 291 00:26:16,848 --> 00:26:18,847 Sister Nephi. 292 00:26:18,848 --> 00:26:20,147 Mom come? 293 00:26:21,568 --> 00:26:22,747 Hello son. 294 00:26:26,048 --> 00:26:27,247 I'm sorry dad. 295 00:26:27,248 --> 00:26:29,347 Didn't the door open to you? 296 00:26:29,768 --> 00:26:32,247 I asked what I was doing wrong. 297 00:26:32,248 --> 00:26:33,567 He says I know it. 298 00:26:33,568 --> 00:26:36,867 If I knew why to ask her. 299 00:26:37,448 --> 00:26:38,647 So 300 00:26:38,648 --> 00:26:40,747 They have not arrived yet; 301 00:26:43,048 --> 00:26:45,147 Oh my God. 302 00:26:54,048 --> 00:26:56,047 Do not tell anyone. 303 00:26:56,048 --> 00:26:58,047 On this subject of the doctor okay? 304 00:26:58,048 --> 00:27:00,047 Why; 305 00:27:00,048 --> 00:27:02,047 Worry about me enough. 306 00:27:02,048 --> 00:27:04,047 People at home don't should it be okay? 307 00:27:04,048 --> 00:27:06,047 Also, as the doctor said. 308 00:27:06,048 --> 00:27:07,967 Let me enjoy it currently. 309 00:27:07,968 --> 00:27:09,967 And are you okay? 310 00:27:09,968 --> 00:27:12,067 Okay 311 00:27:34,968 --> 00:27:37,547 They came. 312 00:27:43,048 --> 00:27:45,767 Sister. Please I need your help. 313 00:27:45,768 --> 00:27:47,767 Only you can to save me. 314 00:27:47,768 --> 00:27:49,767 Brother, what happened? 315 00:27:49,768 --> 00:27:51,767 Is there any problem with Assyne. 316 00:27:51,768 --> 00:27:53,767 I don't know what happened. 317 00:27:53,768 --> 00:28:00,467 He grabbed all that belonged to her and went to his father's house. 318 00:28:01,848 --> 00:28:03,347 Talk to her. 319 00:28:03,568 --> 00:28:07,605 Let her tell you what's wrong. So that we can learn as well. 320 00:28:07,629 --> 00:28:08,629 What are these; 321 00:28:10,968 --> 00:28:12,647 Mom, wait. 322 00:28:12,648 --> 00:28:14,647 Please wait. We're talking here. 323 00:28:14,648 --> 00:28:16,748 Oh my God. 324 00:28:17,249 --> 00:28:18,648 Brother to be calm. 325 00:28:18,649 --> 00:28:20,748 I tell everyone to calm down today. 326 00:28:34,249 --> 00:28:36,468 What happened after you said? 327 00:28:37,369 --> 00:28:39,250 You said you're the one you carry the weight on 328 00:28:39,274 --> 00:28:41,292 your heart because it is too much for you now? 329 00:28:43,049 --> 00:28:44,348 I don't know mom. 330 00:28:45,369 --> 00:28:48,248 She just slipped from my lips. 331 00:28:48,249 --> 00:28:50,348 It's just a hope. 332 00:28:51,249 --> 00:28:54,548 One still holds out hope they know it won't be real. 333 00:28:55,049 --> 00:28:57,548 Maybe he'll say something good. 334 00:28:58,449 --> 00:29:00,648 A miracle might happen. 335 00:29:00,649 --> 00:29:04,048 Nothing will happen. 336 00:29:04,049 --> 00:29:08,048 I didn't say anything about it. 337 00:29:08,049 --> 00:29:12,048 Suddenly I started talking. 338 00:29:12,049 --> 00:29:16,048 But that doesn't change my decision. 339 00:29:16,049 --> 00:29:20,048 What is this decision? 340 00:29:20,049 --> 00:29:24,048 What Dad said. 341 00:29:24,049 --> 00:29:28,048 Do you want to hit me? 342 00:29:28,049 --> 00:29:32,048 I do not want anything. 343 00:29:32,049 --> 00:29:36,048 I didn't want anything never happen. 344 00:29:36,049 --> 00:29:41,228 I stopped wanting. 345 00:29:49,129 --> 00:29:53,128 - I know what really happened. - Tell me about my sin. 346 00:29:53,129 --> 00:29:57,128 Mum. 347 00:29:57,129 --> 00:30:01,128 - We went to the park with my grandmother. - You did very well. 348 00:30:01,129 --> 00:30:05,128 Why you did not come; - I will let's go again. 349 00:30:05,129 --> 00:30:09,128 - Where's my Balim sweetie? - In that room. 350 00:30:09,129 --> 00:30:13,228 Now you're playing it play with her. 351 00:30:21,129 --> 00:30:25,128 It all started with the adventure of Istanbul. 352 00:30:25,129 --> 00:30:29,128 I knew the. 353 00:30:29,129 --> 00:30:33,128 Why did we stay in separate rooms; 354 00:30:33,129 --> 00:30:37,128 I snore once. 355 00:30:37,129 --> 00:30:41,128 - Not really. - Tell me exactly. 356 00:30:41,129 --> 00:30:45,128 I can not say. 357 00:30:45,129 --> 00:30:49,128 But I can let me say it. 358 00:30:49,129 --> 00:30:53,128 Please help me. 359 00:30:53,129 --> 00:30:57,128 Mother of two children. A little whim can do. 360 00:30:57,129 --> 00:30:58,907 Okay, let her do it. 361 00:30:58,931 --> 00:31:01,128 Okay, can do it at home. 362 00:31:01,129 --> 00:31:05,888 After this age, goes to her dad. 363 00:31:05,889 --> 00:31:09,888 Come on. 364 00:31:09,889 --> 00:31:13,888 - Yes. - Child, where are you? 365 00:31:13,889 --> 00:31:17,888 - You said you would come. - I'll be there soon. 366 00:31:17,889 --> 00:31:21,888 I can not sleep. I did some research. 367 00:31:21,889 --> 00:31:25,889 I've learned interesting things. 368 00:31:25,890 --> 00:31:27,034 Come here. 369 00:31:27,058 --> 00:31:30,013 Okay come on. 370 00:31:33,890 --> 00:31:37,889 - Where are you going; - Let's go to sister Asiyeh. 371 00:31:37,890 --> 00:31:41,889 - I have a job to do. - Well, we'll talk. 372 00:31:41,890 --> 00:31:45,889 Come my love. Look at Asie. 373 00:31:45,890 --> 00:31:49,889 Okay, Father. 374 00:31:49,890 --> 00:31:53,878 Our children are here. Go to the port and look. 375 00:31:53,902 --> 00:31:55,277 Okay, brother. 376 00:32:08,210 --> 00:32:10,404 Where are you going, dad; I have some 377 00:32:10,428 --> 00:32:12,209 job, but i will come back. 378 00:32:12,210 --> 00:32:15,989 Dad, look. - Who gave it? 379 00:32:16,013 --> 00:32:20,099 My Uncle Firkett gave it to the park. 380 00:32:20,123 --> 00:32:23,943 I got it because the Grandma left me. 381 00:32:23,967 --> 00:32:28,209 - You're angry with me - Of course not. 382 00:32:28,210 --> 00:32:32,309 Come play with your grandmother. 383 00:32:56,210 --> 00:33:00,209 Will you leave me in the mosque? 384 00:33:00,210 --> 00:33:04,209 Thanks to you, I had a lot of time. 385 00:33:04,210 --> 00:33:08,209 Of course... 386 00:33:08,210 --> 00:33:12,209 Of course let's wait a little more. 387 00:33:12,210 --> 00:33:16,209 This is not a job that it must be resolved quickly. 388 00:33:16,210 --> 00:33:19,449 Come. 389 00:33:19,450 --> 00:33:23,449 You will first leave it to God. Clouds take care of that. 390 00:33:23,450 --> 00:33:27,449 Obviously not you understand these things. 391 00:33:27,450 --> 00:33:31,549 I understand, though. 392 00:33:32,810 --> 00:33:36,769 Who understands her women's language. 393 00:33:36,770 --> 00:33:40,769 You're right. Let's go, son. 394 00:33:40,770 --> 00:33:44,869 Okay. Okay. 395 00:33:48,770 --> 00:33:49,964 Open the door. 396 00:33:49,988 --> 00:33:52,035 Open the door, let me see. 397 00:33:52,059 --> 00:33:52,769 Yeah, let's go. 398 00:33:52,770 --> 00:33:56,869 Let's go. 399 00:34:20,770 --> 00:34:24,769 Here you go. 400 00:34:24,770 --> 00:34:27,971 He left us and left. 401 00:34:27,995 --> 00:34:29,841 Please don't say that. 402 00:34:29,865 --> 00:34:31,621 But this is clear. 403 00:34:31,645 --> 00:34:35,610 You sing it in front of the door. 404 00:34:35,611 --> 00:34:39,610 I did not do it. He did it himself. 405 00:34:39,611 --> 00:34:43,610 His voice is bad. 406 00:34:43,611 --> 00:34:47,610 - Do you do it especially? - No? 407 00:34:47,611 --> 00:34:51,610 I asked him why he changed the password. 408 00:34:51,611 --> 00:34:55,610 Please, sister, how important is a password. 409 00:34:55,611 --> 00:34:59,610 Mustafa does not does that. 410 00:34:59,611 --> 00:35:03,610 You can not trust men. 411 00:35:03,611 --> 00:35:07,610 Please don't say it, sister. 412 00:35:07,611 --> 00:35:11,610 I already feel pretty bad. 413 00:35:11,611 --> 00:35:15,610 Whatever you do, you will always stay here; What about the child? 414 00:35:15,611 --> 00:35:19,610 - I'll take it. - What to do; 415 00:35:19,611 --> 00:35:23,610 Don't come to me. 416 00:35:23,611 --> 00:35:27,610 It takes time. 417 00:35:27,611 --> 00:35:31,610 These things do not it's so easy. 418 00:35:31,611 --> 00:35:35,610 Open your eyes. Please, sister. 419 00:35:35,611 --> 00:35:39,610 These men ... 420 00:35:39,611 --> 00:35:43,610 These men, especially since they have children. 421 00:35:43,611 --> 00:35:45,339 What happens then? 422 00:35:45,363 --> 00:35:47,610 The good words are gone. 423 00:35:47,611 --> 00:35:49,007 Who is coming; 424 00:35:49,031 --> 00:35:51,610 My child's mother. 425 00:35:51,611 --> 00:35:55,610 You just can change motherhood. 426 00:35:55,611 --> 00:35:59,610 Okay, motherhood is good. 427 00:35:59,611 --> 00:36:03,610 Their head can't to combine these two. 428 00:36:03,611 --> 00:36:07,610 He kisses the child's mother not the woman he loves. 429 00:36:07,611 --> 00:36:12,842 When I say kiss, a little thing not a big kiss 430 00:36:12,866 --> 00:36:15,298 as in movies. Men need one 431 00:36:15,322 --> 00:36:17,890 emotion. The mother of their child at home. 432 00:36:17,891 --> 00:36:21,890 - What are they doing; - What are they doing; 433 00:36:21,891 --> 00:36:23,937 They change their password. Small for him 434 00:36:23,961 --> 00:36:25,890 world, but a big one a step towards evil. 435 00:36:25,891 --> 00:36:29,890 - You say. - I say. 436 00:36:29,891 --> 00:36:33,890 - What are we doing; - What are we doing; 437 00:36:33,891 --> 00:36:37,890 We will confuse them. 438 00:36:37,891 --> 00:36:41,890 They will fall before they proceed 439 00:36:41,891 --> 00:36:45,890 - What do we do then? - What are we doing? 440 00:36:45,891 --> 00:36:50,290 We're sorry for that too we will help him. 441 00:36:50,291 --> 00:36:54,290 So it's easy to manage men? 442 00:36:54,291 --> 00:36:58,290 - If you say so. - Of course. 443 00:36:58,291 --> 00:37:00,479 Of course, I mean, every once in a while, 444 00:37:00,503 --> 00:37:02,730 you will remind him that you are a woman. 445 00:37:02,731 --> 00:37:06,730 You're gonna make a caprice. 446 00:37:06,731 --> 00:37:10,730 That's the point. There is no way out of here. 447 00:37:10,731 --> 00:37:14,830 You have a right sister. 448 00:37:26,731 --> 00:37:34,731 He said he was sick, but it didn't hurt the man. 449 00:37:35,251 --> 00:37:39,350 - Yes ... - I did some research. 450 00:37:40,451 --> 00:37:44,251 I have everything in history of Bedat's health. 451 00:37:44,252 --> 00:37:48,251 What they say; 452 00:37:48,252 --> 00:37:52,251 You know him so much as good as I am. 453 00:37:52,252 --> 00:37:56,351 You know him even better. It was one man in love with himself. 454 00:37:57,132 --> 00:38:03,691 Bedad would go to a doctor if he had such an illness? 455 00:38:03,692 --> 00:38:07,691 - Yes ... - Yes, drugs or treatment. 456 00:38:07,692 --> 00:38:11,691 He wouldn't do that. 457 00:38:11,692 --> 00:38:16,779 But he obviously didn't try never to do that. 458 00:38:16,981 --> 00:38:18,789 You say it doesn't exist such a thing. 459 00:38:18,813 --> 00:38:21,760 I'm not saying that. I'm telling you what happened. Let 460 00:38:21,784 --> 00:38:24,931 so say no Clouds care about him. 461 00:38:24,932 --> 00:38:26,490 This is not possible. 462 00:38:26,514 --> 00:38:29,531 He had a love, even though he was a maniac. 463 00:38:29,532 --> 00:38:33,531 But that doesn't mean ... 464 00:38:33,532 --> 00:38:37,631 He would do something for himself. 465 00:38:41,532 --> 00:38:45,531 How do you get them? 466 00:38:45,532 --> 00:38:49,531 Insurance files ... 467 00:38:49,532 --> 00:38:53,631 We talked to the private of the little doctor. 468 00:38:57,532 --> 00:39:01,531 So you say it's a lie. 469 00:39:01,532 --> 00:39:05,531 Be pleased with your wife and child. 470 00:39:05,532 --> 00:39:09,971 Have you ever heard of one self-fulfilling prophecy. 471 00:39:09,972 --> 00:39:13,971 I did not hear it. 472 00:39:13,972 --> 00:39:17,971 Someone believes in magic. 473 00:39:17,972 --> 00:39:21,971 One day he went to a fortune teller. 474 00:39:21,972 --> 00:39:26,691 The fortune teller says he will dies within three months. 475 00:39:26,692 --> 00:39:32,351 He believes that man will die really after 3 months. 476 00:39:33,332 --> 00:39:37,711 She is the independent prophecy. 477 00:39:38,732 --> 00:39:41,460 Say a child, you can't ride a bike, 478 00:39:41,484 --> 00:39:43,731 but continued to do so you say that every day, 479 00:39:43,732 --> 00:39:47,731 This child cannot never ride a bike. 480 00:39:47,732 --> 00:39:50,213 Too late for what has happened. 481 00:39:50,237 --> 00:39:52,851 It's too early for the future. 482 00:39:52,852 --> 00:39:56,951 Now is the time to be. 483 00:40:00,852 --> 00:40:04,291 I'm glad the clouds she is happy. 484 00:40:04,292 --> 00:40:08,391 My grandson is happy if the cloud is happy. 485 00:40:09,932 --> 00:40:12,811 We were in the hospital when you called. 486 00:40:12,812 --> 00:40:16,811 Clouds fainted ... I found her on the floor. 487 00:40:16,812 --> 00:40:20,811 We went to the hospital. 488 00:40:20,812 --> 00:40:24,811 The doctor said that's okay. 489 00:40:24,812 --> 00:40:28,811 But it can be one annoying situation. 490 00:40:28,812 --> 00:40:32,091 If you don't like the doctor, take her to another doctor. 491 00:40:32,092 --> 00:40:34,167 I said I could help. I do not want 492 00:40:34,191 --> 00:40:36,215 to exaggerate more with the cloud. 493 00:40:38,492 --> 00:40:41,851 Because I'm pushing her. He's a little scared. 494 00:40:41,852 --> 00:40:45,851 He believes that I am very skeptical. 495 00:40:45,852 --> 00:40:49,951 You can be. 496 00:40:53,853 --> 00:40:57,952 Sorry. 497 00:41:00,653 --> 00:41:04,492 - Yes brother. - Where are you, Tahir? 498 00:41:04,493 --> 00:41:08,492 I'm in port. Come talk. 499 00:41:08,493 --> 00:41:12,492 I'll come ... What happened? 500 00:41:12,493 --> 00:41:16,492 Asie ... Anyway, when you come, we will talk. 501 00:41:16,493 --> 00:41:20,592 Okay brother ... 502 00:41:24,493 --> 00:41:28,616 - I got these. - You keep them. 503 00:41:32,493 --> 00:41:36,492 What happened to Asie? 504 00:41:36,493 --> 00:41:40,492 I don't know, brother. Assyne creates new things. 505 00:41:40,493 --> 00:41:44,492 -I do not know what to do. 506 00:41:44,493 --> 00:41:48,492 I did not understand anything. 507 00:41:48,493 --> 00:41:52,492 I do not understand it. 508 00:41:52,493 --> 00:41:56,492 Look at me. 509 00:41:56,493 --> 00:42:00,492 You saved yourself from the brink of a disaster. 510 00:42:00,493 --> 00:42:05,092 This is a single ... This is very good. 511 00:42:05,093 --> 00:42:09,092 Being alone is good. 512 00:42:09,093 --> 00:42:13,092 Because the married man changes his diaper. 513 00:42:13,093 --> 00:42:17,092 There is a washing machine. 514 00:42:17,093 --> 00:42:21,092 People will get married for dishwashing? 515 00:42:21,093 --> 00:42:25,092 She won't get married, right? 516 00:42:25,093 --> 00:42:27,292 You play with the kiosks. 517 00:42:27,293 --> 00:42:31,292 I don't understand why your mind is empty. 518 00:42:31,293 --> 00:42:35,292 What are you playing; 519 00:42:35,293 --> 00:42:39,292 My aunt has played with its settings. 520 00:42:39,293 --> 00:42:41,612 I'll give you a scene here. 521 00:42:41,613 --> 00:42:45,612 Stay calm. We closed this book. 522 00:42:45,613 --> 00:42:49,612 Really? 523 00:42:49,613 --> 00:42:53,612 I talked to them. 524 00:42:53,613 --> 00:42:58,732 The sea air it was good for them. 525 00:42:58,733 --> 00:43:02,732 I would like to come with you. 526 00:43:02,733 --> 00:43:06,732 I was asleep that day. 527 00:43:06,733 --> 00:43:08,266 So you repented. 528 00:43:08,290 --> 00:43:10,732 That's right, brother. 529 00:43:10,733 --> 00:43:15,155 There was a stork. 530 00:43:15,179 --> 00:43:18,732 - No stork. - Because this; 531 00:43:18,733 --> 00:43:20,121 Really; 532 00:43:20,145 --> 00:43:23,652 We see what's down. 533 00:43:23,653 --> 00:43:27,652 I got it. 534 00:43:27,653 --> 00:43:31,652 Listen now. 535 00:43:31,653 --> 00:43:35,652 Due to heavy traffic, do not give more than 3 years. 536 00:43:35,653 --> 00:43:39,652 Because now I got them in the head. 537 00:43:39,653 --> 00:43:43,652 - Mustafa. Calm down... - How can I calm down? 538 00:43:43,653 --> 00:43:47,652 I'll kill you from there. 539 00:43:47,653 --> 00:43:51,652 Okay, Mustafa. Okay! 540 00:43:51,653 --> 00:43:55,752 Relax and tell me. 541 00:43:59,134 --> 00:44:00,424 You will be in control. 542 00:44:00,448 --> 00:44:02,737 There is nothing to worry about. 543 00:44:02,934 --> 00:44:07,513 Just wanted? to know. And I want you to trust me. 544 00:44:08,774 --> 00:44:12,893 All about her story Bedad's health is there. 545 00:44:12,894 --> 00:44:16,021 If there was one illness, Bedat will not 546 00:44:16,045 --> 00:44:19,337 go to a doctor to do a test. 547 00:44:21,574 --> 00:44:24,116 Illusion is the key skeleton used 548 00:44:24,140 --> 00:44:26,177 from the devil to enter the heart. 549 00:44:27,894 --> 00:44:30,253 It puts in the heart. 550 00:44:30,254 --> 00:44:34,253 You will be very unhappy. 551 00:44:34,254 --> 00:44:38,353 You will trust God. 552 00:44:48,694 --> 00:44:52,213 They will not breathe. 553 00:44:52,214 --> 00:44:54,933 I don't mean that I didn't see it wrong. 554 00:44:54,934 --> 00:44:58,933 I have to beat it before breaks. 555 00:44:58,934 --> 00:45:02,933 Okay, you're right. 556 00:45:02,934 --> 00:45:07,293 Tahir falls over me when I say something. 557 00:45:07,294 --> 00:45:10,257 For example, when I fainted today. 558 00:45:10,281 --> 00:45:11,293 What do you like 559 00:45:11,294 --> 00:45:15,293 I am really surprised. What happened? 560 00:45:15,294 --> 00:45:19,293 It is not important. 561 00:45:19,294 --> 00:45:23,293 It used to be more common. 562 00:45:23,294 --> 00:45:27,293 I opened my eyes in the hospital. 563 00:45:27,294 --> 00:45:29,337 - It's not serious, is it? 564 00:45:29,361 --> 00:45:31,293 -What are you talking about? 565 00:45:31,294 --> 00:45:32,876 I said what I would like. 566 00:45:32,900 --> 00:45:35,293 Looks like you're giving up. 567 00:45:35,294 --> 00:45:40,813 You want to stay here. 568 00:45:40,814 --> 00:45:44,813 It does not seem at all. 569 00:45:44,814 --> 00:45:46,583 What are we going to do; 570 00:45:46,607 --> 00:45:51,377 Do you mind it do you come home 571 00:45:55,254 --> 00:45:59,253 You can't sleep without get the smell of Tahir ... 572 00:45:59,254 --> 00:46:03,253 No no. 573 00:46:03,254 --> 00:46:07,253 No, you can sleep without Brother Mustafa? 574 00:46:07,254 --> 00:46:11,253 - Yes I will do. - Yes, you can't. 575 00:46:11,254 --> 00:46:15,253 - I'm sleeping like a baby. - No, you can't. 576 00:46:15,254 --> 00:46:19,353 - Sleep. - You can not sleep. 577 00:46:23,254 --> 00:46:25,022 I am stubborn... 578 00:46:25,046 --> 00:46:27,253 How stubborn it is. 579 00:46:27,254 --> 00:46:32,253 As soon as he says no. It is done. You don't have to bring her back. 580 00:46:32,254 --> 00:46:36,253 You ask why? He says you know. 581 00:46:36,254 --> 00:46:37,810 I wouldn't ask you if I knew. 582 00:46:37,834 --> 00:46:40,253 Understanding women she is not strong. 583 00:46:40,254 --> 00:46:44,253 Look at my mother-in-law. 584 00:46:44,254 --> 00:46:48,253 After 60 ... 585 00:46:48,254 --> 00:46:52,253 What are you going to do; 586 00:46:52,254 --> 00:46:56,653 Sister Asiyeh is a very good woman. 587 00:46:56,654 --> 00:47:00,653 Why did you go to Constantinople; 588 00:47:00,654 --> 00:47:03,280 All the problems we are done! 589 00:47:03,304 --> 00:47:05,362 She is the only one left. 590 00:47:05,386 --> 00:47:07,654 The problem is not over. Just chill out. 591 00:47:07,655 --> 00:47:11,654 And I'm sorry, I've talked a lot. 592 00:47:11,655 --> 00:47:15,654 We all have the same problem. 593 00:47:15,655 --> 00:47:18,771 But Allah will not give their absence. 594 00:47:18,795 --> 00:47:19,654 You're right. 595 00:47:19,655 --> 00:47:21,924 Have a nice one trip, captain. 596 00:47:21,948 --> 00:47:23,778 Let us trust in Allah. 597 00:47:27,655 --> 00:47:30,694 How is Nephi's health? 598 00:47:30,695 --> 00:47:35,654 I think we've come to Bedat game. -I told you. 599 00:47:35,655 --> 00:47:39,790 We came from the hospital. Clouds fainted. 600 00:47:39,814 --> 00:47:43,654 He was on the floor when I got home. 601 00:47:43,655 --> 00:47:45,895 Why did not you tell me; 602 00:47:45,919 --> 00:47:48,914 He did not want. And he didn't tell you, because the doctor didn't say anything. 603 00:47:50,055 --> 00:47:54,534 I don't know if I do it well without telling her for Cindy what exactly she is saying in it. 604 00:47:54,535 --> 00:47:58,534 Upset woman ... 605 00:47:58,535 --> 00:48:02,534 - Do you know. - That looks like ... 606 00:48:02,535 --> 00:48:06,634 - Fikret found some documents. - What documents? 607 00:48:10,535 --> 00:48:14,534 I will never come in this house. 608 00:48:14,535 --> 00:48:15,952 Yes, I know I'm not worried. 609 00:48:15,976 --> 00:48:18,534 I did what you said and did you will do as I say. 610 00:48:18,535 --> 00:48:21,135 Okay, great sister, I promise you. 611 00:48:21,159 --> 00:48:22,534 Look, promises. 612 00:48:22,535 --> 00:48:26,634 -Quiet. 613 00:48:30,535 --> 00:48:34,634 I'll come. 614 00:48:35,015 --> 00:48:39,334 You see now you know with proofs. 615 00:48:39,335 --> 00:48:43,334 What a curious man .. 616 00:48:43,335 --> 00:48:47,334 Realized he would dies, and made a plan. 617 00:48:47,335 --> 00:48:51,334 - Yes. - Brother Mustafa with you? 618 00:48:51,335 --> 00:48:53,708 Sister Asiyeh he returned home. 619 00:48:53,732 --> 00:48:55,334 Okay I'll tell him. 620 00:48:55,335 --> 00:48:59,334 - What did you do; - I will we are soon there. 621 00:48:59,335 --> 00:49:03,334 Tell Mustafa ... 622 00:49:03,335 --> 00:49:07,334 That's how it can get a little more. 623 00:49:07,335 --> 00:49:11,334 Don't worry, it's clear. 624 00:49:11,335 --> 00:49:15,334 - What he said; - The clouds. 625 00:49:15,335 --> 00:49:19,334 They came home with me sister Asiyeh. 626 00:49:19,335 --> 00:49:22,754 I told you. 627 00:49:23,335 --> 00:49:24,857 I told you how lucky you are. 628 00:49:24,881 --> 00:49:27,458 But it will take a while more anxiety. 629 00:49:31,335 --> 00:49:35,334 At least being home. 630 00:49:35,335 --> 00:49:39,334 Look at me. 631 00:49:39,335 --> 00:49:43,334 You are on your way. 632 00:49:43,335 --> 00:49:47,434 Please be careful. 633 00:49:51,335 --> 00:49:55,974 I would like to congratulate you. 634 00:49:55,975 --> 00:49:59,974 - You walk by and from there with the baby. 635 00:49:59,975 --> 00:50:02,814 - Hello mother. - Where were you; 636 00:50:02,838 --> 00:50:07,974 - He doesn't even know. - No, he knows. 637 00:50:07,975 --> 00:50:11,974 - Please no. 638 00:50:11,975 --> 00:50:15,975 OK OK. I did not say anything. 639 00:50:15,976 --> 00:50:19,975 Mum! 640 00:50:19,976 --> 00:50:23,975 How did 360 degrees become ... 641 00:50:23,976 --> 00:50:27,975 Sorry, 180 degrees. 642 00:50:27,976 --> 00:50:31,975 Please don't do this. 643 00:50:31,976 --> 00:50:35,975 Don't overdo it ... 644 00:50:35,976 --> 00:50:37,977 I don't want to say, but a phone the code 645 00:50:38,001 --> 00:50:39,975 access has changed so as not to do so. 646 00:50:39,976 --> 00:50:44,335 The good you did was take me home. 647 00:50:44,336 --> 00:50:48,335 What happened? Clouds were behind me. 648 00:50:48,336 --> 00:50:49,363 Of course you forgot. 649 00:50:49,387 --> 00:50:52,234 You have already chosen your side. Mum, 650 00:50:52,258 --> 00:50:54,162 mum. - You're on her side. 651 00:50:54,186 --> 00:50:56,335 Now you have to do with me. 652 00:50:56,336 --> 00:51:00,335 Okay, I'm sorry. I'm sorry, we're all guilty. 653 00:51:00,336 --> 00:51:04,435 Sister. 654 00:51:16,336 --> 00:51:20,335 My brother. 655 00:51:20,336 --> 00:51:21,543 Are we doing something right? 656 00:51:21,567 --> 00:51:24,395 You need to get her woman's heart. 657 00:51:24,419 --> 00:51:25,337 You're right. 658 00:51:25,361 --> 00:51:28,335 Take it from the bottom place and relax. 659 00:51:28,336 --> 00:51:32,435 Okay, come on ... 660 00:51:36,336 --> 00:51:40,335 They're coming. Be a careful sister. 661 00:51:40,336 --> 00:51:44,335 Woman with two children looks at her works. 662 00:51:44,336 --> 00:51:48,435 Mom is okay, but please. 663 00:51:54,896 --> 00:51:56,070 Good afternoon. 664 00:51:56,094 --> 00:51:59,335 Good afternoon. Welcome, Tahir. 665 00:51:59,336 --> 00:52:03,435 Good afternoon. 666 00:52:04,736 --> 00:52:08,455 What does this need? 667 00:52:08,456 --> 00:52:12,455 - Mom. - How are you, my lovely sister? 668 00:52:12,456 --> 00:52:13,355 How are you; 669 00:52:13,379 --> 00:52:16,455 I'm full gratitude, kindness. 670 00:52:16,456 --> 00:52:20,455 May God give you goodness. 671 00:52:20,456 --> 00:52:24,455 - Fortunately we are all fine. Come on, sister. 672 00:52:24,456 --> 00:52:27,803 I gave you these. 673 00:52:27,827 --> 00:52:31,215 What should I do with them? 674 00:52:31,239 --> 00:52:34,619 Of them not becomes the jam. 675 00:52:36,616 --> 00:52:40,775 Not ashamed; 676 00:52:40,776 --> 00:52:44,775 I'll cut myself. 677 00:52:44,776 --> 00:52:48,775 Stay calm. 678 00:52:48,776 --> 00:52:52,775 Let's see my children. Because I'm a mother. 679 00:52:52,776 --> 00:52:56,775 Because I'm a mother. 680 00:52:56,776 --> 00:53:00,775 Amazing ... She will take care of her children. 681 00:53:00,776 --> 00:53:04,775 Okay, brother. 682 00:53:04,776 --> 00:53:08,775 What am I going to do; 683 00:53:08,776 --> 00:53:12,775 Don't worry, we make jam 684 00:53:12,776 --> 00:53:16,775 Come on, brother. 685 00:53:16,776 --> 00:53:20,875 I don't understand them. 686 00:53:24,777 --> 00:53:28,776 What did we discuss? 687 00:53:28,777 --> 00:53:32,776 Suddenly when I saw him in front me, i was very angry. 688 00:53:32,777 --> 00:53:36,776 - I think you're exaggerating. - You told me many things. 689 00:53:36,777 --> 00:53:40,776 I didn't tell you anything. 690 00:53:40,777 --> 00:53:43,336 It will account for the separate room and password. 691 00:53:43,337 --> 00:53:47,436 Okay, sister. Give me some space. 692 00:53:55,337 --> 00:53:59,336 What is the situation? 693 00:53:59,337 --> 00:54:03,336 Not so good. 694 00:54:03,337 --> 00:54:09,856 -These boards are a bit missing. 695 00:54:09,857 --> 00:54:13,856 -But why; 696 00:54:13,857 --> 00:54:15,800 Mom, slowly. Mum. 697 00:54:15,824 --> 00:54:17,856 We started again. 698 00:54:17,857 --> 00:54:21,956 Mom, slowly. Mom, slowly. 699 00:54:29,857 --> 00:54:33,956 Sister, you will sit like this. 700 00:54:37,857 --> 00:54:39,876 I'll help with the food. 701 00:54:41,857 --> 00:54:44,857 The Yigit table and Balim is ready. 702 00:54:44,881 --> 00:54:45,980 We are coming. 703 00:54:53,857 --> 00:54:57,856 Ali came. 704 00:54:57,857 --> 00:55:01,956 Let's see our children. 705 00:55:13,857 --> 00:55:17,856 What happened; 706 00:55:17,857 --> 00:55:21,956 I learned from my uncle Osman. 707 00:55:21,977 --> 00:55:27,116 - Always women ... - Let's not deal with you ... 708 00:55:31,017 --> 00:55:35,016 When we say women ... 709 00:55:35,017 --> 00:55:39,016 I say get it dessert on the road. 710 00:55:39,017 --> 00:55:42,696 What did Brother Mustafa do? 711 00:55:42,697 --> 00:55:46,696 Yes, he continued. 712 00:55:46,697 --> 00:55:50,696 Okay, then I go. 713 00:55:50,697 --> 00:55:54,796 - Beautiful. - Come on, son. 714 00:56:02,697 --> 00:56:03,799 Where's Merkan? 715 00:56:03,823 --> 00:56:06,820 He ate something from the night and he was not hungry. 716 00:56:10,697 --> 00:56:12,458 Jamil. 717 00:56:12,482 --> 00:56:15,823 You're not serious about that, right? 718 00:56:15,847 --> 00:56:17,389 No, I'm laughing ... 719 00:56:17,413 --> 00:56:21,736 Is this funny? 720 00:56:21,737 --> 00:56:25,736 Please no. Even me tell who this guy is. 721 00:56:25,737 --> 00:56:30,016 I have spoken. The child is a little busy. 722 00:56:30,017 --> 00:56:34,017 Will return to a week or two. 723 00:56:34,018 --> 00:56:36,176 Then they will come they will drink a cup 724 00:56:36,200 --> 00:56:38,017 coffee and they will see each other. 725 00:56:38,018 --> 00:56:42,897 I swear by it your mind is. 726 00:56:42,898 --> 00:56:46,897 -From now on... 727 00:56:46,898 --> 00:56:50,897 - So.. - End. 728 00:56:50,898 --> 00:56:54,997 You made me eat nothing. 729 00:57:22,898 --> 00:57:25,698 I could eat on my own. 730 00:57:25,722 --> 00:57:26,897 I feed you. 731 00:57:26,898 --> 00:57:30,897 Come on, lets go. 732 00:57:30,898 --> 00:57:34,897 - My dear. - You see, right? 733 00:57:34,898 --> 00:57:38,897 - This is how the credit is earned. - I did. 734 00:57:38,898 --> 00:57:42,997 - Where is Mom; - Praying 735 00:57:46,258 --> 00:57:49,237 As we speak. 736 00:57:53,258 --> 00:57:57,137 - Now you. - Yes brother. 737 00:57:57,138 --> 00:58:00,077 Now my mother told you ... 738 00:58:01,058 --> 00:58:02,532 - Where did brother come from? 739 00:58:02,556 --> 00:58:05,181 - Wait stop talking! 740 00:58:09,058 --> 00:58:13,057 These things have to do the way. 741 00:58:13,058 --> 00:58:14,028 Right father? 742 00:58:14,052 --> 00:58:17,057 How will this end? I hope it will be nice. 743 00:58:17,058 --> 00:58:21,057 Father, wait. It will be nice. 744 00:58:21,058 --> 00:58:25,057 What I'm saying is that marriage, 745 00:58:25,058 --> 00:58:29,057 is a very important thing. Mean, 746 00:58:29,058 --> 00:58:33,057 The place of man is next to his wife! His family! 747 00:58:33,058 --> 00:58:37,057 What did our ancestors say? 748 00:58:37,058 --> 00:58:41,057 Single people, 749 00:58:41,058 --> 00:58:45,057 I can't give them their money! Mean 750 00:58:45,058 --> 00:58:49,057 I've already told you this is it in Kuruk today. Correctly? 751 00:58:49,058 --> 00:58:50,659 The Tribe is standing! 752 00:58:50,683 --> 00:58:53,097 We came, hofa hofa hofa! We came 753 00:58:53,121 --> 00:58:57,057 here to get him the fight with Mustafa! 754 00:58:57,058 --> 00:59:01,057 Of course. There is no nothing like a family 755 00:59:01,058 --> 00:59:05,057 The friend is here too! 756 00:59:05,058 --> 00:59:08,204 Only God can stay alone all the time. Correctly? 757 00:59:08,228 --> 00:59:09,057 Yes, son. Yes! 758 00:59:09,058 --> 00:59:13,057 Tahir, what are you trying to do does Brother Mustafa do? 759 00:59:13,058 --> 00:59:15,532 He is trying to save the situation as much as possible. 760 00:59:15,556 --> 00:59:17,057 So that's something can it be saved? 761 00:59:17,058 --> 00:59:21,057 Stop girl. What happens to you? Clouds! 762 00:59:21,058 --> 00:59:25,057 Don't talk like that in my sister-in-law. Come here. 763 00:59:25,058 --> 00:59:27,916 Brother, you are offside. 764 00:59:27,940 --> 00:59:30,202 Take us from there. 765 00:59:30,226 --> 00:59:32,029 Get out of there. 766 00:59:32,053 --> 00:59:33,057 Children, 767 00:59:33,058 --> 00:59:37,057 Don't try to say things indirectly. 768 00:59:37,058 --> 00:59:41,058 The words get tired. 769 00:59:41,059 --> 00:59:45,058 If you say something, say it openly. 770 00:59:45,059 --> 00:59:47,160 If there is something private between the wife and him 771 00:59:47,184 --> 00:59:49,058 her husband takes care of her private then. 772 00:59:49,059 --> 00:59:53,058 If you need help I would of course help. 773 00:59:53,059 --> 00:59:57,058 Mustafa, why did you change your password? 774 00:59:57,059 --> 01:00:01,058 Why you changed the password your access? What is this, 775 01:00:01,059 --> 01:00:02,774 - Shouldn't I see it? 776 01:00:02,798 --> 01:00:05,058 - Did you check my phone? 777 01:00:05,059 --> 01:00:09,058 - You do not trust me; - I trust you. 778 01:00:09,059 --> 01:00:11,084 I don't trust them people around you. 779 01:00:11,108 --> 01:00:13,058 What is a girl? You say it in front of your child! 780 01:00:13,059 --> 01:00:15,199 - Can anyone say something to his wife 781 01:00:15,223 --> 01:00:17,058 - What do you mean people around you? 782 01:00:17,059 --> 01:00:21,058 The code is finally significant. 783 01:00:21,059 --> 01:00:24,046 For example mine in one two two three. Emma knows. 784 01:00:24,058 --> 01:00:25,058 No, I don't. 785 01:00:25,061 --> 01:00:29,058 You see it? It doesn't. 786 01:00:29,059 --> 01:00:31,059 Yes, dear teacher. It is controversial 787 01:00:31,060 --> 01:00:33,058 condition. What do you think about this? 788 01:00:33,059 --> 01:00:37,058 It's an offside. I don't even need to discuss it. 789 01:00:37,059 --> 01:00:41,058 Since we didn't talk about it before ... 790 01:00:41,059 --> 01:00:43,059 Cut it short. Okay; 791 01:00:43,060 --> 01:00:45,058 I changed this code. 792 01:00:45,059 --> 01:00:47,059 -Ask me. Why did I do it? 793 01:00:47,060 --> 01:00:49,058 - I asked! 794 01:00:49,059 --> 01:00:51,059 -So; 795 01:00:51,060 --> 01:00:53,058 - I asked! You don't care about me! 796 01:00:53,059 --> 01:00:57,058 Girl, I was angry once. 797 01:00:57,059 --> 01:00:59,059 I didn't know what to write. I wrote 798 01:00:59,060 --> 01:01:01,058 something three times. Everything was wrong! 799 01:01:01,059 --> 01:01:05,058 Request code for pin and pack. Then I, 800 01:01:05,059 --> 01:01:09,058 I tried hard for to save it. And, 801 01:01:09,059 --> 01:01:13,058 He asked me to add a new one password. So I did. 802 01:01:13,059 --> 01:01:15,059 It was the anniversary of our wedding. 803 01:01:15,060 --> 01:01:17,058 - As we said, O 804 01:01:17,059 --> 01:01:19,059 Mustafa hit and the score is! 805 01:01:19,060 --> 01:01:21,058 Nineteen zero-nine. What? 806 01:01:21,059 --> 01:01:25,058 Then I remembered them birthday of Balil. 807 01:01:25,059 --> 01:01:29,058 There is Eren. If I wrote Eren, there is Balim. 808 01:01:29,059 --> 01:01:33,058 So I said how did we do that? 809 01:01:33,059 --> 01:01:37,058 I'll write the anniversary of our marriage. 810 01:01:37,059 --> 01:01:41,058 Don't go that way Mustafa. Come on, Mustafa. 811 01:01:41,059 --> 01:01:45,058 Don't go this way Mustafa. Come this way Mustafa. 812 01:01:45,059 --> 01:01:47,059 I want to cry. 813 01:01:47,060 --> 01:01:49,058 God knows! You did it so you don't forget. 814 01:01:49,059 --> 01:01:53,058 That moment, 815 01:01:53,059 --> 01:01:57,058 The assistant referee pointed to her offside flag! What do you think; 816 01:01:57,059 --> 01:01:59,059 Is this an offside? 817 01:01:59,060 --> 01:02:01,058 This is, 818 01:02:01,059 --> 01:02:05,058 Offside. We can cut it short. 819 01:02:05,059 --> 01:02:07,059 But the fight goes on. 820 01:02:07,060 --> 01:02:09,058 Brothers, stop. 821 01:02:09,059 --> 01:02:13,058 Don't make girls like this. 822 01:02:13,059 --> 01:02:17,058 What did I tell you sister? 823 01:02:17,059 --> 01:02:19,059 I would say that, but thank God 824 01:02:19,060 --> 01:02:21,058 there is someone smart in this house! 825 01:02:21,059 --> 01:02:23,059 May God do bless you girl. 826 01:02:23,060 --> 01:02:25,058 Girl, cut it soon. Okay; 827 01:02:25,059 --> 01:02:27,059 Come. 828 01:02:27,060 --> 01:02:29,058 OK, fine. 829 01:02:29,059 --> 01:02:31,059 Mustafa, don't kiss me like that! 830 01:02:31,060 --> 01:02:33,058 Thank God! 831 01:02:33,059 --> 01:02:35,059 Come. Let's drink tea. 832 01:02:35,060 --> 01:02:37,058 Sister, 833 01:02:37,059 --> 01:02:41,158 Let me help you. 834 01:02:49,060 --> 01:02:51,060 You see, sister? 835 01:02:51,061 --> 01:02:53,059 No way. 836 01:02:53,060 --> 01:02:57,059 God! Do not say that. Get angry sometimes. 837 01:02:57,060 --> 01:03:01,059 Sometimes it is needed. Did you see it? 838 01:03:01,060 --> 01:03:05,059 But look at him. 839 01:03:05,060 --> 01:03:09,059 Anyway. You will find out. 840 01:03:09,060 --> 01:03:11,060 Enjoy. 841 01:03:11,061 --> 01:03:13,059 God can accept, 842 01:03:13,060 --> 01:03:15,060 Mrs Sanye. 843 01:03:15,061 --> 01:03:17,159 I wish the same for you. 844 01:03:25,060 --> 01:03:29,059 Sister Assyye, 845 01:03:29,060 --> 01:03:31,060 resisted well. 846 01:03:31,061 --> 01:03:33,059 I see it, 847 01:03:33,060 --> 01:03:35,060 You liked this situation. 848 01:03:35,061 --> 01:03:37,059 I did it. 849 01:03:37,060 --> 01:03:39,060 I know. 850 01:03:39,061 --> 01:03:41,059 What; We love and wonder. 851 01:03:41,060 --> 01:03:43,060 We are jealous. 852 01:03:43,061 --> 01:03:45,059 Let's not do that, 853 01:03:45,060 --> 01:03:49,059 Say ridiculous. It's not exactly jealousy. 854 01:03:49,060 --> 01:03:51,060 I'm sure it's not. 855 01:03:51,061 --> 01:03:53,059 What? What if we are jealous? 856 01:03:53,060 --> 01:03:55,060 I do not understand. 857 01:03:55,061 --> 01:03:57,059 Do not get angry! God. 858 01:03:57,060 --> 01:03:59,060 I like you too. 859 01:03:59,061 --> 01:04:01,059 A little bit. 860 01:04:01,060 --> 01:04:03,105 - But what does the phone control? - What did he expect to do 861 01:04:03,117 --> 01:04:05,059 sister Aseiyeh? Say whatever doesn't it and it's a lie? 862 01:04:05,062 --> 01:04:07,060 Maybe you shouldn't first check it out! 863 01:04:07,061 --> 01:04:09,059 This is true, 864 01:04:09,060 --> 01:04:13,059 But I mean .. 865 01:04:13,060 --> 01:04:15,060 I can come; 866 01:04:15,061 --> 01:04:17,059 Come on son. 867 01:04:17,060 --> 01:04:21,059 You still didn't sleep. 868 01:04:21,060 --> 01:04:23,604 Your mother will study. Come here. Let's help her along. 869 01:04:23,616 --> 01:04:25,059 Okay. What is our issue? 870 01:04:25,062 --> 01:04:29,059 My love, come here! 871 01:04:29,060 --> 01:04:33,159 Come. 872 01:04:37,060 --> 01:04:39,060 Assignee, 873 01:04:39,061 --> 01:04:41,059 What ; 874 01:04:41,060 --> 01:04:43,060 Come. Confess to me. 875 01:04:43,061 --> 01:04:45,059 -What? -You. 876 01:04:45,060 --> 01:04:49,059 I wouldn't do my eyes that, 877 01:04:49,060 --> 01:04:53,059 I looked at you beautiful, 878 01:04:53,060 --> 01:04:55,060 I'm sorry, right? 879 01:04:55,061 --> 01:04:57,059 What Mr. Mustafa? 880 01:04:57,060 --> 01:04:59,060 You are one in life commander who won 881 01:04:59,061 --> 01:05:01,059 a battle. I want to understand. 882 01:05:01,060 --> 01:05:05,059 Why go to the beginning? We sang our song. 883 01:05:05,060 --> 01:05:07,060 What else will we do? 884 01:05:07,061 --> 01:05:09,059 A song, two hours laughing. That's all? 885 01:05:09,060 --> 01:05:13,059 The code, 886 01:05:13,060 --> 01:05:17,159 Anniversary of our wedding. 887 01:05:25,060 --> 01:05:29,059 Look, either a rose, 888 01:05:29,060 --> 01:05:33,059 Or the thorn of the rose. 889 01:05:33,060 --> 01:05:37,059 Nothing matters. I, 890 01:05:37,060 --> 01:05:41,059 I love you very much, my girl. If I came to it, 891 01:05:41,060 --> 01:05:45,059 The world would say again only your name, 892 01:05:45,060 --> 01:05:49,059 But nothing else. 893 01:05:49,060 --> 01:05:51,060 Really; 894 01:05:51,061 --> 01:05:53,159 Really. 895 01:05:57,060 --> 01:05:59,060 My ass. 896 01:05:59,061 --> 01:06:01,060 Yes Mustafa. 897 01:06:01,061 --> 01:06:05,060 Stop. In front of the child. 898 01:06:05,061 --> 01:06:07,061 Late. 899 01:06:07,062 --> 01:06:09,060 How is she sleeping? 900 01:06:09,061 --> 01:06:13,060 That will be dear. It will make him sleep. 901 01:06:13,061 --> 01:06:17,060 Yes. 902 01:06:17,061 --> 01:06:21,060 They said that Murat is dead. 903 01:06:21,061 --> 01:06:23,061 They need to know that the king is back .. 904 01:06:23,062 --> 01:06:25,060 March! 905 01:06:25,061 --> 01:06:29,060 I'm not running, I'm running! 906 01:06:29,061 --> 01:06:31,061 My twin, 907 01:06:31,062 --> 01:06:33,060 Yes 908 01:06:33,061 --> 01:06:37,060 The affairs of love is not our issue. 909 01:06:37,061 --> 01:06:41,060 In fact my twin, 910 01:06:41,061 --> 01:06:45,060 I'm not afraid to cling to a woman. I'm afraid I'll pop it. 911 01:06:45,061 --> 01:06:47,061 From other women. 912 01:06:47,062 --> 01:06:49,060 Someone has to stop Murad! 913 01:06:49,061 --> 01:06:51,061 They can not. 914 01:06:51,062 --> 01:06:53,060 Afterward, 915 01:06:53,061 --> 01:06:55,061 Good luck with my twin. 916 01:06:55,062 --> 01:06:57,160 I think so with my twin. 917 01:07:01,061 --> 01:07:05,060 The Mediterranean region it has a warm climate. 918 01:07:05,061 --> 01:07:09,060 And that causes variety agricultural products. 919 01:07:09,061 --> 01:07:13,060 Special tangerine, orange, 920 01:07:13,061 --> 01:07:15,061 Greifrut ... 921 01:07:15,062 --> 01:07:17,060 We are doing great. 922 01:07:17,061 --> 01:07:21,060 Grapefruit. Its peels smell so nice. 923 01:07:21,061 --> 01:07:25,060 Juicy! You peel it. 924 01:07:25,061 --> 01:07:29,060 And chop it. 925 01:07:29,061 --> 01:07:33,060 And some sugar. 926 01:07:33,061 --> 01:07:37,060 It will have a sweet sour taste. Juicy. 927 01:07:37,061 --> 01:07:39,061 You want grapefruit. 928 01:07:39,062 --> 01:07:41,060 I would like a kilo if there was one. 929 01:07:41,061 --> 01:07:43,061 Don't you want it? 930 01:07:43,062 --> 01:07:45,160 At this time? 931 01:07:49,061 --> 01:07:53,060 Did he sleep? 932 01:07:53,061 --> 01:07:57,060 There's someone who doesn't is still asleep. 933 01:07:57,061 --> 01:08:01,060 She has no desire to sleep. 934 01:08:01,061 --> 01:08:05,060 What will we do about it? 935 01:08:05,061 --> 01:08:09,060 She can count sheep. 936 01:08:09,061 --> 01:08:13,060 Maybe, but why not counts by his neck? 937 01:08:13,061 --> 01:08:17,060 No, if something bad happens? 938 01:08:17,061 --> 01:08:21,060 I'll kick them, come here. 939 01:08:21,061 --> 01:08:25,060 Come closer, come. 940 01:08:25,061 --> 01:08:29,060 What; 941 01:08:29,061 --> 01:08:33,060 Will you say something; 942 01:08:33,061 --> 01:08:37,060 Oh, I really forgot. 943 01:08:37,061 --> 01:08:41,160 God can forbid. 944 01:08:49,061 --> 01:08:53,060 My God, come to mom, please. 945 01:08:53,061 --> 01:08:55,061 Come inside! 946 01:08:55,062 --> 01:08:57,060 It's my brother, we need grapefruit. 947 01:08:57,061 --> 01:09:01,060 What; 948 01:09:01,061 --> 01:09:03,061 What are you talking about in the middle of the night? 949 01:09:03,062 --> 01:09:05,060 We need grapefruit. 950 01:09:05,061 --> 01:09:09,061 Oh my god! 951 01:09:09,062 --> 01:09:13,061 I'm sorry brother, i need grapefruit. 952 01:09:13,062 --> 01:09:15,062 Let me see if there are some below 953 01:09:15,063 --> 01:09:17,061 The bed. What are you talking about? 954 01:09:17,062 --> 01:09:21,061 Clouds wants it, talks about it. 955 01:09:21,062 --> 01:09:25,061 Exactly. We need to find grapefruit. 956 01:09:25,062 --> 01:09:28,049 You, I and Yankaz, we will go and look for it. 957 01:09:28,061 --> 01:09:29,061 We will; 958 01:09:29,064 --> 01:09:33,061 OK then. 959 01:09:33,062 --> 01:09:37,061 I am waiting. 960 01:09:37,062 --> 01:09:41,061 Yankazi. 961 01:09:41,062 --> 01:09:45,161 We'll find grapefruit. 962 01:09:53,062 --> 01:09:57,061 Beloved, 963 01:09:57,062 --> 01:09:59,062 Want grapefruit? 964 01:09:59,063 --> 01:10:01,061 I just thought about it. 965 01:10:01,062 --> 01:10:03,062 He left suddenly. How did you hear that? 966 01:10:03,063 --> 01:10:05,061 He called Mustafa. 967 01:10:05,062 --> 01:10:09,061 All four will be looking to find grapefruit. 968 01:10:09,062 --> 01:10:11,062 Why; 969 01:10:11,063 --> 01:10:13,061 Why; They can go find them. 970 01:10:13,062 --> 01:10:17,061 Come on, you won't sleep now. 971 01:10:17,062 --> 01:10:21,061 We will go down and we will we wait for them. 972 01:10:21,062 --> 01:10:25,061 So okay, come on. 973 01:10:25,062 --> 01:10:29,061 Go wear your pajamas you and sleep okay? 974 01:10:29,062 --> 01:10:33,061 Here is the area. 975 01:10:33,062 --> 01:10:37,061 The three star road is under your control. 976 01:10:37,062 --> 01:10:39,062 Up to the government building. 977 01:10:39,063 --> 01:10:41,061 Understandable. 978 01:10:41,062 --> 01:10:45,061 You will check lenenil street. 979 01:10:45,062 --> 01:10:47,062 Understandable. 980 01:10:47,063 --> 01:10:49,061 I'll check the beach. 981 01:10:49,062 --> 01:10:53,061 I'll look for open restaurants. Come. 982 01:10:53,062 --> 01:10:54,542 Haven't you left it yet? 983 01:10:54,543 --> 01:10:56,021 We are leaving now. 984 01:10:57,064 --> 01:10:59,062 Don't go anywhere in the middle of the night. 985 01:10:59,063 --> 01:11:01,061 He's not coming back without grapefruit. 986 01:11:01,062 --> 01:11:03,062 Come. 987 01:11:03,063 --> 01:11:05,161 Come on then. 988 01:11:09,062 --> 01:11:13,061 What did they do in the chairs? 989 01:11:13,062 --> 01:11:15,062 What is this map? 990 01:11:15,063 --> 01:11:17,061 They really started one grapefruit business. 991 01:11:17,062 --> 01:11:21,061 He's a commander you know. Let's say tea. 992 01:11:21,062 --> 01:11:25,061 Keriburak, Dengen Bazaar, Mack, Tonga, anywhere you want. 993 01:11:25,062 --> 01:11:27,062 We; 994 01:11:27,063 --> 01:11:29,061 We have to drink it at home. 995 01:11:29,062 --> 01:11:31,062 We'll bring the chairs and we will sit here. 996 01:11:31,063 --> 01:11:33,061 Don't get tired, we will handle it. 997 01:11:33,062 --> 01:11:37,161 If you find it, let others know. 998 01:12:49,063 --> 01:12:53,162 Here you go, drink the hot. 999 01:12:57,063 --> 01:13:01,062 You're crying for everything again. 1000 01:13:03,125 --> 01:13:05,457 When I was pregnant in Balim, 1001 01:13:05,458 --> 01:13:08,915 I cried because slippers had broken. 1002 01:13:11,250 --> 01:13:13,665 Sister, but they do not cry for no reason. 1003 01:13:14,166 --> 01:13:16,165 I also had one reason, then dear. 1004 01:13:16,583 --> 01:13:18,790 I loved the slippers. 1005 01:13:22,166 --> 01:13:24,332 Sister, this is her my third pregnancy. 1006 01:13:25,750 --> 01:13:27,582 But I'm sorry for the first time. 1007 01:13:28,000 --> 01:13:32,832 This is the first time I've had him a man I love, with his brothers 1008 01:13:33,208 --> 01:13:35,124 to look for grapefruit for me. 1009 01:13:36,291 --> 01:13:39,027 They will come with a grapefruit in their hands 1010 01:13:39,052 --> 01:13:41,564 they can't understand what it means to me. 1011 01:13:42,083 --> 01:13:43,332 Nobody knows. 1012 01:13:46,708 --> 01:13:47,999 And must not. 1013 01:13:50,458 --> 01:13:53,499 Everybody wakes up again, what happened? 1014 01:13:53,500 --> 01:13:57,249 I heard the noise of the car. Who left? Where did they go 1015 01:13:57,333 --> 01:14:02,957 Mom, your four kids, looking for grapefruit. 1016 01:14:03,416 --> 01:14:04,915 Grapefruit; 1017 01:14:05,500 --> 01:14:07,582 Why now; 1018 01:14:09,041 --> 01:14:11,457 Your daughter wants them. It's a craving. 1019 01:14:13,916 --> 01:14:15,790 She'll be a girl. 1020 01:14:16,291 --> 01:14:22,207 Eat bitter and happy Adzhi. Eat sweet and make Huck happy. 1021 01:14:23,750 --> 01:14:25,249 Let's find out. 1022 01:14:36,875 --> 01:14:38,412 Tahir is calling. 1023 01:14:38,437 --> 01:14:39,729 Yes brother. 1024 01:14:39,754 --> 01:14:42,606 Fatih, have you found it yet? 1025 01:14:43,208 --> 01:14:45,207 Nothing bro, we can't find them. 1026 01:14:45,916 --> 01:14:47,207 Okay good. 1027 01:14:48,583 --> 01:14:50,063 Is it open here? 1028 01:14:50,088 --> 01:14:51,814 I don't know, let's see. 1029 01:14:52,375 --> 01:14:54,124 No, it's the fridge light. 1030 01:14:58,083 --> 01:15:01,332 We have to do this work successfully. 1031 01:15:01,666 --> 01:15:03,165 Exactly. 1032 01:15:04,541 --> 01:15:06,457 Call Brother Mustafa. 1033 01:15:07,125 --> 01:15:10,749 His brother's number Mustafa was not saved. 1034 01:15:10,750 --> 01:15:12,665 What does it mean to not be saved? 1035 01:15:12,833 --> 01:15:15,874 I don't understand what it means, I'm sorry. 1036 01:15:18,500 --> 01:15:20,582 Call Brother Mustafa. 1037 01:15:21,083 --> 01:15:24,165 The brother's number Mustafa is not saved. 1038 01:15:25,666 --> 01:15:27,040 Damn it 1039 01:15:28,666 --> 01:15:32,040 Congratulations. I do not understand 1040 01:15:41,791 --> 01:15:45,457 Hi Tahir, what did you do? Did you find? 1041 01:15:46,083 --> 01:15:48,415 No, I'm still looking. 1042 01:15:49,083 --> 01:15:50,665 It's okay brother, it's fine. 1043 01:15:56,375 --> 01:15:57,582 Maybe here. 1044 01:16:22,750 --> 01:16:25,040 Mercan is calling. 1045 01:16:37,875 --> 01:16:39,124 Tahir? 1046 01:16:40,875 --> 01:16:42,040 Hello 1047 01:16:49,958 --> 01:16:51,707 Tahir, what happened? 1048 01:16:54,000 --> 01:16:55,290 Hello 1049 01:16:56,333 --> 01:16:58,165 You can hear me 1050 01:17:16,041 --> 01:17:17,749 Little sister ... 1051 01:17:17,750 --> 01:17:21,457 Wake up your eyes shut. 1052 01:17:21,458 --> 01:17:23,374 Sister They will be back soon. 1053 01:17:23,375 --> 01:17:26,192 Okay, they won't come back without finding them. 1054 01:17:26,217 --> 01:17:28,890 God knows when to find it. Go for 1055 01:17:28,915 --> 01:17:31,689 When they come to sleep, They will let you know. Come 1056 01:17:49,791 --> 01:17:51,082 Yankazi 1057 01:17:51,458 --> 01:17:53,749 so find 2 sticks. 1058 01:17:53,750 --> 01:17:55,207 How do we do it with a stick? 1059 01:17:55,208 --> 01:18:01,290 What do you think We'll bring down and we'll get it here. 1060 01:18:01,791 --> 01:18:03,332 Shall we steal bro? 1061 01:18:03,333 --> 01:18:07,249 I didn't say we would steal. I said we would take it out. 1062 01:18:10,208 --> 01:18:12,665 This is the same. How is it the same? 1063 01:18:13,708 --> 01:18:18,197 We'll get one grapefruit, we will leave 1064 01:18:18,222 --> 01:18:23,124 ten pounds and they will explain what happened. 1065 01:18:23,125 --> 01:18:26,207 - You speak well. - I speak well, of course. 1066 01:18:27,666 --> 01:18:30,732 Come on twin ... It's for you 1067 01:18:31,045 --> 01:18:34,457 Yeah I see it now, give me a moment. 1068 01:18:34,458 --> 01:18:35,915 It's up to you guys! 1069 01:19:20,500 --> 01:19:25,582 Listen, you got the smallest Stick, you're really stupid. 1070 01:19:25,583 --> 01:19:27,957 Brother, maybe I like cucumbers. 1071 01:19:28,125 --> 01:19:30,165 We need grapefruit! 1072 01:19:31,916 --> 01:19:33,999 Tahir! Take the son! 1073 01:19:34,000 --> 01:19:37,049 Throw here brother. It falls. 1074 01:19:37,074 --> 01:19:38,954 You, you! 1075 01:19:38,979 --> 01:19:41,773 Wait a minute. 1076 01:19:42,833 --> 01:19:44,874 You. 1077 01:19:45,375 --> 01:19:46,957 Bring it on. Bring it on. 1078 01:19:49,666 --> 01:19:50,433 A little more. 1079 01:19:50,458 --> 01:19:51,856 Bring it on. Bring it on. Bring it on. 1080 01:19:55,458 --> 01:19:57,207 What are they doing there? 1081 01:20:30,250 --> 01:20:33,874 The Kallellis family was caught stealing a grapefruit. 1082 01:20:34,750 --> 01:20:38,749 Dude, don't laugh too much, you already know me, brother. 1083 01:20:40,375 --> 01:20:42,177 Is it serious, really? 1084 01:20:42,202 --> 01:20:47,606 The brother-in-law, Clouds, wanted to. And what's wrong with that? We got two grapefruits. 1085 01:20:47,791 --> 01:20:50,885 We wanted to leave more from what they deserve. I will 1086 01:20:50,910 --> 01:20:54,064 we went in the morning and we will we explained to them what happened. 1087 01:20:54,666 --> 01:20:56,957 Okay brother, I'm not saying anything. 1088 01:20:58,458 --> 01:21:02,624 But the officers they didn't understand at all. 1089 01:21:02,625 --> 01:21:05,832 I'm not angry, but ... just wanted to know. 1090 01:21:06,541 --> 01:21:08,582 What else could they do? 1091 01:21:08,708 --> 01:21:11,207 We stole a shop at night. 1092 01:21:11,541 --> 01:21:14,999 Okay, man, do it whatever you need. 1093 01:21:15,666 --> 01:21:18,957 You had a lot of problems because of me. I don't want it anymore. 1094 01:21:19,125 --> 01:21:21,660 They are looking for the owner of the shop. If not 1095 01:21:21,685 --> 01:21:24,273 file a complaint, we will close the case. 1096 01:21:25,791 --> 01:21:26,957 Come on 1097 01:21:27,583 --> 01:21:30,211 Commissioner, this is the number of the store owner. 1098 01:21:30,236 --> 01:21:31,236 You could leave. 1099 01:23:36,958 --> 01:23:38,582 I love you so much. 1100 01:23:41,958 --> 01:23:43,207 Me too. 1101 01:23:43,916 --> 01:23:45,207 Me too. 1102 01:24:20,250 --> 01:24:22,874 -Good morning -Good morning 1103 01:24:27,333 --> 01:24:30,194 I came back too late for to bring the grapefruits. 1104 01:24:30,219 --> 01:24:33,523 I know But that was enough for me when they came. 1105 01:24:34,791 --> 01:24:37,874 - Nafs! - I'm coming sister. 1106 01:24:39,125 --> 01:24:43,249 Rest for a while. I'll call you when breakfast is ready. 1107 01:24:43,416 --> 01:24:44,832 Really; 1108 01:24:47,625 --> 01:24:48,625 I won't deny. 1109 01:25:00,125 --> 01:25:01,374 I listen 1110 01:25:02,125 --> 01:25:04,249 I didn't wake you up. Truth; 1111 01:25:06,875 --> 01:25:08,082 Ah, Mercan? 1112 01:25:10,250 --> 01:25:12,040 No, I woke up. 1113 01:25:13,583 --> 01:25:15,382 You called me at night. 1114 01:25:15,407 --> 01:25:16,773 No I didn't. 1115 01:25:18,250 --> 01:25:20,082 I probably thought by chance. 1116 01:25:21,000 --> 01:25:23,915 I said hello, but I understood that 1117 01:25:24,708 --> 01:25:26,290 you got it by mistake. 1118 01:25:27,083 --> 01:25:28,874 Sometimes it's like ... 1119 01:25:30,833 --> 01:25:33,249 Finally I was worried. 1120 01:25:33,458 --> 01:25:36,207 Mercan, I didn't call you. No, how did that happen? 1121 01:25:36,208 --> 01:25:38,249 I accidentally called you without to realize it. 1122 01:25:39,583 --> 01:25:41,517 Any news about Nazar? 1123 01:25:41,542 --> 01:25:42,755 He's calling every day. 1124 01:25:44,208 --> 01:25:46,915 Everything is fine with her. He's trying to find out 1125 01:25:46,940 --> 01:25:49,523 some way to be good. Like me. 1126 01:25:50,250 --> 01:25:51,749 I understand. 1127 01:25:54,291 --> 01:25:56,040 Already found the name? 1128 01:25:57,708 --> 01:26:01,249 Mercan, let's see. Okay; 1129 01:26:02,583 --> 01:26:05,915 Tahir, do you have some time to talk? 1130 01:26:06,416 --> 01:26:08,582 I think I need to talk to you. 1131 01:26:09,041 --> 01:26:14,540 It can be noon, in the afternoon when it suits you. 1132 01:26:17,458 --> 01:26:21,165 An hour, maybe even less. 1133 01:26:22,416 --> 01:26:25,457 Wherever you want. You are welcome. 1134 01:26:26,458 --> 01:26:27,832 Are well. 1135 01:26:28,875 --> 01:26:31,767 I'll call you when I have time at noon. 1136 01:26:31,792 --> 01:26:34,124 Okay. I'll wait. 1137 01:26:35,125 --> 01:26:37,499 Thank you for that you didn't reject me. 1138 01:27:34,833 --> 01:27:36,156 This is over. 1139 01:27:36,181 --> 01:27:37,290 What happened; 1140 01:27:37,291 --> 01:27:38,111 We know. 1141 01:27:38,136 --> 01:27:40,297 Yes, in the morning or in the afternoon, 1142 01:27:41,000 --> 01:27:42,855 Because of work with grapefruits will not 1143 01:27:42,880 --> 01:27:44,648 I could answer in yesterday's message. 1144 01:27:44,916 --> 01:27:47,624 I think he was scared. He wants to meet with me today. 1145 01:27:47,625 --> 01:27:49,917 You have the photos her? Show me. 1146 01:27:49,942 --> 01:27:51,148 Oh yes, I have some. 1147 01:27:51,250 --> 01:27:55,165 I'll show you Mira soon. 1148 01:27:55,416 --> 01:27:58,749 It's the one on the left. Ogla on the right should 1149 01:27:58,774 --> 01:28:02,106 to be her friend. They posted photos yesterday with a birthday party 1150 01:28:02,916 --> 01:28:05,940 We twin. This girlfriend she is an ugly girl. 1151 01:28:05,965 --> 01:28:08,856 But yours is good. How did this happen? 1152 01:28:09,041 --> 01:28:11,422 What did you expect? What is the her name? 1153 01:28:11,447 --> 01:28:13,435 Pinar, but let me get it 1154 01:28:13,460 --> 01:28:16,005 we cry "honey" when meet her. 1155 01:28:16,125 --> 01:28:17,790 Really, say! 1156 01:28:23,375 --> 01:28:25,457 Did your hero wake up? 1157 01:28:25,750 --> 01:28:27,697 Yes, I told him that I'll call him when 1158 01:28:27,722 --> 01:28:29,773 breakfast is ready. She is sleeping now. 1159 01:28:30,750 --> 01:28:38,314 They had to steal something yesterday, so they came back so late. 1160 01:28:38,339 --> 01:28:39,094 What to steal? 1161 01:28:39,119 --> 01:28:42,300 Grapefruit.Tahir has become even a thief for 1162 01:28:42,325 --> 01:28:45,297 your. Are you a serious sister? Yes. That is what Mustafa told me. 1163 01:28:45,500 --> 01:28:48,457 What a great love. My congratulations. 1164 01:28:48,458 --> 01:28:51,207 How well! How well! 1165 01:28:53,333 --> 01:28:57,165 Balim, Yigit, come on guys. 1166 01:29:01,541 --> 01:29:03,332 -Good morning. -Good morning. 1167 01:29:03,541 --> 01:29:06,731 -Good morning - Good morning brother, sit down. 1168 01:29:55,083 --> 01:29:56,499 I want you to die. 1169 01:30:05,166 --> 01:30:06,499 Hello, Mercan. 1170 01:30:08,083 --> 01:30:12,374 Your death will serve her love greater than yours. 1171 01:30:13,000 --> 01:30:14,540 So stay calm. 1172 01:30:39,666 --> 01:30:45,999 Bless me Mercan. May be; Give me your blessing. 1173 01:31:03,166 --> 01:31:04,244 Listen, mom? 1174 01:31:04,269 --> 01:31:06,064 Where did you go girl? 1175 01:31:06,541 --> 01:31:09,665 I went out to get some fresh air. I will be back soon. 1176 01:31:09,666 --> 01:31:11,582 Okay. Do not be late. 1177 01:31:12,958 --> 01:31:13,958 Good. 1178 01:31:23,083 --> 01:31:24,790 I'm always late mom. 1179 01:31:25,666 --> 01:31:27,124 Very soon. 1180 01:31:28,000 --> 01:31:33,749 I can never be ... at the right moment 1181 01:31:49,291 --> 01:31:51,303 Where is your twin brother? 1182 01:31:51,328 --> 01:31:52,773 I know, he went to town. 1183 01:31:52,833 --> 01:31:56,374 What is he doing there; Love. 1184 01:31:56,666 --> 01:31:59,915 What is the significance of love? Two days have passed. 1185 01:31:59,916 --> 01:32:01,447 Brother excessive speed is 1186 01:32:01,472 --> 01:32:03,439 dangerous only against the duration of the accident. 1187 01:32:03,666 --> 01:32:06,805 This is fertility. 1188 01:32:06,830 --> 01:32:08,398 Look at him 1189 01:32:08,791 --> 01:32:11,509 Where did you learn such wisdom? You can absorb 1190 01:32:11,534 --> 01:32:13,898 like a sip and on then you talk stupid. 1191 01:32:23,333 --> 01:32:25,642 Hello. What happens; 1192 01:32:25,667 --> 01:32:27,273 Nothing brother. 1193 01:32:27,916 --> 01:32:31,874 I forbid you to say "nothing". What happens; 1194 01:32:33,333 --> 01:32:35,242 I'll be back in half an hour. 1195 01:32:35,267 --> 01:32:36,398 Where are you going; 1196 01:32:36,583 --> 01:32:38,874 I have something to do. 1197 01:32:39,000 --> 01:32:41,665 Is it also some love? 1198 01:32:48,083 --> 01:32:51,743 Now talk meet a girl? 1199 01:32:51,768 --> 01:32:53,231 Just brother. 1200 01:32:55,583 --> 01:32:58,415 Listen, find out, what can you do for this girl. 1201 01:32:58,416 --> 01:33:01,415 That we should not face them our brothers or father later. 1202 01:33:01,416 --> 01:33:05,082 None of these. She's a student. He came for exchange. 1203 01:33:05,166 --> 01:33:06,249 Exchange; 1204 01:33:13,208 --> 01:33:14,665 Look, toothpick. 1205 01:33:15,833 --> 01:33:17,540 Take it with you. 1206 01:33:19,208 --> 01:33:20,208 Will be useful. 1207 01:33:34,958 --> 01:33:37,540 Why did you bring a girlfriend with you? 1208 01:33:37,541 --> 01:33:42,874 I don't like girls who they go to the bathroom like flocks. 1209 01:33:47,333 --> 01:33:49,082 Welcome Pinar. 1210 01:33:50,083 --> 01:33:51,386 I'm Gilge. 1211 01:33:51,411 --> 01:33:53,124 Pinar is me. 1212 01:33:53,125 --> 01:33:56,999 Pinar talks a lot about you. That's what I wanted to meet my girlfriend's boyfriend. 1213 01:33:57,125 --> 01:33:59,195 But don't worry, not going to 1214 01:33:59,220 --> 01:34:01,374 sit with you. I just wanted to say hello. 1215 01:34:01,375 --> 01:34:03,915 But why, Pinar, sit with us. 1216 01:34:08,500 --> 01:34:11,374 I want to say I want to say Gilge. 1217 01:34:11,375 --> 01:34:15,249 Gilge, sit with us. You don't have to leave. 1218 01:34:30,916 --> 01:34:33,290 -I listen - Where are you, Mercan? 1219 01:34:33,458 --> 01:34:34,915 In the beach. 1220 01:34:35,208 --> 01:34:36,874 Okay, here I come. 1221 01:34:54,250 --> 01:34:56,749 I don't understand one thing 1222 01:35:00,083 --> 01:35:01,374 I want to say 1223 01:35:02,250 --> 01:35:04,750 In the photo set you put out the candles. 1224 01:35:04,775 --> 01:35:07,273 But you wrote it my girlfriend's cake. 1225 01:35:07,541 --> 01:35:11,082 So I thought you were Pinar's girlfriend. 1226 01:35:11,208 --> 01:35:16,165 There were Pinar and Gilge. And I didn't realize it was you. 1227 01:35:16,458 --> 01:35:18,540 Yes, it was Gilge's birthday. 1228 01:35:18,541 --> 01:35:21,290 Subsequently. Why have you erased them candles, my girl? 1229 01:35:21,416 --> 01:35:24,745 He had a wish for a long time long, so no I couldn't 1230 01:35:24,770 --> 01:35:27,665 to stop it and put it out. A joke. 1231 01:35:27,666 --> 01:35:29,207 Are we talking about a joke? 1232 01:35:35,250 --> 01:35:38,082 What is this joke? 1233 01:35:38,083 --> 01:35:41,165 Who extinguishes the candles someone else's birthday? 1234 01:35:47,500 --> 01:35:48,624 Thank you 1235 01:35:58,000 --> 01:35:59,915 Eat it, don't let it get cold. 1236 01:36:16,458 --> 01:36:17,540 Welcome. 1237 01:36:23,666 --> 01:36:24,666 Thank you 1238 01:36:28,583 --> 01:36:30,957 Sorry for what I told you. 1239 01:36:32,458 --> 01:36:34,457 Why are you sorry Merkan? 1240 01:36:36,875 --> 01:36:38,374 I don't have to tell you. 1241 01:36:39,916 --> 01:36:42,207 I couldn't admit it. 1242 01:36:44,166 --> 01:36:45,707 But I could not to hide it anymore. 1243 01:36:47,125 --> 01:36:49,290 It came out suddenly. 1244 01:36:52,000 --> 01:36:53,457 What should I say; 1245 01:36:55,375 --> 01:36:57,040 Don't say anything. 1246 01:36:58,166 --> 01:36:59,540 Don't say anything. 1247 01:37:04,166 --> 01:37:05,249 Tahir 1248 01:37:06,916 --> 01:37:10,915 You can bring me water. I forgot my bag. 1249 01:37:11,625 --> 01:37:13,874 Of course, wait here. 1250 01:37:42,125 --> 01:37:43,207 Thank you 1251 01:37:50,041 --> 01:37:52,165 Then. What are we going to talk about here Mercan? 1252 01:37:53,250 --> 01:37:54,457 I told you 1253 01:37:55,541 --> 01:37:56,915 Don't say anything. 1254 01:37:58,666 --> 01:38:00,582 You have nothing to say. 1255 01:38:01,791 --> 01:38:03,540 Don't feel obligated. 1256 01:38:05,750 --> 01:38:07,124 I will talk ... 1257 01:38:09,000 --> 01:38:10,290 For last time 1258 01:38:12,500 --> 01:38:14,606 With the "last time 'I mean that 1259 01:38:14,631 --> 01:38:16,856 We will never talk so again. 1260 01:38:17,083 --> 01:38:18,499 That's what I meant. 1261 01:38:22,333 --> 01:38:23,749 Tahir 1262 01:38:27,291 --> 01:38:29,915 I love you since I know you. 1263 01:38:32,125 --> 01:38:33,207 Mercan 1264 01:38:34,333 --> 01:38:36,374 Don't do this. 1265 01:38:37,458 --> 01:38:42,415 You remember a house on the edge of the street; 1266 01:38:45,500 --> 01:38:47,915 Do you remember Shema? 1267 01:38:47,916 --> 01:38:48,916 Shit? 1268 01:38:49,958 --> 01:38:51,790 My classmate 1269 01:38:52,166 --> 01:38:54,290 A blonde girl ... 1270 01:38:56,333 --> 01:38:59,082 Once, you threw a stone and hit you on the head 1271 01:39:02,291 --> 01:39:03,582 I do not remember. 1272 01:39:05,958 --> 01:39:07,249 But I remember it. 1273 01:39:13,875 --> 01:39:16,290 I remember everything about you. 1274 01:39:21,333 --> 01:39:23,790 He hit his head with a stone. 1275 01:39:25,583 --> 01:39:27,790 I still remember. 1276 01:39:29,083 --> 01:39:30,790 Two days later, 1277 01:39:31,750 --> 01:39:34,374 the girl at school sit in front of you. 1278 01:39:36,583 --> 01:39:39,582 Her pigtails was falling on her back. 1279 01:39:41,250 --> 01:39:42,749 I pulled her out of her hair 1280 01:39:43,916 --> 01:39:45,957 and cut it with scissors. 1281 01:39:49,875 --> 01:39:51,165 Childish things. 1282 01:39:53,250 --> 01:39:54,790 I loved you so much. 1283 01:39:56,500 --> 01:39:58,540 But I also loved Clouds. 1284 01:39:59,833 --> 01:40:00,833 Really. 1285 01:40:04,666 --> 01:40:05,666 Is very... 1286 01:40:06,250 --> 01:40:07,790 A very good girl. 1287 01:40:09,041 --> 01:40:10,540 You deserve it in the end. 1288 01:40:17,958 --> 01:40:20,790 What I am saying is between us. 1289 01:40:20,875 --> 01:40:22,249 Don't mention it. 1290 01:40:24,250 --> 01:40:25,915 She is pregnant. 1291 01:40:26,916 --> 01:40:28,207 Don't worry ... 1292 01:40:29,375 --> 01:40:30,665 I don't want to hurt her. 1293 01:40:34,708 --> 01:40:36,124 As I said ... 1294 01:40:37,291 --> 01:40:39,040 It's the last when I speak. 1295 01:40:41,666 --> 01:40:43,832 It will not happen again. 1296 01:40:50,833 --> 01:40:52,249 I'm leaving 1297 01:40:55,916 --> 01:40:56,916 Goodbye 1298 01:41:09,750 --> 01:41:11,957 Thank you again ... 1299 01:41:15,500 --> 01:41:18,249 Thanks for everything. 1300 01:41:22,291 --> 01:41:23,582 Goodbye. 1301 01:41:47,000 --> 01:41:52,249 And how are the exams? I will graduate soon from school. 1302 01:41:52,375 --> 01:41:54,374 Yes, sister at end of this month. 1303 01:41:55,291 --> 01:41:57,308 - Do you graduate from high school? 1304 01:41:57,333 --> 01:41:58,773 -If Allah wills. 1305 01:42:00,250 --> 01:42:03,457 You will pass college exams? 1306 01:42:04,875 --> 01:42:07,915 This will suit you. 1307 01:42:07,916 --> 01:42:09,249 Look at her 1308 01:42:09,791 --> 01:42:12,040 Why should I do this? 1309 01:42:12,333 --> 01:42:16,832 Mom, you're against it what I say. 1310 01:42:17,041 --> 01:42:19,207 Oh, my God. 1311 01:42:23,458 --> 01:42:24,746 Do I hear Tahir? 1312 01:42:24,771 --> 01:42:27,023 Do you have time, Nephi? 1313 01:42:27,166 --> 01:42:28,290 I have . 1314 01:42:28,583 --> 01:42:31,531 I'm on the coast. You can come; 1315 01:42:31,556 --> 01:42:33,148 Can something happen? 1316 01:42:33,333 --> 01:42:34,707 We'll talk. 1317 01:42:35,250 --> 01:42:36,999 And you will breathe fresh air. 1318 01:42:38,041 --> 01:42:40,832 Wait, why come? I'll take you. 1319 01:42:40,833 --> 01:42:42,957 - No, no, I can come. - Are you sure? 1320 01:42:42,958 --> 01:42:45,207 Come on, don't worry. 1321 01:42:45,208 --> 01:42:46,957 Okay, I'm waiting for you here. 1322 01:42:49,375 --> 01:42:54,124 Oh "Clouds. Do you have time? Very kind on his part. 1323 01:42:54,333 --> 01:42:57,999 Your spouse is perfect. 1324 01:42:59,416 --> 01:43:00,499 Wonderful. 1325 01:43:01,375 --> 01:43:04,874 He even stole the grapefruit. Wonderful. 1326 01:43:07,291 --> 01:43:08,540 I'll go now. 1327 01:43:12,208 --> 01:43:17,207 Mum. Your kids have been stolen. 1328 01:43:17,333 --> 01:43:18,957 Why are you talking; 1329 01:43:19,875 --> 01:43:22,540 Tell me what happened. 1330 01:44:47,583 --> 01:44:48,749 Tahir? 1331 01:44:50,708 --> 01:44:53,415 You are OK; It looks as if something had happened. 1332 01:44:54,083 --> 01:44:55,957 Nephi, we need to talk. 1333 01:45:56,375 --> 01:45:57,375 Doesn't it lift? 1334 01:45:58,625 --> 01:46:00,499 Tahir I have a bad feeling. 1335 01:46:00,500 --> 01:46:03,124 If he said it was the last when he would do something. 1336 01:46:06,583 --> 01:46:08,332 Tahir, Mercan will commit suicide. 1337 01:46:13,416 --> 01:46:15,040 Mrs. Turkan is calling. 1338 01:46:18,958 --> 01:46:20,707 -I listen. - Brides. 1339 01:46:21,208 --> 01:46:22,818 I call on Tahir, but she's busy 1340 01:46:22,843 --> 01:46:23,981 all the time. He is with you; 1341 01:46:24,625 --> 01:46:28,082 Yes it is with me. Is Mercan home? 1342 01:46:28,666 --> 01:46:29,666 No. 1343 01:46:31,541 --> 01:46:32,582 What happened; 1344 01:46:33,000 --> 01:46:35,457 Nothing special Will I'll call you again. 1345 01:46:36,166 --> 01:46:37,249 See you. 1346 01:46:37,583 --> 01:46:38,583 It's nice. 1347 01:46:45,041 --> 01:46:47,118 Tahir, he's not home. 1348 01:46:47,143 --> 01:46:50,041 Tahir, listen, something bad will happen. 1349 01:46:50,066 --> 01:46:52,630 What did he tell you; Where can I go? 1350 01:46:53,125 --> 01:46:55,040 He said he loves me since childhood. 1351 01:46:55,833 --> 01:46:57,935 She remembered her memories childhood. He said that 1352 01:46:57,960 --> 01:47:00,023 there was a house that we used to go there. 1353 01:47:00,375 --> 01:47:02,457 So where are we going? 1354 01:47:13,791 --> 01:47:14,791 Why are you talking 1355 01:47:15,208 --> 01:47:17,551 Mercan is gone too he does not answer the phone. 1356 01:47:17,576 --> 01:47:19,372 -Where did it go; - Jamil. 1357 01:47:19,397 --> 01:47:23,915 What Jamil? Where is; Where's Merkan? 1358 01:47:23,958 --> 01:47:27,957 You will feel relieved when I fall into the grave? 1359 01:47:28,625 --> 01:47:30,124 Where's Merkan? 1360 01:47:57,833 --> 01:47:59,040 Mercan? 1361 01:48:03,500 --> 01:48:04,749 Forgive me ... 1362 01:48:08,041 --> 01:48:09,165 I love you so much. 1363 01:48:10,416 --> 01:48:12,249 I love you very much too. 1364 01:48:20,958 --> 01:48:22,207 Mercan ... 1365 01:48:29,125 --> 01:48:30,582 What are you doing here; 1366 01:48:32,166 --> 01:48:34,249 What are you doing here, Mercan? 1367 01:48:42,125 --> 01:48:44,165 Why did you tell him? 1368 01:48:46,208 --> 01:48:50,665 I told you it is pregnant She will be sad. 1369 01:48:54,041 --> 01:48:55,041 Mercan ... 1370 01:48:55,583 --> 01:48:56,957 You scared us. 1371 01:49:02,333 --> 01:49:03,707 Forgive me 1372 01:49:06,833 --> 01:49:08,207 especially you. 1373 01:49:13,625 --> 01:49:14,999 I tried so hard. 1374 01:49:16,708 --> 01:49:18,124 I struggled with that. 1375 01:49:20,250 --> 01:49:21,415 But I couldn't do it. 1376 01:49:27,416 --> 01:49:29,582 Tahir, do you leave us alone? 1377 01:49:39,041 --> 01:49:40,499 It didn't happen 1378 01:49:41,583 --> 01:49:42,915 It didn't happen ... 1379 01:49:44,125 --> 01:49:45,457 Forgive me 1380 01:49:50,750 --> 01:49:51,750 Mercan? 1381 01:49:52,708 --> 01:49:54,665 You saved my life. 1382 01:49:56,833 --> 01:49:58,999 Your blood flows through from my veins 1383 01:49:59,916 --> 01:50:01,457 You promised me ... 1384 01:50:02,166 --> 01:50:04,207 You promised me that you will be strong. 1385 01:50:06,500 --> 01:50:08,415 You got up from her wheelchair. 1386 01:50:10,083 --> 01:50:12,249 You can walk or run? 1387 01:50:13,458 --> 01:50:15,082 And now what do you plan to do? 1388 01:50:19,541 --> 01:50:20,749 I couldn't do it. 1389 01:50:23,083 --> 01:50:24,083 I tried 1390 01:50:24,791 --> 01:50:25,791 But... 1391 01:50:28,583 --> 01:50:29,957 Look at me 1392 01:50:31,333 --> 01:50:32,832 My destiny is bad. 1393 01:50:35,333 --> 01:50:37,582 I'm so angry with myself. 1394 01:50:40,750 --> 01:50:44,540 In front of you, I cry with love for Tahir 1395 01:50:46,416 --> 01:50:48,249 What could is it worse? 1396 01:50:50,833 --> 01:50:52,082 I'm so ashamed. 1397 01:50:54,875 --> 01:50:55,957 For Tahir. 1398 01:50:59,333 --> 01:51:00,374 For all. 1399 01:51:05,083 --> 01:51:06,374 But soon, everything will be over. 1400 01:51:07,583 --> 01:51:08,707 What will end? 1401 01:51:16,541 --> 01:51:18,290 I'll take care of everything ... 1402 01:51:20,625 --> 01:51:26,249 I feel like I committed all the crimes to you this world. Clouds, I'm so sorry ... 1403 01:51:28,416 --> 01:51:32,957 Like all crimes that people were committed by me. 1404 01:51:33,291 --> 01:51:34,540 I'm so sorry ... 1405 01:51:37,416 --> 01:51:43,832 This ... because i am mercan ... 1406 01:51:49,083 --> 01:51:51,124 I do not have an other choice 1407 01:51:57,250 --> 01:52:00,665 My life is great apology, did you know that? 1408 01:52:04,916 --> 01:52:07,499 It is too difficult. You know 1409 01:52:09,541 --> 01:52:11,665 But it will end. 1410 01:52:16,666 --> 01:52:17,999 It will be over ... 1411 01:52:19,208 --> 01:52:21,374 Mercan, Mercan. 1412 01:52:21,833 --> 01:52:24,415 Mercan, Mercan Open your eyes. 1413 01:52:27,583 --> 01:52:32,332 Mercan, what did you do? THE Mercan, Tahir! 1414 01:58:41,166 --> 01:58:43,575 Let's go later. 1415 01:58:43,600 --> 01:58:45,898 Well I can come. 1416 01:58:46,166 --> 01:58:51,749 Nephi, you're tired and you shouldn't to be more sad. Go now. 1417 01:58:57,291 --> 01:58:58,707 Don't come back late. Okay; 1418 01:59:00,208 --> 01:59:01,249 Okay 1419 01:59:46,125 --> 01:59:49,040 The result is ... 1420 01:59:51,666 --> 01:59:56,415 Where were you, Clouds? Where is Tahir? 1421 01:59:58,791 --> 01:59:59,957 Girl; 1422 02:00:00,666 --> 02:00:02,249 Did anything happen; You are OK; 1423 02:00:03,416 --> 02:00:04,957 Dungeon what happens? 1424 02:00:10,458 --> 02:00:11,832 Mercan. 1425 02:00:25,291 --> 02:00:26,908 Peace with you Father Osman. 1426 02:00:26,933 --> 02:00:28,773 Peace and for you, go ahead. 1427 02:00:30,000 --> 02:00:31,392 Come on, son. 1428 02:00:31,417 --> 02:00:35,063 Isn't Esma here? 1429 02:00:35,088 --> 02:00:39,999 It's a friend's birthday of Esma today. 1430 02:00:40,000 --> 02:00:42,249 He went to a party with Ali. 1431 02:00:43,500 --> 02:00:44,832 Good. 1432 02:00:48,291 --> 02:00:50,082 You look awful. 1433 02:00:50,291 --> 02:00:54,665 Maybe we can sit down, let's get some tea. 1434 02:00:54,690 --> 02:00:56,356 I'll take it. 1435 02:00:56,381 --> 02:00:57,380 Let's go. 1436 02:01:11,291 --> 02:01:13,040 Thanks. 1437 02:01:15,291 --> 02:01:17,040 I see something happened. 1438 02:01:19,375 --> 02:01:21,624 -But everything is fine with her Clouds, right? 1439 02:01:21,625 --> 02:01:23,624 -Yes, all is well with the clouds. 1440 02:01:23,625 --> 02:01:25,249 This is already behind us. 1441 02:01:30,416 --> 02:01:32,165 Don't feel bad about it. 1442 02:01:32,833 --> 02:01:35,624 The girl is crazy. Why is he doing that; 1443 02:01:36,000 --> 02:01:38,415 Look what she lived ... 1444 02:01:38,416 --> 02:01:42,415 He's not just crazy Jamil now has two. 1445 02:01:42,791 --> 02:01:45,790 And how is it now? It is OK; 1446 02:01:47,541 --> 02:01:51,290 He was washing his stomach. Thanks to Allah. 1447 02:01:51,625 --> 02:01:54,665 Ah Merkan, Ah Merkan ... 1448 02:02:07,708 --> 02:02:10,457 Love is not crime, son. 1449 02:02:11,750 --> 02:02:17,124 Love does some things, but this is not your crime. 1450 02:02:21,458 --> 02:02:23,290 Yes, Father Osman, but ... 1451 02:02:25,125 --> 02:02:26,790 I feel guilty. 1452 02:02:28,541 --> 02:02:30,540 I feel like I am responsible father Osman. 1453 02:02:31,500 --> 02:02:33,457 As if it was my fault. 1454 02:02:33,750 --> 02:02:38,540 Ever since I remember Mercan was always shy. 1455 02:02:39,125 --> 02:02:41,959 Shy people believe in imagination 1456 02:02:41,984 --> 02:02:44,314 the perfect world for themselves. 1457 02:02:45,583 --> 02:02:49,207 They live in this world. They are happy about it. 1458 02:02:49,833 --> 02:02:52,999 But when they experience it real life, 1459 02:02:53,024 --> 02:02:56,439 their fantastic people are crushed. 1460 02:02:57,625 --> 02:02:59,707 They are alone. 1461 02:03:00,250 --> 02:03:03,290 Neither can they stay in their world, 1462 02:03:03,666 --> 02:03:05,790 or live in real life. 1463 02:03:08,083 --> 02:03:09,957 But it will survive. 1464 02:03:13,083 --> 02:03:15,082 What should I do; 1465 02:03:15,333 --> 02:03:16,790 Nothing. 1466 02:03:17,291 --> 02:03:21,540 Everyone in the world ... can now help Mercan. 1467 02:03:23,000 --> 02:03:24,499 But you won't 1468 02:03:27,291 --> 02:03:29,415 She has to heal her wounds. 1469 02:03:33,208 --> 02:03:35,290 I've bothered you so late at night. 1470 02:03:35,291 --> 02:03:38,082 It's nothing, son me, it doesn't matter. 1471 02:03:39,166 --> 02:03:41,127 But I have to ask you something. 1472 02:03:41,152 --> 02:03:42,606 Of course, Father Osman. 1473 02:03:42,666 --> 02:03:44,694 Do you know Hanifa? 1474 02:03:44,719 --> 02:03:47,214 No. I don't know which one is Father Osman 1475 02:03:47,239 --> 02:03:48,773 Last week. 1476 02:03:49,333 --> 02:03:53,540 When we were shopping in the pharmacy. She forgot to take her medication. 1477 02:03:54,000 --> 02:03:56,915 I told the pharmacy that I'll give it to her. 1478 02:03:57,125 --> 02:03:59,749 Off to Yankaz. Give it to her. 1479 02:03:59,791 --> 02:04:03,374 - Okay, I'll get it. -Thank you 1480 02:04:07,333 --> 02:04:08,832 Where does he live? 1481 02:04:08,833 --> 02:04:10,957 On Orarmov Street. 1482 02:04:10,958 --> 02:04:16,749 You'll take the road to Ormarov, has a garden. She lives alone. 1483 02:04:17,000 --> 02:04:18,707 Fine thanks. Come on. 1484 02:04:23,750 --> 02:04:25,415 Thank you Father Osman. 1485 02:04:25,708 --> 02:04:29,374 No problem son, take heed. 1486 02:04:29,375 --> 02:04:31,165 Thank you 1487 02:04:32,666 --> 02:04:34,499 Leave Allah to take care of you. 1488 02:08:29,250 --> 02:08:31,249 Who came right now ... 1489 02:08:34,250 --> 02:08:35,874 Who is this; 1490 02:09:46,916 --> 02:09:48,374 What is this animal? 1491 02:09:49,458 --> 02:09:51,832 I can shoot you. Why did you come again? 1492 02:10:09,833 --> 02:10:11,249 What is this; 1493 02:10:13,541 --> 02:10:15,082 Who are you; 1494 02:10:16,708 --> 02:10:18,332 Are you dead? 1495 02:10:27,916 --> 02:10:29,374 Are you dead I tell you? 1496 02:10:35,666 --> 02:10:37,290 Oh how nice, how nice ... 1497 02:10:39,201 --> 02:10:43,900 I hope he is not dead. 1498 02:10:50,521 --> 02:10:52,020 Grandmother. 1499 02:10:52,121 --> 02:10:52,716 What; 1500 02:10:52,741 --> 02:10:54,524 Did you shoot him? 1501 02:10:58,881 --> 02:11:00,140 Is it a fox? 1502 02:11:00,361 --> 02:11:04,820 He's not a lion. 1503 02:11:47,721 --> 02:11:50,180 He has hit his head. 1504 02:11:59,802 --> 02:12:01,261 Who is this; 1505 02:12:01,442 --> 02:12:05,261 I don't know, I thought it was Wolf, I shot him. 1506 02:12:07,962 --> 02:12:10,261 I thought he was going to shoot you. 1507 02:12:10,442 --> 02:12:11,542 Grandmother. 1508 02:12:11,602 --> 02:12:13,261 What grandma? 1509 02:12:14,962 --> 02:12:18,221 Must have a phone. 1510 02:12:18,362 --> 02:12:20,421 It's closed. 1511 02:12:24,242 --> 02:12:25,821 What is this? 1512 02:12:28,602 --> 02:12:31,901 No... 1513 02:12:32,642 --> 02:12:39,061 I have no medicines, so we take the same drugs. 1514 02:12:39,522 --> 02:12:44,621 That's what we're waiting for ... 1515 02:12:45,642 --> 02:12:49,181 You're sick to this age? 1516 02:12:50,962 --> 02:12:52,738 Come on, strip him off. 1517 02:12:52,762 --> 02:12:53,527 Why; 1518 02:12:53,552 --> 02:12:56,765 We shot him, we have to clean it. 1519 02:12:57,882 --> 02:12:59,661 Look, it doesn't look bad. 1520 02:12:59,842 --> 02:13:01,861 He is a strong man. 1521 02:13:01,962 --> 02:13:09,962 First we need to clean it up then cover his head. 1522 02:13:11,642 --> 02:13:14,181 But isn't that pretty? 1523 02:13:14,402 --> 02:13:17,621 Grandma you realize that you shot somebody? 1524 02:13:17,722 --> 02:13:19,261 I did it. 1525 02:13:19,562 --> 02:13:23,221 But it's not the first times, I do it often. 1526 02:13:23,482 --> 02:13:25,341 We have to go at the hospital. 1527 02:13:25,442 --> 02:13:27,621 I hope it doesn't sue you. 1528 02:13:27,722 --> 02:13:31,461 It won't, we'll strip him. 1529 02:13:33,922 --> 02:13:37,101 Where does it come from? 1530 02:13:37,282 --> 02:13:39,778 It doesn't even have an identity, not even a phone signal. 1531 02:13:39,802 --> 02:13:41,661 What will you do with him? 1532 02:13:41,722 --> 02:13:45,341 You're going to call him a wife, will invite you as a spouse. 1533 02:13:45,482 --> 02:13:49,301 Grandma, you have realize what we do? 1534 02:13:49,562 --> 02:13:55,181 I shot your future wife, make him naked. 1535 02:14:22,962 --> 02:14:25,861 Come on mother come. 1536 02:14:26,042 --> 02:14:30,261 My, Tahir has not come still, I couldn't find him. 1537 02:14:39,562 --> 02:14:42,501 What happens? Where is it right now? 1538 02:14:42,562 --> 02:14:46,581 I don't know brother, he said that he will go for a walk. 1539 02:15:01,362 --> 02:15:08,702 Even his back looks fine. 1540 02:15:10,643 --> 02:15:13,222 Do you like it 1541 02:15:34,363 --> 02:15:37,542 Hello good? 1542 02:15:38,043 --> 02:15:43,302 I'm sorry to bother you but ... 1543 02:15:44,283 --> 02:15:47,059 Do you know anything about Tahir? 1544 02:15:47,083 --> 02:15:49,822 He is not here yet, and his phone is off. 1545 02:15:50,243 --> 02:15:51,862 No brother. 1546 02:15:54,163 --> 02:15:58,542 Okay if he calls you, tell me, we're afraid. 1547 02:15:58,643 --> 02:16:00,302 Okay bro. 1548 02:16:00,443 --> 02:16:03,182 Ok good night. 1549 02:16:04,803 --> 02:16:06,142 What he said; 1550 02:16:06,643 --> 02:16:10,902 What can he say? He said that he knows nothing. 1551 02:16:10,923 --> 02:16:13,182 He didn't tell me anything. 1552 02:16:13,203 --> 02:16:15,982 I hope it didn't have an accident. 1553 02:16:16,203 --> 02:16:18,542 Say good things. 1554 02:16:18,603 --> 02:16:21,302 What an accident? 1555 02:16:22,803 --> 02:16:24,982 Charging the phone should be low. 1556 02:16:25,003 --> 02:16:28,382 Crazy Tahir should to rest somewhere. 1557 02:16:28,443 --> 02:16:30,342 What more; 1558 02:16:30,403 --> 02:16:32,142 We can find him. 1559 02:16:32,203 --> 02:16:35,582 Come on, change your clothes. 1560 02:16:35,963 --> 02:16:37,462 We need to find him. 1561 02:16:37,643 --> 02:16:42,062 Come. 1562 02:17:49,083 --> 02:17:51,082 Hi Ali? 1563 02:17:51,083 --> 02:17:53,182 There is something? 1564 02:17:53,483 --> 02:17:56,302 No, I would ask you if he didn't come ... 1565 02:17:56,603 --> 02:17:58,702 He has not come. 1566 02:17:59,363 --> 02:18:01,342 It's not here by night. 1567 02:18:01,443 --> 02:18:02,882 I looked everywhere. 1568 02:18:02,883 --> 02:18:04,982 I searched everywhere he could go. 1569 02:18:05,323 --> 02:18:07,219 Okay bro can to look also. 1570 02:18:07,243 --> 02:18:09,177 Okay, son, tell me if you find out. 1571 02:18:09,202 --> 02:18:10,246 We have been destroyed. 1572 02:18:31,324 --> 02:18:35,463 My girl, she woke up. 1573 02:18:39,564 --> 02:18:41,143 Who you are; 1574 02:18:52,284 --> 02:18:56,023 Do well soon, I'm worried about my grandmother. 1575 02:18:56,324 --> 02:18:58,823 When he saw you in the garden ... 1576 02:19:02,044 --> 02:19:05,343 When you fell, you hit your head. 1577 02:19:07,684 --> 02:19:10,383 How are you now; Better; 1578 02:19:11,244 --> 02:19:15,503 It's okay, are you okay? 1579 02:19:31,484 --> 02:19:33,023 Yes dad? 1580 02:19:33,684 --> 02:19:37,583 Esma called me and he told me. 1581 02:19:38,004 --> 02:19:43,103 Tahir is not here, we are messy ... 1582 02:19:44,004 --> 02:19:48,383 He came to me last night for taking medicines for Hanifa. 1583 02:19:48,404 --> 02:19:50,543 Who is Hanifa? 1584 02:19:53,644 --> 02:19:55,143 Where's my shirt? 1585 02:19:55,164 --> 02:19:56,204 I'll get it. 1586 02:19:56,229 --> 02:19:59,323 Do not worry, will make your price bad. 1587 02:19:59,324 --> 02:20:01,423 It also can't done before the wedding. 1588 02:20:02,684 --> 02:20:05,423 Sorry; Are you crazy; 1589 02:20:05,484 --> 02:20:08,063 They say so ... 1590 02:20:08,084 --> 02:20:10,503 It's a shame for one old lady. 1591 02:20:10,564 --> 02:20:13,703 Who did that the shame thing? 1592 02:20:14,964 --> 02:20:18,543 We're sorry for my grandmother. 1593 02:20:18,884 --> 02:20:21,060 If you don't mention it ... 1594 02:20:21,084 --> 02:20:22,903 I'll mention it. 1595 02:20:22,924 --> 02:20:26,423 How could anyone is she so beautiful? 1596 02:20:26,564 --> 02:20:27,664 What; 1597 02:20:27,724 --> 02:20:29,463 Its a shame. 1598 02:20:29,564 --> 02:20:31,423 Is enough 1599 02:20:31,444 --> 02:20:34,263 Let's apologize. 1600 02:20:34,324 --> 02:20:36,703 Sir, what is your name? 1601 02:20:36,884 --> 02:20:40,783 My granddaughter was wondering about you. 1602 02:20:41,044 --> 02:20:47,023 I told you to call him husband, but says no. 1603 02:20:47,084 --> 02:20:50,543 I'm Hanifa, her grandmother. 1604 02:20:50,644 --> 02:20:52,943 her name is Hazal. 1605 02:20:55,524 --> 02:20:57,303 I am not welcome to meet you. 1606 02:20:57,484 --> 02:20:59,643 You can be. 1607 02:20:59,644 --> 02:21:03,223 You can later ... 1608 02:21:05,804 --> 02:21:10,143 I'm sorry for Grandma i'm sorry ... 1609 02:21:10,364 --> 02:21:13,343 Why were you in my grandmother's garden? 1610 02:21:13,724 --> 02:21:17,583 Osman sent me here for to get her medicine. 1611 02:21:18,564 --> 02:21:20,904 Osman? Where are you from? 1612 02:21:21,005 --> 02:21:22,544 I'm from Kallell. 1613 02:21:22,685 --> 02:21:27,184 Okay, okay. 1614 02:21:27,805 --> 02:21:29,304 What happened? 1615 02:21:29,485 --> 02:21:32,024 I'm sorry for my grandmother. 1616 02:21:32,125 --> 02:21:35,304 In any case, hopefully we won't meet again. 1617 02:21:35,405 --> 02:21:37,584 Don't say it. 1618 02:21:51,805 --> 02:21:54,504 The house must be here ... 1619 02:22:11,885 --> 02:22:13,964 Look! 1620 02:22:13,965 --> 02:22:15,104 Tahir. 1621 02:22:15,125 --> 02:22:18,104 I said you're right. 1622 02:22:18,285 --> 02:22:25,704 I apologize to my grandmother but clean you, don't be rude. 1623 02:22:26,085 --> 02:22:31,344 Rude? You're begging me not to report it. 1624 02:22:31,485 --> 02:22:33,784 We didn't ask, I asked. 1625 02:22:33,845 --> 02:22:35,824 I do not know. 1626 02:22:38,245 --> 02:22:39,821 Let me help you. 1627 02:22:39,845 --> 02:22:41,544 I can handle it. 1628 02:22:41,605 --> 02:22:43,664 Your wound will be awful ... 1629 02:22:43,685 --> 02:22:46,144 I can handle it. 1630 02:22:47,805 --> 02:22:51,144 They started doing something. 1631 02:22:51,245 --> 02:22:57,184 Well, I know the end. 1632 02:22:58,205 --> 02:22:58,861 Okay. 1633 02:22:58,885 --> 02:23:00,944 Late. 1634 02:23:02,405 --> 02:23:04,984 -Are you ok? -I'm okay. 1635 02:23:10,005 --> 02:23:14,224 Hi, are you Hanifa? 1636 02:23:14,405 --> 02:23:16,404 Who you are; 1637 02:23:16,405 --> 02:23:18,941 I'm the brother by Tahir Kallell. 1638 02:23:18,965 --> 02:23:21,744 They came for a wedding. 1639 02:23:25,685 --> 02:23:27,984 Who is she? Tahir's sister? 1640 02:23:28,285 --> 02:23:32,784 You have to be crazy. 1641 02:23:34,365 --> 02:23:37,744 Is Tahir Kallell here? 1642 02:23:37,885 --> 02:23:42,224 Stayed overnight with her his fiancee. 1643 02:23:42,365 --> 02:23:45,944 I've slept early, I don't know what happened. 111553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.