Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,726 --> 00:00:03,328
♫ Worlds away from anyone
2
00:00:03,328 --> 00:00:06,965
♫ They were burning
themselves out in the sun
3
00:00:06,965 --> 00:00:09,768
♫ Worlds away from anyone
4
00:00:09,768 --> 00:00:13,061
♫ They were burning
themselves out in the sun
5
00:00:13,061 --> 00:00:17,228
♫ It was just enough to keep them far away
6
00:00:20,000 --> 00:00:22,917
♫ Ooh, ooh ooh ooh
7
00:00:25,460 --> 00:00:28,681
♫ Ooh ooh ooh
8
00:00:28,681 --> 00:00:31,181
♫ Ooh ooh ooh
9
00:00:35,638 --> 00:00:38,689
- [Lockie Narration] This
is where I live: Angelus.
10
00:00:38,689 --> 00:00:42,812
Some people believe this
town is protected by angels.
11
00:00:42,812 --> 00:00:45,782
They reckon that's how
the place got its name.
12
00:00:45,782 --> 00:00:48,900
I used to think people who
believed in angels were nuts.
13
00:00:48,900 --> 00:00:50,564
But sometimes angels can appear
14
00:00:50,564 --> 00:00:52,828
in the most unlikely of places.
15
00:00:52,828 --> 00:00:56,024
(soft music)
16
00:00:56,024 --> 00:00:58,821
- So, Phillip; how's the bedwetting going?
17
00:00:58,821 --> 00:01:01,709
- Let's see, I wet my bed Monday night,
18
00:01:01,709 --> 00:01:03,710
I wet my bed Tuesday night,
19
00:01:03,710 --> 00:01:04,845
- [Lockie Narration] There's
a reason I'm sitting here
20
00:01:04,845 --> 00:01:07,405
in the doctor's surgery
in my mother's place.
21
00:01:07,405 --> 00:01:09,551
And that's 'cause mum's in hospital.
22
00:01:09,551 --> 00:01:11,149
And Sarge is at work.
23
00:01:11,149 --> 00:01:12,448
It's no big deal.
24
00:01:12,448 --> 00:01:13,754
It's just how it is at the moment.
25
00:01:13,754 --> 00:01:16,641
- Sunday night; how about you, doc?
26
00:01:16,641 --> 00:01:19,138
How many nights have you wet your bed?
27
00:01:19,138 --> 00:01:20,708
- I don't wet my bed, Phillip.
28
00:01:20,708 --> 00:01:22,131
- Really?
29
00:01:22,131 --> 00:01:24,599
Maybe you should, maybe you both should,
30
00:01:24,599 --> 00:01:26,783
'cause maybe you're the
ones with the problem.
31
00:01:26,783 --> 00:01:29,553
So from now on, no more
drinking banana juice,
32
00:01:29,553 --> 00:01:31,109
or laying on blankets,
33
00:01:31,109 --> 00:01:33,320
or any other wacky ideas.
34
00:01:33,320 --> 00:01:35,657
I wet my bed; it's just how it is.
35
00:01:35,657 --> 00:01:38,824
Accept the scientific evidence I have.
36
00:01:41,730 --> 00:01:43,180
- Just a minute, Lockie.
37
00:01:43,180 --> 00:01:45,097
I wouldn't mind a word.
38
00:01:46,246 --> 00:01:48,488
- [Lockie Narration] Okay, I lied.
39
00:01:48,488 --> 00:01:52,032
Things aren't 100% since mum got sick.
40
00:01:52,032 --> 00:01:55,865
- You wet your bed and
no one kicks up a fuss.
41
00:01:56,792 --> 00:02:00,666
- Anxiety can exacerbate
problems such as bedwetting.
42
00:02:00,666 --> 00:02:03,436
- Like mum being in hospital?
43
00:02:03,436 --> 00:02:05,380
Not much I can do about that.
44
00:02:05,380 --> 00:02:07,047
- A fun distraction could help.
45
00:02:07,047 --> 00:02:08,686
What does he like to do?
46
00:02:08,686 --> 00:02:10,480
- Blow things up?
47
00:02:10,480 --> 00:02:12,873
- There's something else
I'd like to give Phillip.
48
00:02:12,873 --> 00:02:15,706
A positive reinforcement exercise.
49
00:02:16,769 --> 00:02:18,185
Here you go.
50
00:02:18,185 --> 00:02:20,935
(mystical music)
51
00:02:23,225 --> 00:02:24,419
- It's a calendar.
52
00:02:24,419 --> 00:02:25,985
It comes with these tickets, see.
53
00:02:25,985 --> 00:02:30,518
When you have a dry night,
you mark it with a sun.
54
00:02:30,518 --> 00:02:33,657
- Like that's gonna
make everything alright.
55
00:02:33,657 --> 00:02:36,434
- It's a way of focusing on the positive.
56
00:02:36,434 --> 00:02:37,594
The doc was right.
57
00:02:37,594 --> 00:02:40,299
Phillip needed cheering
up on a massive scale.
58
00:02:40,299 --> 00:02:43,196
The question was: how to do it.
59
00:02:43,196 --> 00:02:44,388
- Right, listen up please.
60
00:02:44,388 --> 00:02:46,740
Get your registration forms over here,
61
00:02:46,740 --> 00:02:50,800
everybody needs to be registered to enter.
62
00:02:50,800 --> 00:02:52,256
- There we go.
63
00:02:52,256 --> 00:02:54,782
- Oh, there you go Lockie.
- Lockie.
64
00:02:54,782 --> 00:02:56,699
- Hey, what's with the new fishing gear?
65
00:02:56,699 --> 00:02:58,013
- Don't you remember?
66
00:02:58,013 --> 00:02:59,979
I love fishing.
67
00:02:59,979 --> 00:03:01,339
- Since when?
68
00:03:01,339 --> 00:03:02,472
- Yo, Lockie!
69
00:03:02,472 --> 00:03:03,987
You entering in the
bream classic, eh dude?
70
00:03:03,987 --> 00:03:05,081
- That's right!
71
00:03:05,081 --> 00:03:06,396
- Big first prize!
72
00:03:06,396 --> 00:03:07,866
Catch the tagged silver bream,
73
00:03:07,866 --> 00:03:09,126
and you win a thousand bucks.
74
00:03:09,126 --> 00:03:11,156
- I know, the Sarge is on the committee.
75
00:03:11,156 --> 00:03:13,844
- Yeah, dad's been saying
specials prayers all week.
76
00:03:13,844 --> 00:03:16,325
No one else in Angelus has got a chance.
77
00:03:16,325 --> 00:03:17,960
We have God on our side.
78
00:03:17,960 --> 00:03:19,123
- It's gonna be a lot of fun,
79
00:03:19,123 --> 00:03:20,926
isn't that right, Geoffrey?
80
00:03:20,926 --> 00:03:22,509
- Yeah, can't wait.
81
00:03:25,253 --> 00:03:28,280
- You could buy that telescope
you've been dreaming about.
82
00:03:28,280 --> 00:03:30,800
- We've got no chance of winning the comp.
83
00:03:30,800 --> 00:03:33,111
- [Lockie] Less chance if you don't enter.
84
00:03:33,111 --> 00:03:34,720
- Ah, looking good.
85
00:03:34,720 --> 00:03:36,470
Excellent, well done.
86
00:03:38,023 --> 00:03:40,224
Word of caution before we go in;
87
00:03:40,224 --> 00:03:43,472
hospitals can sometimes be a bit...
88
00:03:43,472 --> 00:03:45,555
Well, no, you'll be fine.
89
00:03:48,247 --> 00:03:49,080
Come on.
90
00:03:51,030 --> 00:03:51,863
- Freaky is the word
91
00:03:51,863 --> 00:03:55,178
Sarge didn't use to describe the hospital.
92
00:03:55,178 --> 00:03:57,321
He also didn't say it was
full of horrible smells,
93
00:03:57,321 --> 00:04:01,579
of disinfectant and other
strange, warm smells.
94
00:04:01,579 --> 00:04:05,746
Yep, it was not a place you
wanted your mum to end up.
95
00:04:07,224 --> 00:04:08,057
Vicki?
96
00:04:08,951 --> 00:04:09,784
- Lockie.
97
00:04:09,784 --> 00:04:11,095
- Oh, what brings you to
these hospital corridors,
98
00:04:11,095 --> 00:04:12,295
young Streeton?
99
00:04:12,295 --> 00:04:14,714
- Oh, I'm just helping out.
100
00:04:14,714 --> 00:04:15,950
- Oh.
101
00:04:15,950 --> 00:04:17,224
- But I better go.
102
00:04:17,224 --> 00:04:18,329
See you, Lockie.
103
00:04:18,329 --> 00:04:19,162
- Bye.
104
00:04:22,524 --> 00:04:24,840
- Huh, there goes an angel.
105
00:04:24,840 --> 00:04:27,590
(heavenly music)
106
00:04:30,343 --> 00:04:32,426
Lock, come on, chop chop.
107
00:04:37,444 --> 00:04:40,111
(ominous music)
108
00:04:41,323 --> 00:04:43,436
Oh, well, she mustn't be far.
109
00:04:43,436 --> 00:04:45,676
I'll see if I can track her down.
110
00:04:45,676 --> 00:04:46,785
You boys be alright?
111
00:04:46,785 --> 00:04:47,618
- Yeah.
112
00:04:49,615 --> 00:04:51,198
- This place sucks.
113
00:04:59,205 --> 00:05:01,938
- Archie, my old china plates.
114
00:05:01,938 --> 00:05:05,402
Haven't seen you in years.
(making bike noises)
115
00:05:05,402 --> 00:05:07,306
- [Lockie Narration] I actually
had seen this guy before.
116
00:05:07,306 --> 00:05:09,932
On a golf course of all places.
117
00:05:09,932 --> 00:05:11,099
- It's my car!
118
00:05:13,823 --> 00:05:15,294
- My name's not Archie.
119
00:05:15,294 --> 00:05:18,262
- Sorry mate, can't hear you!
120
00:05:18,262 --> 00:05:22,429
I have to turn me bike
off. (making bike noises)
121
00:05:24,186 --> 00:05:26,196
Any mate of Archie's a mate of mine.
122
00:05:26,196 --> 00:05:27,454
Put it there, brother.
123
00:05:27,454 --> 00:05:28,727
I'm Monster.
124
00:05:28,727 --> 00:05:30,677
- [Lockie Narration]
Monster was an ex-biker,
125
00:05:30,677 --> 00:05:32,668
who also loved cars.
126
00:05:32,668 --> 00:05:34,034
Philip was a little scared of him,
127
00:05:34,034 --> 00:05:36,459
but he was harmless.
128
00:05:36,459 --> 00:05:39,632
- We used to ride together,
me and my hog here.
129
00:05:39,632 --> 00:05:42,036
Archie here on his Laverda.
130
00:05:42,036 --> 00:05:44,243
Those were the days, eh Arch?
131
00:05:44,243 --> 00:05:46,202
- I thought it best to go with the flow.
132
00:05:46,202 --> 00:05:49,035
Yeah, those were the days alright.
133
00:05:51,271 --> 00:05:54,688
- Sorry I haven't been around much, Arch.
134
00:05:55,651 --> 00:05:59,571
They keep me tucked away in this joint.
135
00:05:59,571 --> 00:06:01,071
- Lockie, Phillip!
136
00:06:03,339 --> 00:06:04,203
- Gotta go.
137
00:06:04,203 --> 00:06:05,925
See ya round, Monster.
138
00:06:05,925 --> 00:06:10,338
- Like the record, matey.
(makes bike noises)
139
00:06:10,338 --> 00:06:11,171
- [Lockie Narration] Philip was shocked
140
00:06:11,171 --> 00:06:12,654
to find mum happily painting away,
141
00:06:12,654 --> 00:06:14,540
without a care in the world.
142
00:06:14,540 --> 00:06:16,615
He thought: if she was so okay,
143
00:06:16,615 --> 00:06:18,130
why wasn't she home?
144
00:06:18,130 --> 00:06:21,601
Okay, it was art therapy,
and it seemed to be working.
145
00:06:21,601 --> 00:06:24,681
Mum was smiling, so none
of us should've been upset.
146
00:06:24,681 --> 00:06:26,945
- It's the archangel Gabriel,
147
00:06:26,945 --> 00:06:29,695
and he's been coming to visit me.
148
00:06:30,993 --> 00:06:33,931
- Michelangelo, eat your heart out.
149
00:06:33,931 --> 00:06:36,129
- When are you coming home?
150
00:06:36,129 --> 00:06:36,962
- Soon.
151
00:06:38,443 --> 00:06:40,571
- The doctors are still
working out mum's medication.
152
00:06:40,571 --> 00:06:42,296
- You said that yesterday!
153
00:06:42,296 --> 00:06:43,935
- We knew it wasn't mum's fault,
154
00:06:43,935 --> 00:06:45,578
but it didn't stop Phillip being angry,
155
00:06:45,578 --> 00:06:47,804
so I had to step in.
156
00:06:47,804 --> 00:06:49,095
Mum?
157
00:06:49,095 --> 00:06:51,632
Phillip and I are entering
the fishing competition.
158
00:06:51,632 --> 00:06:53,382
- Huh, a lovely idea.
159
00:06:57,293 --> 00:06:58,126
- I'll go.
160
00:06:58,126 --> 00:07:00,309
- No, it's okay, I'll go.
161
00:07:00,309 --> 00:07:03,142
(slow soft music)
162
00:07:04,298 --> 00:07:06,881
- I didn't agree to go fishing.
163
00:07:07,883 --> 00:07:10,794
You're just trying to
pretend everything is normal.
164
00:07:10,794 --> 00:07:12,489
- Don't get upset.
165
00:07:12,489 --> 00:07:14,727
You're not gonna catch that bream anyway.
166
00:07:14,727 --> 00:07:16,499
- What would you know?
167
00:07:16,499 --> 00:07:18,109
- Six time winner.
168
00:07:18,109 --> 00:07:20,155
I'm telling you, you're too young.
169
00:07:20,155 --> 00:07:21,596
You need smelly feet.
170
00:07:21,596 --> 00:07:24,201
Old men's feet, the
more rotten, the better.
171
00:07:24,201 --> 00:07:28,188
It's their toes, dangling in the water.
172
00:07:28,188 --> 00:07:30,102
It attracts the fish.
173
00:07:30,102 --> 00:07:31,894
- Right, so all we need is a boat,
174
00:07:31,894 --> 00:07:35,379
and a rod, and an old man's foot.
175
00:07:35,379 --> 00:07:39,546
- Or, between best mates,
use pink nippers for baits.
176
00:07:40,504 --> 00:07:42,310
Boy, do the bream love them.
177
00:07:42,310 --> 00:07:44,300
- And you won six times?
178
00:07:44,300 --> 00:07:46,217
- Yeah, all you need is a nipper pump,
179
00:07:46,217 --> 00:07:50,927
and any sandy mud bank,
and you get nippers galore.
180
00:07:50,927 --> 00:07:55,094
Time for my pills. (makes bike noises)
181
00:07:56,982 --> 00:07:59,908
Damn, car-bee's playing up again.
182
00:07:59,908 --> 00:08:03,147
You say hi to the rest of the guys for me.
183
00:08:03,147 --> 00:08:04,055
- We didn't have a snowflakes chance
184
00:08:04,055 --> 00:08:05,552
of catching anything.
185
00:08:05,552 --> 00:08:07,287
But at least it would keep Phillip's mind
186
00:08:07,287 --> 00:08:09,601
out of hospitals and disinfectant.
187
00:08:09,601 --> 00:08:11,377
Look, if we win first prize,
188
00:08:11,377 --> 00:08:13,073
you get to keep the prize money.
189
00:08:13,073 --> 00:08:14,073
- You're on.
190
00:08:15,199 --> 00:08:17,721
- 15 thousand bucks this
little baby cost me.
191
00:08:17,721 --> 00:08:19,709
- [Vicki] 15 grand on a
box that's gonna catch
192
00:08:19,709 --> 00:08:21,122
a thousand dollar fish.
193
00:08:21,122 --> 00:08:22,510
- Kitten, it's not about a fish;
194
00:08:22,510 --> 00:08:26,982
it's about the glory of
coming first. (laughs)
195
00:08:26,982 --> 00:08:28,234
It's a depth sounder.
196
00:08:28,234 --> 00:08:32,966
Tells me exactly what's
swimming around down there.
197
00:08:32,966 --> 00:08:34,430
With this little baby,
198
00:08:34,430 --> 00:08:37,317
I can pinpoint a pimple on
a crab at a thousand feet.
199
00:08:37,317 --> 00:08:39,053
- I didn't know crabs had pimples.
200
00:08:39,053 --> 00:08:41,795
- When the prize fish
swims under our boat,
201
00:08:41,795 --> 00:08:46,611
I'll hunt it down like a dog. (laughs)
202
00:08:46,611 --> 00:08:48,323
Marvellous thing, technology.
203
00:08:48,323 --> 00:08:50,017
- Sounds like cheating to me, dad.
204
00:08:50,017 --> 00:08:51,041
- Nonsense, kitten.
205
00:08:51,041 --> 00:08:54,791
It's all about creating
your own bit of luck.
206
00:08:59,847 --> 00:09:01,596
- Split cane.
207
00:09:01,596 --> 00:09:03,603
Belonged to me father.
208
00:09:03,603 --> 00:09:05,912
Would never let me touch the thing.
209
00:09:05,912 --> 00:09:09,660
Always though I'd break it or something.
210
00:09:09,660 --> 00:09:11,563
- [Lockie Narration] The Rev
was hoping an old fishing rod
211
00:09:11,563 --> 00:09:14,782
would somehow bring him
and Egg closer together.
212
00:09:14,782 --> 00:09:16,883
The Rev's plan had two holes in it:
213
00:09:16,883 --> 00:09:19,935
it ignored the fact that
A, Egg hated fishing,
214
00:09:19,935 --> 00:09:22,513
and B, Egg was terrified of the water,
215
00:09:22,513 --> 00:09:24,596
because he couldn't swim.
216
00:09:27,780 --> 00:09:31,024
- Father, Son, and the Holy Ghost.
217
00:09:31,024 --> 00:09:32,890
Bless you, fish.
218
00:09:32,890 --> 00:09:36,387
(mysterious music)
219
00:09:36,387 --> 00:09:37,895
- Ahoy there, anglers.
220
00:09:37,895 --> 00:09:38,728
Ahoy!
221
00:09:40,377 --> 00:09:44,544
In a moment, I will be launching
the Angelus bream classic.
222
00:09:46,047 --> 00:09:49,297
But before I fire the starter's pistol,
223
00:09:50,276 --> 00:09:53,109
a little neurological nourishment.
224
00:09:54,072 --> 00:09:55,009
- He isn't.
225
00:09:55,009 --> 00:09:56,856
- [Sarge] That's right, a poem.
226
00:09:56,856 --> 00:09:57,689
- He is.
227
00:09:59,082 --> 00:10:01,376
- They stick him here.
228
00:10:01,376 --> 00:10:03,745
They stick him there.
229
00:10:03,745 --> 00:10:05,650
Those an-de-loo-sian anglers,
230
00:10:05,650 --> 00:10:08,150
but they stick him everywhere.
231
00:10:09,835 --> 00:10:14,002
Does he lurk at the harbour
mouth, mouth, mouth, mouth?
232
00:10:16,081 --> 00:10:20,248
Is he hiding in the estuarine
flats, flats, flats, flats?
233
00:10:21,551 --> 00:10:24,384
That damned, elusive silver bream.
234
00:10:31,675 --> 00:10:33,426
(gunshot)
235
00:10:33,426 --> 00:10:34,899
Go, run!
236
00:10:34,899 --> 00:10:36,352
Catch that fish!
237
00:10:36,352 --> 00:10:37,295
- [Lockie Narration] And it was on.
238
00:10:37,295 --> 00:10:39,878
The great Angelus fishing comp.
239
00:10:46,200 --> 00:10:49,881
- Oh, mighty fine looking
vessel you got there, boys.
240
00:10:49,881 --> 00:10:51,952
- We rented it from Joel's boat shed.
241
00:10:51,952 --> 00:10:53,588
Cheapest boat he had.
242
00:10:53,588 --> 00:10:55,327
Threw in the nipper pump.
243
00:10:55,327 --> 00:10:57,244
- He felt sorry for us.
244
00:10:58,784 --> 00:11:00,133
- You got everything you need?
245
00:11:00,133 --> 00:11:00,966
- Yep.
246
00:11:00,966 --> 00:11:01,802
- [Sarge] Life jackets?
247
00:11:01,802 --> 00:11:02,635
- Hope so.
248
00:11:02,635 --> 00:11:05,218
- Oars, fresh water, chocolate?
249
00:11:06,237 --> 00:11:07,445
- Chocolate?
250
00:11:07,445 --> 00:11:09,184
- I didn't know we needed any.
251
00:11:09,184 --> 00:11:11,517
- Oh, might want these then.
252
00:11:13,483 --> 00:11:14,816
- Thanks, Sarge.
253
00:11:17,950 --> 00:11:18,950
- No thanks.
254
00:11:21,515 --> 00:11:22,765
- Are you sure?
255
00:11:24,976 --> 00:11:26,809
Okay, well, good luck.
256
00:11:27,746 --> 00:11:28,913
Happy sailing.
257
00:11:30,944 --> 00:11:32,131
- Thanks Sarge.
258
00:11:32,131 --> 00:11:32,964
- See ya.
259
00:11:39,803 --> 00:11:40,730
- [Lockie Narration] Mr Streeton,
260
00:11:40,730 --> 00:11:43,672
with his expensive gear,
had the jump on all of us.
261
00:11:43,672 --> 00:11:45,304
Not that Vicki was impressed.
262
00:11:45,304 --> 00:11:47,136
- Be careful with that reel, Kitten.
263
00:11:47,136 --> 00:11:48,592
That's worth over a grand.
264
00:11:48,592 --> 00:11:49,824
- What does it do?
265
00:11:49,824 --> 00:11:51,084
- Oh, it makes omelettes.
266
00:11:51,084 --> 00:11:52,010
What do you think?
267
00:11:52,010 --> 00:11:53,299
- Yeah I know, but I mean,
268
00:11:53,299 --> 00:11:55,343
what does that one do that others can't?
269
00:11:55,343 --> 00:11:56,339
- Well it just does it better.
270
00:11:56,339 --> 00:11:58,589
Like its owner: with class.
271
00:11:59,445 --> 00:12:01,339
- I remember when we
all used to go fishing.
272
00:12:01,339 --> 00:12:02,948
The four of us.
273
00:12:02,948 --> 00:12:05,151
In the little high boat.
274
00:12:05,151 --> 00:12:08,048
And all we had to use were hand reels.
275
00:12:08,048 --> 00:12:09,410
Still had heaps of fun though.
276
00:12:09,410 --> 00:12:10,651
- Did we?
277
00:12:10,651 --> 00:12:11,957
All I can remember is your mother
278
00:12:11,957 --> 00:12:13,790
complaining about how hot it was.
279
00:12:13,790 --> 00:12:17,957
And your brother getting
tangled up in fishing lines.
280
00:12:19,514 --> 00:12:23,147
But, now we got all the
mod cons, plenty of space,
281
00:12:23,147 --> 00:12:24,927
- And half a family?
282
00:12:24,927 --> 00:12:26,760
- What's that, Kitten?
283
00:12:31,366 --> 00:12:33,019
- Any bites?
284
00:12:33,019 --> 00:12:34,019
- [Egg] Nah.
285
00:12:35,907 --> 00:12:37,573
- You might have more of
a chance if you cast out,
286
00:12:37,573 --> 00:12:38,872
don't you think?
287
00:12:38,872 --> 00:12:39,705
- What?
288
00:12:39,705 --> 00:12:40,705
Oh, oh yeah.
289
00:12:44,069 --> 00:12:46,294
- That's the way.
290
00:12:46,294 --> 00:12:50,020
Nice being out here, just the two of us.
291
00:12:50,020 --> 00:12:52,274
We should do it more often.
292
00:12:52,274 --> 00:12:53,107
- Yeah.
293
00:12:55,691 --> 00:12:56,524
- Oh! Ooh!
294
00:12:57,651 --> 00:12:59,148
I think I'm on!
295
00:12:59,148 --> 00:13:00,425
Yes!
296
00:13:00,425 --> 00:13:02,006
I told you this was a good spot!
297
00:13:02,006 --> 00:13:04,673
Oh, she's got some weight to it.
298
00:13:10,358 --> 00:13:12,191
- It's a bicycle fish!
299
00:13:38,527 --> 00:13:39,900
- You remember what Monster said,
300
00:13:39,900 --> 00:13:41,354
nippers make the best bait.
301
00:13:41,354 --> 00:13:42,793
- Why should we listen to him?
302
00:13:42,793 --> 00:13:45,010
He think you're some guy called Archie.
303
00:13:45,010 --> 00:13:47,560
- There's one, grab it, quick!
304
00:13:47,560 --> 00:13:48,893
- Ow! It bit me!
305
00:13:50,188 --> 00:13:52,064
- Must be why they're called nippers.
306
00:13:52,064 --> 00:13:54,124
Normally, Phillip would
cope with this pain,
307
00:13:54,124 --> 00:13:57,441
but today, on top of all the
other stresses in his life,
308
00:13:57,441 --> 00:13:59,566
it was too much.
309
00:13:59,566 --> 00:14:01,047
Phillip, wait!
310
00:14:01,047 --> 00:14:01,880
Phillip!
311
00:14:03,974 --> 00:14:06,443
- Here, fishy, fishy, fishy.
312
00:14:06,443 --> 00:14:09,449
Come to papa, come to papa.
313
00:14:09,449 --> 00:14:10,532
Come to papa.
314
00:14:11,404 --> 00:14:13,603
Gotcha!
(laughs)
315
00:14:13,603 --> 00:14:14,518
What did I tell you kitten?
316
00:14:14,518 --> 00:14:15,912
Create your own luck.
317
00:14:15,912 --> 00:14:17,747
(jolly music)
318
00:14:17,747 --> 00:14:21,914
Whoa whoa, this little fella's
got a bit of life in him.
319
00:14:22,777 --> 00:14:23,610
- Dad?
320
00:14:23,610 --> 00:14:24,694
- It's alright kitten, I'll tyre him out
321
00:14:24,694 --> 00:14:25,952
and then haul him in!
322
00:14:25,952 --> 00:14:26,952
- Dad, look.
323
00:14:30,198 --> 00:14:32,876
- What's that fool doing!
324
00:14:32,876 --> 00:14:34,076
- We've gotta do something.
325
00:14:34,076 --> 00:14:36,079
- I know, sweetheart,
he's gonna cut the line!
326
00:14:36,079 --> 00:14:37,052
- I wasn't talking about the fish.
327
00:14:37,052 --> 00:14:38,220
- Get away, you fool!
328
00:14:38,220 --> 00:14:40,853
I got the winning fish out there!
329
00:14:40,853 --> 00:14:42,533
No, no, no!
330
00:14:42,533 --> 00:14:43,366
- Wahoo!
331
00:14:43,366 --> 00:14:44,478
- Dad.
332
00:14:44,478 --> 00:14:46,117
- He's busted the line, kitten.
333
00:14:46,117 --> 00:14:48,367
I'll make you pay for that.
334
00:14:49,530 --> 00:14:51,607
- We've gotta call the
hospital, do something.
335
00:14:51,607 --> 00:14:52,948
- Hang on, kitten.
336
00:14:52,948 --> 00:14:54,430
Me fish is still attached to the float!
337
00:14:54,430 --> 00:14:57,788
Hold this, hold that, sit down love.
338
00:14:57,788 --> 00:14:59,241
I'm going in.
339
00:14:59,241 --> 00:15:00,651
Hang on, my lovely,
340
00:15:00,651 --> 00:15:02,482
I'm coming in.
341
00:15:02,482 --> 00:15:04,732
I'm coming, I am coming in!
342
00:15:12,928 --> 00:15:13,761
Gotcha!
343
00:15:15,439 --> 00:15:16,937
It's alright kitten!
344
00:15:16,937 --> 00:15:18,636
I've still got him!
345
00:15:18,636 --> 00:15:20,497
It's not about how you play the game,
346
00:15:20,497 --> 00:15:24,664
it's whether you win! (laughs maniacally)
347
00:15:26,994 --> 00:15:28,930
- Want some chocolate?
348
00:15:28,930 --> 00:15:31,260
- That's just a bribe.
349
00:15:31,260 --> 00:15:34,068
Make us feel better
about mum being a looney.
350
00:15:34,068 --> 00:15:35,329
- Don't say that!
351
00:15:35,329 --> 00:15:36,967
Don't ever say that!
352
00:15:36,967 --> 00:15:38,626
Mum's just sick.
353
00:15:38,626 --> 00:15:39,676
She's going to get better.
354
00:15:39,676 --> 00:15:41,300
- The other guy didn't.
355
00:15:41,300 --> 00:15:42,323
Monster.
356
00:15:42,323 --> 00:15:44,272
- That's 'cause he's taken stuff.
357
00:15:44,272 --> 00:15:45,885
That's affected his brain.
358
00:15:45,885 --> 00:15:47,045
Bad stuff.
359
00:15:47,045 --> 00:15:48,295
Drugs, alcohol.
360
00:15:49,398 --> 00:15:50,615
Mum's got depression.
361
00:15:50,615 --> 00:15:53,719
- So she's really gonna come home?
362
00:15:53,719 --> 00:15:55,529
- She'll be back before you know it.
363
00:15:55,529 --> 00:15:58,995
- Even if she's talking
about seeing angels?
364
00:15:58,995 --> 00:16:01,321
- Well, maybe the angels are real.
365
00:16:01,321 --> 00:16:03,571
- Do you believe in angels?
366
00:16:05,210 --> 00:16:06,195
- Yeah.
367
00:16:06,195 --> 00:16:07,509
- You have an answer to everything,
368
00:16:07,509 --> 00:16:08,842
haven't you, Lockie?
369
00:16:08,842 --> 00:16:11,842
Well tell me this: where's our boat?
370
00:16:14,566 --> 00:16:15,399
- Oh no!
371
00:16:16,697 --> 00:16:17,748
- What are you doing?
372
00:16:17,748 --> 00:16:18,581
- If we don't get it back,
373
00:16:18,581 --> 00:16:20,293
it's gonna drift into the main current.
374
00:16:20,293 --> 00:16:21,691
I'll come back and get you.
375
00:16:21,691 --> 00:16:24,142
- Please, don't Lockie, you'll drown!
376
00:16:24,142 --> 00:16:26,800
- I'm not gonna drown,
I've swum in huge swells.
377
00:16:26,800 --> 00:16:28,617
I'll make it, easy.
378
00:16:28,617 --> 00:16:31,117
- I don't wanna be left alone.
379
00:16:36,987 --> 00:16:39,820
Well come down from the tree then.
380
00:16:42,432 --> 00:16:46,684
- Yes, my love, caught
it just now. (laughs)
381
00:16:46,684 --> 00:16:48,650
Oh, far too easy.
382
00:16:48,650 --> 00:16:52,650
No one stood a chance. (laughs)
383
00:16:55,873 --> 00:16:56,716
- Dad?
384
00:16:56,716 --> 00:16:58,434
- Shush kitten, I'm
talking to your mother.
385
00:16:58,434 --> 00:17:01,218
No, it worked out just
how I imagined, my love.
386
00:17:01,218 --> 00:17:03,163
Just how I imagined.
387
00:17:03,163 --> 00:17:05,746
(bubbly music)
388
00:17:08,470 --> 00:17:09,303
- Whoa!
389
00:17:10,967 --> 00:17:12,520
- Probably another snag, dad.
390
00:17:12,520 --> 00:17:14,271
- No, no, not this time.
391
00:17:14,271 --> 00:17:18,188
I can feel it swim! (groaning)
392
00:17:26,718 --> 00:17:28,644
- Look at it go, dad, it sunk like a rock!
393
00:17:28,644 --> 00:17:32,564
- (laughs) I've lost grandad's rod!
394
00:17:32,564 --> 00:17:34,048
He'd kill me if he found out!
395
00:17:34,048 --> 00:17:35,253
- What's so funny?
396
00:17:35,253 --> 00:17:37,383
- Well, grandad's dead!
397
00:17:37,383 --> 00:17:38,216
I'm safe!
398
00:17:40,199 --> 00:17:41,685
But let's try and get it back!
399
00:17:41,685 --> 00:17:42,846
You can help me!
400
00:17:42,846 --> 00:17:43,966
- What planet are you on?
401
00:17:43,966 --> 00:17:45,533
I can't swim, remember?
402
00:17:45,533 --> 00:17:47,618
- Of course you can swim, everybody can.
403
00:17:47,618 --> 00:17:49,955
- Maybe everybody can, but I can't.
404
00:17:49,955 --> 00:17:52,705
- But I thought you and Lockie...
405
00:17:55,177 --> 00:17:56,730
Well, what kind of a
father doesn't even know
406
00:17:56,730 --> 00:17:59,063
his own son can't even swim.
407
00:18:01,589 --> 00:18:03,006
Here, hold these.
408
00:18:04,155 --> 00:18:04,988
- Ahh!
409
00:18:08,792 --> 00:18:10,683
- It's okay! (groaning)
410
00:18:10,683 --> 00:18:14,100
Don't panic, don't panic, move your arms.
411
00:18:15,035 --> 00:18:16,781
Don't panic!
412
00:18:16,781 --> 00:18:18,531
Like a dog,
- Help me!
413
00:18:20,334 --> 00:18:22,221
- I said move your arms!
414
00:18:22,221 --> 00:18:24,271
- [Lockie Narration] And
suddenly, miraculously,
415
00:18:24,271 --> 00:18:26,897
the Rev managed to do what I couldn't.
416
00:18:26,897 --> 00:18:27,730
- Yeah!
417
00:18:27,730 --> 00:18:30,128
- [Rev] Keep moving
your arms, keep kicking.
418
00:18:30,128 --> 00:18:31,225
- I can swim!
419
00:18:31,225 --> 00:18:33,730
Dad, I can swim! (laughing)
420
00:18:33,730 --> 00:18:35,004
- [Lockie Narration] And the Rev, and Egg,
421
00:18:35,004 --> 00:18:38,110
bonded like they never bonded before.
422
00:18:38,110 --> 00:18:40,348
- [Phillip] Tide's
rising, we've got no boat,
423
00:18:40,348 --> 00:18:42,532
we're gonna drown!
424
00:18:42,532 --> 00:18:43,882
- Then we'll build a raft.
425
00:18:43,882 --> 00:18:44,748
- With what?
426
00:18:44,748 --> 00:18:47,406
There's nothing here but sand and mud!
427
00:18:47,406 --> 00:18:48,573
- What's that?
428
00:18:52,622 --> 00:18:55,053
It's the tagged fish!
429
00:18:55,053 --> 00:18:58,175
Phillip, we caught the winning fish!
430
00:18:58,175 --> 00:19:00,675
(happy music)
431
00:19:03,915 --> 00:19:05,904
- Kitten, where's the fish?
432
00:19:05,904 --> 00:19:07,175
- Hanging over the edge where you left it.
433
00:19:07,175 --> 00:19:08,342
- No it's not.
434
00:19:09,448 --> 00:19:11,021
It's gone!
435
00:19:11,021 --> 00:19:13,185
- Oh well, you obviously
didn't tie it on properly.
436
00:19:13,185 --> 00:19:14,018
- No!
437
00:19:17,120 --> 00:19:19,537
No! (crying)
438
00:19:20,831 --> 00:19:22,980
(cheering)
439
00:19:22,980 --> 00:19:25,263
- Suddenly, everything was alright.
440
00:19:25,263 --> 00:19:27,727
It didn't matter that
we were without a boat,
441
00:19:27,727 --> 00:19:29,166
that mum was in hospital,
442
00:19:29,166 --> 00:19:31,103
or that Phillip still wet the bed.
443
00:19:31,103 --> 00:19:32,909
We had caught the winning fish.
444
00:19:32,909 --> 00:19:34,659
Or, it had caught us.
445
00:19:37,276 --> 00:19:39,605
Who said there were no
such thing as angels?
446
00:19:39,605 --> 00:19:40,438
- What?
447
00:19:45,078 --> 00:19:47,078
That's that Monster guy.
448
00:19:48,942 --> 00:19:51,109
- My mates lost something.
449
00:19:52,052 --> 00:19:54,718
Next time you moor up, Arch,
450
00:19:54,718 --> 00:19:56,566
remember to throw out the anchor?
451
00:19:56,566 --> 00:19:57,827
- What are you doing here?
452
00:19:57,827 --> 00:19:59,077
- Shh, I'm not.
453
00:20:00,825 --> 00:20:03,076
You haven't seen me.
454
00:20:03,076 --> 00:20:06,256
Better get back before I'm missed.
455
00:20:06,256 --> 00:20:09,164
Ice cream and red jelly for dessert!
456
00:20:09,164 --> 00:20:09,997
- Thanks.
457
00:20:11,925 --> 00:20:14,675
- Gotta look after my best mates.
458
00:20:19,821 --> 00:20:23,489
(mysterious jingle)
459
00:20:23,489 --> 00:20:25,631
- [Phillip] What about the Easter bunny?
460
00:20:25,631 --> 00:20:27,114
- [Lockie] Sure, why not?
461
00:20:27,114 --> 00:20:28,333
- Easter bilby?
462
00:20:28,333 --> 00:20:29,371
- Yeah.
463
00:20:29,371 --> 00:20:32,073
- So they both work Easter together?
464
00:20:32,073 --> 00:20:33,406
- I guess, yeah.
465
00:20:34,245 --> 00:20:35,477
- So how do they know which one's
466
00:20:35,477 --> 00:20:38,170
going to deliver eggs to which house?
467
00:20:38,170 --> 00:20:39,749
- I dunno.
468
00:20:39,749 --> 00:20:41,553
I suppose they'll work it out beforehand.
469
00:20:41,553 --> 00:20:43,681
They've got the whole year.
470
00:20:43,681 --> 00:20:45,110
- So they speak the same language,
471
00:20:45,110 --> 00:20:46,678
the bunny and the bilby.
472
00:20:46,678 --> 00:20:48,117
- Sure.
473
00:20:48,117 --> 00:20:50,957
- What about leprechauns?
474
00:20:50,957 --> 00:20:52,124
Do they exist?
475
00:20:53,115 --> 00:20:54,596
- In Ireland.
476
00:20:54,596 --> 00:20:55,988
- Have you seen them?
477
00:20:55,988 --> 00:20:58,651
- Haven't been to Ireland, have I.
478
00:20:58,651 --> 00:21:00,368
- Do they speak bilby?
479
00:21:00,368 --> 00:21:01,201
- Shut up.
480
00:21:02,342 --> 00:21:05,274
- Ladies and gentlemen, boys and girls,
481
00:21:05,274 --> 00:21:06,934
despite our best efforts this year
482
00:21:06,934 --> 00:21:09,515
at the Angelus bream classic,
483
00:21:09,515 --> 00:21:11,332
sadly, no one has caught the fish.
484
00:21:11,332 --> 00:21:12,722
I know, this causes me to reflect on...
485
00:21:12,722 --> 00:21:13,555
- Dad!
486
00:21:14,739 --> 00:21:16,393
- Hang on a minute!
487
00:21:16,393 --> 00:21:17,375
Let's have a look!
488
00:21:17,375 --> 00:21:21,542
We'll just check for the tag,
we'll just check for the tag.
489
00:21:22,669 --> 00:21:26,717
Yes, we've got a winner
ladies and gentlemen!
490
00:21:26,717 --> 00:21:31,074
And it's my own flesh and blood,
Phillip and Lockie Leonard.
491
00:21:31,074 --> 00:21:34,016
Amazing, well done boys, well done.
492
00:21:34,016 --> 00:21:35,918
- Hang on a minute.
493
00:21:35,918 --> 00:21:37,562
That's my fish.
494
00:21:37,562 --> 00:21:39,751
I caught that fish, fair and square.
495
00:21:39,751 --> 00:21:40,834
- Don't, dad.
496
00:21:41,882 --> 00:21:44,013
- Tell 'em, tell 'em I
caught the fish, Vicki.
497
00:21:44,013 --> 00:21:44,846
Tell 'em.
498
00:21:44,846 --> 00:21:48,602
- If it's your fish, how come
they're the ones holding it?
499
00:21:48,602 --> 00:21:50,252
It's now got better things to do.
500
00:21:50,252 --> 00:21:51,085
Come on.
501
00:21:51,085 --> 00:21:52,885
- But my prize money!
502
00:21:52,885 --> 00:21:55,574
- They're gonna think you're
a bad sport, we're going.
503
00:21:55,574 --> 00:21:59,180
- Right, anyway, on with the ceremony.
504
00:21:59,180 --> 00:22:00,540
Congratulations, boys.
505
00:22:00,540 --> 00:22:02,976
Give 'em another round of applause.
506
00:22:02,976 --> 00:22:03,809
- [Lockie Narration] In the end,
507
00:22:03,809 --> 00:22:06,307
everything worked out better
than I could've planned.
508
00:22:06,307 --> 00:22:09,890
We got the money, the
fish got his freedom.
509
00:22:21,300 --> 00:22:23,402
Phillip got to buy that telescope.
510
00:22:23,402 --> 00:22:26,402
- Okay, I've got the Southern Cross,
511
00:22:27,386 --> 00:22:30,202
- Okay, track slowly down.
512
00:22:30,202 --> 00:22:31,785
To your right, see?
513
00:22:32,677 --> 00:22:35,344
That's the star of Orion's Belt.
514
00:22:37,615 --> 00:22:40,877
To the left of that is his sword.
515
00:22:40,877 --> 00:22:45,044
- [Lockie Narration] And he
didn't feel so alone any more.
516
00:22:54,695 --> 00:22:57,112
(rock music)
517
00:23:07,225 --> 00:23:10,142
♫ Ooh, ooh ooh ooh
518
00:23:12,642 --> 00:23:15,835
♫ Ooh ooh ooh
519
00:23:15,835 --> 00:23:18,335
♫ Ooh ooh ooh
520
00:23:20,495 --> 00:23:23,761
♫ Boy is breaking
521
00:23:23,761 --> 00:23:27,928
♫ Underneath the weight of strain
522
00:23:32,695 --> 00:23:35,396
♫ Worlds away from anyone
523
00:23:35,396 --> 00:23:39,009
♫ They were burning
themselves out in the sun
524
00:23:39,009 --> 00:23:41,752
♫ Worlds away from anyone
525
00:23:41,752 --> 00:23:45,266
♫ They were burning
themselves out in the sun
526
00:23:45,266 --> 00:23:49,433
♫ It was just enough to keep them far away
36064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.