All language subtitles for Lockie.Leonard.S02E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,386 --> 00:00:01,696 ("Worlds Away" by Jebediah) 2 00:00:01,696 --> 00:00:03,100 ♫ Worlds away from anyone 3 00:00:03,100 --> 00:00:06,740 ♫ they were burning themselves out in the sun 4 00:00:06,740 --> 00:00:09,614 ♫ Worlds away from anyone 5 00:00:09,614 --> 00:00:12,876 ♫ they were burning themselves out in the sun 6 00:00:12,876 --> 00:00:17,043 ♫ It was just enough to keep them far away 7 00:00:31,540 --> 00:00:34,859 (acoustic guitar music) 8 00:00:34,859 --> 00:00:36,648 - [Lockie] Okay, so get this. 9 00:00:36,648 --> 00:00:38,991 Tide drifts in, tide drifts out. 10 00:00:38,991 --> 00:00:41,681 Tide drifts in, tide drifts out. 11 00:00:41,681 --> 00:00:44,449 It happens everyday and it will keep on happening 12 00:00:44,449 --> 00:00:47,366 everyday for the rest of your life. 13 00:00:48,275 --> 00:00:50,310 So why am I noticing this just now? 14 00:00:50,310 --> 00:00:53,227 Because I figured people do it too. 15 00:00:55,501 --> 00:00:59,066 One minute their in your life, the next minute, they're not. 16 00:00:59,066 --> 00:01:01,098 Take Vicki for example. 17 00:01:01,098 --> 00:01:04,109 Ever since she moved to the city, Vickie had been sending 18 00:01:04,109 --> 00:01:07,090 me messages, sometimes too many. 19 00:01:07,090 --> 00:01:09,007 But now, "No messages?" 20 00:01:14,332 --> 00:01:16,696 Relationship status unknown. 21 00:01:16,696 --> 00:01:18,812 But I thought we were-- 22 00:01:18,812 --> 00:01:20,766 Then it hit me. 23 00:01:20,766 --> 00:01:23,546 Vicki wasn't just drifting away, she was paddling 24 00:01:23,546 --> 00:01:26,031 in the opposite direction. 25 00:01:26,031 --> 00:01:28,068 - [Vicki] I can't help it. 26 00:01:28,068 --> 00:01:30,787 I just love rowing my own boat, Lockie. 27 00:01:30,787 --> 00:01:32,770 - If Kylie has two pairs of jeans 28 00:01:32,770 --> 00:01:35,956 and Vanessa takes one of those pairs of jeans away, 29 00:01:35,956 --> 00:01:39,024 how many pairs of jeans should Kylie have left? 30 00:01:39,024 --> 00:01:43,191 - When they say jeans, I presume we're talking about denim? 31 00:01:44,144 --> 00:01:46,654 - [Lockie] I know, parents doing homework together. 32 00:01:46,654 --> 00:01:47,656 Weird. 33 00:01:47,656 --> 00:01:48,994 But I can explain. 34 00:01:48,994 --> 00:01:50,502 (exciting rock music) 35 00:01:50,502 --> 00:01:53,868 First, Egg was busted handing in other people's work. 36 00:01:53,868 --> 00:01:55,062 Strike one. 37 00:01:55,062 --> 00:01:56,853 (stamps paper) 38 00:01:56,853 --> 00:02:01,031 Next, he locked Ms. Archer in the music room. 39 00:02:01,031 --> 00:02:02,525 Strike two. 40 00:02:02,525 --> 00:02:04,060 (stamps and buzzer) 41 00:02:04,060 --> 00:02:07,080 Then, Egg confessed to violating Ms. Archer's flute 42 00:02:07,080 --> 00:02:08,221 - I did it. 43 00:02:08,221 --> 00:02:10,201 - [Lockie] Even though he didn't really do it. 44 00:02:10,201 --> 00:02:11,693 (low buzzer) 45 00:02:11,693 --> 00:02:12,933 (ominous marching music) 46 00:02:12,933 --> 00:02:15,863 So now, he's on his way to enrichment class. 47 00:02:15,863 --> 00:02:16,803 It was where all the kids who 48 00:02:16,803 --> 00:02:19,386 notched out three strikes went. 49 00:02:21,317 --> 00:02:23,243 - Lockie, if I go to enrichment class, 50 00:02:23,243 --> 00:02:24,671 I might never see you again. 51 00:02:24,671 --> 00:02:26,153 - Forward, Leonard. 52 00:02:26,153 --> 00:02:27,999 You'll be joining him. 53 00:02:27,999 --> 00:02:31,237 (ominous music swells) 54 00:02:31,237 --> 00:02:33,341 There's your new home, Eggleston. 55 00:02:33,341 --> 00:02:34,759 See you in a few years. 56 00:02:34,759 --> 00:02:37,023 (chuckles) 57 00:02:37,023 --> 00:02:40,440 Off you go. (wolf howls) 58 00:02:44,827 --> 00:02:46,012 - He's right you know. 59 00:02:46,012 --> 00:02:50,369 Once you go to enrichment class, you don't come back. 60 00:02:50,369 --> 00:02:51,202 (thunder clap) - [Teacher] I'm excited 61 00:02:51,202 --> 00:02:52,035 to be here! 62 00:02:52,035 --> 00:02:54,501 Excited to be here! Excited to be here! 63 00:02:54,501 --> 00:02:55,725 And teach! 64 00:02:55,725 --> 00:02:57,769 - [Class] I'm excited to be here, I'm excited to be here, 65 00:02:57,769 --> 00:02:59,277 I'm excited to be here. 66 00:02:59,277 --> 00:03:00,942 - Good, that's very good. 67 00:03:00,942 --> 00:03:05,109 (laughing) You must be Jeffrey, I'm Neil. 68 00:03:06,269 --> 00:03:07,447 - Mr. Neil. 69 00:03:07,447 --> 00:03:08,605 - Just Neil. 70 00:03:08,605 --> 00:03:10,475 We're all equals in here. 71 00:03:10,475 --> 00:03:14,058 Would you care to join our circle of trust? 72 00:03:18,256 --> 00:03:21,595 (birds chirping) 73 00:03:21,595 --> 00:03:24,951 We like to think of this space as a feasting place 74 00:03:24,951 --> 00:03:26,926 for the morally malnourished. 75 00:03:26,926 --> 00:03:30,449 So, class, let's tell each other why we're excited 76 00:03:30,449 --> 00:03:31,749 to have Jeffrey amongst us. 77 00:03:31,749 --> 00:03:33,372 And teach! 78 00:03:33,372 --> 00:03:35,455 - [Class] We're really excited to have Jeffrey to class 79 00:03:35,455 --> 00:03:37,948 because we can learn something from you 80 00:03:37,948 --> 00:03:40,663 and he can learn something from us. 81 00:03:40,663 --> 00:03:44,553 - So, Jeffrey, what can we learn from you? 82 00:03:44,553 --> 00:03:46,386 What can you teach us? 83 00:03:49,101 --> 00:03:50,351 - I don't know. 84 00:03:51,285 --> 00:03:54,118 I'm pretty good at playing guitar. 85 00:03:55,043 --> 00:03:57,873 - Well we have music therapy three times a week! 86 00:03:57,873 --> 00:04:01,463 We look forward to you sharing your knowledge with us. 87 00:04:01,463 --> 00:04:02,427 - Sweet. 88 00:04:02,427 --> 00:04:03,437 (door slams) 89 00:04:03,437 --> 00:04:05,353 - Hello, you pack of freaks. (ominous music) 90 00:04:05,353 --> 00:04:06,186 I'm back! 91 00:04:07,129 --> 00:04:08,794 - [Lockie] Curtis Ferrares. 92 00:04:08,794 --> 00:04:12,581 The meanest, baddest bogan in Angeles High. 93 00:04:12,581 --> 00:04:14,869 - I believe you're in my bean bag. 94 00:04:14,869 --> 00:04:17,677 - [Lockie] Wherever he went, he made news. 95 00:04:17,677 --> 00:04:18,760 The bad kind. 96 00:04:22,187 --> 00:04:24,319 - Back so soon, you were only released 97 00:04:24,319 --> 00:04:26,361 into the general population last week. 98 00:04:26,361 --> 00:04:28,049 - Three days it took me to get back. 99 00:04:28,049 --> 00:04:30,049 Must be losing my touch. 100 00:04:32,154 --> 00:04:34,653 I heard they were sending in fresh meat. 101 00:04:34,653 --> 00:04:36,397 You better watch out man, 102 00:04:36,397 --> 00:04:40,217 because Curtis has officially declared it barbecue season. 103 00:04:40,217 --> 00:04:42,884 (ominous music) 104 00:04:45,303 --> 00:04:46,613 - [Margorie] Phillip. 105 00:04:46,613 --> 00:04:47,446 Phillip! 106 00:04:51,339 --> 00:04:54,823 By my calculation, the comet we've been tracking 107 00:04:54,823 --> 00:04:58,373 should appear in the night sky over Angeles tomorrow. 108 00:04:58,373 --> 00:04:59,621 - Tomorrow night! 109 00:04:59,621 --> 00:05:01,871 - At approximately 8:17 PM. 110 00:05:03,077 --> 00:05:06,211 But, if we see it first, we can name it. 111 00:05:06,211 --> 00:05:07,199 - Oh! 112 00:05:07,199 --> 00:05:10,853 - I think it should be called, PAM! 113 00:05:10,853 --> 00:05:12,332 - Pam?! 114 00:05:12,332 --> 00:05:14,597 - Phillip and Marjorie. 115 00:05:14,597 --> 00:05:18,680 If we name it we will be remembered forever, PAM. 116 00:05:19,662 --> 00:05:21,691 - PAM, why cool! 117 00:05:21,691 --> 00:05:24,669 - Why don't you come over and we'll check the figures. 118 00:05:24,669 --> 00:05:26,603 I'll make some chocolate crackers. 119 00:05:26,603 --> 00:05:27,436 - Okay. 120 00:05:28,565 --> 00:05:30,212 - [Lockie] Sarge was worried someone 121 00:05:30,212 --> 00:05:31,647 was drifting from him too. 122 00:05:31,647 --> 00:05:33,230 - Constable Wattle. 123 00:05:38,355 --> 00:05:40,640 What do you know about this? 124 00:05:40,640 --> 00:05:42,595 - Arrested him this morning. 125 00:05:42,595 --> 00:05:43,903 - What charge? (rooster caws) 126 00:05:43,903 --> 00:05:46,384 - Disturbing the peace. 127 00:05:46,384 --> 00:05:47,499 - I don't want to go down the path 128 00:05:47,499 --> 00:05:49,140 of arresting livestock for that. 129 00:05:49,140 --> 00:05:50,319 - You arrested Cyril once! 130 00:05:50,319 --> 00:05:52,022 - That was an exception. 131 00:05:52,022 --> 00:05:54,323 Cyril is a criminal mastermind who needed love and care 132 00:05:54,323 --> 00:05:56,666 and ultimately a place to live. 133 00:05:56,666 --> 00:06:00,126 - This rooster was crowing at well above 98 decibels, sarge. 134 00:06:00,126 --> 00:06:01,593 - But surely the rooster is but 135 00:06:01,593 --> 00:06:03,306 the sentinel for the new day. 136 00:06:03,306 --> 00:06:04,552 - At 98 decibels? 137 00:06:04,552 --> 00:06:07,584 This sentinel is a criminal. 138 00:06:07,584 --> 00:06:10,167 (rooster coos) 139 00:06:11,054 --> 00:06:13,170 - If Kylie has two pairs of jeans 140 00:06:13,170 --> 00:06:16,254 and Vanessa takes one of those away, 141 00:06:16,254 --> 00:06:19,921 how many pairs of jeans should Kylie have left? 142 00:06:19,921 --> 00:06:20,754 Karen. 143 00:06:23,207 --> 00:06:24,744 - Shorts? 144 00:06:24,744 --> 00:06:27,316 - Now, I can see where you were going with that. 145 00:06:27,316 --> 00:06:31,734 Stay open to positivity and wisdom will come. 146 00:06:31,734 --> 00:06:33,567 Curtis, how 'bout you? 147 00:06:34,908 --> 00:06:38,825 How many pairs of jeans should Kylie have left? 148 00:06:39,794 --> 00:06:43,762 - Well, if you have two pairs of jeans 149 00:06:43,762 --> 00:06:47,845 and you take one away, then you're left 150 00:06:47,845 --> 00:06:50,054 with one pair of jeans. 151 00:06:50,054 --> 00:06:51,406 One. 152 00:06:51,406 --> 00:06:54,148 - Got our work cut out for us, don't we? 153 00:06:54,148 --> 00:06:56,330 - It must be a trick question. 154 00:06:56,330 --> 00:06:57,868 - Sorry? 155 00:06:57,868 --> 00:06:59,857 - It has to be a trick question, right? 156 00:06:59,857 --> 00:07:02,518 If the answer isn't one, it has to be. 157 00:07:02,518 --> 00:07:04,108 The key must be in the wording. 158 00:07:04,108 --> 00:07:06,070 How many pairs should Kylie have left? 159 00:07:06,070 --> 00:07:08,503 See, it's not "does have," but "should have." 160 00:07:08,503 --> 00:07:10,582 So, the answer is two. 161 00:07:10,582 --> 00:07:12,194 Vanessa shouldn't have taken Kylie's jeans 162 00:07:12,194 --> 00:07:14,630 in the first place because that's stealing. 163 00:07:14,630 --> 00:07:15,902 And stealing is wrong. 164 00:07:15,902 --> 00:07:17,498 (laughing) 165 00:07:17,498 --> 00:07:18,748 - Yes, correct! 166 00:07:19,608 --> 00:07:20,775 One gold star! 167 00:07:21,740 --> 00:07:24,312 Four more of those and you are formally enriched 168 00:07:24,312 --> 00:07:28,479 and free to return to your old classmates, well done. 169 00:07:30,774 --> 00:07:34,008 - Now we have a full appreciation for my 170 00:07:34,008 --> 00:07:36,028 superior interpretation of Shakespeare's 171 00:07:36,028 --> 00:07:40,195 so-called masterpiece, it's time to bring the words to life. 172 00:07:41,474 --> 00:07:43,630 Break off into pairs. 173 00:07:43,630 --> 00:07:44,564 - [Lockie] Okay, pairs. 174 00:07:44,564 --> 00:07:45,812 Easy. 175 00:07:45,812 --> 00:07:49,898 But suddenly, without Egg around, I was short on options. 176 00:07:49,898 --> 00:07:51,148 - Sorry, taken. 177 00:07:52,848 --> 00:07:55,015 - There you are, my Romeo! 178 00:07:56,888 --> 00:07:58,498 (students laughing) 179 00:07:58,498 --> 00:08:02,665 As long as Verona still stands, you will be mine, mine mine! 180 00:08:04,779 --> 00:08:07,784 - [Lockie] Total and utter humiliation. 181 00:08:07,784 --> 00:08:11,951 I was looking forward to getting something to eat. 182 00:08:12,943 --> 00:08:15,140 - [Mum Voiceover] Dear, Lockie, with my increased homework 183 00:08:15,140 --> 00:08:18,066 commitments, I didn't have time to make your lunch today. 184 00:08:18,066 --> 00:08:22,233 Perhaps you could share lunch with a friend? Love, Mum. 185 00:08:25,644 --> 00:08:26,944 - What are they doing here? 186 00:08:26,944 --> 00:08:28,814 They're not allowed in the quadrangle! 187 00:08:28,814 --> 00:08:31,050 - Billy's farting was so stinky! 188 00:08:31,050 --> 00:08:32,172 - Hey! 189 00:08:32,172 --> 00:08:33,005 - Lockie! 190 00:08:34,356 --> 00:08:35,355 (lion growl) 191 00:08:35,355 --> 00:08:36,562 - You know you're not meant to mix 192 00:08:36,562 --> 00:08:38,435 with the general population! 193 00:08:38,435 --> 00:08:39,580 - But it's lunch time! 194 00:08:39,580 --> 00:08:43,259 - They know the rules, they've broken almost all of them. 195 00:08:43,259 --> 00:08:44,808 Get! Go on! Shoo! (ominous music) 196 00:08:44,808 --> 00:08:46,308 Out door! Move it! 197 00:08:49,266 --> 00:08:51,280 - See you, Lockie. 198 00:08:51,280 --> 00:08:53,059 - [Lockie] No Vicki, no Egg. 199 00:08:53,059 --> 00:08:55,936 Even Sasha had rejected me. 200 00:08:55,936 --> 00:08:59,874 Yup, my transformation was almost complete. 201 00:08:59,874 --> 00:09:02,610 I was becoming loney guy Lockie. 202 00:09:02,610 --> 00:09:03,826 (crows cawing) 203 00:09:03,826 --> 00:09:05,256 Sarge said sometimes that you need 204 00:09:05,256 --> 00:09:07,026 to be alone for things to make sense, 205 00:09:07,026 --> 00:09:10,169 but the only thing that made sense right now; 206 00:09:10,169 --> 00:09:13,378 I needed to make a new friend, fast. 207 00:09:13,378 --> 00:09:14,722 - Lockie! (ominous music) 208 00:09:14,722 --> 00:09:16,500 Over here, friend! 209 00:09:16,500 --> 00:09:18,646 Forever! (echos) 210 00:09:18,646 --> 00:09:21,128 - [Lockie] It was time to do something desperate. 211 00:09:21,128 --> 00:09:22,997 It was time to join a club. (beachy music) 212 00:09:22,997 --> 00:09:24,469 I've always loved badminton! 213 00:09:24,469 --> 00:09:27,219 Especially the shape of the ball. 214 00:09:29,230 --> 00:09:32,730 (shredding a guitar solo) 215 00:09:36,324 --> 00:09:38,314 I just saw the word "rock." 216 00:09:38,314 --> 00:09:39,147 - Just go. 217 00:09:40,226 --> 00:09:42,854 - [Lockie] Then I tried insect club. 218 00:09:42,854 --> 00:09:44,771 Get it off, get it off! 219 00:09:45,773 --> 00:09:48,744 (bug squishes wetly) 220 00:09:48,744 --> 00:09:49,577 - Out! 221 00:09:51,377 --> 00:09:55,344 - I wasn't the only one feeling lonely. 222 00:09:55,344 --> 00:09:57,594 (knocking) 223 00:10:00,282 --> 00:10:02,039 - Good evening, Jeffrey. 224 00:10:02,039 --> 00:10:03,651 Is your father home? 225 00:10:03,651 --> 00:10:05,910 - No, he's with Mrs. Leonard. 226 00:10:05,910 --> 00:10:06,898 - Mrs. Leonard? 227 00:10:06,898 --> 00:10:11,082 - Yeah, they've set up a homework club to try 228 00:10:11,082 --> 00:10:14,082 and, you know, help me get out of... 229 00:10:16,766 --> 00:10:19,160 - Are you expecting him home soon? 230 00:10:19,160 --> 00:10:20,967 - He won't be back 'til late. 231 00:10:20,967 --> 00:10:22,984 Midnight, perhaps? 232 00:10:22,984 --> 00:10:25,399 - Will you let him know I popped 'round? 233 00:10:25,399 --> 00:10:26,399 - Of course. 234 00:10:27,598 --> 00:10:28,431 - Leonie! 235 00:10:29,509 --> 00:10:31,093 I'm so sorry I'm late. 236 00:10:31,093 --> 00:10:33,017 Have you been waiting long? 237 00:10:33,017 --> 00:10:34,328 - Just got here. 238 00:10:34,328 --> 00:10:37,021 Egg and I have been having a lovely chat. 239 00:10:37,021 --> 00:10:40,141 - Now, have you partaken in God's bounty? 240 00:10:40,141 --> 00:10:40,974 - No. 241 00:10:40,974 --> 00:10:42,911 - Well, you enjoy, it's all yours. 242 00:10:42,911 --> 00:10:46,304 I'm takin' Leonie to Mexican Joe's Jamboree. 243 00:10:46,304 --> 00:10:48,346 - You're more than welcome to join us. 244 00:10:48,346 --> 00:10:51,504 - No, better stay in and go over dad's study notes. 245 00:10:51,504 --> 00:10:52,804 - That's my boy! 246 00:10:52,804 --> 00:10:56,042 We think we've really cracked the jeans question. 247 00:10:56,042 --> 00:10:57,781 (laughing) 248 00:10:57,781 --> 00:10:58,614 - Shorts. 249 00:10:59,814 --> 00:11:01,380 - Shall we? 250 00:11:01,380 --> 00:11:03,864 - [Lockie] Egg too felt like someone was 251 00:11:03,864 --> 00:11:05,458 drifting out of his life. 252 00:11:05,458 --> 00:11:07,041 (mariachi music) 253 00:11:07,041 --> 00:11:07,926 - Buenos dios, amigo! 254 00:11:07,926 --> 00:11:08,759 Hee hee! 255 00:11:15,063 --> 00:11:19,417 - Look at all those stars, there are so many out there. 256 00:11:19,417 --> 00:11:21,994 And they're so beautiful! 257 00:11:21,994 --> 00:11:25,372 - Speaking scientifically, very! 258 00:11:25,372 --> 00:11:28,289 - I can't wait to go back up there! 259 00:11:29,572 --> 00:11:31,212 - Sorry? 260 00:11:31,212 --> 00:11:34,545 (soft melancholy music) 261 00:11:42,198 --> 00:11:46,004 - My time in Angeles is almost finished. 262 00:11:46,004 --> 00:11:49,842 It's about time I went back up to the stars. 263 00:11:49,842 --> 00:11:52,504 - Are you applying for the astronaut programme? 264 00:11:52,504 --> 00:11:55,080 Because speaking scientifically, the odds of-- 265 00:11:55,080 --> 00:11:58,184 - I am not speaking scientifically. 266 00:11:58,184 --> 00:12:00,267 I'm talking about myself. 267 00:12:01,334 --> 00:12:05,792 I'm an old woman and I'm on bonus time as it is. 268 00:12:05,792 --> 00:12:08,042 But, if we find that comet, 269 00:12:09,380 --> 00:12:13,473 I will leave here the happiest old woman. 270 00:12:13,473 --> 00:12:14,448 - Leaving? 271 00:12:14,448 --> 00:12:15,426 Already! 272 00:12:15,426 --> 00:12:17,424 But we've only just met! 273 00:12:17,424 --> 00:12:21,591 - We've only just met but I've been here a very long time. 274 00:12:25,784 --> 00:12:28,894 Have you ever been in a running race? 275 00:12:28,894 --> 00:12:31,494 You've only just left the starting blocks, 276 00:12:31,494 --> 00:12:34,661 but me, I'm nearly at the finish line. 277 00:12:37,796 --> 00:12:40,358 Where did you come in your race? 278 00:12:40,358 --> 00:12:42,438 - Near the back. 279 00:12:42,438 --> 00:12:46,892 - Do you remember what it was like to cross the finish line? 280 00:12:46,892 --> 00:12:48,225 Well, it's okay. 281 00:12:50,129 --> 00:12:52,296 And I'm gonna be okay too. 282 00:12:58,218 --> 00:13:01,301 Can you double check my calculations? 283 00:13:05,328 --> 00:13:07,460 (crickets chirping) 284 00:13:07,460 --> 00:13:08,514 - [Lockie] A new day. 285 00:13:08,514 --> 00:13:09,597 Another tide. 286 00:13:11,478 --> 00:13:12,400 (alarm rings) 287 00:13:12,400 --> 00:13:15,567 Surely things are going to get better. 288 00:13:16,494 --> 00:13:17,327 Egg! 289 00:13:17,327 --> 00:13:18,730 - Lockie! 290 00:13:18,730 --> 00:13:19,992 - Hey! 291 00:13:19,992 --> 00:13:21,549 Do you want to meet up at lunch? 292 00:13:21,549 --> 00:13:22,576 - Yeah, I, 293 00:13:22,576 --> 00:13:26,568 you know I'm not allowed in the quadrangle. 294 00:13:26,568 --> 00:13:28,295 - What about the old science lab? 295 00:13:28,295 --> 00:13:29,284 It's always empty! 296 00:13:29,284 --> 00:13:30,117 - Yeah, I'll see you there! 297 00:13:30,117 --> 00:13:30,950 - Yeah. 298 00:13:32,340 --> 00:13:35,007 (ominous music) 299 00:13:36,084 --> 00:13:37,582 - Good morning, Curtis. 300 00:13:37,582 --> 00:13:41,326 - Look, gold star boy, you don't talk to outsiders. 301 00:13:41,326 --> 00:13:42,454 You're one of us now and you're either 302 00:13:42,454 --> 00:13:44,342 with us or against us. 303 00:13:44,342 --> 00:13:45,175 Got it? 304 00:13:46,080 --> 00:13:47,150 - Got it? 305 00:13:47,150 --> 00:13:49,906 - Good, now you can prove it. 306 00:13:49,906 --> 00:13:50,790 - How? 307 00:13:50,790 --> 00:13:51,908 - You're the brainiac. 308 00:13:51,908 --> 00:13:54,745 I'm sure you can figure out a way. 309 00:13:54,745 --> 00:13:57,709 - So, let's tell each other why chewing gum in class 310 00:13:57,709 --> 00:13:58,876 is a bad idea. 311 00:13:59,893 --> 00:14:01,543 And, teach! 312 00:14:01,543 --> 00:14:04,626 - Chewing gum in class is a bad idea, 313 00:14:05,545 --> 00:14:08,462 chewing gum in class is a bad idea. 314 00:14:09,509 --> 00:14:12,669 - Sergeant Leonard, Constable Wattle. 315 00:14:12,669 --> 00:14:16,836 Let's invite our special guests into our classroom of trust. 316 00:14:17,739 --> 00:14:18,572 Karen? 317 00:14:19,679 --> 00:14:21,717 - Welcome coppers. 318 00:14:21,717 --> 00:14:23,603 - Thank you, Karen. 319 00:14:23,603 --> 00:14:25,629 Well, it's good to see all of you. 320 00:14:25,629 --> 00:14:29,153 Today, apart from our shared stories, we will also be 321 00:14:29,153 --> 00:14:34,083 writing a group poem about things that give us the pips. 322 00:14:34,083 --> 00:14:36,915 Young Jeffrey, maybe you'd like to start. 323 00:14:36,915 --> 00:14:38,915 What gives you the pips? 324 00:14:39,751 --> 00:14:42,479 - [Lockie] Egg would never usually speak against the Sarge. 325 00:14:42,479 --> 00:14:44,714 But if he didn't make friends with Curtis, 326 00:14:44,714 --> 00:14:46,585 life would become more difficult. 327 00:14:46,585 --> 00:14:49,305 More lonely than it already was. 328 00:14:49,305 --> 00:14:52,305 - The sergeant asked you a question. 329 00:14:57,851 --> 00:14:58,684 - Coppers. 330 00:15:01,232 --> 00:15:03,315 Coppers give me the pips. 331 00:15:07,174 --> 00:15:09,486 - Right, well let's move on to story time. 332 00:15:09,486 --> 00:15:13,310 Karen, maybe you have a story you'd like to share? 333 00:15:13,310 --> 00:15:16,222 - A little wombat went to the shops 334 00:15:16,222 --> 00:15:18,260 and couldn't find his mum. 335 00:15:18,260 --> 00:15:20,680 He went to the greyhound races 336 00:15:20,680 --> 00:15:23,237 and his mum wasn't there either. 337 00:15:23,237 --> 00:15:27,917 He was getting very tired but still he kept looking. 338 00:15:27,917 --> 00:15:29,707 He climbed to the top of Mount Angeles 339 00:15:29,707 --> 00:15:32,441 and screamed at the top of his voice, 340 00:15:32,441 --> 00:15:34,868 "Where are you mum?" 341 00:15:34,868 --> 00:15:38,868 But all he could here was the wind in the trees. 342 00:15:40,865 --> 00:15:41,698 The end. 343 00:15:45,961 --> 00:15:47,819 - Thank you, Karen. 344 00:15:47,819 --> 00:15:51,986 I'm sure the little wombat's mum will come home very soon. 345 00:15:54,383 --> 00:15:55,883 - I, I found this. 346 00:16:00,207 --> 00:16:03,124 I think it belongs to Ms. Gurgerly. 347 00:16:08,534 --> 00:16:12,477 - I'm sure Mrs. Gurgely will appreciate it. 348 00:16:12,477 --> 00:16:13,727 Thank you, Karen. 349 00:16:13,727 --> 00:16:14,830 (bell rings) 350 00:16:14,830 --> 00:16:17,663 - [Neil] Okay class, that's lunch. 351 00:16:21,084 --> 00:16:22,630 (ominous music) 352 00:16:22,630 --> 00:16:24,491 - Know what gives me the pips? 353 00:16:24,491 --> 00:16:25,324 You. 354 00:16:26,634 --> 00:16:29,129 (laughing) 355 00:16:29,129 --> 00:16:31,352 Nice work today Eggleston. 356 00:16:31,352 --> 00:16:33,602 Curtis was impressed. 357 00:16:33,602 --> 00:16:36,188 Want to hang out at lunch? 358 00:16:36,188 --> 00:16:37,438 - Us, hang out? 359 00:16:39,010 --> 00:16:40,036 As in today? 360 00:16:40,036 --> 00:16:41,402 - Yeah. 361 00:16:41,402 --> 00:16:44,820 - See I'd love to but, I've already made plans to meet-- 362 00:16:44,820 --> 00:16:46,927 - Curtis doesn't care if you have plans 363 00:16:46,927 --> 00:16:49,480 and he won't ask you twice. 364 00:16:49,480 --> 00:16:52,897 - Sure, sure I could, I could reschedule. 365 00:16:53,844 --> 00:16:56,756 (uncomfortable laughing) 366 00:16:56,756 --> 00:16:57,862 - I know what you're thinking, 367 00:16:57,862 --> 00:17:00,903 but it's not like I waited all lunchtime for Egg. 368 00:17:00,903 --> 00:17:03,191 (bell rings) 369 00:17:03,191 --> 00:17:04,691 Okay, maybe I did. 370 00:17:06,352 --> 00:17:09,184 Meanwhile, it seemed Sam had finally drifted toward 371 00:17:09,184 --> 00:17:10,914 Sarge's way of thinking. 372 00:17:10,914 --> 00:17:13,618 - Do you think it's possible, hypothetically, 373 00:17:13,618 --> 00:17:16,960 that somewhere out there, there's a little rooster 374 00:17:16,960 --> 00:17:20,080 screaming out from the top of Mount Angeles, 375 00:17:20,080 --> 00:17:21,990 "Where are you, dad?" 376 00:17:21,990 --> 00:17:24,122 (rooster coos) 377 00:17:24,122 --> 00:17:25,370 - It's possible. 378 00:17:25,370 --> 00:17:28,147 - I know we still haven't taken his claw prints, 379 00:17:28,147 --> 00:17:31,064 but I think we should set him free. 380 00:17:32,025 --> 00:17:33,384 (rooster caws) 381 00:17:33,384 --> 00:17:35,384 If that's okay with you. 382 00:17:38,767 --> 00:17:40,795 - Permission granted, constable. 383 00:17:40,795 --> 00:17:42,640 (cheeky music) 384 00:17:42,640 --> 00:17:44,785 - I may still have to give his owner a fine. 385 00:17:44,785 --> 00:17:47,711 A small one, but a fine nevertheless. 386 00:17:47,711 --> 00:17:50,781 (rooster coos) 387 00:17:50,781 --> 00:17:55,694 - If you have two oranges and while you're sleeping, 388 00:17:55,694 --> 00:17:57,265 I take away one orange, 389 00:17:57,265 --> 00:17:59,761 how many oranges will you be dreaming about? 390 00:17:59,761 --> 00:18:00,594 - Dad! 391 00:18:00,594 --> 00:18:01,851 - No, wait. 392 00:18:01,851 --> 00:18:03,268 Oranges, oranges. 393 00:18:05,104 --> 00:18:06,261 Citrus. 394 00:18:06,261 --> 00:18:07,913 It's coming to me. 395 00:18:07,913 --> 00:18:10,202 - No, really, dad. 396 00:18:10,202 --> 00:18:12,268 - [Lockie] Egg wanted to tell his dad he was worried 397 00:18:12,268 --> 00:18:13,661 he was drifting from him 398 00:18:13,661 --> 00:18:15,873 and he didn't belong in enrichment class. 399 00:18:15,873 --> 00:18:17,887 But he couldn't find the words. 400 00:18:17,887 --> 00:18:19,967 - Knock, knock! 401 00:18:19,967 --> 00:18:21,407 - Hey! 402 00:18:21,407 --> 00:18:23,777 - Hello! (laughing) 403 00:18:23,777 --> 00:18:25,637 Hello, Jeffrey! 404 00:18:25,637 --> 00:18:27,196 Are you ready? 405 00:18:27,196 --> 00:18:28,835 Arriba! 406 00:18:28,835 --> 00:18:31,670 - Oh, I know we're meant to go 407 00:18:31,670 --> 00:18:33,345 to the Face of the Banditos, tonight, 408 00:18:33,345 --> 00:18:36,974 but homework club is not going too well. 409 00:18:36,974 --> 00:18:38,373 And-- (hopeful music) 410 00:18:38,373 --> 00:18:41,373 - Of course, we can go another time. 411 00:18:44,161 --> 00:18:45,828 Via condios, amigos. 412 00:18:47,093 --> 00:18:49,926 - And god go with you too, Leonie. 413 00:18:53,454 --> 00:18:54,560 - [Lockie] Then Egg realised he didn't need 414 00:18:54,560 --> 00:18:56,716 to tell his dad anything. 415 00:18:56,716 --> 00:18:59,358 There was another way to stop Rev from drifting from him. 416 00:18:59,358 --> 00:19:01,386 - Now, you were saying. 417 00:19:01,386 --> 00:19:04,388 - I was just going to say how good it is 418 00:19:04,388 --> 00:19:08,132 that you and Mrs. L are helping me with my homework. 419 00:19:08,132 --> 00:19:12,344 But, I still think I need a lot more help. 420 00:19:12,344 --> 00:19:14,240 Like every night. 421 00:19:14,240 --> 00:19:16,164 - Well, don't worry, Jeffrey. 422 00:19:16,164 --> 00:19:17,856 We have all the time in the world. 423 00:19:17,856 --> 00:19:19,189 Just you and me. 424 00:19:23,808 --> 00:19:24,891 Now, oranges. 425 00:19:26,433 --> 00:19:27,266 Citrus. 426 00:19:28,566 --> 00:19:29,546 Citrus. 427 00:19:29,546 --> 00:19:30,796 Juicy, squeezy. 428 00:19:34,690 --> 00:19:36,666 - So what's the verdict? 429 00:19:36,666 --> 00:19:40,519 Is our comet arriving tonight or not? 430 00:19:40,519 --> 00:19:41,900 - Hard to say. 431 00:19:41,900 --> 00:19:45,110 - It's either on it's way or it's not. 432 00:19:45,110 --> 00:19:46,944 (drum beat) 433 00:19:46,944 --> 00:19:48,611 - Oh, Leonard minor. 434 00:19:49,984 --> 00:19:51,350 What are you working on? 435 00:19:51,350 --> 00:19:54,328 - Rechecking some astronomical calculations pertaining 436 00:19:54,328 --> 00:19:56,290 to the location of a potential comet. 437 00:19:56,290 --> 00:19:57,760 - Very elegant. 438 00:19:57,760 --> 00:20:01,927 You've carried the two here, you see, which means X = 817. 439 00:20:05,886 --> 00:20:06,719 - Tonight! 440 00:20:07,952 --> 00:20:10,199 The comet comes tonight! 441 00:20:10,199 --> 00:20:11,032 (drum beat) 442 00:20:11,032 --> 00:20:12,906 It's a common mistake, Marjorie. 443 00:20:12,906 --> 00:20:15,076 You carried the two when you shouldn't have. 444 00:20:15,076 --> 00:20:18,026 - You're saying that our comet is not due to arrive 445 00:20:18,026 --> 00:20:20,626 for another seventy-two years? 446 00:20:20,626 --> 00:20:22,266 - Give or take. 447 00:20:22,266 --> 00:20:25,921 It involves fractuals, quantum theory and the multiverse. 448 00:20:25,921 --> 00:20:28,315 It's very complicated, 449 00:20:28,315 --> 00:20:32,447 but it's safe to say it's still a while off yet. 450 00:20:32,447 --> 00:20:34,697 - Phillip, you're sweating. 451 00:20:37,727 --> 00:20:39,259 - Am I? 452 00:20:39,259 --> 00:20:41,575 Look at that, so I am. 453 00:20:41,575 --> 00:20:42,782 - Are you okay? 454 00:20:42,782 --> 00:20:44,082 - Fine, perfect. 455 00:20:44,082 --> 00:20:44,999 I'm just... 456 00:20:47,618 --> 00:20:48,463 Hot. 457 00:20:48,463 --> 00:20:49,296 - Hot? 458 00:20:49,296 --> 00:20:52,309 - You know, from, from being in the race. 459 00:20:52,309 --> 00:20:53,142 You know? 460 00:20:53,142 --> 00:20:55,842 From the race we're both still in. 461 00:20:55,842 --> 00:20:58,025 You're still in the race, right? 462 00:20:58,025 --> 00:21:00,896 You're not quite finished yet? 463 00:21:00,896 --> 00:21:03,042 - I think I'll get some red cordial. 464 00:21:03,042 --> 00:21:06,209 - Yes, red cordial would be excellent. 465 00:21:08,508 --> 00:21:10,828 (hopeful music) 466 00:21:10,828 --> 00:21:11,857 - [Lockie] Phil didn't like keeping 467 00:21:11,857 --> 00:21:14,189 such a big secret from Marjorie. 468 00:21:14,189 --> 00:21:16,968 But if it kept her from drifting away a little longer, 469 00:21:16,968 --> 00:21:19,725 he figured it was worth it. 470 00:21:19,725 --> 00:21:22,782 I just checked my inbox four times 471 00:21:22,782 --> 00:21:24,558 and I wasn't going to check it again, 472 00:21:24,558 --> 00:21:28,725 because that'd be desperate and I wasn't desperate. 473 00:21:32,413 --> 00:21:36,093 (computer beeping) 474 00:21:36,093 --> 00:21:38,176 There is was, 127 emails. 475 00:21:39,329 --> 00:21:40,500 All from Vicki. 476 00:21:40,500 --> 00:21:43,191 - [Vicki] So anyway, Lockie, we went shoe shopping 477 00:21:43,191 --> 00:21:44,608 and then we went to the market 478 00:21:44,608 --> 00:21:47,114 and I bought incense (dial-up internet login) 479 00:21:47,114 --> 00:21:49,860 Dear Lockie, remember the bus I was telling you about, 480 00:21:49,860 --> 00:21:50,924 So anyway Lockie, 481 00:21:50,924 --> 00:21:52,890 Well now it comes in 12 different flavours. 482 00:21:52,890 --> 00:21:53,770 Dear Lockie, 483 00:21:53,770 --> 00:21:57,032 I just found out that the school server's been down. 484 00:21:57,032 --> 00:22:00,127 (Vicki's emails overlap) 485 00:22:00,127 --> 00:22:01,685 - Vicki had drifted back to me 486 00:22:01,685 --> 00:22:05,268 but it was more like a tsunami than a tide. 487 00:22:06,326 --> 00:22:08,143 And as for Egg, it seemed 488 00:22:08,143 --> 00:22:10,318 he was drifting off in a whole new direction. 489 00:22:10,318 --> 00:22:12,490 (laughing and chatting) 490 00:22:12,490 --> 00:22:14,074 Somewhere without me. 491 00:22:14,074 --> 00:22:16,741 (wistful music) 492 00:22:27,313 --> 00:22:29,700 People drift in and out of your life. 493 00:22:29,700 --> 00:22:32,770 Sometimes they come back to you, sometimes not. 494 00:22:32,770 --> 00:22:35,056 You never really know for sure. 495 00:22:35,056 --> 00:22:38,723 But what I did know, right now, I was alone. 496 00:22:39,762 --> 00:22:41,095 And it was okay. 497 00:22:44,338 --> 00:22:48,005 ("Worlds Away" by Jebediah) 498 00:23:10,376 --> 00:23:14,543 ♫ Boy is breaking underneath the weight of strain 499 00:23:22,350 --> 00:23:26,366 ♫ Worlds away from anyone they were burning 500 00:23:26,366 --> 00:23:28,604 ♫ themselves out in the sun 501 00:23:28,604 --> 00:23:31,999 ♫ Worlds away from anyone they were burning 502 00:23:31,999 --> 00:23:34,859 ♫ themselves out in the sun 503 00:23:34,859 --> 00:23:39,026 ♫ It was just enough to keep them far away 35053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.