All language subtitles for Scary.Stories.to.Tell.in.the.Dark.2019.720p.BluRay.x264-DRONES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,572 --> 00:00:51,572 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 2 00:00:51,574 --> 00:00:55,241 STELLA: Stories heal. Stories hurt. 3 00:00:55,243 --> 00:00:57,544 If we repeat them often enough, 4 00:00:57,546 --> 00:00:59,246 they become real. 5 00:00:59,248 --> 00:01:01,248 They make us who we are. 6 00:01:01,250 --> 00:01:03,717 They have such power. 7 00:01:03,719 --> 00:01:05,319 This I learned 8 00:01:05,321 --> 00:01:07,724 on the very last autumn of our childhood. 9 00:01:09,325 --> 00:01:10,658 (PSYCHEDELIC ROCK MUSIC PLAYING) 10 00:01:10,660 --> 00:01:11,660 (TRAIN HORN BLARES) 11 00:01:16,298 --> 00:01:18,198 RADIO DJ: Now it's time to dig yourselves 12 00:01:18,200 --> 00:01:19,934 out of your graves, Mill Valley. 13 00:01:19,936 --> 00:01:21,869 It's Halloween. 14 00:01:21,871 --> 00:01:25,640 But be careful, 'cause when the sun goes down, 15 00:01:25,642 --> 00:01:28,143 it's The Season of the Witch. 16 00:01:29,813 --> 00:01:32,415 ♪ When I look out my window 17 00:01:33,883 --> 00:01:35,483 (INDISTINCT CHATTER) 18 00:01:35,485 --> 00:01:37,251 ♪ Many sights to see 19 00:01:37,253 --> 00:01:40,254 TOMMY: I did it. I'm going to 'Nam. Yeah. 20 00:01:40,256 --> 00:01:41,776 LETTERMAN: Those commies are gonna pay. 21 00:01:43,828 --> 00:01:45,861 TOMMY: Let's go scare some kiddies tonight, guys. 22 00:01:45,863 --> 00:01:48,232 ♪ So many different people to be 23 00:01:49,967 --> 00:01:52,803 ♪ That it's strange 24 00:01:55,206 --> 00:01:57,541 ♪ So strange 25 00:01:59,844 --> 00:02:03,612 ♪ You've got to pick up every stitch 26 00:02:03,614 --> 00:02:06,448 LYNDON B. JOHNSON: (ON TV) But let men everywhere 27 00:02:06,450 --> 00:02:08,317 know that a strong and a confident... 28 00:02:08,319 --> 00:02:09,919 Thanks. 29 00:02:09,921 --> 00:02:11,520 ...and a vigilant America... 30 00:02:11,522 --> 00:02:12,922 Going out with your friends tonight? 31 00:02:14,258 --> 00:02:15,459 I'd rather just stay in. 32 00:02:17,429 --> 00:02:19,863 JOHNSON: ...and stand ready tonight 33 00:02:19,865 --> 00:02:21,998 to defend an honored cause. 34 00:02:22,000 --> 00:02:24,968 ♪ ...every stitch 35 00:02:24,970 --> 00:02:27,604 ♪ Mmm-mmm 36 00:02:27,606 --> 00:02:32,576 ♪ Must be the season of the witch 37 00:02:32,578 --> 00:02:36,914 ♪ Must be the season of the witch 38 00:02:36,916 --> 00:02:38,651 CHUCK: (ON WALKIE) Stella, pick up. 39 00:02:41,587 --> 00:02:42,887 Stella... 40 00:02:42,889 --> 00:02:45,322 I don't want to go trick-or-treating. 41 00:02:45,324 --> 00:02:46,323 Stella. Stella, 42 00:02:46,325 --> 00:02:48,993 this isn't about candy. It's about payback. 43 00:02:48,995 --> 00:02:51,662 Get all the eggs and TP you can 44 00:02:51,664 --> 00:02:53,330 and meet us at 7:00. 45 00:02:53,332 --> 00:02:54,832 AUGGIE: Stella, please. 46 00:02:54,834 --> 00:02:57,535 This could be our last Halloween together. 47 00:02:57,537 --> 00:02:58,669 CHUCK: If you think you have it hard, 48 00:02:58,671 --> 00:03:01,272 I have to fish a turd out of the toilet. 49 00:03:01,274 --> 00:03:02,675 AUGGIE: You are disgusting, Chuck. 50 00:03:09,282 --> 00:03:10,884 - (BELL DINGS) - TURNER: Hey! 51 00:03:11,885 --> 00:03:13,821 You know where you're going, kid? 52 00:03:15,422 --> 00:03:16,890 Following the harvest. 53 00:03:21,462 --> 00:03:23,363 - (BICYCLE BELL RINGS) - BOY: Tonight only. 54 00:03:31,339 --> 00:03:32,905 Mom. It's fine. 55 00:03:32,907 --> 00:03:34,975 No, it's not. 56 00:03:34,977 --> 00:03:36,710 Still a little loose in the crotch. 57 00:03:37,611 --> 00:03:38,612 One more. 58 00:03:39,614 --> 00:03:40,813 (SIGHS DEEPLY) 59 00:03:40,815 --> 00:03:41,916 LETTERMAN 1: Take that! 60 00:03:43,485 --> 00:03:44,517 LETTERMAN 2: Bullseye. 61 00:03:44,519 --> 00:03:47,455 You got to pick up every stitch... 62 00:03:49,357 --> 00:03:50,425 Let's go, girls. 63 00:03:54,362 --> 00:03:55,630 Hey, gimme. 64 00:03:58,868 --> 00:04:00,569 Eat shit, Harold. 65 00:04:02,104 --> 00:04:03,506 (LETTERMEN LAUGH) 66 00:04:07,743 --> 00:04:10,078 MR. MILNER: Tommy, slow down. 67 00:04:10,080 --> 00:04:13,750 Must be the season of the witch 68 00:04:18,789 --> 00:04:20,121 What the hell are you doing? 69 00:04:20,123 --> 00:04:21,391 A little privacy, please! 70 00:04:22,893 --> 00:04:23,893 Ugh. 71 00:04:27,864 --> 00:04:29,463 I said Spider-Man. 72 00:04:29,465 --> 00:04:31,599 (STAMMERS) Not a spider... 73 00:04:31,601 --> 00:04:32,700 man. 74 00:04:32,702 --> 00:04:34,538 Be happy the Lord provided. 75 00:04:34,938 --> 00:04:36,039 (SIGHS) 76 00:04:46,616 --> 00:04:49,084 - (GRUNTS) - CHUCK: Mom, okay, jeez. 77 00:04:49,086 --> 00:04:50,888 Mom, can I please breathe? 78 00:04:51,422 --> 00:04:52,588 Be nice. 79 00:04:52,590 --> 00:04:55,158 CHUCK: Okay! Can you please stop hugging me like that? 80 00:04:55,160 --> 00:04:57,996 Aren't you a little old to be trick-or-treating? Hmm? 81 00:05:02,000 --> 00:05:05,068 Aren't you too ugly to go on a date? 82 00:05:05,070 --> 00:05:06,970 (SCOFFS) You little turd. 83 00:05:06,972 --> 00:05:09,005 - Auggie's here, gotta run. - (DOOR OPENS) 84 00:05:09,007 --> 00:05:10,073 I don't wanna hear it. 85 00:05:10,075 --> 00:05:11,807 Thought you were gonna be Spider-Man. 86 00:05:11,809 --> 00:05:13,843 Yeah, well, get used to it, okay. 87 00:05:13,845 --> 00:05:16,114 I got the goods, so let's banana split. 88 00:05:21,787 --> 00:05:23,119 Stop staring at my sister, 89 00:05:23,121 --> 00:05:24,921 - you perv. - (MUMBLES) 90 00:05:24,923 --> 00:05:28,493 ♪ You got to pick up every stitch 91 00:05:29,695 --> 00:05:32,564 ♪ The rabbit's running in the ditch 92 00:05:34,033 --> 00:05:36,801 ♪ Oh, no 93 00:05:36,803 --> 00:05:41,172 ♪ Must be the season of the witch 94 00:05:41,174 --> 00:05:44,742 ♪ Must be the season of the witch ♪ 95 00:05:44,744 --> 00:05:46,713 (KIDS SCREAMING AND LAUGHING IN DISTANCE) 96 00:05:47,447 --> 00:05:48,646 CHUCK: Hey, can you not? 97 00:05:48,648 --> 00:05:50,448 AUGGIE: I mean, these antennae aren't even realistic. 98 00:05:50,450 --> 00:05:52,583 And, if anything, a spider man 99 00:05:52,585 --> 00:05:54,119 should have eight arms, not four. 100 00:05:54,121 --> 00:05:56,891 Okay. At least I'm not a clown. 101 00:05:58,092 --> 00:06:01,792 For the last time, I'm a Pierrot. 102 00:06:01,794 --> 00:06:04,862 It's a 17th-century character from la commedia dell'arte. 103 00:06:04,864 --> 00:06:06,399 Psst. Clown. 104 00:06:07,902 --> 00:06:09,467 (CHUCK CHUCKLES) 105 00:06:09,469 --> 00:06:10,903 Do you even know what's in those? 106 00:06:10,905 --> 00:06:13,071 It's the same toxic chemicals that's giving our troops Hodgkin's lymphoma 107 00:06:13,073 --> 00:06:14,840 and curdling the breast milk of the South Vietnamese. 108 00:06:14,842 --> 00:06:16,475 - CHUCK: Mmm. - And you ate them all. 109 00:06:16,477 --> 00:06:17,743 Mmm. 110 00:06:17,745 --> 00:06:19,912 Is that why they taste so good? 111 00:06:19,914 --> 00:06:21,247 - (BICYCLE BELL RINGS) - BOY 1: Out of the way, clown. 112 00:06:21,249 --> 00:06:23,049 - BOY 2: Nerd! - (BOYS LAUGHING) 113 00:06:23,051 --> 00:06:24,918 - (BICYCLE BELL RINGS) - BOY 3: Move! 114 00:06:24,920 --> 00:06:27,552 - He's not gonna show. - What? No, he'll show. 115 00:06:27,554 --> 00:06:29,521 Okay, Milner does it every year 116 00:06:29,523 --> 00:06:30,926 and this year will be his last. 117 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 Where are you, Tommy? 118 00:06:33,962 --> 00:06:36,062 AUGGIE: I heard the school newspaper 119 00:06:36,064 --> 00:06:38,031 is open to submissions again. 120 00:06:38,033 --> 00:06:39,166 You should submit some of your stories. 121 00:06:39,168 --> 00:06:43,003 - CHUCK: Come and steal our candy, Tommy. - No way. 122 00:06:43,005 --> 00:06:44,738 - I know our school. - (ENGINE REVS) 123 00:06:44,740 --> 00:06:46,941 - (TIRES SCREECHING) - They would disembowel me. 124 00:06:46,943 --> 00:06:48,541 (CAR ENGINE REVS) 125 00:06:48,543 --> 00:06:50,645 Pontiac Catalina. It's him, it's him! Okay. 126 00:06:52,547 --> 00:06:54,281 Okay, just act natural. 127 00:06:54,283 --> 00:06:55,684 (POP ROCK MUSIC PLAYING) 128 00:06:58,520 --> 00:06:59,989 You said we'd go out for dinner. 129 00:07:01,190 --> 00:07:02,890 You and me. 130 00:07:02,892 --> 00:07:04,792 How about some dessert? 131 00:07:04,794 --> 00:07:06,195 Get ready, man. 132 00:07:08,531 --> 00:07:09,964 LETTERMAN: Ha-ha! Suckers! 133 00:07:09,966 --> 00:07:11,699 (LETTERMEN LAUGHING) 134 00:07:11,701 --> 00:07:12,967 Oh, what's that smell? 135 00:07:12,969 --> 00:07:15,036 - Oh, it's old-man undies! - Ugh! 136 00:07:15,038 --> 00:07:17,140 - (TIRES SCREECH) - CHUCK: We got him. 137 00:07:18,709 --> 00:07:20,175 All right, here we go. Let's do this. Let's do this! 138 00:07:20,177 --> 00:07:21,678 Bully this, asshole! 139 00:07:24,982 --> 00:07:26,748 Douchebags! 140 00:07:26,750 --> 00:07:28,785 God damn it! Those little shits. 141 00:07:30,620 --> 00:07:31,755 (TIRES SCREECH) 142 00:07:32,957 --> 00:07:35,290 And now for the poo d'etat. 143 00:07:35,292 --> 00:07:37,092 (ENGINE REVS) 144 00:07:37,094 --> 00:07:39,127 Eat turd, shitbird! 145 00:07:39,129 --> 00:07:40,996 - (RUTH SCREAMS) - TOMMY: Holy shit. 146 00:07:40,998 --> 00:07:42,897 - RUTH: Stop the car! - LETTERMAN: Put it out! 147 00:07:42,899 --> 00:07:44,134 (TIRES SCREECH) 148 00:07:46,837 --> 00:07:48,870 (PEOPLE CLAMORING IN DISTANCE) 149 00:07:48,872 --> 00:07:49,939 What is Ruth doing here? 150 00:07:49,941 --> 00:07:51,273 Chucky, you little brat! 151 00:07:51,275 --> 00:07:52,574 I don't know. I knew she was 152 00:07:52,576 --> 00:07:53,642 going on a date but not with him. 153 00:07:53,644 --> 00:07:54,810 - (SLAMS BAT) - Damn it! 154 00:07:54,812 --> 00:07:57,279 - (CHUCK YELLING) - I'm gonna murder them! 155 00:07:57,281 --> 00:07:58,916 - Argh! Come back! - (SLAMS BAT) 156 00:08:01,919 --> 00:08:03,320 (ALL PANTING) 157 00:08:03,322 --> 00:08:04,490 CHUCK: Go! 158 00:08:05,857 --> 00:08:07,259 TOMMY: I'm going to get you! 159 00:08:08,961 --> 00:08:10,794 Let's get 'em! 160 00:08:10,796 --> 00:08:12,262 STELLA: Come on, guys, go! 161 00:08:12,264 --> 00:08:13,665 (EXCLAIMS) 162 00:08:18,003 --> 00:08:18,869 TOMMY: Over there! Get him! 163 00:08:18,871 --> 00:08:20,871 CHUCK: Oh, douchebags, nine o'clock! 164 00:08:20,873 --> 00:08:21,973 (INDISTINCT CHATTER ON SCREEN) 165 00:08:21,975 --> 00:08:22,976 Oh... 166 00:08:29,081 --> 00:08:30,080 MAN ON SCREEN: ...behind those tree 167 00:08:30,082 --> 00:08:31,917 if you want to go check it out. 168 00:08:37,656 --> 00:08:39,658 (ALL PANTING) 169 00:08:49,335 --> 00:08:51,303 Go ahead. Go ahead. 170 00:08:51,305 --> 00:08:52,737 STELLA: Is this seat taken? 171 00:08:52,739 --> 00:08:54,941 - Uh, I don't... Guess not. - (CAR DOOR CLOSES) 172 00:08:57,278 --> 00:08:58,377 Hey, get out of my car. 173 00:08:58,379 --> 00:08:59,878 STELLA: Please, please. 174 00:08:59,880 --> 00:09:00,946 CHUCK: Be out of here in a minute. 175 00:09:00,948 --> 00:09:02,016 STELLA: Thanks, okay. 176 00:09:05,719 --> 00:09:06,852 What are you guys doing? 177 00:09:06,854 --> 00:09:08,256 We're saving our bacon. 178 00:09:09,957 --> 00:09:10,958 Sorry. 179 00:09:12,193 --> 00:09:14,359 CHUCK: Okay, okay. We're good. 180 00:09:14,361 --> 00:09:15,961 - AUGGIE: We're good? - CHUCK: He's gone. 181 00:09:16,297 --> 00:09:17,630 (PANTING) 182 00:09:18,699 --> 00:09:20,734 AUGGIE: Thanks. We owe you one. 183 00:09:24,138 --> 00:09:26,006 - I am a Pierrot. - (CHUCKLES) 184 00:09:31,313 --> 00:09:32,412 (SNIFFING) 185 00:09:32,414 --> 00:09:34,783 - You live in here? - BOY: Hey. 186 00:09:35,317 --> 00:09:36,818 Stay out of my stuff. 187 00:09:37,719 --> 00:09:38,820 CHUCK: Got it. 188 00:09:40,989 --> 00:09:44,090 So, what are you doing alone at a drive-in? 189 00:09:44,092 --> 00:09:45,725 What are you still doing in my car? 190 00:09:45,727 --> 00:09:46,994 I understand you're... 191 00:09:46,996 --> 00:09:49,196 You're not from here, are you? 192 00:09:49,198 --> 00:09:51,365 (STAMMERS) Where are you from? 193 00:09:51,367 --> 00:09:52,800 Forgive my friend. 194 00:09:52,802 --> 00:09:54,468 He did not get enough oxygen in the womb. 195 00:09:54,470 --> 00:09:55,970 More than you, clown. 196 00:09:55,972 --> 00:09:57,372 Can you guys stop? 197 00:09:57,374 --> 00:09:59,139 It's him, not me. 198 00:09:59,141 --> 00:10:01,475 Yeah, we're stopping. 199 00:10:01,477 --> 00:10:03,346 Your friend is a little nosy. 200 00:10:10,219 --> 00:10:12,052 - Night of the Living Dead. - (WOMAN ON SCREEN SCREAMS) 201 00:10:12,054 --> 00:10:13,821 CHUCK: It's a good flick. 202 00:10:13,823 --> 00:10:15,423 You've seen it? 203 00:10:15,425 --> 00:10:18,092 "All right, Vince, hit him in the head, 204 00:10:18,094 --> 00:10:20,395 - "right between the eyes." - (CHUCKLES) 205 00:10:20,397 --> 00:10:22,030 That's the best flick all year. 206 00:10:22,032 --> 00:10:24,334 BOY: Yeah, yeah, it's... It is. 207 00:10:26,937 --> 00:10:28,105 Ramon. 208 00:10:28,438 --> 00:10:29,673 Stella. 209 00:10:33,177 --> 00:10:34,310 Chuck. 210 00:10:34,312 --> 00:10:35,380 AUGGIE: Auggie. 211 00:10:36,013 --> 00:10:37,812 (SOFT THUD) 212 00:10:37,814 --> 00:10:39,182 TOMMY: (GROGGILY) Get out of the car. 213 00:10:39,184 --> 00:10:40,952 Get out of the car. 214 00:10:41,486 --> 00:10:42,852 (SIGHS) 215 00:10:42,854 --> 00:10:44,322 - Get out of the car. - (GRUNTS) 216 00:10:52,330 --> 00:10:53,962 I don't think that you heard me. 217 00:10:53,964 --> 00:10:55,164 (SIGHS) 218 00:10:55,166 --> 00:10:57,900 Everyone needs to get out. 219 00:10:57,902 --> 00:10:59,204 - Mmm-mmm. - TOMMY: Now. 220 00:11:00,004 --> 00:11:02,506 You too, 221 00:11:02,508 --> 00:11:04,275 - wetback. - (LETTERMEN CHUCKLING) 222 00:11:09,881 --> 00:11:11,114 You're not going to try and run away 223 00:11:11,116 --> 00:11:13,385 like Mommy too, now are you, Stella? 224 00:11:18,257 --> 00:11:19,491 (SNIFFING) 225 00:11:22,562 --> 00:11:23,796 You smell like shit. 226 00:11:25,565 --> 00:11:27,398 (SNICKERS) 227 00:11:27,400 --> 00:11:29,135 Get the hell off my car. 228 00:11:30,370 --> 00:11:32,405 (CAR HORNS HONKING) 229 00:11:33,873 --> 00:11:36,873 MAN 1: Hey, down in front. You're blocking the view! 230 00:11:36,875 --> 00:11:38,375 MAN 2: Come on! 231 00:11:38,377 --> 00:11:39,544 WOMAN: I can't see the movie! 232 00:11:39,546 --> 00:11:43,015 Hey! Get back in your car or get the hell out of here! 233 00:11:44,184 --> 00:11:45,218 Hey! 234 00:11:46,186 --> 00:11:48,019 This ain't over. 235 00:11:48,021 --> 00:11:49,087 MANAGER: Let's go. 236 00:11:49,089 --> 00:11:51,055 MAN 2: Move it, you idiot. 237 00:11:51,057 --> 00:11:52,759 - MANAGER: Let's go. - TOMMY: Huh? 238 00:11:54,528 --> 00:11:56,362 MANAGER: Get back in your car. Let's go. Come on. 239 00:11:56,364 --> 00:11:57,398 Okay, let's go. 240 00:11:59,132 --> 00:12:00,199 Where we goin'? 241 00:12:00,201 --> 00:12:01,267 That way. 242 00:12:01,269 --> 00:12:02,401 TOMMY: Okay, we'll go together. 243 00:12:02,403 --> 00:12:04,236 (SIGHS IN RELIEF) 244 00:12:04,238 --> 00:12:05,439 You okay? 245 00:12:07,008 --> 00:12:09,277 Just excuse me for a second. 246 00:12:10,077 --> 00:12:11,143 (CAR DOOR CLOSES) 247 00:12:11,145 --> 00:12:12,414 Did I say something? 248 00:12:13,848 --> 00:12:16,050 No, that asshole, Tommy did. 249 00:12:17,452 --> 00:12:21,621 Her mom left when she was a kid, just like that. 250 00:12:21,623 --> 00:12:24,056 Yeah, people wouldn't stop talking about it, though. 251 00:12:24,058 --> 00:12:25,491 You know, we live in a small town. 252 00:12:25,493 --> 00:12:27,860 Yeah, the gossip got really mean. 253 00:12:27,862 --> 00:12:29,596 Jeez. 254 00:12:29,598 --> 00:12:31,331 AUGGIE: Yeah, but it still bothers her, 255 00:12:31,333 --> 00:12:33,600 so I guess that stuff sort of sticks with you. 256 00:12:33,602 --> 00:12:36,238 CHUCK: Yeah, and we're like her only friends now. 257 00:12:42,911 --> 00:12:45,145 So, I would say she's definitely not your type. 258 00:12:45,147 --> 00:12:47,381 It's Stella. She's not anyone's type. 259 00:12:47,383 --> 00:12:49,583 Don't think I'd agree with that. 260 00:12:49,585 --> 00:12:52,086 You like every girl. It doesn't count. 261 00:12:52,088 --> 00:12:53,621 It's not every girl. 262 00:12:53,623 --> 00:12:55,558 Tell me you at least you got a switchblade. 263 00:12:56,592 --> 00:12:58,326 Can I see your switchblade? 264 00:12:58,328 --> 00:13:00,961 Did I say I had a switchblade? 265 00:13:00,963 --> 00:13:05,032 (STUTTERS) No, I guess you didn't say you had... 266 00:13:05,034 --> 00:13:06,337 - He has a switchblade. - I know. 267 00:13:14,010 --> 00:13:16,479 Well, it is Halloween, so... 268 00:13:17,548 --> 00:13:19,182 Do you want to see a haunted house? 269 00:13:22,185 --> 00:13:23,186 (SCREAMS) 270 00:13:37,134 --> 00:13:39,067 RAMON: You weren't kidding. 271 00:13:39,069 --> 00:13:41,138 STELLA: Told you it wouldn't disappoint. 272 00:13:44,042 --> 00:13:46,576 RAMON: I don't know, you'd think on Halloween, this place would be hoppin'. 273 00:13:46,578 --> 00:13:48,644 CHUCK: Oh, it was, for a while, 274 00:13:48,646 --> 00:13:51,381 then some kid went missing, so they boarded it up. 275 00:13:51,383 --> 00:13:54,185 I think it's being torn down for a mall or something. 276 00:13:55,354 --> 00:13:56,389 Hey, guys. 277 00:14:03,027 --> 00:14:04,527 CHUCK: Clowns first. 278 00:14:04,529 --> 00:14:07,031 - Really? - (CHUCK SCOFFING) 279 00:14:20,413 --> 00:14:23,447 AUGGIE: Okay, there, we saw it. Can we go now? 280 00:14:23,449 --> 00:14:25,683 CHUCK: (SCOFFS) Who ordered the chicken? 281 00:14:25,685 --> 00:14:27,985 Because I don't like to spend my nights in a house 282 00:14:27,987 --> 00:14:30,087 - where a child murderer lived? - (CLUCKING) 283 00:14:30,089 --> 00:14:31,649 RAMON: Someone was killed in that house? 284 00:14:32,259 --> 00:14:33,991 That's pretty dark. 285 00:14:33,993 --> 00:14:35,093 Who lived here? 286 00:14:35,095 --> 00:14:36,027 STELLA: The Bellows. 287 00:14:36,029 --> 00:14:38,430 One of the first families to settle here 288 00:14:38,432 --> 00:14:40,432 in the late 19th century. 289 00:14:40,434 --> 00:14:42,333 CHUCK: Built the paper mill that pretty much 290 00:14:42,335 --> 00:14:43,604 put this town on the map. 291 00:14:46,407 --> 00:14:48,247 AUGGIE: We could at least look for some stairs. 292 00:14:50,710 --> 00:14:52,177 Yep. 293 00:14:52,179 --> 00:14:53,578 Just as I thought. 294 00:14:53,580 --> 00:14:56,281 They got this place locked up pretty tight. 295 00:14:56,283 --> 00:14:57,384 RAMON: Anyone got a pen? 296 00:14:59,052 --> 00:15:02,187 Meet Lola. She is madly in love with me. 297 00:15:02,189 --> 00:15:03,458 AUGGIE: Yeah, your hand maybe. 298 00:15:04,124 --> 00:15:05,491 Nice. 299 00:15:05,493 --> 00:15:06,727 Lola! Hey, what? 300 00:15:14,469 --> 00:15:16,137 (DOOR CREAKS) 301 00:15:18,774 --> 00:15:21,743 (WHISPERS) He's so much dreamier than you. 302 00:15:35,056 --> 00:15:36,590 STELLA: The Bellows had a secret: 303 00:15:36,592 --> 00:15:39,659 a daughter that they never allowed to leave the house. 304 00:15:39,661 --> 00:15:42,529 The myth is that there was something really off about her. 305 00:15:42,531 --> 00:15:43,763 A really scary part 306 00:15:43,765 --> 00:15:47,802 is that her family erased her from every single portrait. 307 00:15:47,804 --> 00:15:52,174 To this day, nobody's ever found a picture of Sarah. 308 00:15:57,680 --> 00:15:59,215 They disowned her. 309 00:16:02,652 --> 00:16:03,819 (SCREAMS, CHUCKLES) 310 00:16:03,821 --> 00:16:05,086 - Better run, clown. - AUGGIE: Shit! 311 00:16:05,088 --> 00:16:06,590 CHUCK: Better run! (GIGGLES) 312 00:16:08,859 --> 00:16:11,125 Bet you can't catch me! 313 00:16:11,127 --> 00:16:13,228 (FOOTSTEPS RUNNING) 314 00:16:13,230 --> 00:16:14,530 AUGGIE: Chuck, if you jump out at me, 315 00:16:14,532 --> 00:16:16,166 I'm going to punch you in the throat. 316 00:16:17,568 --> 00:16:19,535 RAMON: So what happened to her? 317 00:16:19,537 --> 00:16:21,503 STELLA: Kids would come from all over 318 00:16:21,505 --> 00:16:24,105 in hopes to get a peek at Strange Sarah. 319 00:16:24,107 --> 00:16:26,407 And though they never saw her, 320 00:16:26,409 --> 00:16:28,111 they could hear her. 321 00:16:28,679 --> 00:16:30,146 Through the wall. 322 00:16:32,149 --> 00:16:33,751 Sarah told them stories. 323 00:16:35,352 --> 00:16:37,087 Scary stories. (CHUCKLES) 324 00:16:40,625 --> 00:16:43,125 Some kids never returned home. 325 00:16:43,127 --> 00:16:44,861 Children around town died... 326 00:16:44,863 --> 00:16:47,162 Poisoned, they said. 327 00:16:47,164 --> 00:16:49,198 Everyone knew it was Sarah. 328 00:16:49,200 --> 00:16:51,834 But before the mob could even get their hands on her, 329 00:16:51,836 --> 00:16:54,270 she'd already hung herself 330 00:16:54,272 --> 00:16:55,572 with her own hair. 331 00:16:55,574 --> 00:16:56,642 (CHUCKLES) 332 00:17:06,786 --> 00:17:08,886 And as the legend goes, 333 00:17:08,888 --> 00:17:11,721 if you come to the Bellows House at dark, 334 00:17:11,723 --> 00:17:14,357 and ask Sarah to tell you a story... 335 00:17:14,359 --> 00:17:15,626 - (STOMPS FOOT) - ...it'll be the last story 336 00:17:15,628 --> 00:17:16,794 - you ever hear. - (BOTH CHUCKLE) 337 00:17:16,796 --> 00:17:18,798 Mwa-ha-ha-ha! 338 00:17:27,373 --> 00:17:28,708 RAMON: Oh, what's this? 339 00:17:32,378 --> 00:17:33,580 (SHELF CREAKS) 340 00:17:35,716 --> 00:17:37,549 Push the other way. 341 00:17:37,551 --> 00:17:38,685 Push. 342 00:17:41,922 --> 00:17:43,523 (SOFTLY) No way. 343 00:17:50,698 --> 00:17:52,700 (DOOR CREAKING) 344 00:17:57,705 --> 00:17:58,872 (STELLA GASPS) 345 00:18:22,397 --> 00:18:23,932 (GATE CREAKING) 346 00:18:26,502 --> 00:18:28,270 STELLA: Well, that's it. 347 00:18:42,919 --> 00:18:44,186 (CLICKS) 348 00:18:44,821 --> 00:18:46,322 (DOOR CREAKS) 349 00:18:46,822 --> 00:18:48,223 (GASPS) 350 00:18:50,492 --> 00:18:51,727 Sarah's room. 351 00:18:52,661 --> 00:18:55,395 (DOOR CREAKS OPEN) 352 00:18:55,397 --> 00:18:57,466 AUGGIE: You're not going to scare me. 353 00:19:01,838 --> 00:19:02,939 Chuck? 354 00:19:06,643 --> 00:19:07,677 Chuck? 355 00:19:09,814 --> 00:19:11,314 (SNICKERS QUIETLY) 356 00:19:29,600 --> 00:19:30,736 CHUCK: What the... 357 00:19:36,707 --> 00:19:38,073 (GULPS) 358 00:19:38,075 --> 00:19:40,244 (SLOW FOOTSTEPS APPROACHING) 359 00:19:43,414 --> 00:19:44,816 (FLOORBOARD CREAKING) 360 00:19:50,589 --> 00:19:51,890 (FAINT EERIE LAUGHTER) 361 00:19:55,393 --> 00:19:57,029 (FLOORBOARD CREAKS NEAR DOOR) 362 00:20:03,770 --> 00:20:04,804 (CHUCK GASPS) 363 00:20:06,672 --> 00:20:08,839 What? Where's the old lady? 364 00:20:08,841 --> 00:20:10,908 (PANTING) And the dog? 365 00:20:10,910 --> 00:20:11,978 AUGGIE: What old lady? 366 00:20:14,982 --> 00:20:16,915 We gotta get out of here. 367 00:20:16,917 --> 00:20:20,351 Stella! Stella! We got to get out of here! 368 00:20:20,353 --> 00:20:22,485 Stella, let's go! 369 00:20:22,487 --> 00:20:24,757 STELLA: Guys, you've gotta see this! Come here. 370 00:20:26,058 --> 00:20:27,326 (LIGHTER CLICKS) 371 00:20:31,564 --> 00:20:33,497 AUGGIE: Who ordered the chicken? 372 00:20:33,499 --> 00:20:34,902 CHUCK: Shut up. 373 00:20:37,938 --> 00:20:40,071 This is where her family kept her. 374 00:20:40,073 --> 00:20:42,741 Locked her away from the world. 375 00:20:42,743 --> 00:20:45,510 All alone as some sort of freak. 376 00:20:45,512 --> 00:20:49,614 She must have just sat right here 377 00:20:49,616 --> 00:20:51,853 and told her stories to the kids through this wall. 378 00:20:53,154 --> 00:20:55,489 CHUCK: How have we never seen this before? 379 00:20:56,825 --> 00:20:59,093 AUGGIE: I don't think anyone wanted us to? 380 00:21:12,439 --> 00:21:14,909 (MUSIC BOX PLAYING GENTLE MELODY) 381 00:21:21,516 --> 00:21:22,836 CHUCK: Can we get out of here now? 382 00:21:38,934 --> 00:21:40,669 (BOOK SCRAPING) 383 00:21:43,505 --> 00:21:45,041 RAMON: What's that? 384 00:21:51,014 --> 00:21:53,114 STELLA: I can't believe it. 385 00:21:53,116 --> 00:21:54,885 It's her book of scary stories. 386 00:21:55,752 --> 00:21:56,918 She had a book? 387 00:21:56,920 --> 00:21:59,519 CHUCK: There's no book in the version of the myth I heard. 388 00:21:59,521 --> 00:22:01,401 The book is a part of every version of the myth. 389 00:22:02,058 --> 00:22:03,658 And... 390 00:22:03,660 --> 00:22:06,127 that it was written in children's blood. 391 00:22:06,129 --> 00:22:08,596 Well, kids died hearing these stories, okay? 392 00:22:08,598 --> 00:22:10,698 Look, let's put it back where you found it 393 00:22:10,700 --> 00:22:11,866 and let's just get out of here now. 394 00:22:11,868 --> 00:22:13,135 - (DOOR SLAMS) - Oh, shit! 395 00:22:13,137 --> 00:22:14,069 RAMON: I got it, I got it, I got it. 396 00:22:14,071 --> 00:22:15,137 Everybody, okay, everybody just shut up. 397 00:22:15,139 --> 00:22:18,207 CHUCK: Oh, no. It's the old lady and the dog! 398 00:22:18,209 --> 00:22:19,808 RUTH: (MUFFLED) Tommy, stop it, okay? 399 00:22:19,810 --> 00:22:21,176 Just let them out. 400 00:22:21,178 --> 00:22:22,878 - (BANGS ON DOOR) - CHUCK: (MUFFLED) Ruth, is that you? 401 00:22:22,880 --> 00:22:24,613 - Will you open the door? - (CACKLES) 402 00:22:24,615 --> 00:22:27,983 Joke's over. If you don't open it... 403 00:22:27,985 --> 00:22:30,465 - AUGGIE: You can't do this! Come on! - ...I'll tell the Chief. 404 00:22:31,223 --> 00:22:33,089 (BREATHES SHAKILY) 405 00:22:33,091 --> 00:22:34,960 Why would you do that? 406 00:22:36,128 --> 00:22:39,029 AUGGIE: This isn't funny! Tommy, come on. 407 00:22:39,031 --> 00:22:40,966 It's my little brother. 408 00:22:43,068 --> 00:22:44,102 Please. 409 00:22:45,171 --> 00:22:47,139 AUGGIE: Open the damn door! 410 00:22:47,905 --> 00:22:48,771 (SOFTLY) Open it. 411 00:22:48,773 --> 00:22:51,609 CHUCK: Ruth! Down here. Let us out! 412 00:22:54,212 --> 00:22:55,547 (SCREAMS) 413 00:22:56,181 --> 00:22:57,649 You're trash anyway. 414 00:22:59,918 --> 00:23:03,254 CHUCK: Tommy, I'm sorry about the burning shit, man. 415 00:23:03,256 --> 00:23:05,024 I hope you find a way out. 416 00:23:05,857 --> 00:23:07,058 Good? 417 00:23:07,060 --> 00:23:08,859 (PANTING) Yeah. 418 00:23:08,861 --> 00:23:10,828 - (SCREAMS) Get it off me! - AUGGIE: Oh, you're fine! 419 00:23:10,830 --> 00:23:12,296 No! Get it off, get it off me! Get it off me! 420 00:23:12,298 --> 00:23:14,031 - RAMON: Hey! - (DOOR RATTLING) 421 00:23:14,033 --> 00:23:15,334 Get it off me! Get it off me! 422 00:23:15,336 --> 00:23:17,668 - You're fine. I got it, I got it. It's fine. - Something's bit me! 423 00:23:17,670 --> 00:23:19,103 RAMON: Hey, can you help me with this? 424 00:23:19,105 --> 00:23:20,738 - AUGGIE: The spiders are gone. - RUTH: Thank you. 425 00:23:20,740 --> 00:23:22,975 Jesus, Auggie. Okay, you're such a horndog. 426 00:23:22,977 --> 00:23:24,042 Can you lose your stiffy for a second 427 00:23:24,044 --> 00:23:25,110 and help us get out of here? 428 00:23:25,112 --> 00:23:27,779 Not funny! There's a lady present. 429 00:23:27,781 --> 00:23:30,117 Ladies... present. 430 00:23:32,152 --> 00:23:33,719 RAMON: Come on, come on! You gotta push harder. 431 00:23:33,721 --> 00:23:34,954 - Come on. - (CHUCK GRUNTS) 432 00:23:40,593 --> 00:23:42,830 (SOFTLY) Sarah Bellows, tell me a story. 433 00:23:45,599 --> 00:23:47,332 Tell me a story. 434 00:23:47,334 --> 00:23:49,803 Sarah Bellows, tell me a story. 435 00:24:06,955 --> 00:24:08,121 CHUCK: Wait, wait, wait. I hear something. 436 00:24:08,123 --> 00:24:09,189 Someone's here. 437 00:24:09,191 --> 00:24:10,257 - He came back. - (DOOR BANGING) 438 00:24:10,259 --> 00:24:11,392 - RUTH: Tommy! - CHUCK: You got... 439 00:24:11,394 --> 00:24:13,659 - AUGGIE: We're sorry, we're real sorry. - RUTH: Thank you! 440 00:24:13,661 --> 00:24:15,762 CHUCK: I... I take back everything I ever said, man. 441 00:24:15,764 --> 00:24:17,064 AUGGIE: Sorry, man! 442 00:24:17,066 --> 00:24:19,534 - (BANGING ON DOOR) - RUTH: Tommy, please! 443 00:24:21,070 --> 00:24:22,237 (DOOR LOCK CLICKS) 444 00:24:33,049 --> 00:24:34,882 CHUCK: Ruth, why would you date a psychopath like that? 445 00:24:34,884 --> 00:24:36,552 RUTH: Better than fishing for turds. 446 00:24:38,621 --> 00:24:40,320 AUGGIE: So, who unlocked it? 447 00:24:40,322 --> 00:24:42,723 RAMON: Who cares? Let's just get out of here. 448 00:24:42,725 --> 00:24:44,860 - RUTH: Nice Pierrot costume. - AUGGIE: Thank you. 449 00:24:46,129 --> 00:24:47,130 See? 450 00:24:49,232 --> 00:24:50,566 RAMON: Well, that was fun. 451 00:24:57,240 --> 00:24:58,241 RAMON: Shit! 452 00:25:04,681 --> 00:25:06,849 STELLA: I'm really sorry about all of this. 453 00:25:06,851 --> 00:25:08,951 - RAMON: Why did he do this? - CHUCK: This is low, 454 00:25:08,953 --> 00:25:10,685 even for Tommy, 455 00:25:10,687 --> 00:25:11,853 like "farting in my milk carton 456 00:25:11,855 --> 00:25:13,295 "and making me drink it" kind-of-low. 457 00:25:14,091 --> 00:25:15,092 It was the fifth grade. 458 00:25:16,059 --> 00:25:17,992 It was ninth. 459 00:25:17,994 --> 00:25:20,229 I can try and scrounge up something to help. 460 00:25:20,231 --> 00:25:21,899 I got it. It's fine, thank you, though. 461 00:25:23,234 --> 00:25:25,334 I'll just stay here until the morning. 462 00:25:25,336 --> 00:25:26,737 Get it into a shop. 463 00:25:28,172 --> 00:25:30,739 We have a sofa in the basement. 464 00:25:30,741 --> 00:25:32,243 You're welcome to use it. 465 00:25:35,680 --> 00:25:38,683 Hey, look, I really don't want any trouble. 466 00:25:40,085 --> 00:25:41,954 We'll just have to be gone before Dad gets up. 467 00:25:44,189 --> 00:25:45,924 (INDISTINCT TV CHATTER) 468 00:25:50,863 --> 00:25:53,765 MAN ON TV: An AM/FM stereo table radio with auto... 469 00:26:13,086 --> 00:26:14,187 (DOOR CLOSES) 470 00:26:16,789 --> 00:26:19,023 Sam's pet turns out to be a sewer rat? 471 00:26:19,025 --> 00:26:20,291 You've got some demons. 472 00:26:20,293 --> 00:26:21,895 It's not finished yet. 473 00:26:32,806 --> 00:26:35,240 I used to love these as a kid. You collect them? 474 00:26:35,242 --> 00:26:37,678 Oh, I've read every single issue. 475 00:26:38,446 --> 00:26:39,481 Cover to cover. 476 00:26:42,750 --> 00:26:44,417 You know, if you're serious about being a writer, 477 00:26:44,419 --> 00:26:45,987 you can't do it here. 478 00:26:47,254 --> 00:26:48,789 You gotta move to the city. 479 00:26:52,259 --> 00:26:53,861 I couldn't leave my dad. 480 00:27:05,140 --> 00:27:07,173 Uh, the, uh... 481 00:27:07,175 --> 00:27:08,777 basement is downstairs. 482 00:27:09,911 --> 00:27:12,247 Yeah, that's usually where they are. 483 00:27:24,060 --> 00:27:25,461 (EXHALES) 484 00:28:20,118 --> 00:28:21,286 (STELLA READS) 485 00:28:32,230 --> 00:28:34,299 (WIND WHISTLES) 486 00:28:39,305 --> 00:28:40,938 (ENGINE REVVING) 487 00:28:44,443 --> 00:28:46,278 (DOG BARKING IN DISTANCE) 488 00:28:55,954 --> 00:28:58,088 MRS. MILNER: Tommy Milner. 489 00:28:58,090 --> 00:29:00,957 It's late! Are you drunk again? 490 00:29:00,959 --> 00:29:02,260 It's Halloween. 491 00:29:02,262 --> 00:29:04,822 MRS. MILNER: You were supposed to deliver eggs to the Wolvertons. 492 00:29:06,466 --> 00:29:08,099 Now? 493 00:29:08,101 --> 00:29:09,503 MRS. MILNER: Now! 494 00:29:12,938 --> 00:29:14,507 (CHICKENS CLUCKING) 495 00:29:18,445 --> 00:29:20,111 What? 496 00:29:20,113 --> 00:29:21,412 (CHICKENS SQUAWKING) 497 00:29:21,414 --> 00:29:23,381 This is bullshit. 498 00:29:23,383 --> 00:29:24,984 (WIND WHOOSHING) 499 00:29:37,598 --> 00:29:41,033 STELLA: "Tommy hated that scarecrow all his life. 500 00:29:41,035 --> 00:29:44,004 "He took the eggs and left for the last time." 501 00:29:45,407 --> 00:29:46,441 Tommy... 502 00:30:09,331 --> 00:30:10,966 (WIND WHISTLING) 503 00:30:23,546 --> 00:30:25,312 Eat shit, Harold. 504 00:30:25,314 --> 00:30:26,315 (KICKS) 505 00:31:25,711 --> 00:31:27,345 (CROW CAWS) 506 00:31:45,731 --> 00:31:47,600 (STALKS RUSTLING) 507 00:32:14,194 --> 00:32:15,228 (GRUNTS) 508 00:32:22,736 --> 00:32:25,372 (CREAKING) 509 00:32:29,142 --> 00:32:30,143 (GRUNTS) 510 00:32:31,478 --> 00:32:32,580 Mom! 511 00:32:50,632 --> 00:32:51,767 (GASPS) 512 00:32:57,406 --> 00:32:58,507 (GRUNTS) 513 00:33:06,181 --> 00:33:07,247 (GROANS) 514 00:33:07,249 --> 00:33:08,618 (GASPING) 515 00:33:09,184 --> 00:33:10,485 (GRUNTS) 516 00:33:12,387 --> 00:33:14,289 (GROANING) 517 00:33:17,526 --> 00:33:18,859 Mom! 518 00:33:18,861 --> 00:33:20,462 (CHOKING) 519 00:33:21,463 --> 00:33:22,865 Help me! 520 00:33:23,900 --> 00:33:25,501 Mom! 521 00:33:26,234 --> 00:33:28,170 (RETCHING) 522 00:33:30,907 --> 00:33:32,340 (CHOKING) 523 00:33:32,342 --> 00:33:33,441 (COUGHS) 524 00:33:33,443 --> 00:33:35,545 (CHOKING AND GAGGING) 525 00:33:45,956 --> 00:33:47,291 (GRUNTING) 526 00:33:55,299 --> 00:33:57,234 (STIFLED RETCHING) 527 00:34:08,278 --> 00:34:09,912 TURNER: Oh, my God. 528 00:34:09,914 --> 00:34:13,348 Will you look at this? 529 00:34:13,350 --> 00:34:16,220 I thought you were going to be on your way, stranger? 530 00:34:16,788 --> 00:34:17,822 I'm trying. 531 00:34:18,657 --> 00:34:20,823 Whew. 532 00:34:20,825 --> 00:34:23,259 You know, no one's seen this high school kid 533 00:34:23,261 --> 00:34:25,561 named Tommy Milner since last night. 534 00:34:25,563 --> 00:34:27,798 Witnesses say he got into a fight 535 00:34:27,800 --> 00:34:29,700 at the drive-in. 536 00:34:29,702 --> 00:34:31,802 Milner didn't do this to your car, 537 00:34:31,804 --> 00:34:33,204 did he? 538 00:34:36,509 --> 00:34:38,244 I never got your name. 539 00:34:40,379 --> 00:34:41,781 RAMON: Ramon. 540 00:34:43,016 --> 00:34:44,617 Rodriguez. 541 00:34:46,317 --> 00:34:48,819 TURNER: Look, I think it'd be a good idea 542 00:34:48,821 --> 00:34:51,622 if you stuck around for a few days. 543 00:34:51,624 --> 00:34:53,325 Comprende? 544 00:34:54,827 --> 00:34:56,429 Rodriguez. 545 00:35:02,668 --> 00:35:04,602 STELLA: It wasn't there before. 546 00:35:04,604 --> 00:35:06,004 The red ink was wet. 547 00:35:06,006 --> 00:35:09,574 And it did feel like blood. It was thicker than ink. 548 00:35:09,576 --> 00:35:11,776 AUGGIE: How could you eat that? 549 00:35:11,778 --> 00:35:14,281 Do you know how many body parts are in there? Seven! 550 00:35:15,282 --> 00:35:17,449 I read it in a magazine. 551 00:35:17,451 --> 00:35:19,919 Cool. He turns into a scarecrow? 552 00:35:19,921 --> 00:35:21,519 Fresh twist. 553 00:35:21,521 --> 00:35:23,489 That's not a twist. 554 00:35:23,491 --> 00:35:26,425 I told you, the story, it... 555 00:35:26,427 --> 00:35:28,794 Uh, it just appeared. 556 00:35:28,796 --> 00:35:30,932 Tommy didn't even show up to school. 557 00:35:32,366 --> 00:35:34,666 It's like he just disappeared. 558 00:35:34,668 --> 00:35:36,971 Everyone knew he was eager to go shoot some commies. 559 00:35:38,906 --> 00:35:42,443 Maybe he just, I don't know, left early? 560 00:35:43,611 --> 00:35:44,810 There was that room... 561 00:35:44,812 --> 00:35:46,312 AUGGIE: Just drop it. 562 00:35:46,314 --> 00:35:47,582 Nah, tell me. 563 00:35:48,583 --> 00:35:51,885 In the house, when I was hiding, 564 00:35:51,887 --> 00:35:54,353 the room was old. I mean new. Perfect, 565 00:35:54,355 --> 00:35:55,889 like when they lived there, and I saw this... 566 00:35:55,891 --> 00:35:57,356 this old lady and this dog 567 00:35:57,358 --> 00:35:58,825 and they were just staring at me 568 00:35:58,827 --> 00:36:00,727 - with this look... - AUGGIE: Listen to yourselves. 569 00:36:00,729 --> 00:36:02,796 Nothing happened to us in that house 570 00:36:02,798 --> 00:36:04,038 except for what Tommy did to us. 571 00:36:04,833 --> 00:36:06,067 If he's gone, 572 00:36:06,069 --> 00:36:07,302 good riddance. 573 00:36:08,570 --> 00:36:09,904 We should never have gone there, 574 00:36:09,906 --> 00:36:11,672 we should never have taken the book. 575 00:36:11,674 --> 00:36:13,610 You let a ghost story get into your heads. 576 00:36:14,409 --> 00:36:16,012 That's all it is. 577 00:36:17,380 --> 00:36:19,380 - (CROWS CAWING) - STELLA: I'm worried. 578 00:36:19,382 --> 00:36:20,782 Tommy wasn't at school. 579 00:36:20,784 --> 00:36:22,051 His name was in the book. 580 00:36:24,753 --> 00:36:27,454 I mean, there's no way it's actually connected, right? 581 00:36:27,456 --> 00:36:29,389 Yeah, of course it's not. 582 00:36:29,391 --> 00:36:32,994 - (INDISTINCT RADIO CHATTER) - (GASPS) 583 00:36:32,996 --> 00:36:35,732 RAMON: Stella, I can't get mixed up with the police. 584 00:36:36,900 --> 00:36:38,434 I have to see it. 585 00:36:44,875 --> 00:36:46,476 (WIND WHISTLING) 586 00:37:03,460 --> 00:37:05,730 STELLA: It's what Tommy was wearing last night. 587 00:37:07,065 --> 00:37:08,533 Okay, what if this is Tommy, 588 00:37:09,500 --> 00:37:10,966 and what happens in the book 589 00:37:10,968 --> 00:37:12,467 is exactly what's happened for real? 590 00:37:12,469 --> 00:37:14,703 Stop trying to scare me. 591 00:37:14,705 --> 00:37:16,107 It's just a scarecrow. 592 00:37:22,581 --> 00:37:25,415 - BOY: Did you hear about Tommy? - GIRL: He's missing. 593 00:37:25,417 --> 00:37:27,586 (INDISTINCT CHATTER) 594 00:37:58,150 --> 00:38:00,887 STELLA: (SIGHS) Here's your book back. 595 00:38:13,834 --> 00:38:15,535 (RATTLING) 596 00:38:27,581 --> 00:38:28,783 You're home late. 597 00:38:30,118 --> 00:38:31,653 Picked up another shift? 598 00:38:32,487 --> 00:38:33,588 You have to? 599 00:38:34,822 --> 00:38:35,957 Can't say no. 600 00:38:38,893 --> 00:38:39,973 There's food in the fridge. 601 00:38:43,832 --> 00:38:45,465 Did you always work this much? 602 00:38:46,868 --> 00:38:48,603 Even when Mom was here? 603 00:38:52,174 --> 00:38:54,143 Heard the Milner boy didn't come home. 604 00:39:00,515 --> 00:39:02,916 Eh, everybody's been talking about it. 605 00:39:02,918 --> 00:39:05,988 Please just come straight home next few days, okay? 606 00:39:07,523 --> 00:39:08,524 Yep. 607 00:39:16,900 --> 00:39:17,901 RUTH: Ow. 608 00:39:21,705 --> 00:39:23,838 You got enough zit paint on there? 609 00:39:23,840 --> 00:39:26,140 It's a spider bite, you butt-pimple. 610 00:39:26,142 --> 00:39:27,575 A spider... 611 00:39:27,577 --> 00:39:29,246 - Ah, damn it, my banana! - (SIGHS) 612 00:39:33,549 --> 00:39:34,684 (KNOCK ON DOOR) 613 00:39:39,889 --> 00:39:40,957 I thought you were leaving? 614 00:39:43,893 --> 00:39:45,026 Hope you're hungry. 615 00:39:45,028 --> 00:39:46,694 Oh, I'm starving. Thanks. 616 00:39:46,696 --> 00:39:48,097 You know, I can't stop thinking 617 00:39:48,099 --> 00:39:49,564 about Tommy's disappearance. 618 00:39:49,566 --> 00:39:51,202 There has to be some... 619 00:39:52,770 --> 00:39:53,771 (GASPS SOFTLY) 620 00:39:55,172 --> 00:39:56,240 Where did you get that? 621 00:39:58,075 --> 00:40:00,876 It was just here on your bookshelf. 622 00:40:00,878 --> 00:40:03,746 No, I... I was just here. It wasn't. 623 00:40:03,748 --> 00:40:05,081 I took this back to the house. 624 00:40:05,083 --> 00:40:06,118 What? 625 00:40:09,621 --> 00:40:12,290 How is it getting... How is it back here again? 626 00:40:17,763 --> 00:40:19,596 (GASPS) 627 00:40:19,598 --> 00:40:21,898 - What's happening? - What the hell! 628 00:40:21,900 --> 00:40:23,867 How does that work? 629 00:40:23,869 --> 00:40:25,603 But we've got to make it stop! 630 00:40:33,078 --> 00:40:34,844 RAMON: "A mother was digging at the edge of the garden 631 00:40:34,846 --> 00:40:36,646 "when she saw a big toe. 'It looks nice and plump, ' 632 00:40:36,648 --> 00:40:38,848 "she said, 'I'll put it in the stew...'" 633 00:40:38,850 --> 00:40:39,917 What kind of story is that? 634 00:40:39,919 --> 00:40:40,920 What... 635 00:40:43,122 --> 00:40:44,123 Auggie. 636 00:40:46,959 --> 00:40:48,127 Auggie! 637 00:40:49,296 --> 00:40:50,828 (ON WALKIE) Pick up! 638 00:40:50,830 --> 00:40:51,929 Auggie! 639 00:40:51,931 --> 00:40:53,697 AUGGIE: No, there's nothing here. 640 00:40:53,699 --> 00:40:54,799 (OBJECTS SHUFFLING) 641 00:40:54,801 --> 00:40:57,069 I told you, I mean, the least you could have done 642 00:40:57,071 --> 00:40:58,870 was go to the store before you and Jeff took off 643 00:40:58,872 --> 00:41:00,338 for the weekend. 644 00:41:00,340 --> 00:41:02,342 No, I'm not gonna call him "Dad." 645 00:41:07,382 --> 00:41:09,117 Okay, I'm eating the stew. 646 00:41:10,650 --> 00:41:12,052 The stew in the fridge? 647 00:41:13,153 --> 00:41:15,387 Yeah, well someone made it. 648 00:41:15,389 --> 00:41:17,324 Okay, I'll see you when you get back. Love you. 649 00:41:20,327 --> 00:41:22,062 STELLA: (OVER WALKIE) Auggie, pick up! 650 00:41:27,068 --> 00:41:28,167 Hey, I'm eating. 651 00:41:28,169 --> 00:41:29,668 STELLA: Auggie! 652 00:41:29,670 --> 00:41:30,870 Stella! 653 00:41:30,872 --> 00:41:33,005 Auggie, do not eat anything. 654 00:41:33,007 --> 00:41:34,373 Listen, you're in the next story! 655 00:41:34,375 --> 00:41:37,245 Whatever you do, do not eat anything! 656 00:41:41,749 --> 00:41:43,051 Har-har. Very funny. 657 00:41:44,220 --> 00:41:45,419 Did Chuck put you up to this? 658 00:41:45,421 --> 00:41:47,421 Auggie, this isn't a joke. 659 00:41:47,423 --> 00:41:49,223 Okay, the story is writing itself right now. 660 00:41:49,225 --> 00:41:51,992 I don't know how or why, but I'm reading it right here. 661 00:41:51,994 --> 00:41:53,460 "A sound scared him. It was a voice. 662 00:41:53,462 --> 00:41:55,798 "And it called out, 'Who took my toe?'" 663 00:42:00,302 --> 00:42:03,337 It's a corpse looking for her missing toe. 664 00:42:03,339 --> 00:42:05,906 Yeah, I know this story. 665 00:42:05,908 --> 00:42:07,941 My dad used to tell me this story. 666 00:42:07,943 --> 00:42:09,877 It scared me so much as a kid, but... 667 00:42:09,879 --> 00:42:11,411 Am I not supposed to wait for someone to say that 668 00:42:11,413 --> 00:42:13,814 'cause I don't hear anything. 669 00:42:13,816 --> 00:42:15,483 Listen, we're reading it right here. 670 00:42:15,485 --> 00:42:17,951 "And then the voice grew louder: 671 00:42:17,953 --> 00:42:20,656 "'Who took my toe?'" 672 00:42:21,825 --> 00:42:23,293 AUGGIE: I'm all alone. 673 00:42:27,397 --> 00:42:28,796 There's no voice. 674 00:42:28,798 --> 00:42:31,232 Yeah, well, there has to be a voice. 675 00:42:31,234 --> 00:42:33,237 You're the only one saying it. 676 00:42:37,141 --> 00:42:38,742 STELLA: Auggie! 677 00:42:39,877 --> 00:42:41,045 Auggie! 678 00:42:42,446 --> 00:42:44,182 Oh, no, Auggie, pick up. 679 00:42:45,982 --> 00:42:47,662 - Auggie, don't eat anything. - (CRUNCHING) 680 00:42:58,329 --> 00:43:00,530 - (GAGS) - Auggie! 681 00:43:00,532 --> 00:43:01,797 Oh, God! 682 00:43:01,799 --> 00:43:03,968 RAMON: Auggie. Auggie? 683 00:43:06,471 --> 00:43:08,440 (FOOTSTEPS APPROACHING) 684 00:43:09,941 --> 00:43:12,710 STELLA: Auggie? Come on, Auggie, pick up! 685 00:43:15,347 --> 00:43:16,846 (WHISPERS) Did you hear that? 686 00:43:16,848 --> 00:43:18,568 (STAMMERS) Hear what? I don't hear anything. 687 00:43:20,486 --> 00:43:23,021 (WHISPERS) There was a toe in the stew. A freaking toe. 688 00:43:27,260 --> 00:43:29,460 What does the book say happens next? 689 00:43:29,462 --> 00:43:32,463 STELLA: "August got very scared. 690 00:43:32,465 --> 00:43:34,497 "But he thought, 'It doesn't know where I am. 691 00:43:34,499 --> 00:43:36,101 "'It'll never find me...'" 692 00:43:37,302 --> 00:43:39,869 How does the book know that? 693 00:43:39,871 --> 00:43:41,974 And then he heard the voice again... 694 00:43:45,811 --> 00:43:47,380 (EERIE VOICE) Who... 695 00:43:48,047 --> 00:43:49,115 took... 696 00:43:50,183 --> 00:43:51,583 my... 697 00:43:51,585 --> 00:43:52,819 Toe. 698 00:43:57,558 --> 00:43:58,590 (GRUNTS) 699 00:43:58,592 --> 00:44:00,361 Auggie, just get out of the house! 700 00:44:09,471 --> 00:44:11,111 STELLA: He's only a couple of blocks away! 701 00:44:11,473 --> 00:44:13,341 (BREATHING RAGGEDLY) 702 00:44:15,343 --> 00:44:18,011 (FAINT FOOTSTEPS) 703 00:44:18,013 --> 00:44:20,282 (FLOORBOARD CREAKING) 704 00:44:28,055 --> 00:44:29,923 (FOOTSTEPS) 705 00:44:30,991 --> 00:44:32,826 (RASPY BREATHING) 706 00:44:44,540 --> 00:44:46,141 - (GASPS) - (EERIE VOICE) Who... 707 00:44:47,643 --> 00:44:49,245 took... 708 00:44:50,646 --> 00:44:52,515 my... 709 00:44:53,983 --> 00:44:56,016 toe? 710 00:44:56,018 --> 00:44:57,586 (BREATH TREMBLING) 711 00:45:00,356 --> 00:45:02,825 Come on, come on. 712 00:45:05,529 --> 00:45:07,395 (GASPING) 713 00:45:07,397 --> 00:45:08,598 (DOORKNOB RATTLES) 714 00:45:18,908 --> 00:45:20,042 (WHIMPERS QUIETLY) 715 00:45:22,245 --> 00:45:23,879 (DOOR CREAKING) 716 00:46:29,148 --> 00:46:30,316 (YELPS) 717 00:46:31,418 --> 00:46:32,951 - (SCREECHES) - (SCREAMS) 718 00:46:33,686 --> 00:46:35,054 (GASPING) 719 00:46:35,989 --> 00:46:37,257 (GRUNTING) 720 00:46:39,359 --> 00:46:40,694 (SCREAMING) 721 00:46:44,632 --> 00:46:45,665 STELLA: Auggie? 722 00:46:46,699 --> 00:46:47,966 Auggie! 723 00:46:50,370 --> 00:46:51,438 Auggie! 724 00:47:06,487 --> 00:47:08,620 OFFICER: Tommy! Tommy Milner! 725 00:47:08,622 --> 00:47:09,621 RADIO DJ: And as if this year 726 00:47:09,623 --> 00:47:12,090 hasn't been grim enough already, 727 00:47:12,092 --> 00:47:14,727 we have a disappearance on our hands, friends. 728 00:47:14,729 --> 00:47:16,596 Our own Tommy Milner, 729 00:47:16,598 --> 00:47:19,200 right here, in little Mill Valley. 730 00:47:20,268 --> 00:47:22,370 (TRAIN HORN BLARING IN DISTANCE) 731 00:47:27,709 --> 00:47:30,076 STELLA: I was the one that found the book. 732 00:47:30,078 --> 00:47:31,645 I took it home. 733 00:47:31,647 --> 00:47:33,314 This is not your fault. 734 00:47:35,450 --> 00:47:38,050 You know, (SNIFFLES) 735 00:47:38,052 --> 00:47:39,752 I caused 736 00:47:39,754 --> 00:47:42,121 every single bad thing that happened in my life. 737 00:47:42,123 --> 00:47:43,258 (SNIFFLING) 738 00:47:44,493 --> 00:47:46,094 My mom leaving. 739 00:47:47,663 --> 00:47:49,130 And now Auggie. 740 00:47:50,633 --> 00:47:52,366 None of that is true. 741 00:47:52,368 --> 00:47:53,736 (CAR APPROACHING) 742 00:47:58,541 --> 00:48:01,475 Sorry we're late. Ruth ran out of zit paint. 743 00:48:01,477 --> 00:48:03,577 I swear, if you weren't so stressful to deal with 744 00:48:03,579 --> 00:48:05,379 in the first place, I wouldn't have zits. 745 00:48:05,381 --> 00:48:07,350 CHUCK: What's so urgent? 746 00:48:08,519 --> 00:48:09,553 Where's Auggie? 747 00:48:10,253 --> 00:48:11,686 Auggie's gone. 748 00:48:11,688 --> 00:48:13,223 RAMON: Another story was written. 749 00:48:14,458 --> 00:48:15,659 Right in front of our eyes. 750 00:48:16,827 --> 00:48:18,262 I don't get it. 751 00:48:19,229 --> 00:48:20,631 What is this? 752 00:48:22,733 --> 00:48:24,367 This is a stale joke. 753 00:48:25,234 --> 00:48:26,835 Halloween's over. 754 00:48:26,837 --> 00:48:28,238 Where the hell is Auggie? 755 00:48:29,740 --> 00:48:31,740 We don't know. 756 00:48:31,742 --> 00:48:35,143 His parents are traveling, and he's just gone. 757 00:48:35,145 --> 00:48:36,244 What do you mean you don't know? 758 00:48:36,246 --> 00:48:37,178 Okay, well, then let's find him! 759 00:48:37,180 --> 00:48:38,700 STELLA: I don't think he's coming back. 760 00:48:40,484 --> 00:48:41,551 First... 761 00:48:41,553 --> 00:48:43,184 CHUCK: I knew something happened. 762 00:48:43,186 --> 00:48:44,720 - STELLA: ...Tommy disappeared. - CHUCK: Saw that old lady... 763 00:48:44,722 --> 00:48:46,156 And then now Auggie. 764 00:48:48,560 --> 00:48:51,694 They had their stories in the book, 765 00:48:51,696 --> 00:48:54,499 and it happens every night. 766 00:48:55,400 --> 00:48:57,168 Jesus, he ate a toe? 767 00:49:00,271 --> 00:49:01,707 You don't read the book. 768 00:49:03,175 --> 00:49:04,543 The book reads you. 769 00:49:07,746 --> 00:49:11,682 I'm afraid that we woke something up. 770 00:49:11,684 --> 00:49:13,852 That the same thing is going to happen to all of us. 771 00:49:17,356 --> 00:49:19,358 We were all in that house. 772 00:49:20,759 --> 00:49:22,695 No, this isn't real, okay? 773 00:49:23,596 --> 00:49:25,863 Stories can't hurt you. 774 00:49:25,865 --> 00:49:28,465 Sarah Bellows is a myth, 775 00:49:28,467 --> 00:49:30,737 and even if she's not, she's dead. 776 00:49:32,404 --> 00:49:33,605 We need to go to the police. 777 00:49:33,607 --> 00:49:34,672 STELLA: No, we can't. 778 00:49:34,674 --> 00:49:36,808 They know what Tommy did to Ramon's car 779 00:49:36,810 --> 00:49:37,875 and they think that he had... 780 00:49:37,877 --> 00:49:39,677 Auggie! We need to find Auggie. 781 00:49:39,679 --> 00:49:41,181 Not going to the police. 782 00:49:42,315 --> 00:49:44,184 They'll never believe a word I say. 783 00:49:45,185 --> 00:49:46,484 Well, then we'll make them believe. 784 00:49:46,486 --> 00:49:49,287 By the time that they make sense of everything, 785 00:49:49,289 --> 00:49:50,589 we're all going to be dead. 786 00:49:50,591 --> 00:49:52,291 CHUCK: No, no, no. 787 00:49:52,293 --> 00:49:56,428 If... If we can't go to the police, what do we do? 788 00:49:56,430 --> 00:49:58,665 Just sit and wait for our story to be written? 789 00:49:59,967 --> 00:50:02,567 There's gotta be some way to stop a witch. 790 00:50:02,569 --> 00:50:04,570 Well, I don't believe any of it. 791 00:50:04,572 --> 00:50:06,939 I gotta go. My musical's tonight, 792 00:50:06,941 --> 00:50:08,507 and I'm not falling for another one 793 00:50:08,509 --> 00:50:09,775 of your dumb Halloween pranks. 794 00:50:09,777 --> 00:50:10,876 STELLA: It's not a prank, Ruth. 795 00:50:10,878 --> 00:50:11,810 CHUCK: Ruth, please, don't go. 796 00:50:11,812 --> 00:50:13,312 I know you want to be a writer, Stella, 797 00:50:13,314 --> 00:50:14,413 - but this prank is sick. - CHUCK: No! 798 00:50:14,415 --> 00:50:16,617 CHUCK: Ruthie! Ruthie, stop. 799 00:50:19,353 --> 00:50:21,313 STELLA: Do you really think this is going to work? 800 00:50:22,256 --> 00:50:23,659 It worked in Salem. 801 00:50:32,734 --> 00:50:34,236 (FIRE CRACKLING) 802 00:50:46,481 --> 00:50:47,714 (YELLS) Why? Why won't you burn? 803 00:50:47,716 --> 00:50:49,783 I hate you! I hate you. I hate you. God damn it! 804 00:50:49,785 --> 00:50:51,451 This is... This is why I don't read books! 805 00:50:51,453 --> 00:50:53,020 STELLA: We know we can't burn or destroy it, 806 00:50:53,022 --> 00:50:56,291 but how much do we actually know about Sarah Bellows? 807 00:50:58,961 --> 00:51:00,329 (STELLA SIGHS) 808 00:51:35,599 --> 00:51:36,965 CHUCK: Listen to this one: 809 00:51:36,967 --> 00:51:38,600 "After Sarah hung herself, 810 00:51:38,602 --> 00:51:42,038 "the Bellows family fired Sylvie Baptiste 811 00:51:42,040 --> 00:51:43,638 "as she and her daughter, Lou Lou, 812 00:51:43,640 --> 00:51:45,074 "were thought to be responsible 813 00:51:45,076 --> 00:51:47,442 "for teaching her black magic." 814 00:51:47,444 --> 00:51:49,647 If it's in the paper, it has to be true, right? 815 00:51:50,648 --> 00:51:52,582 Is there a picture of Sarah? 816 00:51:52,584 --> 00:51:54,550 No, just her name. 817 00:51:54,552 --> 00:51:57,587 But, uh, I did find an ad for brain salt, 818 00:51:57,589 --> 00:52:00,323 cures headaches and constipation. 819 00:52:00,325 --> 00:52:01,565 Not sure why it didn't take off. 820 00:52:02,862 --> 00:52:04,864 Auggie, Auggie would have loved that. 821 00:52:08,667 --> 00:52:10,801 STELLA: My eyes are literally gonna start bleeding, 822 00:52:10,803 --> 00:52:12,538 and we still have nothing on Sarah. 823 00:52:13,806 --> 00:52:15,474 What year did she hang herself? 824 00:52:16,408 --> 00:52:17,476 Uh... 825 00:52:19,478 --> 00:52:20,512 1898. 826 00:52:22,047 --> 00:52:24,815 In just one year, all her family members left. 827 00:52:24,817 --> 00:52:26,416 What do you expect? 828 00:52:26,418 --> 00:52:27,818 I mean, who wants to stick around with the name 829 00:52:27,820 --> 00:52:29,620 that's synonymous with murdering kids? 830 00:52:29,622 --> 00:52:30,687 Not stick around, 831 00:52:30,689 --> 00:52:32,090 I mean gone. 832 00:52:32,092 --> 00:52:33,726 Like, off the face of the earth. 833 00:52:35,427 --> 00:52:38,763 Take the father, Deodat. 834 00:52:38,765 --> 00:52:40,398 The cat owned a paper mill 835 00:52:40,400 --> 00:52:43,134 and yet he leaves it without ever selling it? 836 00:52:43,136 --> 00:52:44,669 No stories written about him, 837 00:52:44,671 --> 00:52:46,740 not even a letter, just disappears. 838 00:52:47,841 --> 00:52:49,442 (SOFTLY) Deodat... 839 00:52:49,810 --> 00:52:51,078 Deodat. 840 00:52:52,046 --> 00:52:53,681 I've seen that name. 841 00:53:02,557 --> 00:53:05,827 "Deodat was a wealthy man who wanted to go hunting." 842 00:53:07,996 --> 00:53:09,862 Give me another name. 843 00:53:09,864 --> 00:53:13,465 Uh... One of their sons, Ephraim. 844 00:53:13,467 --> 00:53:14,733 Ephraim Bellows. 845 00:53:14,735 --> 00:53:15,736 Ephraim Bellows. 846 00:53:19,674 --> 00:53:21,742 They didn't just leave the town. 847 00:53:23,678 --> 00:53:25,047 They each have a story. 848 00:53:26,014 --> 00:53:27,115 Why? 849 00:53:34,990 --> 00:53:36,423 Oh, my God. 850 00:53:36,425 --> 00:53:37,757 Oh, my God, it's happening again. 851 00:53:37,759 --> 00:53:38,995 She's writing another story. 852 00:53:41,798 --> 00:53:43,099 CHUCK: "The Red Spot"? 853 00:53:50,106 --> 00:53:52,108 Why are you looking at me? 854 00:53:53,042 --> 00:53:54,377 What? 855 00:53:56,213 --> 00:53:58,612 Oh, shit! Oh, shit, it's me? 856 00:53:58,614 --> 00:54:00,147 It... I'm gonna die? 857 00:54:00,149 --> 00:54:02,016 I don't want to die! I even haven't had sex yet. 858 00:54:02,018 --> 00:54:03,684 "One night, a spider crawled across 859 00:54:03,686 --> 00:54:04,852 "a young girl's cheek and bit her." 860 00:54:04,854 --> 00:54:07,455 Spider? I was the spider man! I'm... 861 00:54:07,457 --> 00:54:08,925 Wait, "young girl"? 862 00:54:11,128 --> 00:54:12,693 RAMON: "Went to the restroom." 863 00:54:12,695 --> 00:54:14,595 It's not you. It's your sister. 864 00:54:14,597 --> 00:54:15,598 Ruthie? 865 00:54:19,069 --> 00:54:21,071 (INDISTINCT CHATTER) 866 00:54:26,043 --> 00:54:28,477 STAGE MANAGER: (ON PA) Performers to stage in 20 minutes. 867 00:54:28,479 --> 00:54:30,081 (EXCITED CHATTER) 868 00:54:41,726 --> 00:54:44,228 (GIRLS GIGGLING) 869 00:54:44,230 --> 00:54:47,230 Oh, honey, you need to do something about that. 870 00:54:47,232 --> 00:54:48,465 (SIGHS) 871 00:54:48,967 --> 00:54:50,135 (SOFTLY) Yeah. 872 00:54:52,871 --> 00:54:54,606 (RUTH PANTING) 873 00:55:00,712 --> 00:55:01,846 (DOOR OPENS) 874 00:55:05,084 --> 00:55:06,152 (DOOR CLOSES) 875 00:55:12,792 --> 00:55:14,460 (GASPING) 876 00:55:15,928 --> 00:55:17,029 (MOANS) 877 00:55:21,168 --> 00:55:22,936 (WHIMPERING) 878 00:55:46,760 --> 00:55:48,028 (ALL PANTING) 879 00:55:49,730 --> 00:55:50,864 (GIRLS GASP) 880 00:55:51,798 --> 00:55:53,201 It's a different bathroom. 881 00:55:55,003 --> 00:55:56,670 - STELLA: Second floor! - RAMON: Okay. 882 00:56:02,010 --> 00:56:03,142 (GASPS) 883 00:56:03,144 --> 00:56:04,579 (EERIE VOICE WHISPERS) Ruth. 884 00:56:13,889 --> 00:56:15,257 (MOANING) 885 00:56:20,361 --> 00:56:21,929 (WHIMPERING) 886 00:56:26,235 --> 00:56:27,635 (SCREAMS) 887 00:56:29,972 --> 00:56:31,774 CHUCK: Move. Out of the way! 888 00:56:37,012 --> 00:56:38,781 (GASPING) 889 00:56:39,382 --> 00:56:40,783 (BREATHES HEAVILY) 890 00:56:45,788 --> 00:56:46,822 (MOANS) 891 00:56:48,391 --> 00:56:49,726 (GASPS) 892 00:56:52,796 --> 00:56:54,597 (SCREAMING) 893 00:56:58,001 --> 00:56:59,134 CHUCK: Ruth! 894 00:56:59,136 --> 00:57:00,670 (RUTH SCREAMING) 895 00:57:02,373 --> 00:57:03,573 Oh, my God, Ruth! 896 00:57:05,109 --> 00:57:07,309 RUTH: Help me, help me! (SOBS) 897 00:57:07,311 --> 00:57:08,643 RAMON: Ruth, I got you. 898 00:57:08,645 --> 00:57:09,911 It's okay. It's okay. I got you. 899 00:57:09,913 --> 00:57:11,913 RUTH: Help me, help me. Get them off! 900 00:57:11,915 --> 00:57:13,948 Get them off! (SHRIEKING) 901 00:57:13,950 --> 00:57:16,418 RAMON: Ruth, it's okay. It's okay. I got you. 902 00:57:16,420 --> 00:57:19,223 - Get them off! - RAMON: You're going to be okay, all right? It's okay. 903 00:57:22,827 --> 00:57:24,228 Move, move, move! 904 00:57:25,996 --> 00:57:27,996 (SHRIEKS) 905 00:57:27,998 --> 00:57:30,368 CHUCK: You're okay. You're okay, you're okay, Ruthie. 906 00:57:31,235 --> 00:57:32,970 Help! Somebody, get help, now! 907 00:57:41,079 --> 00:57:42,345 CHUCK: You're okay, Ruthie, you're okay. 908 00:57:42,347 --> 00:57:44,247 - It's all finished. - Get them off, get them off. 909 00:57:44,249 --> 00:57:46,082 They're all gone, Ruthie. They're all gone. 910 00:57:46,084 --> 00:57:48,051 RUTH: Get them off me. Get them off. Get them off me. 911 00:57:48,053 --> 00:57:49,786 - (SCREAMING) Get them off me! - Ruthie, they're all gone, 912 00:57:49,788 --> 00:57:51,455 they're all gone, they're all gone, okay? 913 00:57:51,457 --> 00:57:53,326 - Get them off me. (SOBBING) - You're okay. 914 00:57:53,960 --> 00:57:54,961 Get them off me. 915 00:58:04,002 --> 00:58:06,938 CHUCK: It's intense. I hope she's okay. 916 00:58:07,873 --> 00:58:10,141 I saw her. Sarah was there. 917 00:58:10,143 --> 00:58:12,245 She was controlling the entire thing. 918 00:58:12,945 --> 00:58:14,347 My sister's gone. 919 00:58:15,114 --> 00:58:16,215 We're next. 920 00:58:17,383 --> 00:58:18,885 We're next. 921 00:58:26,026 --> 00:58:27,060 You find it? 922 00:58:29,863 --> 00:58:31,265 Louise Baptiste... 923 00:58:32,432 --> 00:58:33,700 Lou Lou? 924 00:58:34,835 --> 00:58:36,069 220 Goldshire Road. 925 00:58:36,870 --> 00:58:38,205 (DOORBELL BUZZES) 926 00:58:39,840 --> 00:58:42,208 CHUCK: I had this messed-up dream again. 927 00:58:42,210 --> 00:58:44,142 I was trapped in the red room. 928 00:58:44,144 --> 00:58:48,749 And there's that fat, pale lady who keeps whispering, 929 00:58:49,383 --> 00:58:51,816 "This is an evil place. 930 00:58:51,818 --> 00:58:53,421 "Run away while you still can." 931 00:58:56,790 --> 00:58:59,093 I'm scared the witch is going to use it against me. 932 00:59:04,165 --> 00:59:05,131 Hello. 933 00:59:05,133 --> 00:59:07,735 Uh, does Lou Lou Baptiste live here still? 934 00:59:08,970 --> 00:59:10,203 "I don't want to bomb anybody 935 00:59:10,205 --> 00:59:13,373 "if it's not necessary to save..." 936 00:59:13,375 --> 00:59:16,376 Tricky Dicky. That's no name for a president. 937 00:59:16,378 --> 00:59:18,813 Mama, you got company! 938 00:59:32,860 --> 00:59:34,496 STELLA: Lou Lou, can you hear us? 939 01:00:07,131 --> 01:00:08,266 (KEY WINDING) 940 01:00:11,969 --> 01:00:14,338 (MUSIC BOX PLAYING GENTLE MELODY) 941 01:00:19,611 --> 01:00:21,512 You may be the next. 942 01:00:23,281 --> 01:00:24,881 STELLA: Why do you say that? 943 01:00:26,450 --> 01:00:28,452 Why, that's the song, girl. 944 01:00:30,154 --> 01:00:34,923 ♪ Don't ever laugh as a hearse goes by 945 01:00:34,925 --> 01:00:37,126 ♪ For you may be 946 01:00:37,128 --> 01:00:39,197 ♪ The next to die ♪ 947 01:00:41,966 --> 01:00:43,535 Sarah loved that song. 948 01:00:49,408 --> 01:00:50,409 We have her book. 949 01:00:55,180 --> 01:00:57,350 LOU LOU: You found her book? Give it here. 950 01:01:01,354 --> 01:01:02,388 (MUSIC BOX STOPS PLAYING) 951 01:01:11,597 --> 01:01:13,333 I give her this. 952 01:01:15,168 --> 01:01:17,234 I feel so sorry for that girl, 953 01:01:17,236 --> 01:01:21,274 sitting down there in the darkness all by herself. 954 01:01:25,011 --> 01:01:27,180 Did your mom ever teach her anything? 955 01:01:28,582 --> 01:01:29,982 Teach her? 956 01:01:30,917 --> 01:01:31,951 Black magic? 957 01:01:32,453 --> 01:01:34,119 (LOU LOU CHUCKLES) 958 01:01:34,121 --> 01:01:35,387 LOU LOU: No. 959 01:01:35,389 --> 01:01:37,524 There is no magic, child. 960 01:01:39,059 --> 01:01:41,095 There is only rage. 961 01:01:42,396 --> 01:01:44,998 Then how is she still writing the stories? 962 01:01:47,602 --> 01:01:49,237 Stories hurt. 963 01:01:50,538 --> 01:01:51,973 Stories heal. 964 01:01:53,274 --> 01:01:55,608 Do you know what you have done? 965 01:01:55,610 --> 01:01:57,242 Done what? 966 01:01:57,244 --> 01:01:59,514 You shouldn't have taken the book. 967 01:02:01,949 --> 01:02:03,951 You made her angry. 968 01:02:08,390 --> 01:02:12,258 "The worms crawl in, the worms crawl out..." 969 01:02:12,260 --> 01:02:13,559 She gets this way sometimes. 970 01:02:13,561 --> 01:02:15,027 Look, I need to know. 971 01:02:15,029 --> 01:02:17,063 Another time. I need to settle her down. 972 01:02:17,065 --> 01:02:19,299 No, we need to know. I need to know. 973 01:02:19,301 --> 01:02:20,467 She told the doctors everything she knew 974 01:02:20,469 --> 01:02:23,070 at the hospital where that disturbed girl hung herself. 975 01:02:23,072 --> 01:02:24,171 But I... I thought... 976 01:02:24,173 --> 01:02:25,739 Everyone always said Sarah hanged herself in the house. 977 01:02:25,741 --> 01:02:27,541 CLAIRE: You weren't there. Mama was. 978 01:02:27,543 --> 01:02:28,743 (LOU LOU SINGING INDISTINCTLY) 979 01:02:28,745 --> 01:02:30,477 The hospitals have records. 980 01:02:30,479 --> 01:02:32,012 Records of Sarah. 981 01:02:32,014 --> 01:02:34,684 Then what are we still doing here? Let's go. 982 01:02:37,387 --> 01:02:39,187 RADIO DJ: It's election day, folks, 983 01:02:39,189 --> 01:02:41,523 so let your voice be heard. 984 01:02:41,525 --> 01:02:46,026 Say no to the war! Say no to Vietnam. 985 01:02:46,028 --> 01:02:50,199 Say no to sending our children to die. 986 01:03:22,701 --> 01:03:23,702 STELLA: Excuse me. 987 01:03:25,336 --> 01:03:28,607 We need to see the records of a former patient. 988 01:03:29,708 --> 01:03:31,543 We don't give out patient records. 989 01:03:34,612 --> 01:03:36,345 Well, uh, 990 01:03:36,347 --> 01:03:37,681 I mean, 991 01:03:37,683 --> 01:03:40,351 she died about 100 years ago. 992 01:03:41,319 --> 01:03:43,520 I'm sure she or anybody else 993 01:03:43,522 --> 01:03:46,423 probably doesn't care, you know. 994 01:03:46,425 --> 01:03:48,525 Why do you kids wanna look at old patient files for? 995 01:03:48,527 --> 01:03:50,727 Uh, for a school assignment 996 01:03:50,729 --> 01:03:51,997 on, uh... 997 01:03:53,800 --> 01:03:56,801 psychological human studies. 998 01:03:56,803 --> 01:03:58,370 CHUCK: Yes, the studies. 999 01:03:58,771 --> 01:04:00,038 Mmm-hmm. 1000 01:04:01,574 --> 01:04:02,807 DOCTOR: I think they put the files 1001 01:04:02,809 --> 01:04:04,344 from the old hospital in the red room. 1002 01:04:05,845 --> 01:04:07,113 Red room? 1003 01:04:08,448 --> 01:04:10,281 NURSE: Six weeks processing time. 1004 01:04:10,283 --> 01:04:11,451 At most. 1005 01:04:12,485 --> 01:04:13,554 Need a pen? 1006 01:04:19,125 --> 01:04:20,426 CHUCK: So much for that. 1007 01:04:22,228 --> 01:04:24,030 (INDISTINCT CHATTER) 1008 01:04:24,631 --> 01:04:25,696 Come on! 1009 01:04:25,698 --> 01:04:27,300 - No. - (GRUNTS) 1010 01:04:44,618 --> 01:04:46,485 We are not going to the red room! 1011 01:04:46,487 --> 01:04:47,820 No, we are going to the red room. 1012 01:04:47,822 --> 01:04:49,121 - No, I'm not. - Yes. 1013 01:04:49,123 --> 01:04:50,291 No. I'm not doing it. 1014 01:04:51,191 --> 01:04:52,492 (MUTTERS) 1015 01:04:52,494 --> 01:04:54,827 WOMAN: (ON PA) Dr. Kaufmann to telephone, please. 1016 01:04:54,829 --> 01:04:56,829 Dr. Kaufmann. 1017 01:04:56,831 --> 01:05:00,569 CHUCK: I told you about my dream. I don't want to go. 1018 01:05:01,737 --> 01:05:04,272 So, it isn't actually red. You're fine. 1019 01:05:07,809 --> 01:05:09,576 It is called the red room, okay? 1020 01:05:09,578 --> 01:05:11,580 Who said it had to be red? 1021 01:05:12,581 --> 01:05:14,647 Uh-uh. Count me out. 1022 01:05:14,649 --> 01:05:16,651 Okay. Just... stay here. 1023 01:05:18,687 --> 01:05:20,790 Be quick. It'll be fine. 1024 01:05:21,423 --> 01:05:22,525 (GROANS) 1025 01:05:23,258 --> 01:05:24,760 Just don't get caught. 1026 01:05:41,912 --> 01:05:43,380 (ELEVATOR BELL DINGS) 1027 01:05:55,892 --> 01:05:57,259 (DOORKNOB RATTLES) 1028 01:05:58,895 --> 01:06:00,664 (INDISTINCT CHATTER) 1029 01:06:08,338 --> 01:06:09,304 ORDERLY: George Foreman. 1030 01:06:09,306 --> 01:06:11,874 He's going to be the world champion in '73. 1031 01:06:11,876 --> 01:06:13,878 Hey, you know where you're going? 1032 01:06:18,583 --> 01:06:20,852 Oh, God. Oh, God, oh, God, oh, God. 1033 01:06:23,454 --> 01:06:25,554 ORDERLY: Hey, you there. 1034 01:06:25,556 --> 01:06:27,223 You're not supposed to be here. 1035 01:06:27,225 --> 01:06:28,627 Hey! Stop! 1036 01:06:36,869 --> 01:06:38,470 (BOTH PANTING) 1037 01:06:39,005 --> 01:06:40,205 The R.E.D. room. 1038 01:06:46,645 --> 01:06:47,713 (SWITCH CLICKS) 1039 01:07:05,932 --> 01:07:08,633 RAMON: Admittance records, psychological exams, 1040 01:07:08,635 --> 01:07:10,301 what she ate... 1041 01:07:10,303 --> 01:07:12,572 STELLA: This is... everything. 1042 01:07:13,606 --> 01:07:15,408 She was admitted by her own family. 1043 01:07:17,011 --> 01:07:20,311 Says here that she was suffering 1044 01:07:20,313 --> 01:07:22,781 from achromasia-albinism. 1045 01:07:22,783 --> 01:07:25,319 They put her in her basement because she was different. 1046 01:07:30,524 --> 01:07:32,792 Here, her supervising doctor was... 1047 01:07:34,360 --> 01:07:35,796 Dr. Ephraim Bellows. 1048 01:07:36,563 --> 01:07:38,362 Her own brother? 1049 01:07:38,364 --> 01:07:39,399 (SOFTLY) Yeah. 1050 01:07:43,370 --> 01:07:46,505 Jesus! They tortured her. 1051 01:07:46,507 --> 01:07:47,840 Look, electroshock, 1052 01:07:47,842 --> 01:07:50,409 isolation therapy, 1053 01:07:50,411 --> 01:07:52,748 lateral cerebral diathermia treatment. 1054 01:07:55,382 --> 01:07:56,551 What about this thing? 1055 01:08:02,724 --> 01:08:03,892 What is this? 1056 01:08:06,996 --> 01:08:08,663 I've seen one of these before. 1057 01:08:09,832 --> 01:08:11,433 It's a wax cylinder. 1058 01:08:16,072 --> 01:08:18,808 They used them to make recordings before LPs. 1059 01:08:22,544 --> 01:08:25,480 So, does that mean we're going to get to hear Sarah? 1060 01:08:27,016 --> 01:08:28,751 (PANTING) 1061 01:08:33,022 --> 01:08:35,089 ORDERLY: He went this way. 1062 01:08:35,091 --> 01:08:36,425 Sound the alarm! 1063 01:08:41,799 --> 01:08:44,766 EPHRAIM: (ON EDIPHONE) You're going to tell the truth now. 1064 01:08:44,768 --> 01:08:46,503 Aren't you, Sarah? 1065 01:08:52,075 --> 01:08:55,612 SARAH: (WEAKLY) I didn't hurt the children. 1066 01:08:57,816 --> 01:08:59,416 I didn't. 1067 01:09:01,853 --> 01:09:02,819 Ephraim... 1068 01:09:02,821 --> 01:09:07,023 EPHRAIM: That isn't the truth, is it? 1069 01:09:07,025 --> 01:09:09,724 SARAH: (TEARFULLY) I didn't do it. 1070 01:09:09,726 --> 01:09:11,060 I didn't hurt... 1071 01:09:11,062 --> 01:09:13,397 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (SARAH SCREAMING) 1072 01:09:14,132 --> 01:09:15,530 (CRACKLING STOPS) 1073 01:09:15,532 --> 01:09:17,133 EPHRAIM: Tell the truth, Sarah. 1074 01:09:17,135 --> 01:09:18,935 SARAH: (SOBS) I'm your sister... 1075 01:09:18,937 --> 01:09:20,603 EPHRAIM: You poisoned those children. 1076 01:09:20,605 --> 01:09:22,707 SARAH: No. No. 1077 01:09:23,474 --> 01:09:24,876 I tried... 1078 01:09:25,777 --> 01:09:27,846 I tried to save them. 1079 01:09:29,881 --> 01:09:33,050 But nobody listened. 1080 01:09:33,052 --> 01:09:37,821 I didn't want them hurt, but you wouldn't let me out. 1081 01:09:37,823 --> 01:09:39,056 EPHRAIM: Sarah... 1082 01:09:39,058 --> 01:09:40,960 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (SARAH SCREAMING) 1083 01:09:43,429 --> 01:09:46,730 - (CRACKLING STOPS) - EPHRAIM: Tell the truth. 1084 01:09:46,732 --> 01:09:48,101 She doesn't know what she did. 1085 01:09:49,002 --> 01:09:50,467 SARAH: It was the water. 1086 01:09:50,469 --> 01:09:52,436 EPHRAIM: We went over this, Sarah. 1087 01:09:52,438 --> 01:09:53,972 SARAH: (SOBS) The water. 1088 01:09:53,974 --> 01:09:57,574 EPHRAIM: There's nothing wrong with the water. 1089 01:09:57,576 --> 01:09:59,109 That's why you're here. 1090 01:09:59,111 --> 01:10:00,711 SARAH: The mill. 1091 01:10:00,713 --> 01:10:03,547 It was the mercury from the mill. 1092 01:10:03,549 --> 01:10:05,083 You poisoned the wa... 1093 01:10:05,085 --> 01:10:07,087 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (SARAH SCREAMING) 1094 01:10:08,655 --> 01:10:09,656 She didn't do it. 1095 01:10:10,190 --> 01:10:11,390 It was her family. 1096 01:10:14,895 --> 01:10:15,996 EPHRAIM: Sarah, 1097 01:10:16,897 --> 01:10:18,498 are you still here? 1098 01:10:22,136 --> 01:10:23,737 SARAH: (IN EERIE TONE) I'll tell you. 1099 01:10:25,072 --> 01:10:27,407 I'll tell you what you want to hear. 1100 01:10:28,142 --> 01:10:29,877 EPHRAIM: And what's that? 1101 01:10:30,678 --> 01:10:33,581 (STATIC CRACKLES) 1102 01:10:34,615 --> 01:10:37,019 (WAX CYLINDER SPINS MECHANICALLY) 1103 01:10:38,686 --> 01:10:41,957 SARAH: Charlie had a dream of a red room... 1104 01:10:44,225 --> 01:10:45,524 EPHRAIM: Charlie? 1105 01:10:45,526 --> 01:10:46,592 The R.E.D. room. 1106 01:10:46,594 --> 01:10:47,929 EPHRAIM: Charlie who? 1107 01:10:48,796 --> 01:10:49,797 Chuck. 1108 01:10:50,665 --> 01:10:52,033 SARAH: In his dream, 1109 01:10:53,135 --> 01:10:56,702 a woman with a pale face, 1110 01:10:56,704 --> 01:10:58,972 black eyes, 1111 01:10:58,974 --> 01:11:01,841 and long black hair 1112 01:11:01,843 --> 01:11:05,645 slipped silently into his room. 1113 01:11:05,647 --> 01:11:08,982 SARAH: (WHISPERS) She leaned over and whispered, 1114 01:11:08,984 --> 01:11:13,720 "This is an evil place. 1115 01:11:13,722 --> 01:11:16,891 "Run away while you still can." 1116 01:11:16,893 --> 01:11:18,161 (GASPING) 1117 01:11:21,597 --> 01:11:23,698 (ALARM BLARING) 1118 01:11:23,700 --> 01:11:25,169 (ELECTRICITY BUZZING) 1119 01:11:29,806 --> 01:11:30,973 (SCREAMS) 1120 01:11:30,975 --> 01:11:32,306 (ALARM CONTINUES BLARING) 1121 01:11:32,308 --> 01:11:33,674 That's not good. 1122 01:11:33,676 --> 01:11:34,744 Chuck! 1123 01:11:35,912 --> 01:11:37,647 (ALARM CONTINUES BLARING) 1124 01:11:44,754 --> 01:11:45,822 CHUCK: Help! 1125 01:11:46,957 --> 01:11:47,958 (ELECTRICITY CRACKLES) 1126 01:11:48,892 --> 01:11:50,493 Help! Somebody, help! 1127 01:11:51,729 --> 01:11:53,764 (ALARM CONTINUES BLARING) 1128 01:12:11,249 --> 01:12:12,917 (MOANING SOFTLY) 1129 01:12:16,688 --> 01:12:18,757 (ALARM CONTINUES BLARING) 1130 01:12:30,101 --> 01:12:31,903 (PANTING) 1131 01:12:37,742 --> 01:12:39,779 Help! Please, somebody, help. 1132 01:12:56,662 --> 01:12:58,131 (ALARM CONTINUES BLARING) 1133 01:13:17,984 --> 01:13:19,317 Help. Help! 1134 01:13:19,319 --> 01:13:21,387 Somebody, help! 1135 01:13:21,389 --> 01:13:22,989 - Come on! - (DOORKNOB RATTLING) 1136 01:13:34,869 --> 01:13:36,737 (GASPING) 1137 01:13:44,246 --> 01:13:45,713 (PANTING) 1138 01:13:51,120 --> 01:13:52,921 (WHIMPERING) 1139 01:13:55,857 --> 01:13:57,792 (CHUCK CONTINUES WHIMPERING) 1140 01:13:58,893 --> 01:14:00,028 (CHUCK WHEEZING) 1141 01:14:13,008 --> 01:14:14,377 (MOANS SOFTLY) 1142 01:14:16,146 --> 01:14:18,745 STELLA: Chuck! Chuck, where are you? 1143 01:14:18,747 --> 01:14:19,748 RAMON: Chuck! 1144 01:14:21,284 --> 01:14:22,350 Where is he? 1145 01:14:22,352 --> 01:14:23,851 He should be right here. 1146 01:14:23,853 --> 01:14:26,087 Chuck? Chuck? 1147 01:14:26,089 --> 01:14:27,257 (BREATHES SHAKILY) 1148 01:14:28,158 --> 01:14:29,192 STELLA: Chuck. 1149 01:14:41,805 --> 01:14:43,271 NURSE: So, 1150 01:14:43,273 --> 01:14:44,874 where's your little friend? 1151 01:14:47,110 --> 01:14:50,114 MAN: (ON TV) News coverage of election night '68 continues. 1152 01:14:50,514 --> 01:14:52,381 (PHONE RINGS) 1153 01:14:52,383 --> 01:14:53,482 Stella? 1154 01:14:53,484 --> 01:14:55,083 STELLA: Dad. 1155 01:14:55,085 --> 01:14:56,320 Are you okay? Where are you? 1156 01:14:57,755 --> 01:14:58,854 Stella? 1157 01:14:58,856 --> 01:15:00,923 (VOICE BREAKING) I'm afraid I'm gonna die, Dad. 1158 01:15:00,925 --> 01:15:03,058 Aw, sweetie, don't say that. 1159 01:15:03,060 --> 01:15:05,228 Tell me what's wrong. Tell me what I can do. 1160 01:15:05,230 --> 01:15:07,530 Can't do anything about it. 1161 01:15:07,532 --> 01:15:09,798 I can't do anything about it. 1162 01:15:09,800 --> 01:15:12,769 No, no. You gotta help me out here, sweetie. 1163 01:15:12,771 --> 01:15:15,305 Tell me where you are. I will get there right away. 1164 01:15:15,307 --> 01:15:17,373 I don't care what you're going through, just tell me, please. 1165 01:15:17,375 --> 01:15:18,875 If I go missing... 1166 01:15:18,877 --> 01:15:20,011 Missing? 1167 01:15:20,946 --> 01:15:22,248 If you can't find me... 1168 01:15:23,048 --> 01:15:24,083 Find you where? 1169 01:15:26,285 --> 01:15:27,484 Stella? 1170 01:15:27,486 --> 01:15:29,520 I didn't leave you. 1171 01:15:29,522 --> 01:15:31,821 I would never do that to you. 1172 01:15:31,823 --> 01:15:33,022 I don't understand 1173 01:15:33,024 --> 01:15:34,290 what you're talking about, Stella, leave me? 1174 01:15:34,292 --> 01:15:35,492 Why would you leave me? 1175 01:15:35,494 --> 01:15:37,330 Is someone there with you? Do... 1176 01:15:42,867 --> 01:15:45,037 Please just listen to me, sweetie. 1177 01:15:46,339 --> 01:15:48,140 It's not your fault, Stella. 1178 01:15:49,075 --> 01:15:50,910 It's not your fault she left. 1179 01:15:52,412 --> 01:15:55,145 Everyone said it was because of me. 1180 01:15:55,147 --> 01:15:58,316 Oh, no, please, please, please listen to me. 1181 01:15:58,318 --> 01:16:01,019 It's not your fault she left. 1182 01:16:01,021 --> 01:16:05,225 It was never, ever about you. It was about her. 1183 01:16:07,995 --> 01:16:10,998 I don't know, somewhere deep down inside, she just... 1184 01:16:12,099 --> 01:16:14,335 felt trapped or something, I don't know, I... 1185 01:16:15,570 --> 01:16:16,469 It's complicated. 1186 01:16:16,471 --> 01:16:18,271 I wish I had answers for you, sweetie, 1187 01:16:18,273 --> 01:16:20,340 but I just don't and I'm so sorry. 1188 01:16:21,541 --> 01:16:22,876 (SNIFFLES) 1189 01:16:23,877 --> 01:16:26,344 I love you, Dad. I gotta go. 1190 01:16:26,346 --> 01:16:28,913 It's not your fault, Stella. Please don't hang up, sweetie. 1191 01:16:28,915 --> 01:16:29,948 I'm sorry, I'm sorry, I gotta go. 1192 01:16:29,950 --> 01:16:31,270 I'm telling you, it wasn't your... 1193 01:16:33,388 --> 01:16:36,057 So? Is your dad going to come pick you up? 1194 01:16:38,526 --> 01:16:41,530 Oh, Stella, what's going on? 1195 01:16:43,064 --> 01:16:45,199 I need answers from you right now. 1196 01:16:45,601 --> 01:16:47,501 Understand? 1197 01:16:47,503 --> 01:16:50,971 Richard Nixon is still holding at 43 and Humphrey 35, 1198 01:16:50,973 --> 01:16:53,307 but, uh, Wallace has come up one point. 1199 01:16:53,309 --> 01:16:54,975 What about my call? 1200 01:16:54,977 --> 01:16:57,580 Rules don't apply to draft dodgers. 1201 01:16:59,048 --> 01:17:00,208 You think I wouldn't find out? 1202 01:17:01,351 --> 01:17:04,352 Ramon Morales. 1203 01:17:04,354 --> 01:17:06,220 You're gonna do your duty to this country 1204 01:17:06,222 --> 01:17:07,654 one way or the other. 1205 01:17:07,656 --> 01:17:10,891 I can help you if you tell us about your missing friends. 1206 01:17:10,893 --> 01:17:12,926 Told you everything we know. 1207 01:17:12,928 --> 01:17:14,063 (CHUCKLES) Oh, yeah, right. 1208 01:17:14,963 --> 01:17:17,465 Sarah Bellows' book. 1209 01:17:17,467 --> 01:17:21,571 The stories write themselves and it all comes alive. 1210 01:17:23,038 --> 01:17:24,574 We can't find any bodies. 1211 01:17:25,408 --> 01:17:26,609 Yeah, I know. 1212 01:17:28,078 --> 01:17:29,245 It's hard to believe. 1213 01:17:30,380 --> 01:17:32,413 We saved Ruth at school. 1214 01:17:32,415 --> 01:17:34,452 I mean, we stopped her from getting killed. 1215 01:17:36,520 --> 01:17:38,354 Ruth Steinberg? 1216 01:17:38,356 --> 01:17:39,989 That's who you're talking about? 1217 01:17:41,092 --> 01:17:42,257 You didn't save anyone. 1218 01:17:42,259 --> 01:17:45,329 She's stuck in the nuthouse for the rest of her life. 1219 01:17:46,497 --> 01:17:49,465 Get out of here, Stella. You're free to go. 1220 01:17:49,467 --> 01:17:52,269 You're so much better than this draft dodger. 1221 01:17:53,305 --> 01:17:55,306 Come on, what would your father say? 1222 01:17:57,074 --> 01:17:58,275 I'm not leaving. 1223 01:18:01,112 --> 01:18:02,544 Since you're not going to 'Nam, 1224 01:18:02,546 --> 01:18:05,584 maybe a night behind bars will loosen those lips of yours. 1225 01:18:07,719 --> 01:18:10,387 - Come on, Hobbs. - (LOCK CLICKS) 1226 01:18:10,389 --> 01:18:12,322 Go home, dig out that 10 bucks 1227 01:18:12,324 --> 01:18:14,657 you're gonna owe me when Nixon wins, 1228 01:18:14,659 --> 01:18:16,259 and, uh, I'll close up here. 1229 01:18:16,261 --> 01:18:17,394 HOBBS: All right, have a good night. 1230 01:18:17,396 --> 01:18:18,964 Nighty-night, lovebirds. 1231 01:18:20,165 --> 01:18:21,500 I should've told you. 1232 01:18:23,201 --> 01:18:24,602 You must think I'm a coward, but... 1233 01:18:24,604 --> 01:18:26,339 I would never think that. 1234 01:18:34,981 --> 01:18:38,251 Two months ago they shipped my brother back from Vietnam 1235 01:18:39,385 --> 01:18:40,554 in pieces. 1236 01:18:41,455 --> 01:18:43,054 I'm so sorry. 1237 01:18:46,459 --> 01:18:48,628 Last week when I got my draft notice, 1238 01:18:51,297 --> 01:18:52,298 I couldn't. 1239 01:18:53,299 --> 01:18:54,539 They just send you there to die. 1240 01:18:56,369 --> 01:18:57,504 If the book reads me, 1241 01:18:59,573 --> 01:19:01,341 I'm afraid what it's going to say. 1242 01:19:10,752 --> 01:19:12,286 (THUNDER RUMBLES) 1243 01:19:28,570 --> 01:19:30,503 TURNER: There you go, boy. 1244 01:19:30,505 --> 01:19:31,972 Yeah, that's good, huh? 1245 01:19:40,315 --> 01:19:42,684 "Me Tie Dough-ty Walker"? 1246 01:19:48,223 --> 01:19:49,592 (ELECTRICITY BUZZING) 1247 01:19:53,629 --> 01:19:56,365 Who came up with all this sick stuff? 1248 01:19:57,733 --> 01:19:59,268 Is this you, Stella? 1249 01:20:00,402 --> 01:20:03,103 We didn't write the stories. 1250 01:20:03,105 --> 01:20:05,107 - (THUNDER RUMBLES) - (ELECTRICITY CRACKLES) 1251 01:20:08,143 --> 01:20:09,412 (DOG WHINING) 1252 01:20:20,489 --> 01:20:22,024 (DOG GROWLING) 1253 01:20:23,225 --> 01:20:24,761 (THUNDER RUMBLES) 1254 01:20:27,864 --> 01:20:29,366 (LOW GROWLING) 1255 01:20:35,405 --> 01:20:37,808 (LOW GROWLING CONTINUES) 1256 01:20:39,777 --> 01:20:41,211 - Trigger? - (TRIGGER GROWLS) 1257 01:20:44,215 --> 01:20:45,483 Wait, is there another story? 1258 01:20:46,584 --> 01:20:47,783 Please, you have to let us out! 1259 01:20:47,785 --> 01:20:48,851 Okay, if there's another story, 1260 01:20:48,853 --> 01:20:50,655 we are all gonna be in danger. 1261 01:20:51,422 --> 01:20:53,657 (GROWLING) 1262 01:20:53,659 --> 01:20:55,424 RAMON: Tell us what's happening! 1263 01:20:55,426 --> 01:20:56,893 STELLA: What's the story? 1264 01:20:56,895 --> 01:20:59,063 (GROWLING IN CADENCE) 1265 01:21:01,767 --> 01:21:03,300 STELLA: Please just listen to me, okay? 1266 01:21:03,302 --> 01:21:05,402 We're all going to die. 1267 01:21:05,404 --> 01:21:07,505 (TRIGGER GROWLING IN CADENCE) 1268 01:21:16,415 --> 01:21:18,383 (FAINT RUSTLING) 1269 01:21:20,319 --> 01:21:21,918 It's my turn. 1270 01:21:21,920 --> 01:21:24,754 STELLA: Okay, what happens in the story? 1271 01:21:24,756 --> 01:21:26,658 Just tell me which name is in the book. 1272 01:21:28,327 --> 01:21:29,494 Ramon. 1273 01:21:29,929 --> 01:21:31,531 (THUNDER CRASHES) 1274 01:21:33,231 --> 01:21:34,634 (BREATHES HEAVILY) 1275 01:21:35,401 --> 01:21:37,170 (TRIGGER GROWLING) 1276 01:21:40,273 --> 01:21:42,373 It's a campfire story. 1277 01:21:42,375 --> 01:21:43,543 It used to scare me to death. 1278 01:21:45,545 --> 01:21:46,780 (THUNDER CRASHES) 1279 01:21:47,715 --> 01:21:49,180 (WHIMPERS) 1280 01:21:49,182 --> 01:21:50,549 The Jangly Man is coming. 1281 01:21:50,551 --> 01:21:51,617 He's going to take me... 1282 01:21:51,619 --> 01:21:52,951 What's going on? 1283 01:21:52,953 --> 01:21:54,687 RAMON: He's going to say it. Listen. 1284 01:22:02,295 --> 01:22:06,365 Me tie dough-ty walker! 1285 01:22:06,367 --> 01:22:07,801 Are you shitting me? 1286 01:22:09,503 --> 01:22:10,604 (GASPING) 1287 01:22:14,408 --> 01:22:15,474 (GUN CLICKS) 1288 01:22:15,476 --> 01:22:17,344 (GROWLS) 1289 01:22:18,412 --> 01:22:20,180 (RATTLING) 1290 01:22:28,923 --> 01:22:31,424 Please, just let us out, please! 1291 01:22:31,426 --> 01:22:32,460 (BONES CRACKING) 1292 01:22:42,538 --> 01:22:45,240 (SNARLING) 1293 01:22:59,889 --> 01:23:01,255 (SNARLS) 1294 01:23:01,257 --> 01:23:02,558 (WHIMPERS) 1295 01:23:04,293 --> 01:23:07,563 JANGLY MAN: Me tie dough-ty walker! 1296 01:23:08,264 --> 01:23:09,966 (BREATHES SHAKILY) 1297 01:23:10,867 --> 01:23:13,437 (RUSTLING, SCRAPING) 1298 01:23:18,742 --> 01:23:20,811 (BOTH GASPING) 1299 01:23:22,379 --> 01:23:23,747 (GROANING) 1300 01:23:25,049 --> 01:23:26,718 Ramon! 1301 01:23:29,520 --> 01:23:31,619 Ramon. 1302 01:23:31,621 --> 01:23:33,354 STELLA: Oh, my God, Ramon. 1303 01:23:33,356 --> 01:23:34,916 - Oh, my God, what is that? - (GROWLING) 1304 01:23:37,828 --> 01:23:40,865 Help. Help, please. Can someone hear me? 1305 01:23:46,904 --> 01:23:48,404 Keys. 1306 01:23:48,406 --> 01:23:49,407 RAMON: Hurry! 1307 01:23:50,308 --> 01:23:51,476 (GROWLING) 1308 01:23:52,009 --> 01:23:53,277 (GRUNTS) 1309 01:23:57,883 --> 01:24:00,518 (GRUNTING) 1310 01:24:06,024 --> 01:24:07,326 Coward! 1311 01:24:10,429 --> 01:24:11,797 STELLA: I got the keys. 1312 01:24:13,499 --> 01:24:15,334 Come on, come on, come on, come on. 1313 01:24:18,737 --> 01:24:19,772 Coward! 1314 01:24:22,040 --> 01:24:23,809 RAMON: Run! Go, go, go! 1315 01:24:32,551 --> 01:24:33,720 (CHEERING ON TV) 1316 01:24:38,825 --> 01:24:40,560 What are you waiting for? 1317 01:24:41,394 --> 01:24:42,894 Go to the house. 1318 01:24:42,896 --> 01:24:44,129 Tell her the truth. 1319 01:24:44,131 --> 01:24:45,696 That thing will follow me. 1320 01:24:45,698 --> 01:24:47,632 But the stories come true every time. 1321 01:24:47,634 --> 01:24:48,869 Then you better run fast. 1322 01:24:49,837 --> 01:24:51,705 Stop her and you'll stop this. 1323 01:24:59,880 --> 01:25:00,881 (GRUNTS) 1324 01:25:04,019 --> 01:25:05,586 (SNARLS) 1325 01:25:06,954 --> 01:25:08,488 (ENGINE REVVING) 1326 01:25:14,829 --> 01:25:15,830 (GASPS) 1327 01:25:16,831 --> 01:25:18,732 (TIRES SCREECHING) 1328 01:25:20,701 --> 01:25:21,702 (BREATHES HEAVILY) 1329 01:25:28,777 --> 01:25:30,078 (CAR ROOF THUDDING) 1330 01:25:31,580 --> 01:25:33,081 (JANGLY MAN GROWLING) 1331 01:25:39,889 --> 01:25:41,891 - (ENGINE REVVING) - (TIRES SCREECHING) 1332 01:25:56,138 --> 01:25:57,539 (GROWLS IN PAIN) 1333 01:25:58,573 --> 01:26:00,408 (JANGLY MAN GROANING) 1334 01:26:03,179 --> 01:26:04,914 (CAR DOOR RATTLING) 1335 01:26:11,554 --> 01:26:13,589 (GRUNTING AND GROWLING) 1336 01:26:18,028 --> 01:26:19,897 - (BONES CRACKING) - (GROANS) 1337 01:26:21,832 --> 01:26:23,000 (BODY THUDS) 1338 01:26:28,805 --> 01:26:30,174 (SCREECHING) 1339 01:26:36,214 --> 01:26:37,847 STELLA: Sarah! 1340 01:26:37,849 --> 01:26:39,949 Can you hear me? 1341 01:26:39,951 --> 01:26:43,085 God damn you! You have to stop telling these stories! 1342 01:26:43,087 --> 01:26:45,187 We didn't do anything to you! 1343 01:26:45,189 --> 01:26:47,957 We just want to help you! We know you're innocent! 1344 01:26:47,959 --> 01:26:49,959 We know you didn't poison the kids! 1345 01:26:49,961 --> 01:26:53,097 (TEARFULLY) But, please, you just have to stop telling the stories! 1346 01:26:56,935 --> 01:26:58,736 (CLOCK TICKING) 1347 01:27:05,677 --> 01:27:08,546 (YOU MAY BE NEXT PLAYS SOFTLY) 1348 01:27:36,309 --> 01:27:37,944 (FIRE CRACKLING) 1349 01:27:48,054 --> 01:27:49,687 Stella! 1350 01:27:49,689 --> 01:27:51,092 Where are you? 1351 01:27:57,331 --> 01:27:58,598 No, no, no, no. 1352 01:27:59,667 --> 01:28:00,733 Stella. 1353 01:28:00,735 --> 01:28:02,236 (GROWLING IN DISTANCE) 1354 01:28:05,006 --> 01:28:06,640 (GROWLING) 1355 01:28:08,143 --> 01:28:10,143 Stella! 1356 01:28:10,145 --> 01:28:12,212 - (FOOTSTEPS RUNNING) - (GASPS) 1357 01:28:12,214 --> 01:28:13,248 (FOOTSTEPS FADE) 1358 01:28:20,021 --> 01:28:21,587 (THUNDER RUMBLING) 1359 01:28:21,589 --> 01:28:22,990 - Hey, Stella! - (JANGLY MAN GROWLS) 1360 01:28:27,728 --> 01:28:29,095 DELANIE: She's out of her room again. 1361 01:28:29,097 --> 01:28:31,166 DEODAT: Boys? Sarah's out! 1362 01:28:32,034 --> 01:28:33,635 Find her now! 1363 01:28:34,636 --> 01:28:35,637 HAROLD: Sarah! 1364 01:28:36,738 --> 01:28:38,573 - (CHANDELIER CLINKING) - (GROWLING) 1365 01:28:40,008 --> 01:28:41,277 (PANTING) 1366 01:28:44,013 --> 01:28:45,214 HAROLD: Sarah! 1367 01:28:47,984 --> 01:28:50,186 You leave that to me, Harold. 1368 01:28:53,790 --> 01:28:55,191 HAROLD: Sarah! 1369 01:28:57,026 --> 01:28:58,628 DEODAT: Sarah, where are you? 1370 01:29:02,032 --> 01:29:03,100 (DOOR CLOSES) 1371 01:29:06,170 --> 01:29:07,770 HAROLD: Sarah! 1372 01:29:08,971 --> 01:29:10,339 (BREATH TREMBLING) 1373 01:29:14,211 --> 01:29:15,812 (BREATHING SHAKILY) 1374 01:29:20,951 --> 01:29:22,751 GERTRUDE: I hear her. 1375 01:29:22,753 --> 01:29:24,788 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 1376 01:29:28,892 --> 01:29:30,361 (BREATH TREMBLING) 1377 01:29:31,128 --> 01:29:32,729 She's here! 1378 01:29:34,299 --> 01:29:36,101 She's in here! 1379 01:29:39,871 --> 01:29:41,005 (WHIMPERS) 1380 01:29:45,411 --> 01:29:47,009 (SNARLS) 1381 01:29:47,011 --> 01:29:48,945 (BANGING ON DOOR) 1382 01:29:48,947 --> 01:29:50,282 (GASPING) 1383 01:29:55,120 --> 01:29:56,121 EPHRAIM: Sarah! 1384 01:29:58,756 --> 01:29:59,791 Where are you? 1385 01:30:06,332 --> 01:30:07,333 STELLA: Lou Lou. 1386 01:30:11,403 --> 01:30:12,404 (DOOR RATTLES) 1387 01:30:21,046 --> 01:30:22,681 (GROANS, PANTS) 1388 01:30:24,850 --> 01:30:25,916 DELANIE: Did you see Sarah? 1389 01:30:25,918 --> 01:30:27,051 YOUNG LOU LOU: (PANTS) No, ma'am. 1390 01:30:27,053 --> 01:30:28,119 HAROLD: She's lying. 1391 01:30:28,121 --> 01:30:31,789 DELANIE: You wouldn't lie, Lou Lou? 1392 01:30:31,791 --> 01:30:32,857 YOUNG LOU LOU: No, ma'am. 1393 01:30:32,859 --> 01:30:34,125 No, I didn't see Sarah. 1394 01:30:34,127 --> 01:30:36,194 No, Mr. Bellows, please, no! 1395 01:30:36,196 --> 01:30:37,862 Please, no! 1396 01:30:37,864 --> 01:30:39,233 (THUNDER RUMBLING) 1397 01:31:08,329 --> 01:31:09,363 You can't hide from us. 1398 01:31:10,164 --> 01:31:11,230 HAROLD: Got you! 1399 01:31:11,232 --> 01:31:13,533 No! No! 1400 01:31:13,535 --> 01:31:15,901 Help me! Help me! 1401 01:31:15,903 --> 01:31:17,938 - STELLA: Help me! - Stella! 1402 01:31:17,940 --> 01:31:20,941 STELLA: Please! Help me! 1403 01:31:20,943 --> 01:31:22,943 - Please, help me! - EPHRAIM: She's been telling everyone about the water. 1404 01:31:22,945 --> 01:31:24,010 DELANIE: What should we do with her? 1405 01:31:24,012 --> 01:31:25,412 Somebody, help me, please. 1406 01:31:25,414 --> 01:31:26,547 You're going to shut your ugly mouth or we're going to shut it for you. 1407 01:31:26,549 --> 01:31:28,882 Please, help me! 1408 01:31:28,884 --> 01:31:31,719 - (JANGLY MAN GROWLING) - STELLA: Help me, please! 1409 01:31:36,258 --> 01:31:37,924 DEODAT: Going back where you belong. 1410 01:31:37,926 --> 01:31:39,559 STELLA: (SOBBING) Help me, please. 1411 01:31:39,561 --> 01:31:41,797 DELANIE: Be quiet or you know what you'll get. 1412 01:31:43,298 --> 01:31:46,199 Please. I'm not Sarah. Please! 1413 01:31:46,201 --> 01:31:48,338 Please let me go. Please... 1414 01:31:49,072 --> 01:31:50,440 Let me go. 1415 01:31:51,874 --> 01:31:53,107 Please, don't put me in here. 1416 01:31:53,109 --> 01:31:55,276 HAROLD: Try this again and we'll send you to the asylum. 1417 01:31:55,278 --> 01:31:58,212 STELLA: Please. Wait! Please? 1418 01:31:58,214 --> 01:32:00,147 DELANIE: You should have stayed in your room. 1419 01:32:00,149 --> 01:32:02,517 (SOBBING) Please. Please. Please. 1420 01:32:02,519 --> 01:32:03,619 I didn't do it. 1421 01:32:03,621 --> 01:32:05,554 - DELANIE: You don't deserve the light. - (SWITCH CLICKS) 1422 01:32:05,556 --> 01:32:06,889 No! 1423 01:32:08,392 --> 01:32:11,159 I'm telling you, I'm telling you, 1424 01:32:11,161 --> 01:32:12,963 I'm not Sarah. 1425 01:32:14,198 --> 01:32:15,297 Please. 1426 01:32:15,299 --> 01:32:16,468 (MUFFLED THUD) 1427 01:32:19,336 --> 01:32:21,037 (CONTINUES SOBBING) 1428 01:32:29,446 --> 01:32:31,315 - (SOFT TAPPING) - (SOBBING STOPS) 1429 01:33:00,046 --> 01:33:02,014 - (SARAH BREATHING SHAKILY) - (CHAIR CREAKS) 1430 01:33:02,948 --> 01:33:04,984 (WHIMPERING SOFTLY) 1431 01:33:07,152 --> 01:33:08,820 (BOOK THUDS) 1432 01:33:18,064 --> 01:33:20,199 (YOU MAY BE NEXT PLAYS SOFTLY) 1433 01:33:24,270 --> 01:33:25,871 SARAH: (WHISPERS) Stella... 1434 01:33:30,510 --> 01:33:31,545 (GASPS) 1435 01:33:41,088 --> 01:33:43,522 I have another story 1436 01:33:43,524 --> 01:33:45,125 just for you. 1437 01:33:46,960 --> 01:33:48,363 (SNARLING) 1438 01:33:51,599 --> 01:33:52,867 Stella, 1439 01:33:54,935 --> 01:33:57,938 if you can hear me, wherever you are, 1440 01:33:58,972 --> 01:34:00,941 tell her the truth. 1441 01:34:07,014 --> 01:34:08,014 No. 1442 01:34:10,451 --> 01:34:13,121 It's time that you hear a story, Sarah. 1443 01:34:17,326 --> 01:34:18,926 You were a victim. 1444 01:34:20,329 --> 01:34:22,930 Now you've turned into a monster. 1445 01:34:24,299 --> 01:34:26,502 The one that they said you were. 1446 01:34:35,578 --> 01:34:36,579 Stella. 1447 01:34:38,281 --> 01:34:40,049 You took my friends. 1448 01:34:41,618 --> 01:34:44,052 Two of the people that I love most. 1449 01:34:45,655 --> 01:34:47,022 (PANTING) 1450 01:34:52,629 --> 01:34:54,197 Ramon! 1451 01:34:54,597 --> 01:34:56,063 (GROWLS) 1452 01:34:56,065 --> 01:34:57,231 RAMON: (MUFFLED) Stella! 1453 01:34:57,233 --> 01:34:58,633 (BREATH TREMBLING) 1454 01:34:58,635 --> 01:35:00,370 Are you going to take him, too? 1455 01:35:01,471 --> 01:35:03,473 What your family did to you, 1456 01:35:04,575 --> 01:35:06,176 what they said, that's on them. 1457 01:35:08,244 --> 01:35:09,580 But what you do, 1458 01:35:12,216 --> 01:35:13,950 this is on you, Sarah. 1459 01:35:17,488 --> 01:35:18,556 It's all on you. 1460 01:35:22,527 --> 01:35:24,362 (WHIMPERS SOFTLY) 1461 01:35:27,097 --> 01:35:28,600 I'll tell your story. 1462 01:35:31,335 --> 01:35:33,537 The real story, I'll tell the truth. 1463 01:35:37,341 --> 01:35:38,375 But the rage, 1464 01:35:39,443 --> 01:35:42,012 the rage has to stop, Sarah. 1465 01:35:59,264 --> 01:36:00,266 (GASPS) 1466 01:36:03,169 --> 01:36:04,570 Use your blood. 1467 01:36:16,650 --> 01:36:18,049 (STELLA GRUNTS) 1468 01:36:27,527 --> 01:36:30,662 Sarah Bellows was innocent. 1469 01:36:30,664 --> 01:36:33,032 She knew the truth, 1470 01:36:34,133 --> 01:36:35,867 and tried to stop them. 1471 01:36:35,869 --> 01:36:37,069 She was brave. 1472 01:36:37,738 --> 01:36:40,605 She was harmed and destroyed 1473 01:36:40,607 --> 01:36:43,208 by her own family. 1474 01:36:43,210 --> 01:36:45,078 By their greed, 1475 01:36:45,680 --> 01:36:48,113 and their lies 1476 01:36:48,115 --> 01:36:49,450 and their sins. 1477 01:36:51,853 --> 01:36:53,388 I'll tell your story. 1478 01:36:56,558 --> 01:36:58,159 (BREATHING SHAKILY) 1479 01:36:58,660 --> 01:37:00,228 You can let it go. 1480 01:37:02,497 --> 01:37:03,832 You can let it go, Sarah. 1481 01:37:13,541 --> 01:37:15,643 (SHRIEKING LOUDLY) 1482 01:37:18,681 --> 01:37:19,715 (GROWLS) 1483 01:37:21,215 --> 01:37:22,449 (GASPING) 1484 01:37:22,451 --> 01:37:24,585 (RUMBLING) 1485 01:37:24,587 --> 01:37:25,819 (RUMBLING STOPS) 1486 01:37:25,821 --> 01:37:27,523 (WHIMPERING) 1487 01:37:40,704 --> 01:37:42,337 (BREATHES HEAVILY) 1488 01:37:42,339 --> 01:37:43,707 (THUNDER RUMBLING) 1489 01:37:45,875 --> 01:37:47,177 (EXHALES SHARPLY) 1490 01:37:49,379 --> 01:37:50,781 STELLA: Stories hurt. 1491 01:37:51,514 --> 01:37:53,116 Stories heal. 1492 01:37:56,753 --> 01:37:59,320 If we repeat them often enough, 1493 01:37:59,322 --> 01:38:00,323 they become real. 1494 01:38:01,191 --> 01:38:02,626 They have that power. 1495 01:38:06,529 --> 01:38:07,963 They make us who we are. 1496 01:38:07,965 --> 01:38:09,230 RAMON: Stella. 1497 01:38:09,232 --> 01:38:10,901 STELLA: I'm just so happy you're okay. 1498 01:38:23,681 --> 01:38:26,718 STELLA: And if there's anything I learned from Sarah, 1499 01:38:28,520 --> 01:38:30,455 it's to never give up. 1500 01:38:31,456 --> 01:38:32,789 (TYPEWRITER DINGS) 1501 01:38:32,791 --> 01:38:36,261 I told Sarah's story exactly as I promised. 1502 01:38:37,763 --> 01:38:40,865 I wrote about the pale, lonely girl 1503 01:38:40,867 --> 01:38:43,833 who wrote stories in the dark. 1504 01:38:43,835 --> 01:38:47,338 And how she was turned into a monster by her family. 1505 01:38:50,509 --> 01:38:54,011 Some people believed me. Most didn't. 1506 01:38:54,013 --> 01:38:56,013 Because, like Sarah, 1507 01:38:56,015 --> 01:38:57,781 I was a lonely girl 1508 01:38:57,783 --> 01:39:00,450 who knew how to tell a good creepy story. 1509 01:39:00,452 --> 01:39:01,854 (INDISTINCT CHATTER) 1510 01:39:07,393 --> 01:39:08,394 Write me? 1511 01:39:20,674 --> 01:39:21,742 Every day. 1512 01:39:23,544 --> 01:39:24,645 See you around. 1513 01:39:29,283 --> 01:39:30,481 ARMY OFFICER: What's your name, kid? 1514 01:39:30,483 --> 01:39:31,584 RAMON: Ramon Morales. 1515 01:39:36,056 --> 01:39:38,525 STELLA: Stories can teach us to care. 1516 01:39:41,895 --> 01:39:43,528 They make us brave enough 1517 01:39:43,530 --> 01:39:45,365 to admit that we need each other. 1518 01:39:46,433 --> 01:39:48,903 Give us a home to go back to. 1519 01:39:53,007 --> 01:39:54,308 (SNIFFLES) 1520 01:40:01,549 --> 01:40:05,651 Chuck and Auggie are still gone, 1521 01:40:05,653 --> 01:40:08,956 but I know there is a way to bring them back 1522 01:40:08,958 --> 01:40:10,793 and that the secret is in the book. 1523 01:40:12,094 --> 01:40:14,463 And we won't stop... 1524 01:40:16,499 --> 01:40:18,366 until we find them. 1525 01:40:39,706 --> 01:40:44,706 Subtitles by explosiveskull Sync by GoldenBeard 1526 01:40:55,438 --> 01:40:57,942 (SEASON OF THE WITCH PLAYING) 103711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.