All language subtitles for March Comes In Like A Lion.1991.DVDRip.RV40.AAC.ChnSub-YDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,506 --> 00:00:43,499 There was a boy and his sister. 2 00:00:54,387 --> 00:00:56,356 The girl... 3 00:00:56,356 --> 00:00:58,525 adored her brother and hoped to be... 4 00:00:58,525 --> 00:01:02,518 his lover someday. 5 00:01:09,402 --> 00:01:13,395 One day, the boy lost his memory. 6 00:01:23,149 --> 00:01:25,485 The girl decided to be his lover... 7 00:01:25,485 --> 00:01:29,478 until he regained his memory. 8 00:01:38,098 --> 00:01:40,867 Between the seasons of ice and flowers... 9 00:01:40,867 --> 00:01:44,860 lies March, a time of storms. 10 00:06:03,996 --> 00:06:07,834 Mitsuo, what's keeping you? 11 00:06:07,834 --> 00:06:10,837 Hurry up! 12 00:06:10,837 --> 00:06:13,172 See you. 13 00:06:13,172 --> 00:06:17,165 Did you find your brother? 14 00:07:26,879 --> 00:07:30,872 "I'm waiting for you outside." 15 00:08:23,102 --> 00:08:27,095 A wedding? 16 00:08:30,510 --> 00:08:32,111 Been to a wedding? 17 00:08:32,111 --> 00:08:36,104 That's right. 18 00:08:49,829 --> 00:08:53,822 Forgot to give this. 19 00:08:57,537 --> 00:08:59,238 No, don't pay me. 20 00:08:59,238 --> 00:09:02,875 Can't attend your wedding, so... 21 00:09:02,875 --> 00:09:06,868 Thanks. 22 00:09:12,885 --> 00:09:16,878 Hey. 23 00:09:22,161 --> 00:09:25,031 What? 24 00:09:25,031 --> 00:09:29,024 Let's have fun. 25 00:09:42,048 --> 00:09:46,018 Today's my birthday. 26 00:09:46,018 --> 00:09:48,588 How old are you? 27 00:09:48,588 --> 00:09:52,581 It's Ice's first birthday. 28 00:12:39,258 --> 00:12:42,928 "Characteristic: Amnesic" 29 00:12:42,928 --> 00:12:46,921 "Characteristic: Liar" 30 00:12:48,200 --> 00:12:52,193 Yuzo... 31 00:12:53,139 --> 00:12:57,042 ...Yasujiro... 32 00:12:57,042 --> 00:13:01,035 ...Sadao... 33 00:13:05,785 --> 00:13:09,778 Sadao... 34 00:13:16,595 --> 00:13:20,588 ...Shun'ichi... 35 00:13:27,173 --> 00:13:31,166 ...Masashi... 36 00:13:35,080 --> 00:13:39,073 Haruo... Haruo. 37 00:13:53,199 --> 00:13:57,192 Ready to go? 38 00:14:39,111 --> 00:14:43,104 A real hospital bed. 39 00:14:43,382 --> 00:14:45,417 Who are you? 40 00:14:45,417 --> 00:14:49,410 I'm Ice, your lover. 41 00:14:57,196 --> 00:15:01,189 Let's go. 42 00:15:01,901 --> 00:15:05,894 Yes. 43 00:15:21,720 --> 00:15:25,713 Yes. 44 00:17:23,342 --> 00:17:27,335 This is it. 45 00:18:15,594 --> 00:18:19,587 Hey, miss. 46 00:18:20,599 --> 00:18:24,592 Apartment 508. Pay up. 47 00:18:43,155 --> 00:18:45,424 Must leave in 2 months. 48 00:18:45,424 --> 00:18:48,227 Don't complain. 49 00:18:48,227 --> 00:18:50,896 He can't be your pimp. 50 00:18:50,896 --> 00:18:52,764 No, he isn't. 51 00:18:52,764 --> 00:18:54,466 Slept with him. 52 00:18:54,466 --> 00:18:58,459 No, but I'm going to. 53 00:21:40,732 --> 00:21:44,725 Thanks. 54 00:21:46,405 --> 00:21:48,507 Did I say anything? 55 00:21:48,507 --> 00:21:50,008 No. 56 00:21:50,008 --> 00:21:52,844 Are you hungry? 57 00:21:52,844 --> 00:21:55,580 Let's go eat. 58 00:21:55,580 --> 00:21:59,573 Shall I cook? 59 00:22:02,020 --> 00:22:06,013 Let's go. 60 00:22:41,126 --> 00:22:45,119 Come on. 61 00:22:48,400 --> 00:22:52,393 Are you all right? 62 00:22:54,373 --> 00:22:56,375 Funny. 63 00:22:56,375 --> 00:22:57,743 Numb? 64 00:22:57,743 --> 00:23:01,736 Which leg is numb? 65 00:23:23,068 --> 00:23:26,204 Once upon a time there was a boy... 66 00:23:26,204 --> 00:23:30,197 who loved motorcycling. 67 00:23:34,413 --> 00:23:38,406 As he rode through a mountain pass one night... 68 00:23:39,918 --> 00:23:43,911 a white rabbit suddenly came out. 69 00:23:45,624 --> 00:23:49,617 He swerved to avoid the rabbit... 70 00:23:52,197 --> 00:23:54,433 and crashed into the siderail. 71 00:23:54,433 --> 00:23:58,426 Both the boy and his bike turned over. 72 00:23:58,603 --> 00:24:01,940 The rabbit ran to the boy. 73 00:24:01,940 --> 00:24:04,776 The boy smiled and said... 74 00:24:04,776 --> 00:24:08,769 "Are you all right, Bunny?" 75 00:24:09,948 --> 00:24:13,941 Then he died. 76 00:24:16,087 --> 00:24:20,080 The moon was shining bright. 77 00:24:21,660 --> 00:24:24,596 The rabbit found sunglasses near the boy's body. 78 00:24:24,596 --> 00:24:27,566 He put them on... 79 00:24:27,566 --> 00:24:31,559 not because the moon was bright... 80 00:24:33,705 --> 00:24:37,698 but wanted to hide his tears. 81 00:24:48,086 --> 00:24:52,079 Grilling mackerel. 82 00:24:56,161 --> 00:25:00,154 They're having curry. 83 00:25:07,572 --> 00:25:10,842 I know this smell. 84 00:25:10,842 --> 00:25:14,835 What was it? 85 00:25:15,647 --> 00:25:19,640 Can you remember? 86 00:25:22,754 --> 00:25:26,747 Persimmons. 87 00:25:37,869 --> 00:25:41,862 Haruo, help me up. 88 00:25:57,155 --> 00:26:01,148 It's delicious. 89 00:26:37,128 --> 00:26:39,130 Can I go first? 90 00:26:39,130 --> 00:26:43,123 Yes. 91 00:26:48,807 --> 00:26:52,800 It's dark and scary. Haruo, hold my hand. 92 00:27:02,153 --> 00:27:05,724 Please... 93 00:27:05,724 --> 00:27:08,660 Come in. 94 00:27:08,660 --> 00:27:12,653 Yes. 95 00:27:25,276 --> 00:27:28,847 Now I remember what that smell was. 96 00:27:28,847 --> 00:27:32,017 Egg-cake with soy and sugar. 97 00:27:32,017 --> 00:27:36,010 It was your favorite, Haruo. 98 00:27:57,709 --> 00:28:00,111 On a full moon night... 99 00:28:00,111 --> 00:28:04,104 the rabbit took some flowers to where the boy died. 100 00:28:04,983 --> 00:28:08,887 The rabbit met a girl there. 101 00:28:08,887 --> 00:28:12,880 The girl was... 102 00:28:13,291 --> 00:28:17,284 had been the boy's sweetheart. 103 00:28:31,242 --> 00:28:35,235 The girl had been the boy's sweetheart. 104 00:28:36,748 --> 00:28:40,741 The rabbit and the girl became friends. 105 00:28:41,953 --> 00:28:44,255 They promised... 106 00:28:44,255 --> 00:28:48,248 to meet there again when the moon was full. 107 00:28:50,295 --> 00:28:54,288 The rabbit brought flowers and berries for the girl. 108 00:28:59,437 --> 00:29:03,430 The girl baked cookies for the rabbit. 109 00:29:06,244 --> 00:29:10,237 They sang, chatted and danced... 110 00:29:11,783 --> 00:29:15,776 all night long. 111 00:29:31,770 --> 00:29:35,763 That's all. 112 00:29:40,311 --> 00:29:44,304 I want to shampoo my hair. 113 00:30:57,222 --> 00:30:59,224 Have a good day, dear. 114 00:30:59,224 --> 00:31:03,217 Take care. 115 00:31:03,561 --> 00:31:07,554 Hello. 116 00:31:52,143 --> 00:31:56,136 We have to buy some food. 117 00:32:11,930 --> 00:32:15,923 All right, Haruo? 118 00:33:13,624 --> 00:33:17,617 Hello. 119 00:33:23,601 --> 00:33:27,594 Hello. 120 00:33:57,201 --> 00:34:00,605 Stop it. 121 00:34:00,605 --> 00:34:04,598 It'll be crooked. 122 00:34:07,245 --> 00:34:11,238 How many times have I said this? 123 00:34:11,516 --> 00:34:15,509 The first time you gave me a hair cut... 124 00:34:20,191 --> 00:34:21,759 Wasn't it in Yokohama? 125 00:34:21,759 --> 00:34:25,752 No, when you brought home that funny bicycle... 126 00:34:29,767 --> 00:34:31,602 Kawasaki. 127 00:34:31,602 --> 00:34:33,304 Not a bicycle. It was a... 128 00:34:33,304 --> 00:34:34,105 a motorcycle. 129 00:34:34,105 --> 00:34:35,506 Is that so? 130 00:34:35,506 --> 00:34:39,499 You don't know anything. 131 00:36:25,349 --> 00:36:29,342 Interesting? 132 00:36:48,773 --> 00:36:52,766 Stop it. It'll be crooked. 133 00:37:40,558 --> 00:37:44,551 Granny. 134 00:38:35,680 --> 00:38:39,673 Now, cheese. 135 00:38:47,958 --> 00:38:51,951 Here. 136 00:38:55,066 --> 00:38:59,059 Here. 137 00:39:01,472 --> 00:39:05,465 Just a little. 138 00:39:16,587 --> 00:39:18,856 Let's toast. 139 00:39:18,856 --> 00:39:19,757 Cheers. 140 00:39:19,757 --> 00:39:23,750 Cheers. 141 00:40:57,488 --> 00:41:01,481 Where's the puppy? 142 00:41:01,592 --> 00:41:05,062 Someone wanted it. 143 00:41:05,062 --> 00:41:09,055 That's good. 144 00:43:37,848 --> 00:43:40,884 It was kind of you to keep us company. 145 00:43:40,884 --> 00:43:42,653 We had a great time. 146 00:43:42,653 --> 00:43:46,646 I'm glad to hear that. 147 00:43:48,125 --> 00:43:49,693 It's nice. 148 00:43:49,693 --> 00:43:51,829 What is? 149 00:43:51,829 --> 00:43:55,332 To be old like you. 150 00:43:55,332 --> 00:43:59,325 Shouldn't think of such thing. 151 00:44:00,704 --> 00:44:02,706 You can only grow old... 152 00:44:02,706 --> 00:44:06,699 if God permits you to. 153 00:44:10,214 --> 00:44:14,051 And you have to take time to be old. 154 00:44:14,051 --> 00:44:18,044 God'll be angry. 155 00:44:20,357 --> 00:44:24,350 We shouldn't waste it. 156 00:44:48,419 --> 00:44:52,412 Cheers. 157 00:44:53,257 --> 00:44:56,860 Granny. 158 00:44:56,860 --> 00:45:00,853 How can we be like you and your husband? 159 00:45:00,964 --> 00:45:02,366 What do you mean? 160 00:45:02,366 --> 00:45:05,302 This is a serious question. 161 00:45:05,302 --> 00:45:09,295 How can you get old without losing love? 162 00:45:09,707 --> 00:45:13,700 Is there some secret? 163 00:45:15,746 --> 00:45:19,739 I'll show you. 164 00:45:28,292 --> 00:45:29,460 See this? 165 00:45:29,460 --> 00:45:30,994 What is it? 166 00:45:30,994 --> 00:45:34,398 Don't tell anyone? 167 00:45:34,398 --> 00:45:38,391 It's poison. 168 00:45:39,803 --> 00:45:43,796 Some 40 years ago... 169 00:45:46,477 --> 00:45:50,114 we promised each other... 170 00:45:50,114 --> 00:45:52,816 we'd enter the coffin... 171 00:45:52,816 --> 00:45:55,486 together. 172 00:45:55,486 --> 00:45:59,479 If one dies, the other should... 173 00:46:04,495 --> 00:46:08,488 drink this. 174 00:46:09,500 --> 00:46:13,493 How romantic. 175 00:46:14,238 --> 00:46:15,839 I lied. 176 00:46:15,839 --> 00:46:19,832 This won't kill you. 177 00:46:26,550 --> 00:46:30,543 Shall we have tea? 178 00:46:48,372 --> 00:46:52,365 The tea'll get cold. 179 00:47:19,503 --> 00:47:23,496 Sit next to grandpa. 180 00:47:27,911 --> 00:47:31,904 Closer, Haruo. 181 00:47:39,156 --> 00:47:43,149 Okay, smile. 182 00:52:17,234 --> 00:52:21,227 I remember. 183 00:52:28,712 --> 00:52:32,705 I know it. 184 00:52:39,823 --> 00:52:42,859 This feeling. 185 00:52:42,859 --> 00:52:44,394 It hurts. 186 00:52:44,394 --> 00:52:47,631 What do you know? 187 00:52:47,631 --> 00:52:51,624 I know this feeling. I know it. 188 00:52:53,603 --> 00:52:57,596 That was scary. 189 00:53:01,845 --> 00:53:05,838 I felt it. 190 00:53:07,350 --> 00:53:11,343 I felt it. I really felt it. 191 00:54:00,503 --> 00:54:04,496 Haruo, suppose... suppose you regain your memory. 192 00:54:09,613 --> 00:54:13,606 Don't say anything. 193 00:54:15,685 --> 00:54:18,555 Just leave. 194 00:54:18,555 --> 00:54:22,548 Go somewhere. 195 00:55:05,769 --> 00:55:07,804 It's chow time. 196 00:55:07,804 --> 00:55:11,797 Hey, it's chow time. 197 00:55:14,611 --> 00:55:18,604 Let's eat 198 00:56:47,170 --> 00:56:49,005 For you. 199 00:56:49,005 --> 00:56:49,973 What? 200 00:56:49,973 --> 00:56:50,840 A gift. 201 00:56:50,840 --> 00:56:53,710 For me? 202 00:56:53,710 --> 00:56:57,703 Thanks. 203 00:57:00,483 --> 00:57:04,476 Did you buy this? 204 00:57:04,988 --> 00:57:08,981 That old man told me girls love this. 205 00:57:26,009 --> 00:57:30,002 Thanks. 206 01:03:11,821 --> 01:03:15,814 I'll wash you. 207 01:03:25,835 --> 01:03:29,828 I want to kiss you a lot. 208 01:03:32,208 --> 01:03:36,201 I want to cry a lot, too. 209 01:03:38,181 --> 01:03:42,174 Okay, I'll cry first. 210 01:05:01,097 --> 01:05:05,090 "Bonus" 211 01:05:56,419 --> 01:05:57,954 Want it? 212 01:05:57,954 --> 01:06:01,947 Take it, before it breaks. 213 01:06:03,592 --> 01:06:07,585 Haruo. 214 01:06:08,397 --> 01:06:10,333 These are okay. 215 01:06:10,333 --> 01:06:14,303 Don't take home... 216 01:06:14,303 --> 01:06:18,296 kitchen things. 217 01:06:22,144 --> 01:06:26,137 Thank you. 218 01:07:07,490 --> 01:07:09,525 He sings that well. 219 01:07:09,525 --> 01:07:11,193 I always love listening to it. 220 01:07:11,193 --> 01:07:15,186 Listen to her. I sang it here for the first time. 221 01:07:16,632 --> 01:07:18,334 Liar. You always sing it. 222 01:07:18,334 --> 01:07:20,669 You always sing it when you're drunk. 223 01:07:20,669 --> 01:07:23,239 No wonder I don't remember. 224 01:07:23,239 --> 01:07:25,241 If I get this drunk, how can I? 225 01:07:25,241 --> 01:07:29,234 I forget everything. 226 01:07:29,745 --> 01:07:32,581 Hey, is he new? 227 01:07:32,581 --> 01:07:34,517 Yes, he is. 228 01:07:34,517 --> 01:07:36,819 This is Haruo. 229 01:07:36,819 --> 01:07:38,788 Masayo and Mari. 230 01:07:38,788 --> 01:07:40,089 How do you do. 231 01:07:40,089 --> 01:07:41,223 They're college girls. 232 01:07:41,223 --> 01:07:44,693 He's quiet. Not like your other colleagues. 233 01:07:44,693 --> 01:07:48,164 Watch out. Might be deceptive. 234 01:07:48,164 --> 01:07:49,565 The dangerous type... 235 01:07:49,565 --> 01:07:50,366 you know. 236 01:07:50,366 --> 01:07:51,700 It's true. 237 01:07:51,700 --> 01:07:53,536 Want to sing? 238 01:07:53,536 --> 01:07:55,371 No thanks. 239 01:07:55,371 --> 01:07:56,605 Watch it! 240 01:07:56,605 --> 01:07:59,375 "Want to sing"? Watch your language. 241 01:07:59,375 --> 01:08:01,077 He's very special. 242 01:08:01,077 --> 02:16:03,347 Special? 243 01:08:01,577 --> 01:08:05,347 Listen well... Masayo, give me this. 244 01:08:05,347 --> 01:08:08,651 His Majesty is amnesic. 245 01:08:08,651 --> 01:08:10,386 You're kidding. 246 01:08:10,386 --> 01:08:11,487 No, really. 247 01:08:11,487 --> 01:08:13,489 Far out! 248 01:08:13,489 --> 01:08:15,091 I told you. 249 01:08:15,091 --> 01:08:19,084 Hey, he's amnesic. 250 01:08:21,430 --> 01:08:25,423 Madam, he's amnesic. 251 01:08:28,571 --> 01:08:32,564 He's a friend of mine. 252 01:15:50,579 --> 01:15:53,549 Mitsuo, how many times must I tell you? 253 01:15:53,549 --> 01:15:56,852 Hurry up and switch off the TV. 254 01:15:56,852 --> 01:16:00,845 We're going shopping. 255 01:16:02,124 --> 01:16:04,860 Hello, Natsuko. 256 01:16:04,860 --> 01:16:05,894 Hi. 257 01:16:05,894 --> 01:16:09,887 What is it? 258 01:16:13,669 --> 01:16:17,662 Did anyone come here last night? 259 01:16:18,840 --> 01:16:22,611 Last night? I don't think so. 260 01:16:22,611 --> 01:16:26,604 Thanks. 261 01:16:30,319 --> 01:16:34,312 Mitsuo, hurry up. 262 01:16:34,790 --> 01:16:38,594 I'm going. 263 01:16:38,594 --> 01:16:42,587 Are you listening? 264 01:22:41,489 --> 01:22:45,482 "I'm here." 265 01:22:58,373 --> 01:23:02,366 Lend me your comb. 266 01:23:07,515 --> 01:23:11,508 Thanks. 267 01:23:48,356 --> 01:23:52,349 Want to kiss you. 268 01:24:16,051 --> 01:24:20,044 I'm cold. 269 01:24:22,757 --> 01:24:26,750 I remember. 270 01:24:27,128 --> 01:24:31,121 What? 271 01:24:31,366 --> 01:24:35,359 That I loved someone. 272 01:24:36,237 --> 01:24:39,507 Not me. 273 01:24:39,507 --> 01:24:43,500 I loved someone. 274 01:24:43,678 --> 01:24:47,671 Wasn't me. 275 01:30:55,516 --> 01:30:58,920 What happened? 276 01:30:58,920 --> 01:31:02,913 A nail. Hang on a minute. 277 01:31:28,516 --> 01:31:32,509 What's the matter? A nail? 278 01:31:39,594 --> 01:31:43,587 Bring the First-Aid kit. 279 01:31:54,876 --> 01:31:58,869 Use this. 280 01:32:07,188 --> 01:32:10,291 Okay. This should do. 281 01:32:10,291 --> 01:32:11,759 It's bleeding now. 282 01:32:11,759 --> 01:32:13,761 It'll be all right. 283 01:32:13,761 --> 01:32:16,197 Get back to work. 284 01:32:16,197 --> 01:32:20,190 The First-Aid kit's coming. 285 01:48:34,274 --> 01:48:36,576 Good luck. 286 01:48:36,576 --> 01:48:40,569 Take care. 287 01:48:47,087 --> 01:48:51,080 Good evening. 288 01:48:51,124 --> 01:48:54,094 What's wrong? 289 01:48:54,094 --> 01:48:58,087 Tea? 290 01:49:11,611 --> 01:49:13,079 Just a minute. 291 01:49:13,079 --> 01:49:17,072 The tea'll be ready. 292 01:49:36,836 --> 01:49:40,829 I've got some delicious cake. 293 01:49:56,723 --> 01:49:58,692 Listen. 294 01:49:58,692 --> 01:50:02,685 We made love tonight and I know we'll have a baby. 295 01:50:05,832 --> 01:50:09,825 I can feel it. 296 01:50:40,200 --> 01:50:44,193 Good night. 297 01:51:37,957 --> 01:51:41,950 Hey, that story about the rabbit and the girl... 298 01:51:44,464 --> 01:51:48,457 The girl decided to have a baby later. 299 01:51:53,840 --> 01:51:57,777 Today, the midwife told me... 300 01:51:57,777 --> 01:52:01,147 not to eat popsicles. 301 01:52:01,147 --> 01:52:04,851 I can't live without them. 302 01:52:04,851 --> 01:52:08,844 The baby is upside-down. 303 01:52:09,189 --> 01:52:13,182 Its hips are at my stomach. 304 01:52:13,326 --> 01:52:16,062 She said if I eat cold food, 305 01:52:16,062 --> 01:52:19,099 its hips will get frostbite. 306 01:52:19,099 --> 01:52:21,401 It will be terrible to have a baby... 307 01:52:21,401 --> 01:52:25,171 with frostbite. 308 01:52:25,171 --> 01:52:29,164 But I still want a popsicle. 309 01:52:40,353 --> 01:52:41,888 Okay. Okay. 310 01:52:41,888 --> 01:52:45,881 It's your big day. 311 01:52:47,861 --> 01:52:51,854 Listen to the baby's heartbeat. 312 01:52:52,232 --> 01:52:56,225 Inhale deeply. 313 01:53:03,209 --> 01:53:06,312 It's all right. You can do it. 314 01:53:06,312 --> 01:53:08,381 Yes, you can do it. 315 01:53:08,381 --> 01:53:12,374 You have to inhale in between. 316 01:53:15,121 --> 01:53:18,358 You can do it. The baby's trying, too. 317 01:53:18,358 --> 01:53:22,351 The baby's trying. 318 01:53:31,237 --> 01:53:32,405 Let go now. 319 01:53:32,405 --> 01:53:35,809 Don't have to push anymore. 320 01:53:35,809 --> 01:53:38,912 Inhale deep and relax. 321 01:53:38,912 --> 01:53:40,246 Relax now. 322 01:53:40,246 --> 01:53:44,239 Don't push anymore. Let go. 323 01:53:45,251 --> 01:53:49,244 Wave your hands. Up... now down. 324 01:53:51,491 --> 01:53:55,261 It'll soon be over. 325 01:53:55,261 --> 01:53:59,254 We're almost there. 326 01:54:00,934 --> 01:54:03,503 Push a little now. 327 01:54:03,503 --> 01:54:05,171 Now relax again. 328 01:54:05,171 --> 01:54:09,164 I can see the baby's head. 329 01:54:19,586 --> 01:54:23,523 The baby's coming. 330 01:54:23,523 --> 01:54:27,516 Here it comes. 331 01:54:28,328 --> 01:54:30,463 It's your baby. 332 01:54:30,463 --> 01:54:31,965 Relax. 333 01:54:31,965 --> 01:54:35,958 This is your mother. 334 01:54:49,315 --> 01:54:53,308 It went very well. 335 01:55:02,962 --> 01:55:06,955 Isn't it sweet? 336 01:56:35,021 --> 01:56:37,724 CHO BANG-HO as Haruo 337 01:56:37,724 --> 01:56:41,717 YURA YOSHIKO as Ice 338 01:57:55,668 --> 01:57:58,538 Sound Director SUZUKI AKIHIKO 339 01:57:58,538 --> 01:58:02,531 Director of Photography ISHll ISAO 340 01:58:13,086 --> 01:58:16,522 Produced by NISHIMURA TAKASHI 341 01:58:16,522 --> 01:58:20,515 Directed by YAZAKI HITOSHI 18783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.