Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,918 --> 00:00:44,138
Man, Woman, and Beast
Spell - Sweet Slaughterhouse.
2
00:02:38,306 --> 00:02:44,123
Luciana, you don't do these things;
you can't have dinner in the bathroom.
3
00:02:44,124 --> 00:02:49,634
Besides, it's not hygienic,
I can bring it your room if you want?
4
00:02:49,635 --> 00:02:53,250
Come on, you shouldn't
eat in the bathroom.
5
00:02:53,251 --> 00:02:55,601
Listen to me.
Be a good girl.
6
00:02:55,802 --> 00:02:57,810
Get up.
7
00:03:02,176 --> 00:03:06,890
That's better.
We'll eat together, next door.
8
00:03:08,997 --> 00:03:11,801
Luciana, open the door.
Don't be stubborn.
9
00:03:12,396 --> 00:03:16,252
If you insist on behaving
like this then I'll leave.
10
00:03:16,830 --> 00:03:18,470
I'll leave.
11
00:03:18,864 --> 00:03:21,448
I'll leave you alone with Irene.
12
00:03:22,751 --> 00:03:26,006
And you know very well,
Irene doesn't mess around.
13
00:03:26,007 --> 00:03:28,744
Luciana, let's make a pact...
14
00:03:28,745 --> 00:03:33,849
I'll let you eat in there today but
you must let me keep you company.
15
00:03:34,306 --> 00:03:36,850
Is that okay with you?
Luciana?
16
00:03:37,628 --> 00:03:41,428
Look, I�ll count to three.
Then I'm calling Irene.
17
00:03:42,063 --> 00:03:44,693
One.
Two...
18
00:03:44,694 --> 00:03:48,085
Two and a half.
Two and three quarters...
19
00:03:49,615 --> 00:03:52,398
Try to be reasonable...
20
00:03:52,599 --> 00:03:57,806
There's a place for everything.
Everything has its own place.
21
00:03:58,624 --> 00:04:03,227
You can't eat in the bathroom,
there's a dining room for that.
22
00:04:03,864 --> 00:04:05,498
Luciana...
23
00:04:05,499 --> 00:04:11,567
Do you really want to upset me?
Why won't you be reasonable?
24
00:04:12,169 --> 00:04:14,786
Irene.
-What is it?
25
00:04:14,787 --> 00:04:16,452
Come here.
26
00:04:20,056 --> 00:04:24,741
She's locked herself in again,
please get her out of there.
27
00:04:27,685 --> 00:04:31,045
Come out of there.
And don't do it again!
28
00:04:31,046 --> 00:04:33,481
I'm fed up of all this...
29
00:04:33,482 --> 00:04:36,332
I can't leave you alone for a minute.
30
00:04:38,156 --> 00:04:43,785
How dare you? Fighting back?
You're coming with me!
31
00:05:08,372 --> 00:05:12,583
Everything's fine.
She's calmed down.
32
00:05:13,348 --> 00:05:16,812
She's in her room.
I gave her an injection.
33
00:05:17,113 --> 00:05:18,678
She's sleeping.
34
00:05:20,051 --> 00:05:22,387
I can't control her anymore,
she doesn't listen.
35
00:05:22,388 --> 00:05:24,475
She bit me earlier.
36
00:05:25,868 --> 00:05:29,008
They're the risks and inconveniences
of your profession.
37
00:05:29,009 --> 00:05:31,079
I'm not complaining...
38
00:05:31,080 --> 00:05:33,791
I'm just trying to tell you that your
wife's condition is getting worse.
39
00:05:33,831 --> 00:05:37,922
She can't stay here anymore.
She needs doctors who will cure her.
40
00:05:37,923 --> 00:05:40,502
A live-in nurse isn't enough now.
41
00:05:40,503 --> 00:05:42,782
She's becoming a danger to
herself and others.
42
00:05:42,898 --> 00:05:46,313
Do you understand?
-Yes, of course.
43
00:05:46,831 --> 00:05:50,035
Then let's let her recover before
something serious happens.
44
00:05:50,036 --> 00:05:55,206
She's lost touch with reality,
there's nothing inside her head.
45
00:05:56,421 --> 00:06:00,054
I know what's best for her.
-As you wish...
46
00:06:00,324 --> 00:06:02,329
But I'm still going to file a
report with her doctors...
47
00:06:02,708 --> 00:06:06,649
They need to know what's going on.
I won't bear any of the responsibility.
48
00:06:06,717 --> 00:06:11,192
Irene, you're free to do what you want.
But please remember one thing...
49
00:06:11,932 --> 00:06:14,763
It is I who decides her fate.
50
00:07:36,314 --> 00:07:41,508
You really are a great calf.
Just like your mother!
51
00:07:48,676 --> 00:07:52,308
Good, it' better than last year.
-Let me see.
52
00:07:55,453 --> 00:07:59,748
He's so beautiful!
-This makes four, we'll be rich Rosanna.
53
00:08:38,194 --> 00:08:41,054
I really want to enjoy myself tonight.
54
00:08:43,892 --> 00:08:46,064
No, it's not true.
55
00:08:47,784 --> 00:08:50,910
You're tickling me.
-Why? Don't you like it?
56
00:09:12,308 --> 00:09:15,220
Finally.
57
00:09:15,221 --> 00:09:19,440
We've been waiting for half an hour,
what happened?
58
00:09:20,051 --> 00:09:23,358
Are you coming with us?
-No, I'm not going.
59
00:09:23,359 --> 00:09:26,168
You'll enjoy yourself.
60
00:09:26,875 --> 00:09:30,354
Look at them!
Cut it out.
61
00:09:41,534 --> 00:09:46,946
You're coming with us.
-I'm going to the cinema with Clara.
62
00:09:46,947 --> 00:09:52,334
Just do what you want.
-Come on, it's only once a year.
63
00:09:52,335 --> 00:09:55,332
The cinema is more fun.
-You can go next week.
64
00:09:55,333 --> 00:10:00,221
I'd rather go to the cinema.
-Think about it.
65
00:11:10,725 --> 00:11:13,005
Are trying to get me
in trouble again?
66
00:11:13,006 --> 00:11:15,403
What is this rubbish?
67
00:11:15,786 --> 00:11:18,386
To your room...
68
00:11:18,387 --> 00:11:21,479
I'll tie you to the bed.
And don't fight back!
69
00:11:21,480 --> 00:11:23,783
I hope it's the winning ticket.
70
00:11:25,657 --> 00:11:28,097
Want a lottery ticket?
-No.
71
00:11:31,896 --> 00:11:33,758
Do you want a ticket?
72
00:11:34,477 --> 00:11:38,062
Why don't you buy another one?
-No, one is enough.
73
00:11:38,063 --> 00:11:40,355
Want a ticket?
-No, thanks.
74
00:11:40,678 --> 00:11:43,304
Want a lottery ticket?
-No.
75
00:11:43,305 --> 00:11:47,262
Please buy one.
-I said no!
76
00:11:49,643 --> 00:11:52,725
You can win a TV.
-Want one?
77
00:11:58,972 --> 00:12:00,702
Daddy.
-What is it?
78
00:12:00,703 --> 00:12:02,416
Will you buy a ticket?
79
00:12:02,417 --> 00:12:05,352
If you promise me it's the
winning ticket I'll buy it...
80
00:12:05,481 --> 00:12:08,733
And I'll also buy all the
ones you have left.
81
00:12:08,734 --> 00:12:11,060
Don Franco will be so surprised.
82
00:12:12,316 --> 00:12:14,924
Goodbye, and behave.
-What a stroke of luck.
83
00:12:14,925 --> 00:12:16,803
My father always does it.
84
00:12:35,084 --> 00:12:39,390
There... I've finished.
What do you think?
85
00:12:39,993 --> 00:12:44,262
I'm not interested.
-Aren't you interested in the exhibition?
86
00:12:44,654 --> 00:12:49,296
They're just insignificant
photographs...
87
00:12:49,964 --> 00:12:54,256
Empty images that have conditioned us.
Tell me why I should be so interested...
88
00:12:54,257 --> 00:12:57,497
When I'm certain they're just an alibi.
Detergents for my conscience.
89
00:12:57,498 --> 00:13:01,289
No, they serve to tell people that we
are right and to keep them awake.
90
00:13:01,290 --> 00:13:03,198
Haven't you noticed that
this poor soul...
91
00:13:03,199 --> 00:13:05,850
...serves only to make us
forget our everyday reality.
92
00:13:14,324 --> 00:13:16,267
Calm down.
Let's see...
93
00:13:18,489 --> 00:13:19,937
How many did you sell?
-Three.
94
00:13:19,938 --> 00:13:20,938
And you?
-Two.
95
00:13:20,939 --> 00:13:22,306
And you?
-One.
96
00:13:22,307 --> 00:13:24,505
Whoever sells more tickets
gets more holy cards...
97
00:13:24,506 --> 00:13:26,817
And whoever has more holy
cards wins a great prize.
98
00:13:31,446 --> 00:13:32,989
You?
-One.
99
00:13:33,046 --> 00:13:34,481
And you?
-All of them.
100
00:13:34,581 --> 00:13:37,674
It's not fair.
His father bought all of them!
101
00:13:40,607 --> 00:13:42,292
Leave him alone.
102
00:13:43,108 --> 00:13:45,290
Let's say he was the smartest...
103
00:13:45,291 --> 00:13:47,450
The important thing is to
have the most holy cards...
104
00:13:47,451 --> 00:13:49,929
It doesn't matter who you
sold the tickets to.
105
00:14:10,094 --> 00:14:12,011
Mind your heads.
106
00:14:12,578 --> 00:14:14,660
Perhaps it's because the
wine is better?
107
00:15:27,538 --> 00:15:30,130
Look who it is!
The Conquistador!
108
00:15:30,131 --> 00:15:33,155
Clara's madly in love with him.
-Stupid!
109
00:15:34,565 --> 00:15:37,224
Hello, Alfonso.
-Good morning.
110
00:15:59,436 --> 00:16:01,211
Luciana.
111
00:16:02,759 --> 00:16:05,194
Does it hurt a lot?
112
00:16:05,195 --> 00:16:07,592
Sit here.
-Thank you.
113
00:16:08,863 --> 00:16:12,260
I'll give you something
strong to relax you.
114
00:16:21,191 --> 00:16:25,599
Perhaps you were right.
It's too dangerous for her here...
115
00:16:25,600 --> 00:16:28,449
Luciana can't tell the difference
between fantasy and reality.
116
00:16:28,450 --> 00:16:32,002
I assure you what she did to me
wasn't her imagination.
117
00:16:32,641 --> 00:16:35,720
I know.
She's calm now.
118
00:16:35,721 --> 00:16:37,765
She's revealed herself now.
119
00:16:37,766 --> 00:16:41,389
Her dreams and desires must become
reality to allow Luciana to live.
120
00:16:41,418 --> 00:16:46,256
I'm scared to be alone with her.
-Me too...
121
00:16:46,657 --> 00:16:49,040
But for other reasons.
122
00:17:16,365 --> 00:17:21,020
I want it ready when I get home.
I don't like waiting...
123
00:17:21,021 --> 00:17:25,290
Come home earlier, instead of
chatting to your friends on the street.
124
00:17:25,291 --> 00:17:28,474
You don't contribute around here.
125
00:17:38,603 --> 00:17:41,095
But I work for a living.
126
00:17:49,454 --> 00:17:52,414
Are you going to tell me
where you were?
127
00:17:52,847 --> 00:17:57,188
Would you like it if I stopped off for
a beer instead of going to work?
128
00:17:57,389 --> 00:18:01,540
First you work then, if there's time,
you can enjoy yourself.
129
00:18:08,281 --> 00:18:13,960
Get a move on, I'm tired.
I want to rest after my meal.
130
00:18:14,581 --> 00:18:17,252
Some of us have to work.
131
00:18:25,912 --> 00:18:30,710
I'm not out enjoying myself.
Is that understood?
132
00:18:45,290 --> 00:18:49,927
Idiot! Look what you've done.
-Forget about it.
133
00:18:49,928 --> 00:18:52,679
This time I'll make you pay
for the eggs as well.
134
00:18:52,680 --> 00:18:55,112
Cut it out.
-Hurry up.
135
00:19:57,422 --> 00:20:00,904
It's fantastic!
-I like the colours.
136
00:20:38,931 --> 00:20:41,302
It's like being at war.
137
00:21:09,341 --> 00:21:13,759
To our health.
-Look, it's marvellous.
138
00:23:55,370 --> 00:23:57,371
Want to play?
139
00:23:58,335 --> 00:23:59,860
No.
140
00:24:31,963 --> 00:24:33,947
I brought it back.
-Did you like it?
141
00:24:34,338 --> 00:24:36,440
A little.
142
00:24:39,775 --> 00:24:42,990
Sure, the truth rarely excites.
143
00:24:54,909 --> 00:24:57,781
These illustrations reveal
a lot about us...
144
00:24:57,782 --> 00:25:00,464
Sometimes it's good to see
what we look like inside
145
00:25:01,116 --> 00:25:03,875
Illusions disappear and
you're left with reality...
146
00:25:03,876 --> 00:25:07,054
Which, believe me, is the only
medicine you need to survive.
147
00:25:07,055 --> 00:25:09,899
Dreaming won't get you anywhere.
-How's Luciana?
148
00:25:10,284 --> 00:25:13,602
The usual.
149
00:25:46,875 --> 00:25:51,046
Ladies and gentlemen, the party begins!
Our only wish is to make you happy...
150
00:25:51,047 --> 00:25:55,197
To get things started...
To break the ice.
151
00:25:55,198 --> 00:25:58,085
Let's have some music.
152
00:26:19,243 --> 00:26:21,841
Come on, drink.
153
00:26:27,540 --> 00:26:30,481
That's all I need!
154
00:26:30,682 --> 00:26:35,344
I told you it'll be a good night,
I'm going to get drunk and you're paying.
155
00:26:35,345 --> 00:26:37,272
You talk too much.
156
00:26:37,273 --> 00:26:39,822
What the hell are you doing?
Not that card.
157
00:26:48,803 --> 00:26:51,981
Let�s go back to my house.
-What if your parents are there?
158
00:26:51,982 --> 00:26:55,497
The house is all ours.
-But they might come back.
159
00:26:55,498 --> 00:26:58,170
They definitely won't be back
before the party finishes...
160
00:26:58,171 --> 00:26:59,956
We've got loads of time.
161
00:26:59,957 --> 00:27:03,273
And if they do return we'll
sneak out the back, okay?
162
00:27:19,693 --> 00:27:22,845
Don't make me beg,
you're not the virgin Mary...
163
00:27:22,846 --> 00:27:25,349
I'm fed up of standing around
here all the time.
164
00:27:25,350 --> 00:27:29,167
Let's have some fun.
-No, I don't want to.
165
00:27:30,994 --> 00:27:33,280
Besides, I'm not in the mood.
166
00:27:36,149 --> 00:27:39,276
I'm coming.
You're sponges!
167
00:27:40,879 --> 00:27:44,692
Want some of the good stuff?
-I do, my mouth is dry.
168
00:27:44,693 --> 00:27:48,879
For now, soak it in wine,
I'll take care of that later!
169
00:27:54,666 --> 00:27:57,148
A drink for the thirsty ones.
170
00:27:57,149 --> 00:28:00,111
The way you play,
you'll need more than wine.
171
00:28:00,146 --> 00:28:04,093
We're waiting for you to teach us,
they don't know the rules.
172
00:28:04,094 --> 00:28:08,187
Like stealing candy from a baby.
173
00:28:08,188 --> 00:28:09,841
Is it the right one?
174
00:28:31,441 --> 00:28:33,238
Get on.
175
00:28:45,825 --> 00:28:48,497
Come on, Sabina.
176
00:28:49,708 --> 00:28:52,318
Show us how you dance
outside of your bed.
177
00:28:52,319 --> 00:28:55,785
Will you dance like this for
me if I visit you?
178
00:29:30,227 --> 00:29:33,651
I didn't forget about you.
179
00:29:46,886 --> 00:29:49,353
Come on, drink.
180
00:29:55,368 --> 00:29:58,523
More, more...
You tease.
181
00:30:01,377 --> 00:30:06,435
You like it, don't you?
-Yes.
182
00:30:14,413 --> 00:30:16,939
Come on, what are you waiting for?
183
00:30:17,178 --> 00:30:20,941
Come and play.
-Did you hear about the scopa player...
184
00:30:20,942 --> 00:30:26,407
...who didn't know how to screw?
(Scopa: Italian card game, Scopare: screw)
185
00:31:36,259 --> 00:31:38,406
Julia, what's wrong?
186
00:31:39,526 --> 00:31:41,115
What's going on?
187
00:31:41,585 --> 00:31:43,371
She doesn't feel well.
188
00:31:43,606 --> 00:31:45,161
Call the doctor, immediately.
189
00:31:45,162 --> 00:31:47,776
Come on Marco, let's take her home.
-She was fine?
190
00:31:47,777 --> 00:31:50,724
Be careful, don't drop her.
191
00:31:54,939 --> 00:31:59,811
And now, after the music,
Luck!
192
00:32:04,154 --> 00:32:07,607
...this lottery organised by Don. Franco.
193
00:32:10,668 --> 00:32:15,567
The first prize is a colour television.
194
00:32:15,568 --> 00:32:19,702
One of you will stop watching the
world in black and white...
195
00:32:19,703 --> 00:32:22,521
Everything in colour!
-Julia isn't well.
196
00:32:22,522 --> 00:32:24,273
What's wrong?
-Let's find a doctor.
197
00:32:24,274 --> 00:32:25,569
It is serious?
198
00:32:27,960 --> 00:32:31,168
Ladies and gentlemen,
your attention please...
199
00:32:31,169 --> 00:32:34,845
I'm going to read out the winning
number for the first prize...
200
00:32:35,887 --> 00:32:37,977
Doctor, Julia isn't well.
-When?
201
00:32:37,978 --> 00:32:40,078
Just now.
-Please come.
202
00:32:47,001 --> 00:32:50,601
Here's the lucky winner.
Are you happy you won?
203
00:32:50,602 --> 00:32:52,314
You bet!
-Can you tell us your name?
204
00:32:52,315 --> 00:32:54,015
Giuseppe Scavuti.
205
00:32:54,016 --> 00:32:57,695
Mr. Giuseppe Scavuti just won
a colour television.
206
00:33:06,496 --> 00:33:08,883
Let�s go next door.
207
00:33:11,379 --> 00:33:15,547
What's wrong with her?
-Maria, calm down.
208
00:33:15,548 --> 00:33:20,629
Doctor, how is my daughter?
-I'm not one hundred percent sure...
209
00:33:20,630 --> 00:33:25,014
But I can't say she's ill.
-What is it?
210
00:33:25,015 --> 00:33:27,887
Julia isn't a child anymore,
she's pregnant.
211
00:33:27,888 --> 00:33:30,925
There's no need to worry.
Apart from that she's fine.
212
00:33:39,996 --> 00:33:42,939
Who is it?
-It's me, open up.
213
00:33:44,199 --> 00:33:49,197
Want to have some fun tonight?
-We'll talk about it later, let me in.
214
00:34:17,263 --> 00:34:19,616
Then it's true.
215
00:34:22,253 --> 00:34:25,094
I want to know who it was.
216
00:34:26,766 --> 00:34:30,157
Giulia, please.
Tell me...
217
00:34:30,458 --> 00:34:34,749
I'm your mother,
I have a right to know.
218
00:34:35,146 --> 00:34:37,660
Who was it?
219
00:34:42,806 --> 00:34:47,032
At least tell me when it happened.
You can tell me that, can't you?
220
00:34:49,394 --> 00:34:52,318
You need to make plans.
221
00:34:54,542 --> 00:34:57,445
Answer me!
Wretch!
222
00:34:57,446 --> 00:35:00,525
Do you want to drive me insane?
223
00:35:00,726 --> 00:35:04,417
Don't just think about yourself.
224
00:35:16,038 --> 00:35:18,554
How much do I owe you?
-Nothing...
225
00:35:19,130 --> 00:35:22,883
It's free for the authorities.
-No, the authorities must pay...
226
00:35:22,884 --> 00:35:26,010
Just like everyone else.
Is that enough?
227
00:35:26,310 --> 00:35:29,123
Sure.
Thanks.
228
00:35:30,582 --> 00:35:34,209
Are you going to your wife now?
-No, I'm on duty tonight.
229
00:35:49,673 --> 00:35:54,161
Well?
You have to tell us who it was.
230
00:35:54,177 --> 00:35:56,884
He has to marry you.
231
00:35:56,985 --> 00:35:59,480
I don't want everyone
talking about us...
232
00:35:59,481 --> 00:36:03,026
I'm fed of being taken for granted.
233
00:36:04,227 --> 00:36:07,552
I have my dignity.
What are you going to do?
234
00:36:07,553 --> 00:36:09,920
Don't you understand?
She's pregnant.
235
00:36:09,921 --> 00:36:13,541
No, you're too drunk to understand.
236
00:36:13,815 --> 00:36:17,451
It's not a cold that passes.
I know you'd like to believe that.
237
00:36:18,296 --> 00:36:21,391
She's expecting a child.
238
00:36:23,859 --> 00:36:28,323
Why do I have to be the evil one?
Ernesto, say something to this whore.
239
00:36:28,324 --> 00:36:31,450
Tell her she's a disgrace who only
thinks about herself...
240
00:36:31,451 --> 00:36:34,576
We're just things to her,
we're not human.
241
00:36:34,577 --> 00:36:38,881
For God's sake, say something.
Say something or I'll go crazy!
242
00:37:06,983 --> 00:37:09,249
Well?
-What?
243
00:37:10,937 --> 00:37:13,576
Have you made a decision?
244
00:37:18,035 --> 00:37:26,249
We need to start making plans.
We need to know if she'll keep it or...
245
00:37:27,021 --> 00:37:34,380
We'll talk to her tomorrow.
-Sure, just delay everything.
246
00:37:36,453 --> 00:37:40,307
You don't care about anything.
247
00:37:42,403 --> 00:37:46,291
Your daughter, me...
248
00:37:47,170 --> 00:37:51,533
Will you quit deciding things for me?
249
00:37:55,881 --> 00:38:01,115
Did you talk to the doctor?
-Yes, he'll keep quiet.
250
00:38:25,260 --> 00:38:28,283
You can't sleep here, wake up.
251
00:38:28,437 --> 00:38:31,132
Come on.
Get up.
252
00:38:33,694 --> 00:38:35,175
Finally.
253
00:38:35,176 --> 00:38:39,641
Don't you have a home to go to?
You can't stay here.
254
00:38:40,132 --> 00:38:45,004
I'm leaving again tomorrow.
Let me sleep, I'm tired.
255
00:38:46,994 --> 00:38:55,056
Perhaps I wasn't clear enough?
I said you can't sleep here.
256
00:38:56,447 --> 00:38:59,159
I'm talking to you.
257
00:39:02,902 --> 00:39:06,898
Let me see your papers.
Well?
258
00:39:09,626 --> 00:39:11,757
Do you have them?
259
00:39:12,255 --> 00:39:14,750
Look, I'm waiting.
260
00:39:15,656 --> 00:39:19,134
I'm not moving until you
tell me your name.
261
00:39:19,162 --> 00:39:21,062
Come on.
262
00:39:21,063 --> 00:39:25,655
And don't get any funny ideas
or I'll bring you in.
263
00:39:29,702 --> 00:39:31,785
Here.
-Good.
264
00:39:32,508 --> 00:39:35,527
Sorry, I couldn't find them.
265
00:39:39,684 --> 00:39:43,822
Here, now get out of here.
-Wait!
266
00:39:44,226 --> 00:39:47,357
Listen, he's a friend.
I can vouch for him.
267
00:39:47,358 --> 00:39:51,591
Are you feeling better?
-Yes, a lot better.
268
00:39:51,592 --> 00:39:53,351
Good.
269
00:40:00,014 --> 00:40:03,214
Your zipper is down.
270
00:40:04,815 --> 00:40:09,313
Well?
-Zip it up, fool.
271
00:40:11,132 --> 00:40:16,180
He's an idiot, don't let him get to you.
-He's an asshole.
272
00:40:16,846 --> 00:40:18,797
No, I don't smoke.
273
00:40:19,123 --> 00:40:22,959
I wanted to thank you
for helping me.
274
00:40:23,260 --> 00:40:28,717
I'll go home, you look like you
can manage without me...
275
00:40:28,718 --> 00:40:32,236
And I have to do something.
276
00:40:47,335 --> 00:40:51,129
Wake him.
I want him to hear who it was as well.
277
00:41:20,491 --> 00:41:26,518
You didn't even come to Grandpa's funeral.
You always hated dad's side of the family
278
00:41:26,939 --> 00:41:34,041
You preferred to stay at home.
I accompanied dad, remember?
279
00:42:30,181 --> 00:42:35,594
I noticed that he was alone.
Desperately alone.
280
00:42:36,315 --> 00:42:39,637
Something inside of him
was breaking up.
281
00:42:40,506 --> 00:42:43,553
Like seeing him for the first time.
Do you understand?
282
00:42:44,495 --> 00:42:48,200
I saw inside him, something
you've never been able to do.
283
00:42:53,000 --> 00:42:58,329
I had to help him, I had to do it.
I swear, I couldn't turn back.
284
00:42:59,110 --> 00:43:02,091
He was calling out for help.
285
00:43:02,561 --> 00:43:07,479
In that moment it was
just a woman and a man...
286
00:43:07,725 --> 00:43:10,071
Both facing each other.
287
00:43:11,211 --> 00:43:13,782
And daddy needed me.
288
00:43:53,588 --> 00:43:58,213
It's not true.
It can't have been him!
289
00:44:04,021 --> 00:44:06,612
Let's go away from here, daddy.
290
00:44:06,613 --> 00:44:08,516
Come away with me daddy.
291
00:44:08,517 --> 00:44:11,770
For once you were sincere.
Try to be now as well.
292
00:44:13,062 --> 00:44:15,901
Come away with me.
293
00:44:26,395 --> 00:44:28,569
You're scared.
294
00:44:29,818 --> 00:44:33,422
You're nothing but a coward.
-Tell me she made it up...
295
00:44:33,423 --> 00:44:36,159
That it's just a bad dream.
296
00:44:38,555 --> 00:44:40,736
I'm leaving.
297
00:44:40,737 --> 00:44:43,139
Julia.
298
00:44:43,828 --> 00:44:46,457
Defend yourself, Fausto.
Tell him...
299
00:44:46,458 --> 00:44:49,450
Tell this ignorant fool.
-What can I say?
300
00:44:49,451 --> 00:44:52,633
You must.
-What can I say to this idiot?
301
00:44:53,369 --> 00:44:57,317
How can I explain to someone who's
a communist and has a crazy wife?
302
00:44:57,318 --> 00:45:00,904
My wife isn't crazy, she's smarter
than all of us put together.
303
00:45:00,905 --> 00:45:04,909
Besides what has communism got
to do with his crazy wife?
304
00:45:04,910 --> 00:45:08,278
If you're so smart, then tell us?
-I just know one thing...
305
00:45:08,279 --> 00:45:11,103
I'm a Christian,
and my wife isn't crazy.
306
00:45:11,104 --> 00:45:13,735
I'm not a communist and my
wife doesn't complain...
307
00:45:14,089 --> 00:45:17,462
Rosanna does everything I say.
308
00:45:17,463 --> 00:45:22,082
I might be drunk but I can still
see straight, you got that?
309
00:45:22,083 --> 00:45:24,154
That's what you say.
310
00:45:24,155 --> 00:45:28,361
Listen, I'm a communist,
is that why you think Luciana's crazy?
311
00:45:28,396 --> 00:45:31,725
Don't listen to him.
He should go to bed.
312
00:45:31,726 --> 00:45:34,131
Your wife's crazy because
you're a communist...
313
00:45:34,132 --> 00:45:36,799
And you're crazy because
you have a crazy wife.
314
00:45:36,862 --> 00:45:40,177
Tell me, are you a communist or crazy?
-Communist...
315
00:45:40,578 --> 00:45:45,877
A communist, if I'm not mistaken.
But I don't understand it anymore.
316
00:46:13,857 --> 00:46:18,113
Did you enjoy the party?
I did but it's not enough...
317
00:46:18,314 --> 00:46:20,525
I want to enjoy myself now as well.
318
00:46:20,526 --> 00:46:23,061
Come here, let's do those
dirty things I like!
319
00:46:23,062 --> 00:46:26,260
I don't want to.
-You like it too!
320
00:46:26,261 --> 00:46:27,884
I want to fuck you, get it?
321
00:46:28,719 --> 00:46:30,601
Let go of me.
322
00:46:30,602 --> 00:46:32,602
Scoundrel.
323
00:46:34,064 --> 00:46:37,421
Stop treating me like an animal.
I'm not your cow!
324
00:46:37,456 --> 00:46:40,401
I want to make love,
I don't want to be raped!
325
00:46:40,402 --> 00:46:43,266
I'm tired of you,
and these people...
326
00:46:43,267 --> 00:46:46,217
The way you treat me.
Your wine, your face...
327
00:46:46,218 --> 00:46:49,316
Seeing you around,
I'm fed up with my life, this place...
328
00:46:49,317 --> 00:46:53,072
The life you make me live.
I'm tired, tired.
329
00:46:53,073 --> 00:46:55,076
I want to leave!
330
00:49:20,257 --> 00:49:23,785
Being with you has made me
forget how to dream...
331
00:49:23,786 --> 00:49:26,928
Only nightmares.
You've driven me insane.
332
00:49:26,929 --> 00:49:30,761
Don't come any closer.
You stink like a pig.
333
00:49:30,862 --> 00:49:34,290
You're disgusting.
Disgusting!
334
00:49:34,596 --> 00:49:37,130
Don't move.
And listen to me...
335
00:49:37,131 --> 00:49:40,051
It's like I don't exist.
I want to live.
336
00:49:40,086 --> 00:49:43,806
And if you don't start making
me feel happy I'll kill you!
337
00:49:43,807 --> 00:49:46,138
I won't be responsible
for my actions.
338
00:49:46,155 --> 00:49:50,527
See these?
I'll stab you like a chicken.
339
00:49:50,528 --> 00:49:53,941
Don't come any closer.
Don't touch me, you dirty pig.
340
00:49:53,942 --> 00:49:57,609
You're hurting me.
Let go, you'll break my arm.
341
00:50:09,673 --> 00:50:11,612
Thank you.
342
00:50:12,217 --> 00:50:16,152
You're new here.
I haven't seen you around.
343
00:50:16,153 --> 00:50:18,362
Would you like something to drink?
344
00:50:18,363 --> 00:50:20,124
Something to eat?
345
00:50:20,425 --> 00:50:23,723
Why don't you stay for a while.
He's sleeping.
346
00:50:36,372 --> 00:50:39,582
It's the best institute around,
it's expensive but it's very good...
347
00:50:39,583 --> 00:50:42,578
It would be great for Julia.
-Let's hope so.
348
00:50:42,579 --> 00:50:47,180
Perhaps you're right, but her parents
wanted to send her away immediately.
349
00:50:47,181 --> 00:50:49,723
Why so suddenly?
-I don't know.
350
00:50:49,724 --> 00:50:53,199
At least a goodbye?
-I know, but it was all so fast.
351
00:50:53,200 --> 00:50:54,700
Then forgive me.
352
00:50:57,418 --> 00:50:59,354
It happens.
353
00:51:01,496 --> 00:51:05,516
...the name of the institute?
-I don't know, ask her mother.
354
00:51:05,817 --> 00:51:08,361
Excuse me.
355
00:51:26,449 --> 00:51:28,561
No.
356
00:51:28,562 --> 00:51:31,196
We'd rather not.
357
00:51:59,912 --> 00:52:02,515
Are you going out dancing tonight?
358
00:52:02,516 --> 00:52:08,367
I can't believe Julia didn't tell you?
-It's true, she didn't say a word.
359
00:52:13,517 --> 00:52:18,165
Why don't you come with us?
Would you rather be alone?
360
00:52:18,667 --> 00:52:21,040
What's your name?
361
00:52:21,041 --> 00:52:24,186
Why don't you answer me?
362
00:53:21,450 --> 00:53:23,316
I'm almost there.
363
00:53:23,317 --> 00:53:25,217
I can't do it.
364
00:53:25,418 --> 00:53:28,639
Move your feet.
365
00:53:29,088 --> 00:53:34,803
Why don't you try to climb the tree?
-Have a guess.
366
00:53:36,027 --> 00:53:38,363
I don't know.
367
00:53:40,562 --> 00:53:44,890
Will you tell me why?
-I can't.
368
00:53:45,303 --> 00:53:51,249
It's not true, you're just tired.
-Sure, you said it.
369
00:53:52,104 --> 00:53:55,231
Where do you come from?
-Many places.
370
00:53:55,232 --> 00:53:57,303
Nice ones?
371
00:53:58,357 --> 00:54:03,885
I want to visit many places,
just like you.
372
00:54:10,509 --> 00:54:13,846
Got a light?
373
00:54:21,163 --> 00:54:24,956
Want to come back to my place?
I can give you something to eat.
374
00:54:25,688 --> 00:54:28,420
Then we can listen to some records.
375
00:54:29,914 --> 00:54:32,092
I'm not hungry.
-Let's go and play.
376
00:54:32,093 --> 00:54:35,733
If you change your mind I'm at
the end of the village, over there.
377
00:54:39,479 --> 00:54:41,915
I'll be waiting.
378
00:54:44,458 --> 00:54:47,457
And another one coming back down,
but don't be discouraged.
379
00:55:03,104 --> 00:55:05,967
Alfonso, are you going to serve me?
380
00:55:07,124 --> 00:55:10,828
Cut me two slices.
381
00:55:12,468 --> 00:55:14,760
Not too big.
382
00:55:16,346 --> 00:55:19,014
That's fine.
383
00:55:30,211 --> 00:55:32,147
Anything else?
-No.
384
00:55:32,148 --> 00:55:36,548
Don't forget the bones for soup.
-Yes, sure, that's 800 Lira.
385
00:55:37,009 --> 00:55:40,175
I'll pay tomorrow.
Bye.
386
00:55:45,607 --> 00:55:49,819
I still don't know if my work is serious...
387
00:55:49,820 --> 00:55:54,168
If it serves a purpose,
or someone...
388
00:55:54,169 --> 00:55:57,179
If reality is more important,
or our image of it.
389
00:55:57,180 --> 00:56:02,407
Should we flush it all down the toilet,
only to value our fantasies, the game...
390
00:56:02,408 --> 00:56:06,131
...sex.
391
00:56:07,316 --> 00:56:14,496
Is someone who asks these questions a
fool or should they be taken seriously?
392
00:56:33,016 --> 00:56:36,713
Revolution stimulates concentration.
393
00:56:36,714 --> 00:56:40,876
Our sexual desires don't play any part
in it, isn't that what Lenin said?
394
00:56:40,877 --> 00:56:51,036
The proletariats don't need to be excited,
like saints they are afraid of sex and fantasy.
395
00:57:14,774 --> 00:57:18,174
The world goes on dishing out crap while
we should be dealing with serious matters...
396
00:57:18,175 --> 00:57:24,932
In place of reality they give you a jug,
I'm tired of the preservation of ideas.
397
00:57:43,568 --> 00:57:47,877
I'll see if Luciana needs anything.
398
00:57:47,878 --> 00:57:53,025
Then I'll make a coffee, want one?
Give me a minute.
399
00:58:46,502 --> 00:58:48,813
Luciana.
400
01:04:21,488 --> 01:04:24,218
It was never that good before.
401
01:04:24,219 --> 01:04:28,266
It was like a dream.
402
01:05:11,335 --> 01:05:12,638
What is it?
403
01:05:14,148 --> 01:05:16,663
Can I have a go?
404
01:05:17,550 --> 01:05:20,746
Can you make one for me?
-Look at the wings.
405
01:05:22,626 --> 01:05:25,274
I want one as well.
406
01:05:32,647 --> 01:05:34,931
I'll drop it.
407
01:05:38,299 --> 01:05:40,826
Mine went all the way down.
408
01:05:41,927 --> 01:05:44,186
Aim higher and you'll hit it.
409
01:06:11,123 --> 01:06:14,559
You're great.
-Will you teach me?
410
01:06:19,802 --> 01:06:21,431
Hurry up.
411
01:06:22,342 --> 01:06:24,386
Do it again.
412
01:06:26,190 --> 01:06:28,450
Get out of the way.
413
01:06:31,593 --> 01:06:34,057
Do it again.
414
01:06:35,315 --> 01:06:39,322
We can learn as well.
-He should go hunting.
415
01:06:44,217 --> 01:06:48,608
Let's take him to Don Franco.
-Yes, to Don Franco.
416
01:06:49,109 --> 01:06:52,554
Yes, do it again.
The last time.
417
01:07:01,010 --> 01:07:05,634
Can he compete in the competition to
carry the cross in the procession?
418
01:07:05,635 --> 01:07:07,342
He's a real force.
-He's really good...
419
01:07:07,343 --> 01:07:09,606
He can use a catapult,
make things out of paper.
420
01:07:09,607 --> 01:07:12,425
We've been playing all morning.
-Well, Don. Franco?
421
01:07:12,426 --> 01:07:15,940
He's not from the village.
-But he's with us.
422
01:07:16,023 --> 01:07:19,952
Please, Don Franco.
-We want him to carry the cross.
423
01:07:20,053 --> 01:07:22,363
Very well,
he can compete.
424
01:07:24,704 --> 01:07:31,036
You must win, you're the best.
-Oil him well, the others will slide off.
425
01:07:41,484 --> 01:07:42,853
Then you understand...
426
01:07:42,854 --> 01:07:47,119
Two battles, and the two
winners will play each other...
427
01:07:47,120 --> 01:07:50,558
The overall winner will carry
the cross during the procession.
428
01:07:50,559 --> 01:07:52,569
Is that clear?
429
01:07:52,569 --> 01:07:54,676
No more oil.
430
01:07:57,047 --> 01:07:59,303
Go away.
431
01:07:59,304 --> 01:08:01,997
You as well.
432
01:08:04,219 --> 01:08:06,201
Are you ready?
433
01:08:06,488 --> 01:08:09,111
One in front of the other.
434
01:08:09,112 --> 01:08:10,536
Go.
435
01:10:42,496 --> 01:10:45,479
What time do you think
you'll be back?
436
01:10:45,660 --> 01:10:49,881
I don't know, why?
-Have you forgotten about the procession?
437
01:10:50,345 --> 01:10:54,289
Aren't you coming?
-You go, I might not finish in time.
438
01:10:55,717 --> 01:10:58,161
I'm not bothered about it.
439
01:11:17,221 --> 01:11:20,363
Use it for soup tomorrow.
440
01:11:31,116 --> 01:11:33,981
Let's play.
-Come on.
441
01:11:33,982 --> 01:11:37,584
Can you teach me to play cards?
-My father says she's not well.
442
01:11:38,629 --> 01:11:42,004
Will you teach us?
-Wait here.
443
01:11:56,528 --> 01:12:00,481
Then you won.
Satisfied?
444
01:12:00,682 --> 01:12:03,935
Those kids look up to you.
445
01:12:03,936 --> 01:12:09,592
Don't just stand there, have a seat.
There's no danger, we're alone here...
446
01:12:09,593 --> 01:12:13,134
We aren't doing anything
wrong are we?
447
01:12:15,410 --> 01:12:17,713
So many people saw
you come in...
448
01:12:17,714 --> 01:12:22,691
I hope one of them tells my husband.
When you appeared last night...
449
01:12:22,692 --> 01:12:25,762
Had you been watching us for long?
450
01:12:26,336 --> 01:12:31,176
While we were arguing.
You arrived just in time.
451
01:12:51,834 --> 01:12:54,613
Eat it.
It's nice.
452
01:13:00,816 --> 01:13:04,063
My husband's like that every night.
453
01:13:04,164 --> 01:13:07,026
The only things that matter to
him are work and wine.
454
01:13:07,027 --> 01:13:10,210
He never touches me,
never shows any affection.
455
01:13:10,411 --> 01:13:14,237
"Your hands are for working the
land and killing chickens..."
456
01:13:14,238 --> 01:13:16,845
All he does is work with his hands.
457
01:13:16,944 --> 01:13:19,496
He only remembers me
when he's drunk.
458
01:13:19,497 --> 01:13:22,970
When he wants to make love to
me with that foul stench of wine.
459
01:13:24,283 --> 01:13:27,958
Just once, I'd like to have a
clean body next to me.
460
01:13:27,959 --> 01:13:31,093
If he just showed some kindness.
461
01:13:31,094 --> 01:13:34,727
To feel wanted without
him touching me.
462
01:13:34,797 --> 01:13:39,835
I still dream about these
things when I'm alone.
463
01:13:42,186 --> 01:13:48,043
My dreams are so intense they
feel real, and then I feel free...
464
01:13:48,044 --> 01:13:51,609
It's not me anymore, I'm someone
else, someone full of joy...
465
01:13:51,610 --> 01:13:54,590
I can't even live my own
life anymore.
466
01:13:54,591 --> 01:13:58,469
They've destroyed me.
Freedom scares me.
467
01:13:58,470 --> 01:14:03,956
Do you realise?
They've stopped me from being myself...
468
01:14:03,957 --> 01:14:09,196
I must be content to dream, I must force
myself to do it, to stop me going mad...
469
01:14:09,197 --> 01:14:14,126
...and to stop me becoming
an animal. A thing!
470
01:16:18,810 --> 01:16:20,620
What shall we do?
-We'll wait.
471
01:16:20,621 --> 01:16:22,927
But we're already late.
-Just one more minute.
472
01:16:22,928 --> 01:16:25,273
We can't wait.
-One minute.
473
01:16:26,419 --> 01:16:29,517
The procession has to start.
474
01:16:51,275 --> 01:16:54,578
You three, come here.
-Wait for him Don. Franco.
475
01:16:56,913 --> 01:16:58,733
You carry it.
476
01:16:58,734 --> 01:17:04,633
It's not fair, he didn't win.
-He won so he should carry it.
477
01:17:04,634 --> 01:17:08,611
They can't carry it.
-They can't even lift it.
478
01:17:12,279 --> 01:17:14,476
Okay, go and find him.
479
01:17:14,477 --> 01:17:18,323
I'll delay the start and if he doesn't
come no one will carry the cross
480
01:17:18,972 --> 01:17:21,407
They can't lift it anyway.
Go on.
481
01:17:21,408 --> 01:17:24,919
We have to find him!
-Let's split up.
482
01:17:29,803 --> 01:17:31,993
Try again.
Ready? 1, 2...
483
01:17:31,994 --> 01:17:34,839
Leave it, get ready for the procession.
-The crucifix?
484
01:17:34,840 --> 01:17:38,038
It doesn't matter.
485
01:17:40,433 --> 01:17:43,312
We should split up, then we
can search everywhere.
486
01:17:43,313 --> 01:17:45,732
Whoever finds him,
send him to Don. Franco.
487
01:17:45,767 --> 01:17:49,511
You, you, and you come with me,
the others go that way.
488
01:17:56,364 --> 01:17:57,769
Hello.
489
01:17:57,970 --> 01:18:00,467
Did you have a good rest?
490
01:18:00,568 --> 01:18:03,934
This wouldn't happen to be yours,
would it?
491
01:18:06,069 --> 01:18:09,866
I found it in my bedroom.
What was it doing there?
492
01:18:55,145 --> 01:18:58,707
It doesn't matter if the procession's
started, we've still got to find him.
493
01:18:58,708 --> 01:19:02,367
Let's split up again,
you go that way and I'll go here.
494
01:19:02,368 --> 01:19:04,050
Out of the way!
495
01:19:13,212 --> 01:19:17,025
I'll kick you so hard.
496
01:19:22,835 --> 01:19:26,074
You won't be able to sit
down for a week.
497
01:19:42,803 --> 01:19:45,489
Have a nice bath to wash
the pain away!
498
01:19:45,490 --> 01:19:50,293
You don't sleep with other
people's wives, you got that?
499
01:19:52,168 --> 01:19:53,717
Bastard.
500
01:20:00,479 --> 01:20:03,485
I'm telling you.
501
01:20:13,267 --> 01:20:18,011
Drink, drink... Drink it all so
you won't want to screw around!
502
01:20:36,282 --> 01:20:41,057
I know he really hurt you,
but you've got to get up.
503
01:20:41,058 --> 01:20:43,352
Can you hear me?
504
01:20:43,353 --> 01:20:46,647
Pull yourself together,
they're waiting for you.
505
01:20:46,648 --> 01:20:52,028
Don't let them win, you have to go.
If you stay here they'll be right.
506
01:20:52,029 --> 01:20:56,921
Show them it's not true!
They'll make fun of us.
507
01:20:56,922 --> 01:20:58,752
And you don't want that.
508
01:20:59,053 --> 01:21:02,231
It's not about the cross,
the procession's already started...
509
01:21:02,232 --> 01:21:06,263
No one's carrying it.
Get up.
510
01:21:06,264 --> 01:21:10,375
Do it for me.
511
01:21:19,324 --> 01:21:21,578
Lean on me.
I'll help you.
512
01:22:31,522 --> 01:22:34,271
Leave him.
I'll carry him.
513
01:24:01,439 --> 01:24:05,436
Why didn't you come to the procession?
-I was busy.
514
01:24:06,420 --> 01:24:08,507
I'm fed up of being left alone.
515
01:24:08,508 --> 01:24:10,603
I had to return an object
someone forgot in our room.
516
01:24:10,642 --> 01:24:12,283
What?
517
01:24:14,780 --> 01:24:18,196
I found a silver bracelet,
it was near my side of the bed...
518
01:24:18,197 --> 01:24:20,875
Perhaps you know about it?
But it doesn't matter...
519
01:24:20,876 --> 01:24:22,943
He got his bracelet,
and you cheated on me.
520
01:24:23,014 --> 01:24:24,939
You're wrong.
-You slept with him.
521
01:24:25,495 --> 01:24:28,032
I betrayed you,
but I did it alone.
522
01:25:12,237 --> 01:25:14,938
Look at her...
523
01:25:15,739 --> 01:25:19,432
She's just a child.
524
01:25:20,855 --> 01:25:24,296
Why didn't you sleep with
me instead of her?
525
01:25:24,497 --> 01:25:27,210
Why don't you love me anymore?
526
01:25:53,148 --> 01:25:56,191
She'll have an abortion and we'll
forget about all of this.
527
01:25:56,192 --> 01:26:00,307
We have to go the party, everyone
must see us, just like the other years.
528
01:26:03,474 --> 01:26:05,187
Happy?
529
01:26:14,552 --> 01:26:17,344
Come on.
-Yes, let's dance.
530
01:26:17,345 --> 01:26:19,720
Let's have some fun.
531
01:26:47,254 --> 01:26:51,127
Let's go home, I'm tired.
-No, that's too convenient...
532
01:26:51,128 --> 01:26:53,775
You're staying here.
You're a modern father, aren't you?
533
01:26:53,776 --> 01:26:58,023
Will you shut up?
Stop pretending not to understand.
534
01:27:13,735 --> 01:27:15,921
Well, Clara?
-Don't touch me.
535
01:27:17,138 --> 01:27:19,105
It doesn't hurt to try.
536
01:27:19,306 --> 01:27:23,168
Cut it out, stupid.
You're crazy and stupid!
537
01:27:23,369 --> 01:27:25,203
Come in.
538
01:27:37,143 --> 01:27:39,828
Let go of me.
You're crazy.
539
01:27:41,063 --> 01:27:42,572
Help!
540
01:27:43,447 --> 01:27:45,620
You're crazy.
Help!
541
01:27:56,723 --> 01:27:59,105
Stay still.
-Let go!
542
01:37:12,404 --> 01:37:16,717
Subtitled by Eric and the Floaters
June 7th 2008...
543
01:37:16,718 --> 01:37:21,200
Heavily revised - January 2011.
Huge Thanks to LordRetsudo
544
01:37:21,201 --> 01:37:25,425
www.cultfilmsubs.com
42843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.