All language subtitles for Last Tango In Halifax - S01 - E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,187 --> 00:00:44,698 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:51,565 --> 00:00:54,205 Well, you don't have to say anything, obviously. 3 00:00:57,045 --> 00:00:58,444 When? 4 00:00:58,445 --> 00:01:00,564 Well, we'd... we'd not worked out the details. 5 00:01:00,565 --> 00:01:03,805 We haven't had time. 6 00:01:06,365 --> 00:01:08,364 Well, you needn't look so worried. 7 00:01:08,365 --> 00:01:10,404 I'm not. I'm, er... 8 00:01:10,405 --> 00:01:13,924 I've just had quite a long day, one way or another, 9 00:01:13,925 --> 00:01:16,765 so I'd just quite like to, um... 10 00:01:18,285 --> 00:01:20,084 Gosh, well, this is, er... 11 00:01:20,085 --> 00:01:23,284 Where's your car? Yeah. Oh, the police have got it. 12 00:01:23,285 --> 00:01:26,044 What about yours? The RAC have taken it to a garage. 13 00:01:26,045 --> 00:01:28,164 In Harrogate? 14 00:01:28,165 --> 00:01:29,723 Well, didn't they offer you a lift? 15 00:01:29,724 --> 00:01:32,083 They're supposed to take you as well as your vehicle. 16 00:01:32,084 --> 00:01:34,485 Well, they may have done, possibly. I don't know. 17 00:01:34,486 --> 00:01:38,165 I couldn't leave Alan on his own. He has a heart condition. 18 00:01:39,205 --> 00:01:43,524 Right, well, you've got each other's e-mail addresses so... 19 00:01:43,525 --> 00:01:44,564 Exactly. 20 00:01:44,565 --> 00:01:47,284 Will you not stop and have a cup of tea? 21 00:01:47,285 --> 00:01:49,844 No. Sorry, Mum, I've got 1,001 things to do this evening. 22 00:01:49,845 --> 00:01:53,284 I've got the Independent Schools Inspectorate coming in, so... 23 00:01:53,285 --> 00:01:55,284 I don't mind stopping for a cup of tea. 24 00:01:55,285 --> 00:01:58,844 I wouldn't mind the loo, actually, while we're here. 25 00:01:58,845 --> 00:02:01,364 Well, I'll get the girl over. They'll think we've moved in. 26 00:02:01,365 --> 00:02:05,364 Sorry, Mum, I can't. My car's parked in the middle of the road. 27 00:02:05,365 --> 00:02:07,484 Well, can you not find a parking space? 28 00:02:07,485 --> 00:02:10,004 No. Alan, it's been delightful. 29 00:02:10,005 --> 00:02:13,124 Sorry we can't stay longer, but I really have got a lot to do. 30 00:02:13,125 --> 00:02:16,204 Well, that's a shame. Another time, then, happen? 31 00:02:16,205 --> 00:02:18,964 Absolutely. Will you say goodbye to Gillian for me? 32 00:02:18,965 --> 00:02:21,604 Yes! I... I will. 33 00:02:21,605 --> 00:02:25,204 Right, well, looks like I'm being herded out. 34 00:02:25,205 --> 00:02:27,564 Shall I, er... phone you in the morning? 35 00:02:27,565 --> 00:02:30,204 No, tonight. Let me know you've got back all right. 36 00:02:30,205 --> 00:02:31,884 Oh, yes. Yeah, I will. 37 00:02:31,885 --> 00:02:35,405 I mean, nobody's actually congratulated us yet. 38 00:02:36,925 --> 00:02:39,524 Shall we discuss it in the car? Discuss it? 39 00:02:39,525 --> 00:02:43,084 Er... no, you should. She's right. Caroline's right. 40 00:02:43,085 --> 00:02:46,965 Everything'll need... thinking through properly. 41 00:02:48,005 --> 00:02:49,685 Won't it? 42 00:02:51,645 --> 00:02:53,165 Bye, then. 43 00:02:55,125 --> 00:02:56,924 Bye-bye. 44 00:02:56,925 --> 00:02:59,244 Congratulations, Granddad. Oh... 45 00:02:59,245 --> 00:03:01,284 Is this Raffy? Yes. 46 00:03:01,285 --> 00:03:05,125 How do you do? Isn't he grand? Aye, he's all right, aye. 47 00:03:07,325 --> 00:03:09,244 Well, I'll have to go. 48 00:03:09,245 --> 00:03:10,844 Drive safely. 49 00:03:10,845 --> 00:03:13,124 Thank you. We will. 50 00:03:13,125 --> 00:03:15,165 And you. Ta-ta. 51 00:03:17,725 --> 00:03:18,805 Bye-bye. 52 00:03:26,445 --> 00:03:31,125 It's been quite a day, hasn't it, one way and another? 53 00:03:49,165 --> 00:03:51,764 Bloody hell, Granddad! Married? 54 00:03:51,765 --> 00:03:54,444 How have you managed that?! 55 00:03:54,445 --> 00:03:56,445 I'm not entirely sure. 56 00:03:58,725 --> 00:04:02,164 Well, God alone knows what they must think about us! 57 00:04:02,165 --> 00:04:04,284 You could have stopped and had a cup of tea. 58 00:04:04,285 --> 00:04:05,925 Get in. 59 00:04:12,685 --> 00:04:16,404 We're serious, you know. We're serious about getting married. 60 00:04:16,405 --> 00:04:18,244 Whatever. 61 00:04:18,245 --> 00:04:20,764 I know you think I'm crackers. 62 00:04:20,765 --> 00:04:24,285 Mum, I don't think anything. I don't have time to think anything. 63 00:04:27,845 --> 00:04:29,964 Have they gone? Yeah. 64 00:04:29,965 --> 00:04:33,804 What the hell on earth are you playing at?! 65 00:04:33,805 --> 00:04:35,045 Did you not like her? 66 00:04:35,046 --> 00:04:37,604 Like her? But I don't know her. You don't know her. 67 00:04:37,605 --> 00:04:40,244 You haven't seen her for 60 years. Well, I liked her. 68 00:04:40,245 --> 00:04:43,084 The daughter strikes me as being a bit high-maintenance, though. 69 00:04:43,085 --> 00:04:44,844 She stood you up. 70 00:04:44,845 --> 00:04:46,803 Apparently not. She had you on then. 71 00:04:46,804 --> 00:04:48,605 How do you know she's not having you on now? 72 00:04:48,606 --> 00:04:50,724 What happened was... And that bloody daughter! 73 00:04:50,725 --> 00:04:53,124 Oh, don't get me... started. Trailer trash? 74 00:04:53,125 --> 00:04:54,764 What happened was... Bitch! 75 00:04:54,765 --> 00:04:57,404 What happened was... Dad. Don't want to know how she's twisted it 76 00:04:57,405 --> 00:05:01,484 and tried to make you believe black's white. Cos you know what happened. You told me. 77 00:05:01,485 --> 00:05:04,084 I'll tell you later. 78 00:05:04,085 --> 00:05:05,965 You needn't bother. 79 00:05:28,085 --> 00:05:31,125 See you! Ditto! 80 00:05:49,965 --> 00:05:55,005 So, you were indiscreet with Michael bloody Dobson? 81 00:05:57,245 --> 00:06:00,804 What did you say to him? I was just a bit tearful. 82 00:06:00,805 --> 00:06:03,844 I was hiding in the book room and he came in. 83 00:06:03,845 --> 00:06:08,444 Yes, and what did you say to him? He asked me why I was... and I said 84 00:06:08,445 --> 00:06:11,444 because I'd been seeing somebody and that that somebody had dumped me, 85 00:06:11,445 --> 00:06:13,925 and then I accidentally said "she" instead of "he", 86 00:06:13,926 --> 00:06:16,404 and he said, "Oh, God, is it someone from here?" 87 00:06:16,405 --> 00:06:18,285 and he wouldn't let it drop after that. 88 00:06:18,286 --> 00:06:21,764 Did you say my name? Look... 89 00:06:21,765 --> 00:06:23,524 Did you say my name? Yes. 90 00:06:23,525 --> 00:06:26,644 What exactly did you tell him? 91 00:06:26,645 --> 00:06:28,844 Just... 92 00:06:28,845 --> 00:06:31,085 You're going to have to say it. 93 00:06:32,285 --> 00:06:34,164 That we kissed twice. 94 00:06:34,165 --> 00:06:37,644 Look, he's a mate. I wouldn't have told him otherwise. 95 00:06:37,645 --> 00:06:40,885 He's not going to say anything. Are you cross? 96 00:06:48,085 --> 00:06:49,325 No. 97 00:07:04,525 --> 00:07:06,764 Hello? 98 00:07:06,765 --> 00:07:08,564 'Good morning.' 99 00:07:08,565 --> 00:07:10,565 I thought I might pop over. 100 00:07:14,125 --> 00:07:16,044 Yoo-hoo! Oh... 101 00:07:16,045 --> 00:07:17,644 Is anybody in? 102 00:07:17,645 --> 00:07:21,484 Celia! John. Are you busy? 103 00:07:21,485 --> 00:07:26,724 I've just got to the bit where Prothero, that's the main central... character, 104 00:07:26,725 --> 00:07:28,603 has just discovered his best friend's 105 00:07:28,604 --> 00:07:30,765 been sleeping with his mother for the last 15 years. 106 00:07:30,766 --> 00:07:34,084 Oh, dear. Has he, with his own mother? 107 00:07:34,085 --> 00:07:36,565 No. No, no. With Prothero's mother. 108 00:07:37,885 --> 00:07:39,884 Oh, well. There we go. 109 00:07:39,885 --> 00:07:43,524 Um... could you give me a lift to the garage if you're not doing anything? 110 00:07:43,525 --> 00:07:45,124 Only they've sorted me out 111 00:07:45,125 --> 00:07:48,404 a little courtesy car, and I've got to get over to Halifax. 112 00:07:48,405 --> 00:07:54,404 Did... Did Caroline explain that I've moved back in? 113 00:07:54,405 --> 00:07:56,244 Yeah, yeah, she did. 114 00:07:56,245 --> 00:07:57,924 Good. 115 00:07:57,925 --> 00:08:00,724 The thing is, it's delicate. 116 00:08:00,725 --> 00:08:02,725 Yeah. 117 00:08:07,645 --> 00:08:11,044 Oh, I made a mistake, Celia. I should never have left her. 118 00:08:11,045 --> 00:08:13,844 I've made such a bloody mess of things. 119 00:08:13,845 --> 00:08:16,205 She's put me in the spare room, which is fine, you know. 120 00:08:16,206 --> 00:08:17,965 It's... it's... 121 00:08:19,565 --> 00:08:21,764 The thing is, obviously, if you felt inclined, 122 00:08:21,765 --> 00:08:24,725 if... if you could put in a good word... 123 00:08:25,725 --> 00:08:29,324 for me... with her. You see, she listens to you. 124 00:08:29,325 --> 00:08:31,884 Huh! When?! No, she does. 125 00:08:31,885 --> 00:08:34,484 Happen once a flood, if it suits her. 126 00:08:34,485 --> 00:08:38,005 I just want everything to get back to normal, Celia. 127 00:08:40,645 --> 00:08:43,844 What do you think about my news? What news? 128 00:08:43,845 --> 00:08:45,685 Me and Alan. 129 00:08:49,165 --> 00:08:51,804 Celia's rung. Fan belt's gone again. 130 00:08:51,805 --> 00:08:55,044 She's popping over. When? Now. 131 00:08:55,045 --> 00:08:58,605 What for? Well, because there's stuff to discuss. 132 00:08:59,845 --> 00:09:02,284 Raff came home from school yesterday... 133 00:09:02,285 --> 00:09:04,764 asking questions about when Eddie died. 134 00:09:04,765 --> 00:09:06,284 What sort of questions? 135 00:09:06,285 --> 00:09:07,844 Oh... 136 00:09:07,845 --> 00:09:09,164 Why yesterday? 137 00:09:09,165 --> 00:09:12,085 Because Robbie turned up outside the school. 138 00:09:13,085 --> 00:09:15,364 Saying stuff. What stuff? 139 00:09:15,365 --> 00:09:17,925 The usual crap. 140 00:09:20,005 --> 00:09:22,964 But what if he gets it into his head to start talking about... 141 00:09:22,965 --> 00:09:25,165 other things, like... 142 00:09:26,765 --> 00:09:28,325 what really happened. 143 00:09:29,485 --> 00:09:31,644 He wouldn't be that daft, surely? 144 00:09:31,645 --> 00:09:33,085 Robbie? 145 00:09:34,125 --> 00:09:38,084 He'll have messed with Raffy's head more than yours, surely. 146 00:09:38,085 --> 00:09:40,084 He knows that. 147 00:09:40,085 --> 00:09:42,085 I don't think he cogitates that far, Dad. 148 00:09:46,965 --> 00:09:49,084 She actually coming here, specifically, 149 00:09:49,085 --> 00:09:51,564 as opposed to, you know, here in general? 150 00:09:51,565 --> 00:09:54,204 Yeah, yes, here. 151 00:09:54,205 --> 00:09:58,645 Cos you do realise, to fresh eyes, the place does look like a dump? 152 00:10:07,045 --> 00:10:09,524 Caroline? 153 00:10:09,525 --> 00:10:12,404 I've got your husband on the phone. He says it's urgent. 154 00:10:12,405 --> 00:10:13,445 Put him through. 155 00:10:20,125 --> 00:10:21,164 John. 156 00:10:21,165 --> 00:10:23,524 You didn't tell me your ma's getting married. 157 00:10:23,525 --> 00:10:25,324 Something happened? 'Yeah.' 158 00:10:25,325 --> 00:10:27,124 Your mother's getting married. 159 00:10:27,125 --> 00:10:29,964 Sorry, is this urgent? It's delightful. 160 00:10:29,965 --> 00:10:34,844 It's nonsense. It won't happen. They... You know what she's like. 161 00:10:34,845 --> 00:10:36,964 It... She's all for something one minute, 162 00:10:36,965 --> 00:10:40,364 then half an hour, ten minutes later, she's gone completely off it. 163 00:10:40,365 --> 00:10:44,164 It's like when she wanted to... buy a fax machine. 'Well, I don't know.' 164 00:10:44,165 --> 00:10:46,244 She's driving over to Halifax to see him. 165 00:10:46,245 --> 00:10:48,924 When? 'Now.' 166 00:10:48,925 --> 00:10:50,764 She's picked up a little hire car. 167 00:10:50,765 --> 00:10:52,644 My mother has hired a car? 168 00:10:52,645 --> 00:10:55,684 Well, no, it's a little courtesy car. 169 00:10:55,685 --> 00:10:57,043 Look... God, she'll get lost. 170 00:10:57,044 --> 00:10:59,085 No, it's got a little sat-nav thingy on it... in it. 171 00:10:59,086 --> 00:11:02,004 'And the bloke showed her how it works so...' 172 00:11:02,005 --> 00:11:03,364 Did she take her mobile? 173 00:11:03,365 --> 00:11:06,084 I don't know. Probably. 174 00:11:06,085 --> 00:11:07,884 Don't you think it's... 175 00:11:07,885 --> 00:11:10,244 What? 'I don't know.' 176 00:11:10,245 --> 00:11:15,404 Life-affirming. Properly, you know, proper. 177 00:11:15,405 --> 00:11:17,125 Uplifting. Good. 178 00:11:18,725 --> 00:11:21,085 What it's all for, really. 179 00:11:22,845 --> 00:11:23,965 Caroline? 180 00:11:27,045 --> 00:11:29,364 I don't know. 181 00:11:29,365 --> 00:11:32,964 I don't know. Look, I've got to go. Do you want to go out for dinner tonight? 182 00:11:32,965 --> 00:11:36,444 I... No. 183 00:11:36,445 --> 00:11:39,324 Someone at the door. I'd better go. 184 00:11:39,325 --> 00:11:42,245 Bye. Bye. Bye. 185 00:11:45,005 --> 00:11:46,045 Judith? 186 00:11:49,245 --> 00:11:51,364 Hello, Michael. Could I... 187 00:11:51,365 --> 00:11:53,164 see you? Yes, of course. 188 00:11:53,165 --> 00:11:55,284 Beverley's there if you want an appointment. 189 00:11:55,285 --> 00:11:56,845 I meant, er... 190 00:11:58,325 --> 00:11:59,564 now. 191 00:11:59,565 --> 00:12:01,924 What's it about? Well... 192 00:12:01,925 --> 00:12:03,965 it's... 193 00:12:05,045 --> 00:12:06,805 Sure. 194 00:12:14,485 --> 00:12:15,764 Kate. Kate. 195 00:12:15,765 --> 00:12:17,724 What about her? 196 00:12:17,725 --> 00:12:21,404 She has... been saying things. 197 00:12:21,405 --> 00:12:24,765 Things that perhaps you ought to be aware of. 198 00:12:27,925 --> 00:12:30,565 OK. So... 199 00:12:32,325 --> 00:12:34,564 she implied... 200 00:12:34,565 --> 00:12:36,324 Hmm. She said, 201 00:12:36,325 --> 00:12:40,804 and, you see, it's not just me that she may be saying these things to, 202 00:12:40,805 --> 00:12:44,245 and... it could be damaging... 203 00:12:45,805 --> 00:12:49,324 to you if any governors 204 00:12:49,325 --> 00:12:51,524 or parents, et cetera, 205 00:12:51,525 --> 00:12:53,325 or... or... 206 00:12:54,325 --> 00:12:55,485 one of your two boys... 207 00:12:57,805 --> 00:12:59,844 even, 208 00:12:59,845 --> 00:13:01,724 for instance, 209 00:13:01,725 --> 00:13:03,045 got wind of... 210 00:13:04,245 --> 00:13:05,685 What do you want, Michael? 211 00:13:08,485 --> 00:13:11,205 Bigger budget for your Hands Across Europe project? 212 00:13:13,445 --> 00:13:15,884 Head of department when Mrs Aspinall moves on? 213 00:13:15,885 --> 00:13:20,005 Look... I can be... discreet. 214 00:13:21,205 --> 00:13:24,445 Sod off, you little prick. Do you really think you can humiliate me? 215 00:13:25,645 --> 00:13:27,724 Go for it, genius. Spread a few rumours. 216 00:13:27,725 --> 00:13:31,484 It'll say more about you than it ever will about me. This is 2012. 217 00:13:31,485 --> 00:13:34,564 I'm single. She's single. We're adults. 218 00:13:34,565 --> 00:13:37,244 We had a fling. The ladies have landed. 219 00:13:37,245 --> 00:13:39,644 Quite a long time ago, in fact. Get over it. 220 00:13:39,645 --> 00:13:43,084 She spoke to you because she was upset, and this is how you respond? 221 00:13:43,085 --> 00:13:46,484 Bad move. And shame on you, as well. 222 00:13:46,485 --> 00:13:49,445 Leave the door open on your way out. 223 00:14:02,445 --> 00:14:04,725 Psss-choo! 224 00:14:05,885 --> 00:14:09,404 Did I really hurt you? Yeah. 225 00:14:09,405 --> 00:14:12,004 God, that's appalling. 226 00:14:12,005 --> 00:14:13,445 Yeah. 227 00:14:16,365 --> 00:14:17,405 Did it hurt? 228 00:14:21,365 --> 00:14:24,004 I suppose "sorry" doesn't even start to... 229 00:14:24,005 --> 00:14:27,565 Well, you know, it's complex. I understand that. 230 00:14:28,885 --> 00:14:32,685 Judith, I'm not entirely comfortable about you being here in Caroline's kitchen. 231 00:14:33,885 --> 00:14:37,164 Why? Is she here? No, of course not. She's at work. 232 00:14:37,165 --> 00:14:39,764 No-one's here. It is your kitchen, though, isn't it? 233 00:14:39,765 --> 00:14:43,804 As much as it is hers? You take the point. 234 00:14:43,805 --> 00:14:45,644 I want you to come back. No. 235 00:14:45,645 --> 00:14:47,764 I don't want to be like this any more. 236 00:14:47,765 --> 00:14:51,285 Well, yes, of course you don't, and you shouldn't, but... 237 00:14:54,325 --> 00:14:56,084 Judith, I'd have left anyway. 238 00:14:56,085 --> 00:14:59,564 Why? Because it had run its course. 239 00:14:59,565 --> 00:15:03,364 You think you can just pick people up like that, and then just drop them? 240 00:15:03,365 --> 00:15:06,884 Well, certainly when people start hitting people, yes. 241 00:15:06,885 --> 00:15:09,165 It makes it more of an option. 242 00:15:11,645 --> 00:15:14,925 Why have you come back here? We went through this. 243 00:15:16,005 --> 00:15:18,164 Did we? It's where I belong. 244 00:15:18,165 --> 00:15:20,644 You always said it stifled you. 245 00:15:20,645 --> 00:15:22,804 I think I've come full circle with Caroline. 246 00:15:22,805 --> 00:15:27,604 I don't get it, because we were so good and happy and exciting together. 247 00:15:27,605 --> 00:15:30,244 And you like a drink just as much as I do. 248 00:15:30,245 --> 00:15:34,125 Not... quite as much as you do. 249 00:15:35,085 --> 00:15:37,524 I just... 250 00:15:37,525 --> 00:15:40,364 I just don't know what I've got to look forward to, John. 251 00:15:40,365 --> 00:15:42,004 I'm serious. 252 00:15:42,005 --> 00:15:44,404 I'm 43 years old, 253 00:15:44,405 --> 00:15:46,844 and... I'm between jobs, 254 00:15:46,845 --> 00:15:52,085 and my life just lurches from one embarrassing mishap to the next. 255 00:15:53,325 --> 00:15:55,524 And I'm bored! 256 00:15:55,525 --> 00:15:57,925 Bored of wondering what the point is. 257 00:16:16,885 --> 00:16:20,004 - What you doing? - I've been in the attic. 258 00:16:20,005 --> 00:16:21,444 Oh, have you? Yeah. 259 00:16:21,445 --> 00:16:24,764 Up that bloody old ladder? You know you're not supposed to go up... 260 00:16:24,765 --> 00:16:27,004 Let me have that. No, I can manage. 261 00:16:27,005 --> 00:16:28,884 You sit down. Come on, down here. 262 00:16:28,885 --> 00:16:31,844 It's all those old photos. Yeah, yeah, I know what it is. 263 00:16:31,845 --> 00:16:35,004 Oh, my God. I haven't seen this for years. 264 00:16:35,005 --> 00:16:38,004 Me neither. It were under a load of stuff. 265 00:16:38,005 --> 00:16:40,324 You should have shouted me. Yeah. 266 00:16:40,325 --> 00:16:41,405 I was only in the yard. 267 00:16:41,406 --> 00:16:44,964 You know you're not supposed to go hoicking stuff around. 268 00:16:44,965 --> 00:16:47,684 I was certain I had a picture of her. 269 00:16:47,685 --> 00:16:51,284 There were a few of us in a row, sitting on a bench, 270 00:16:51,285 --> 00:16:53,164 up at t'park in Elland. 271 00:16:53,165 --> 00:16:56,005 Oh, look. It's Ma. Ah. 272 00:16:57,445 --> 00:16:59,165 How old would she have been there? 273 00:16:59,166 --> 00:17:03,484 Well, that's, er... What does it say on t'back? 274 00:17:03,485 --> 00:17:05,324 1953. 275 00:17:05,325 --> 00:17:10,204 16. There, you see. That's round about the time that I last saw Celia. 276 00:17:10,205 --> 00:17:12,044 Ah, she's younger than Raffy. 277 00:17:12,045 --> 00:17:13,964 Oh, aye. Isn't she pretty? 278 00:17:13,965 --> 00:17:15,765 Ah, she were lovely. 279 00:17:17,165 --> 00:17:19,564 Oh, my God. 280 00:17:19,565 --> 00:17:22,444 I've not seen this for years. Your wedding photo. 281 00:17:22,445 --> 00:17:24,925 Oh, weren't you both lovely? 282 00:17:26,045 --> 00:17:27,885 We ought to have this up somewhere. 283 00:17:27,886 --> 00:17:30,244 In a frame. 284 00:17:30,245 --> 00:17:33,964 Blimey. Look at my mother's dress. Hey, now, then. 285 00:17:33,965 --> 00:17:38,204 School photo. We'll all be on here - me, your mum and Celia. 286 00:17:38,205 --> 00:17:40,324 Let's have a butcher's. 287 00:17:40,325 --> 00:17:42,404 Oh, my God. 288 00:17:42,405 --> 00:17:45,084 Look at all them shorts and little knees. 289 00:17:45,085 --> 00:17:47,324 Yeah, yeah. Eeh, that's me. 290 00:17:47,325 --> 00:17:49,564 Look. Ah! 291 00:17:49,565 --> 00:17:53,004 Aren't you sweet? Hey, here, what you on about? 292 00:17:53,005 --> 00:17:56,805 I looked manly. I meant... I meant manly. I said "manly". 293 00:17:57,845 --> 00:18:01,764 You don't look manly, Dad. You're 12 years old. 294 00:18:01,765 --> 00:18:04,724 Hey, there's Eileen and there's... 295 00:18:04,725 --> 00:18:07,764 It is. That's her, that's her. That's Celia. 296 00:18:07,765 --> 00:18:08,924 Ah. 297 00:18:08,925 --> 00:18:12,525 And that's Doreen Wilkinson in between. 298 00:18:15,245 --> 00:18:17,165 He's dead. 299 00:18:18,685 --> 00:18:20,725 He's dead. 300 00:18:22,245 --> 00:18:24,165 She died. 301 00:18:26,085 --> 00:18:28,085 He went down south. Mm. 302 00:18:30,565 --> 00:18:33,484 Right, look, I... I'd better get on. 303 00:18:33,485 --> 00:18:34,844 Mm? Oh. 304 00:18:34,845 --> 00:18:37,804 Are you going to tidy it up, or are you not bothering? 305 00:18:37,805 --> 00:18:39,725 Well, I thought I'd tidied. Did you? 306 00:18:39,726 --> 00:18:41,404 Oh, OK. 307 00:18:41,405 --> 00:18:44,724 But is it not... No, it's fine. 308 00:18:44,725 --> 00:18:47,764 Right, enjoy. Ta-ra. 309 00:18:47,765 --> 00:18:48,925 Ha. 310 00:18:53,045 --> 00:18:54,925 Oh... 311 00:19:33,885 --> 00:19:35,485 Hello. 312 00:19:37,285 --> 00:19:41,324 I lay awake half the night, wondering if I'd dreamt it. 313 00:19:41,325 --> 00:19:42,764 So did I. Did you? 314 00:19:42,765 --> 00:19:49,525 Well, no. It were more laying awake wondering if I'd got the wrong end of the stick. 315 00:19:51,165 --> 00:19:53,085 I tidied up. 316 00:19:54,645 --> 00:19:56,244 You've got a lovely view. 317 00:19:56,245 --> 00:19:58,204 Oh, it's bitter in winter. 318 00:19:58,205 --> 00:20:01,404 Have you given any thought as to where we might live? 319 00:20:01,405 --> 00:20:05,724 We've a few options. There's my little house up Barkisland. 320 00:20:05,725 --> 00:20:07,964 There's my flat at Caroline's. 321 00:20:07,965 --> 00:20:11,084 Then there's here. There's room. Oh. 322 00:20:11,085 --> 00:20:13,364 Would your Gillian like that? Oh, aye. 323 00:20:13,365 --> 00:20:16,444 I have money in the farm, so she couldn't really object. 324 00:20:16,445 --> 00:20:20,084 Not that she would. Well, I'm the same. 325 00:20:20,085 --> 00:20:23,204 They'd never have been able to buy that big house in Harrogate without my input. 326 00:20:23,205 --> 00:20:25,484 If we did want to live in my little house, 327 00:20:25,485 --> 00:20:28,044 I'd have to give Darren and Kimberley a month's notice... 328 00:20:28,045 --> 00:20:29,604 the tenants. 329 00:20:29,605 --> 00:20:32,524 Which I'd do, but they've just had a baby. 330 00:20:32,525 --> 00:20:33,965 Oh. 331 00:20:36,245 --> 00:20:40,044 What were you saying about car insurance on the phone? 332 00:20:40,045 --> 00:20:42,484 Oh. Well. 333 00:20:42,485 --> 00:20:44,924 What Steve said, Steve at the garage... 334 00:20:44,925 --> 00:20:47,684 What's he got to do with insurance? Oh, nothing. 335 00:20:47,685 --> 00:20:51,684 He was just saying that because I drove into the back of your vehicle, 336 00:20:51,685 --> 00:20:55,644 at my age, not only might they bump up my premiums, 337 00:20:55,645 --> 00:20:59,684 they might refuse to insure me altogether another time. 338 00:20:59,685 --> 00:21:02,125 It's my only little bit of independence, this driving, 339 00:21:02,126 --> 00:21:05,004 so, I was wondering... 340 00:21:05,005 --> 00:21:06,644 I won't claim. 341 00:21:06,645 --> 00:21:09,444 I mean, I will pay for the damage. No, you won't! 342 00:21:09,445 --> 00:21:12,484 Oh, I will. Do you fancy arguing about it? 343 00:21:12,485 --> 00:21:13,765 Over lunch, out? 344 00:21:13,766 --> 00:21:17,524 Gillian says we can take the Land Rover. She doesn't need it this aft'. 345 00:21:17,525 --> 00:21:19,484 Or there's my little courtesy car. 346 00:21:19,485 --> 00:21:22,365 We have too many decisions. We're spoilt for choice. 347 00:21:24,485 --> 00:21:27,124 Well, I've never been in a Land Rover. 348 00:21:27,125 --> 00:21:29,405 Oh, it's right uncomfortable. 349 00:21:31,365 --> 00:21:34,364 ♪ No, sir, I could tear apart MCs 350 00:21:34,365 --> 00:21:37,564 ♪ But I'd rather read a book on childcare by Kerry Katona 351 00:21:37,565 --> 00:21:39,443 ♪ No niceness, cos I ran out of it Dumb it down a bit 352 00:21:39,444 --> 00:21:40,963 ♪ Ain't something I'm prepared to do 353 00:21:40,964 --> 00:21:42,485 ♪ Cos I ain't ever gonna run out of lip 354 00:21:42,486 --> 00:21:45,325 ♪ Here's something... ♪ 355 00:21:54,845 --> 00:21:56,645 Ooh! 356 00:21:58,965 --> 00:22:00,083 I tell you what, Gillian, 357 00:22:00,084 --> 00:22:02,405 there's something about you bending over in a field 358 00:22:02,406 --> 00:22:04,844 that makes me almost unable to contain myself. 359 00:22:04,845 --> 00:22:07,524 Piss off, Paul. 360 00:22:07,525 --> 00:22:11,484 You give the nod, and I'll be over this wall and up behind you before you can say, 361 00:22:11,485 --> 00:22:14,844 "You ought to be posing in magazines with one that size, Paul." 362 00:22:14,845 --> 00:22:16,205 Move along now. 363 00:22:19,445 --> 00:22:21,084 I keep hoping you'll text me. 364 00:22:21,085 --> 00:22:24,685 How weird. You know you like it. 365 00:22:26,885 --> 00:22:28,965 There anybody in at your house? 366 00:22:30,085 --> 00:22:33,325 Why? Got a half hour. 367 00:22:42,965 --> 00:22:44,605 Ain't that your Land Rover? 368 00:22:49,925 --> 00:22:51,684 Half an hour? 369 00:22:51,685 --> 00:22:54,444 Of course, there is another option. 370 00:22:54,445 --> 00:22:56,284 Is there? Yeah. 371 00:22:56,285 --> 00:22:59,204 When we're married, we won't need both cars, will we? 372 00:22:59,205 --> 00:23:04,324 So, why don't we trade them both in and buy something we've always fancied? 373 00:23:04,325 --> 00:23:06,964 Well, did you have summat in mind? Yeah. 374 00:23:06,965 --> 00:23:10,085 I daren't tell you what. You'll think I'm crackers. 375 00:23:46,765 --> 00:23:48,284 Hello. Are you the taxi? 376 00:23:48,285 --> 00:23:51,124 Dad? Dad! 377 00:23:51,125 --> 00:23:53,365 What? Yes? 378 00:23:56,125 --> 00:23:58,324 Shit. William? 379 00:23:58,325 --> 00:24:01,724 Er... this is... What are you... what are you doing here at this time? 380 00:24:01,725 --> 00:24:02,884 Revision. 381 00:24:02,885 --> 00:24:05,644 A levels. Exams, middle of. 382 00:24:05,645 --> 00:24:09,724 That's right, er... Judith, this is William, my eldest. Hello. 383 00:24:09,725 --> 00:24:12,884 William, this is... What's she doing here? 384 00:24:12,885 --> 00:24:15,845 Nothing, nothing. Honestly, nothing, William. It's fine. 385 00:24:18,205 --> 00:24:20,164 That'll be my taxi. Great. 386 00:24:20,165 --> 00:24:22,084 Will it? Oh, my God. 387 00:24:22,085 --> 00:24:25,484 You're disgusting. It's really nothing... Shall I answer the door? 388 00:24:25,485 --> 00:24:28,765 How much have you had to drink? I think I will. 389 00:24:34,365 --> 00:24:37,884 Judith has... a bit of a problem. 390 00:24:37,885 --> 00:24:39,884 SHE has? Yeah. 391 00:24:39,885 --> 00:24:42,604 Point taken, but... She shouldn't be in this house. 392 00:24:42,605 --> 00:24:44,365 Let... let me just... 393 00:24:48,085 --> 00:24:50,244 I'll just... Can you...? 394 00:24:50,245 --> 00:24:52,684 Hello? 395 00:24:52,685 --> 00:24:56,364 John, it's me. Hi! Hello! 396 00:24:56,365 --> 00:24:59,124 'I was thinking, um...' 397 00:24:59,125 --> 00:25:03,844 maybe we should go out together sometime, and, um... 398 00:25:03,845 --> 00:25:07,205 'talk about things and, er...' 399 00:25:08,885 --> 00:25:11,844 try and find a proper way forward. 400 00:25:11,845 --> 00:25:15,404 Great. Yes. Good. 401 00:25:15,405 --> 00:25:18,244 Not tonight. I've just got far too much on. 402 00:25:18,245 --> 00:25:20,604 But, um... some time. 403 00:25:20,605 --> 00:25:22,885 No, no, fine. That's... that's fine. 404 00:25:24,245 --> 00:25:26,845 Right, then. I'd... I'd like that. 405 00:25:28,325 --> 00:25:30,285 Right. 406 00:25:34,805 --> 00:25:36,485 Right. 407 00:25:38,645 --> 00:25:41,484 Bye, then. Bye. 408 00:25:41,485 --> 00:25:44,245 Bye-bye. 409 00:25:54,205 --> 00:25:56,044 Has she gone? 410 00:25:56,045 --> 00:26:01,364 It'd be, like, really good if you didn't mention this to Mum... 411 00:26:01,365 --> 00:26:03,524 Huh! ..because, honestly, I was... 412 00:26:03,525 --> 00:26:06,125 I was just trying to get rid of her. William. 413 00:26:12,205 --> 00:26:15,164 Was Caroline all right when you drove home last night? 414 00:26:15,165 --> 00:26:16,325 Caroline? Yeah. 415 00:26:17,925 --> 00:26:19,924 Yes, I think so. 416 00:26:19,925 --> 00:26:23,525 She seemed preoccupied. She always is. 417 00:26:25,205 --> 00:26:28,285 I suppose it was a bit of a shock for 'em both. 418 00:26:29,845 --> 00:26:31,924 I don't think Caroline's happy. 419 00:26:31,925 --> 00:26:34,884 What? About us? About anything. 420 00:26:34,885 --> 00:26:38,324 She's married to this... John. 421 00:26:38,325 --> 00:26:43,644 Oh, he can be quite entertaining but he's a complete waste of space. 422 00:26:43,645 --> 00:26:47,164 He works at the university in York. 423 00:26:47,165 --> 00:26:49,324 When it suits him. 424 00:26:49,325 --> 00:26:51,324 And he writes novels. 425 00:26:51,325 --> 00:26:53,604 Published, but... 426 00:26:53,605 --> 00:26:54,925 they're nowt. 427 00:26:57,925 --> 00:27:00,324 He went off with another woman. 428 00:27:00,325 --> 00:27:02,044 Judith. 429 00:27:02,045 --> 00:27:06,685 So, Caroline was working full time and bringing up two boys on her own. 430 00:27:08,485 --> 00:27:12,845 And then he just waltzes back in, and she lets him. 431 00:27:13,845 --> 00:27:15,604 You can't say anything. 432 00:27:15,605 --> 00:27:19,564 No, the fella our Gillian was married to, Eddie, he was a wrong 'un. 433 00:27:19,565 --> 00:27:21,324 Was he? 434 00:27:21,325 --> 00:27:24,284 Dead ten years, but he still manages to do her head in. 435 00:27:24,285 --> 00:27:27,565 How? Ooh. 436 00:27:29,565 --> 00:27:33,124 You know I said he died in an accident on the farm? 437 00:27:33,125 --> 00:27:34,764 Yeah? 438 00:27:34,765 --> 00:27:37,844 Well, it wasn't an accident. 439 00:27:37,845 --> 00:27:40,084 He killed himself. 440 00:27:40,085 --> 00:27:42,444 Oh, no. Volatile. 441 00:27:42,445 --> 00:27:46,485 Drank too much. Always short of money. She thought the world of him. 442 00:27:47,565 --> 00:27:51,884 I could see why people were drawn to him, but I never was. 443 00:27:51,885 --> 00:27:54,405 He was a bully. Yeah, and a coward. 444 00:27:56,405 --> 00:27:59,164 Still, he's not there now. 445 00:27:59,165 --> 00:28:01,604 So... 446 00:28:01,605 --> 00:28:04,164 But the lad doesn't know. 447 00:28:04,165 --> 00:28:07,165 We always let him believe that it was an accident. 448 00:28:08,765 --> 00:28:11,604 You being seen to? Er... I, um... 449 00:28:11,605 --> 00:28:16,405 Yeah, we'd like to test-drive this car, please. 450 00:28:17,845 --> 00:28:21,365 What, now? Er... ideally, yes. 451 00:28:23,645 --> 00:28:26,125 Right, OK, yeah. And... and are you looking to buy? 452 00:28:26,126 --> 00:28:29,565 Yeah, th-that... that's the idea. 453 00:28:30,565 --> 00:28:35,245 And is it part exchange? Yes, yes, that... that's the plan. 454 00:28:37,045 --> 00:28:39,564 OK, Mr and Mrs... 455 00:28:39,565 --> 00:28:42,005 What makes you think we're married? 456 00:28:45,645 --> 00:28:46,684 Er... 457 00:28:46,685 --> 00:28:48,885 Ow! 458 00:28:54,725 --> 00:28:56,044 Right. 459 00:28:56,045 --> 00:28:58,205 Come on. 460 00:28:59,205 --> 00:29:00,805 Bugger off. 461 00:29:06,685 --> 00:29:09,485 Yeah. 462 00:29:11,725 --> 00:29:13,325 Till next time. 463 00:29:26,405 --> 00:29:28,645 You twat. 464 00:29:30,765 --> 00:29:33,324 It was unfortunate yesterday, I think. 465 00:29:33,325 --> 00:29:36,924 Our Gillian and your Caroline seemed to get off on the wrong foot. 466 00:29:36,925 --> 00:29:39,604 He thinks we're time-wasters. 467 00:29:39,605 --> 00:29:41,924 Who does? Yond. 468 00:29:41,925 --> 00:29:45,604 Happen if we had a little do, like a little engagement... 469 00:29:45,605 --> 00:29:48,084 Well, they'd be forced to speak to each other. 470 00:29:48,085 --> 00:29:49,485 They'd rise to the occasion. 471 00:29:49,486 --> 00:29:51,124 Well, why not? 472 00:29:51,125 --> 00:29:54,525 It's always nice to have an excuse for a party. 473 00:29:55,845 --> 00:29:58,044 Why would we waste his time? 474 00:29:58,045 --> 00:30:01,204 He thinks we're silly old buggers who've nothing better to do of an afternoon. 475 00:30:01,205 --> 00:30:03,524 Well, happen we should invite him. 476 00:30:03,525 --> 00:30:05,964 That'd guarantee it'd go with a right swing. 477 00:30:05,965 --> 00:30:08,765 Him and his face. Ey up. 478 00:30:13,285 --> 00:30:16,484 So, Mrs Dawson... 479 00:30:16,485 --> 00:30:19,964 I spoke to Steve in Harrogate, 480 00:30:19,965 --> 00:30:22,844 and based on what he's telling me, minus the cost of the damage, 481 00:30:22,845 --> 00:30:27,204 we can offer you 5,500 part-ex on your A-Class, so you'd be looking to pay... 482 00:30:27,205 --> 00:30:29,205 21,500. 483 00:30:33,005 --> 00:30:34,525 21,500. 484 00:30:35,525 --> 00:30:37,404 You still want a test-drive? 485 00:30:37,405 --> 00:30:40,405 It's 10,750 each. 486 00:30:46,685 --> 00:30:48,045 It depends. 487 00:30:50,325 --> 00:30:51,364 On what? 488 00:30:51,365 --> 00:30:54,044 On if you can give it to me for 21. 489 00:30:54,045 --> 00:30:57,244 And if you can have it ready for Saturday afternoon. 490 00:30:57,245 --> 00:30:59,325 Only it's our engagement party. 491 00:31:03,205 --> 00:31:05,284 Mum, where are you? 492 00:31:05,285 --> 00:31:09,884 'Are you all right?' Yeah, I'm with Alan in Halifax. 'What?' 493 00:31:09,885 --> 00:31:13,844 What are you doing in Halifax? Nothing. 494 00:31:13,845 --> 00:31:16,805 Are you all right? Yeah, never better. 495 00:31:19,765 --> 00:31:23,324 Right, well, er... drive carefully. 496 00:31:23,325 --> 00:31:27,284 Yeah, I will. Bye-bye. Bye. 497 00:31:27,285 --> 00:31:30,525 Bye-bye! 498 00:31:49,965 --> 00:31:52,844 I've put the kettle on. I saw you pulling in. 499 00:31:52,845 --> 00:31:55,484 Hello. What you been up to? 500 00:31:55,485 --> 00:31:58,164 Um... nothing. 501 00:31:58,165 --> 00:32:00,565 Hey, who was that you were chatting to this morning? 502 00:32:00,566 --> 00:32:03,564 Oh, Paul Jatri. I made a cake. 503 00:32:03,565 --> 00:32:05,684 Oh, Susan Jatri's lad? It's coffee and walnut. 504 00:32:05,685 --> 00:32:06,964 Yeah. Yeah. 505 00:32:06,965 --> 00:32:10,484 Isn't he getting married to Neil Cresswell's girl? 506 00:32:10,485 --> 00:32:14,244 I believe so. Oh, it looks lovely. 507 00:32:14,245 --> 00:32:17,004 We got off on the wrong foot yesterday, Celia. 508 00:32:17,005 --> 00:32:19,804 I'm sorry. Oh, no, love. It wasn't your fault. 509 00:32:19,805 --> 00:32:24,484 No, I meant more me and Caroline got off on the wrong foot. 510 00:32:24,485 --> 00:32:26,404 And I'm sorry. 511 00:32:26,405 --> 00:32:29,804 I shouldn't have pulled into that parking space, because she was indicating, 512 00:32:29,805 --> 00:32:34,684 only I... I was panicking, wondering if he, my dad, was all right and... 513 00:32:34,685 --> 00:32:38,444 Perhaps you could tell her that I'm sorry and that I apologise 514 00:32:38,445 --> 00:32:43,524 and obviously it'd be nice if we could put it behind us, 515 00:32:43,525 --> 00:32:46,924 given the... Of course I will. ..situation. Yeah. 516 00:32:46,925 --> 00:32:52,164 Good. Hey, we were thinking about having, um, a little engagement do. 517 00:32:52,165 --> 00:32:53,964 Great! Where? Here. 518 00:32:53,965 --> 00:32:56,204 On Saturday, this Saturday. 519 00:32:56,205 --> 00:32:57,484 Fantastic. 520 00:32:57,485 --> 00:32:59,804 And, look... 521 00:32:59,805 --> 00:33:02,404 congratulations. I should have said it yesterday. 522 00:33:02,405 --> 00:33:04,445 But, you know, it was just... 523 00:33:05,405 --> 00:33:07,645 so unexpected. 524 00:33:08,685 --> 00:33:10,685 I'll get the... 525 00:33:24,365 --> 00:33:26,885 Drive safely. 526 00:33:30,365 --> 00:33:33,405 So, what have you been up to? Nothing. 527 00:33:35,405 --> 00:33:37,445 I've been thinking. 528 00:33:39,205 --> 00:33:41,444 Happen I ought to tell Raff... 529 00:33:41,445 --> 00:33:43,805 about Eddie. 530 00:33:45,165 --> 00:33:48,644 Happen it's time. And then he knows. 531 00:33:48,645 --> 00:33:51,004 And I won't be terrified 532 00:33:51,005 --> 00:33:54,285 about him hearing it, like a sledgehammer, from anyone else. 533 00:33:56,845 --> 00:33:58,884 What? 534 00:33:58,885 --> 00:34:01,164 No. 535 00:34:01,165 --> 00:34:02,725 I think you're wise. 536 00:34:21,525 --> 00:34:25,204 I'm cooking. No shit, Sherlock. 537 00:34:25,205 --> 00:34:29,164 How... how... how were the inspectors? 538 00:34:29,165 --> 00:34:31,564 Good. Very good. 539 00:34:31,565 --> 00:34:33,524 Good. So they should be. 540 00:34:33,525 --> 00:34:35,565 How was your history paper? 541 00:34:37,445 --> 00:34:39,564 You all right? 542 00:34:39,565 --> 00:34:41,764 Yup. 543 00:34:41,765 --> 00:34:45,604 Now, Mum has got some news for everyone. What? 544 00:34:45,605 --> 00:34:49,604 Have I? You're not pregnant? Oh, don't be stupid. I'm 45. 545 00:34:49,605 --> 00:34:51,564 What, then? What news? 546 00:34:51,565 --> 00:34:54,484 Celia. Oh, Granny's getting married. 547 00:34:54,485 --> 00:34:56,564 How? To Alan? Who? 548 00:34:56,565 --> 00:34:59,245 Apparently. It won't happen. 549 00:35:05,605 --> 00:35:08,364 Not an accident? 550 00:35:08,365 --> 00:35:10,565 That's what t'coroner said. 551 00:35:12,645 --> 00:35:14,565 Why did he... 552 00:35:17,925 --> 00:35:20,924 Obviously that's something I've thought about... 553 00:35:20,925 --> 00:35:21,965 a lot. 554 00:35:23,765 --> 00:35:26,164 But you know what? At the end of the day, 555 00:35:26,165 --> 00:35:29,204 you can never know why somebody gets that far down the line. 556 00:35:29,205 --> 00:35:31,245 Not if they won't talk about it. 557 00:35:33,165 --> 00:35:35,565 Even someone you're that close to. 558 00:35:36,525 --> 00:35:38,565 We all have demons. 559 00:35:41,885 --> 00:35:43,605 And most people... 560 00:35:44,605 --> 00:35:48,165 cope with them, put up with them. 561 00:35:50,445 --> 00:35:51,644 Demons? 562 00:35:51,645 --> 00:35:54,325 Things about ourselves that we don't like. 563 00:35:56,045 --> 00:35:57,285 Can't cope with. 564 00:35:58,805 --> 00:36:00,245 Things we've done. 565 00:36:02,525 --> 00:36:04,125 How we've behaved. 566 00:36:06,365 --> 00:36:09,005 Well, you know he had a temper and... 567 00:36:10,365 --> 00:36:15,565 He had a lot of wonderful things about him, your dad, he really did. 568 00:36:17,005 --> 00:36:19,245 But he had this darker side as well and... 569 00:36:22,325 --> 00:36:24,564 But you mustn't worry about it. 570 00:36:24,565 --> 00:36:26,645 You're not like him, not in that respect. 571 00:36:27,645 --> 00:36:29,724 You're much more like my dad. 572 00:36:29,725 --> 00:36:31,765 You're kind. 573 00:36:32,965 --> 00:36:34,005 Thoughtful. 574 00:36:35,645 --> 00:36:36,685 Balanced. 575 00:36:40,445 --> 00:36:41,685 You all right? 576 00:36:50,165 --> 00:36:54,524 I didn't want you hearing it from Robbie. That's all. 577 00:36:54,525 --> 00:36:55,565 And, you see... 578 00:36:57,045 --> 00:37:00,605 that's another reason Robbie doesn't like accepting what really happened. 579 00:37:01,965 --> 00:37:03,245 He thought the world of Eddie. 580 00:37:04,685 --> 00:37:06,725 His big brother. 581 00:37:09,565 --> 00:37:11,045 And Eddie left him behind. 582 00:37:24,245 --> 00:37:26,884 We're having a little do next Saturday. 583 00:37:26,885 --> 00:37:29,764 You know, like an engagement party? 584 00:37:29,765 --> 00:37:34,005 At Gillian and Alan's house... farm. And everyone's invited. 585 00:37:37,805 --> 00:37:39,285 Come in and sit down. 586 00:37:53,685 --> 00:37:56,125 Why are you rushing into this? 587 00:37:57,205 --> 00:37:59,564 I suppose that's what it must seem like to you. 588 00:37:59,565 --> 00:38:03,445 Well, how else could it seem to anyone? 589 00:38:05,685 --> 00:38:08,524 I've been in love with him for 60 years. 590 00:38:08,525 --> 00:38:11,284 That's not rushing. 591 00:38:11,285 --> 00:38:13,964 He was 16 the last time you saw him. 592 00:38:13,965 --> 00:38:17,525 People... alter. 593 00:38:18,725 --> 00:38:21,204 How do you know, just on a practical level... 594 00:38:21,205 --> 00:38:23,684 Mm? ..how much money he's got, for instance? 595 00:38:23,685 --> 00:38:26,324 Oh, he's not badly off. 596 00:38:26,325 --> 00:38:28,964 He has a pension from the company that he worked for. 597 00:38:28,965 --> 00:38:32,885 He was a floor manager at Jessops Chemicals in Huddersfield. 598 00:38:34,805 --> 00:38:36,124 OK, good. 599 00:38:36,125 --> 00:38:39,684 He owns his own house, which he rents out and has an income from. 600 00:38:39,685 --> 00:38:42,684 And he put quite a bit of money in the farm. 601 00:38:42,685 --> 00:38:45,085 He's not short. I'm not daft. Oh, Mum, I know that. 602 00:38:45,086 --> 00:38:48,084 You've never been daft. Well, then? 603 00:38:48,085 --> 00:38:50,564 Well, it's what I want. 604 00:38:50,565 --> 00:38:52,605 What I've always wanted. 605 00:38:54,445 --> 00:38:58,765 I know him better than I know myself. Can you understand that? 606 00:39:00,885 --> 00:39:01,925 Well, sort of. 607 00:39:03,685 --> 00:39:05,165 Almost. 608 00:39:06,245 --> 00:39:08,284 That's very... 609 00:39:08,285 --> 00:39:10,524 What? 610 00:39:10,525 --> 00:39:12,365 Touching. 611 00:39:13,925 --> 00:39:15,605 Articulate. 612 00:39:16,885 --> 00:39:21,204 Just think, if I'd married him and not your dad, I'd have... 613 00:39:21,205 --> 00:39:22,525 Not have had me. 614 00:39:25,165 --> 00:39:29,045 Oh, I think I would. I think I'd always have had you. 615 00:39:30,725 --> 00:39:34,885 I was just thinking how much happier life would have been. 616 00:39:37,805 --> 00:39:40,964 Gillian says she's sorry that you and her got off on the wrong foot, 617 00:39:40,965 --> 00:39:43,885 and she hopes you can both put it behind you. 618 00:39:45,525 --> 00:39:49,485 She's all right, you know. Heart's in the right place. 619 00:39:50,845 --> 00:39:53,125 She's had things to deal with as well. 620 00:39:54,925 --> 00:39:56,685 As well as who?! 621 00:39:58,885 --> 00:40:00,525 You, you twit. 622 00:40:15,845 --> 00:40:18,525 - Are you ready? - Hmm? 623 00:40:24,485 --> 00:40:26,964 I was... Sorry. 624 00:40:26,965 --> 00:40:31,604 Just wondering, as regards me being in the spare room... 625 00:40:31,605 --> 00:40:34,164 and so forth. Not that... 626 00:40:34,165 --> 00:40:37,044 Look, I know... I know it's early days 627 00:40:37,045 --> 00:40:40,404 but - and I'm not suggesting, obviously, that we should have... 628 00:40:40,405 --> 00:40:42,444 have... have... Sex? 629 00:40:42,445 --> 00:40:43,884 Yet. Well, good. 630 00:40:43,885 --> 00:40:46,004 No, but... 631 00:40:46,005 --> 00:40:47,965 I did this stupid thing. 632 00:40:49,245 --> 00:40:50,965 Sorry? 633 00:40:53,405 --> 00:40:55,764 I said this stupid thing. 634 00:40:55,765 --> 00:40:58,765 When I met Gillian, I... 635 00:40:59,725 --> 00:41:01,804 I didn't know it was Gillian. 636 00:41:01,805 --> 00:41:05,164 I had a sort of spat with her before Alan introduced us 637 00:41:05,165 --> 00:41:07,124 and I... What? What did you... 638 00:41:07,125 --> 00:41:09,005 I called her an idiot and then I... 639 00:41:11,005 --> 00:41:13,285 I called her brain-dead lowlife trailer trash. 640 00:41:14,565 --> 00:41:16,644 She stole my parking space. It wasn't funny. 641 00:41:16,645 --> 00:41:18,605 That's what I love about you. You're so... 642 00:41:18,606 --> 00:41:22,204 What? Snotty and arrogant and glorious! 643 00:41:22,205 --> 00:41:24,965 The point is, I'm not looking forward to this party. 644 00:41:26,085 --> 00:41:28,644 Did you apologise? No, I... 645 00:41:28,645 --> 00:41:31,724 ran off when she went to the loo. 646 00:41:31,725 --> 00:41:35,564 These things are never as bad as you think they are. 647 00:41:35,565 --> 00:41:37,964 No, this... was. 648 00:41:37,965 --> 00:41:41,244 Damn, I wish I'd been there. I am going to apologise to her. 649 00:41:41,245 --> 00:41:43,805 That would be the grown-up thing to do. 650 00:41:49,045 --> 00:41:50,844 Maybe... 651 00:41:50,845 --> 00:41:54,125 you could start... sleeping in here... 652 00:41:55,645 --> 00:41:57,045 again. 653 00:42:02,245 --> 00:42:04,925 Tonight? Or... 654 00:42:29,965 --> 00:42:32,203 So, we're turning left just here, just coming up. 655 00:42:32,204 --> 00:42:34,605 Well, the sat-nav's saying it's in another six miles. 656 00:42:34,606 --> 00:42:37,484 Yeah, well, take no notice of that. You want to go this way. Here! 657 00:42:37,485 --> 00:42:40,164 What, this? Yes. Are you sure? 658 00:42:40,165 --> 00:42:41,964 This is the way Alan always comes. 659 00:42:41,965 --> 00:42:44,405 I think I'd rather do what the sat-nav's telling me. 660 00:42:44,406 --> 00:42:47,884 Well, bugger what the sat-nav's telling you. This is it. I'm telling you. 661 00:42:47,885 --> 00:42:49,404 OK. 662 00:42:49,405 --> 00:42:51,804 I do know what I'm talking about. Good. 663 00:42:51,805 --> 00:42:55,124 As long as we're going the right way. I feel sick. Feel sick or going to be sick? 664 00:42:55,125 --> 00:42:59,004 I need a wee. John, there's plastic bag in the pocket at the back of the seat. 665 00:42:59,005 --> 00:43:01,844 You'll have to hang on for a wee. 666 00:43:01,845 --> 00:43:04,284 Oh, shit! Oh! Mum, can you drive properly? 667 00:43:04,285 --> 00:43:06,405 I beg your pardon? I'm not kidding, I'm throwing up. 668 00:43:06,406 --> 00:43:08,604 Do not throw up. Nobody NEEDS to throw up. 669 00:43:08,605 --> 00:43:13,884 There is a plastic bag in the pocket, if somebody chooses to look for it properly! 670 00:43:13,885 --> 00:43:16,365 Why doesn't Dad drive? Oh, yes, that'll help matters! 671 00:43:16,366 --> 00:43:19,444 I have looked for it properly. Are you sure this is the right road, Celia? 672 00:43:19,445 --> 00:43:21,884 Um... It had better be. That's all I can say. 673 00:43:21,885 --> 00:43:24,404 Oh, I think... Oh... Have you found that bag? 674 00:43:24,405 --> 00:43:25,805 There is no bag. There is a bag! 675 00:43:25,806 --> 00:43:28,164 There is always a bag! Go off-road, Mum. 676 00:43:28,165 --> 00:43:30,964 - Put it into four-wheel drive. - No, Mum, don't. 677 00:43:30,965 --> 00:43:33,044 I am not going off-road. 678 00:43:33,045 --> 00:43:34,925 Do you know how to put it in four-wheel drive? 679 00:43:34,926 --> 00:43:36,964 Course I know how to put it in four-wheel drive. 680 00:43:36,965 --> 00:43:39,484 Does she heck as like! She never needs four-wheel drive. 681 00:43:39,485 --> 00:43:40,963 I told her when she bought it. 682 00:43:40,964 --> 00:43:43,125 Yeah, well, it's a good job I've got it now, isn't it? 683 00:43:44,565 --> 00:43:45,885 Where the hell are we, Mother? 684 00:43:45,886 --> 00:43:49,325 I'm just trying to find something I recognise. Jesus. 685 00:43:50,325 --> 00:43:52,804 Can we have some music on? No. 686 00:43:52,805 --> 00:43:55,244 Let's sing. Let's not bother. 687 00:43:55,245 --> 00:43:56,563 Ooh, she's getting stroppy. 688 00:43:56,564 --> 00:43:57,923 You'll be getting out in a minute. Yeah, shut up. 689 00:43:57,924 --> 00:43:59,525 You shut up. Both of you, shut up. 690 00:43:59,526 --> 00:44:02,685 Don't you tell me to shut up. Bastard. 691 00:44:03,885 --> 00:44:06,085 Er... stop the car! 692 00:44:36,325 --> 00:44:38,324 They're here! 693 00:44:38,325 --> 00:44:40,245 Raff! 694 00:44:41,485 --> 00:44:42,645 Raff! 695 00:44:45,165 --> 00:44:47,924 Oh! What have you done to your face? 696 00:44:47,925 --> 00:44:50,324 Nothing. I fell over. When? 697 00:44:50,325 --> 00:44:52,324 Coming back from Oggy's last night in t'dark. 698 00:44:52,325 --> 00:44:54,604 OK, shall we? Sure. 699 00:44:54,605 --> 00:44:56,045 Twit. 700 00:44:57,765 --> 00:45:00,284 Oh, look at this. 701 00:45:00,285 --> 00:45:02,765 This is... Wow. 702 00:45:04,045 --> 00:45:05,684 Hello! Hello! 703 00:45:05,685 --> 00:45:08,964 You made it. Yes. 704 00:45:08,965 --> 00:45:11,924 Oh! Mm. Ha-ha-ha! Oh! 705 00:45:11,925 --> 00:45:13,604 Mwah! 706 00:45:13,605 --> 00:45:15,724 - Oh, hello, Caroline! - Alan. 707 00:45:15,725 --> 00:45:19,404 And this... this is John. John. 708 00:45:19,405 --> 00:45:21,244 Hello. And John, this is Gillian. 709 00:45:21,245 --> 00:45:23,004 - Gillian. Fantastic. - Hi. 710 00:45:23,005 --> 00:45:24,484 Now, which is William? 711 00:45:24,485 --> 00:45:27,884 The lad we have to thank for putting his granny on Facebook. 712 00:45:27,885 --> 00:45:30,084 Nice to meet you. 713 00:45:30,085 --> 00:45:32,364 And this is Lawrence. Lawrence. 714 00:45:32,365 --> 00:45:34,125 - Hello, Gillian. - And this is my grandson. 715 00:45:34,126 --> 00:45:36,724 Hiya, mate, nice to meet you. Come inside. 716 00:45:36,725 --> 00:45:38,764 I'm so sorry I was rude. 717 00:45:38,765 --> 00:45:42,764 It was, er... inexcusable and unnecessary, 718 00:45:42,765 --> 00:45:45,324 and I am sorry. 719 00:45:45,325 --> 00:45:49,004 You were worried about your mother. I know. I... I was worried about him. 720 00:45:49,005 --> 00:45:53,364 I'm sorry too. This is beautiful! 721 00:45:53,365 --> 00:45:58,324 Yeah, we're lucky. I struggle to make ends meet sometimes, but I wouldn't swap it. 722 00:45:58,325 --> 00:46:01,084 Do you want to come in? We've got the kettle on. 723 00:46:01,085 --> 00:46:03,044 Fantastic. Thank you. 724 00:46:03,045 --> 00:46:05,284 And you managed to find us all right, did you? 725 00:46:05,285 --> 00:46:06,845 Yeah, yeah, after a bit of... 726 00:46:08,605 --> 00:46:10,285 There's a boy at my school called... 727 00:46:10,286 --> 00:46:12,084 - Thank you. - ...Scotty... 728 00:46:12,085 --> 00:46:14,444 - Yes, Scott the rotter. - Scotty the rotter! 729 00:46:14,445 --> 00:46:16,844 - I know him. Yeah, yeah, yeah. - Now... 730 00:46:16,845 --> 00:46:20,324 I've, er... I've prepared a little bit of something. 731 00:46:20,325 --> 00:46:23,244 Ooh, I think Alan's going to make a little speech. 732 00:46:23,245 --> 00:46:25,364 Speech! Speech! 733 00:46:25,365 --> 00:46:28,444 Shut up, noise-boxes. Him, not you. 734 00:46:28,445 --> 00:46:30,004 - Why me? - Well... 735 00:46:30,005 --> 00:46:31,445 Boys! 736 00:46:32,685 --> 00:46:35,604 Go on, Dad. Er... thank you. 737 00:46:35,605 --> 00:46:39,324 OK, well, um... I... I... 738 00:46:39,325 --> 00:46:43,044 First of all, I'd like to say thank you for... everyone, 739 00:46:43,045 --> 00:46:50,644 for coming to, er... celebrate with us this... this very happy and unusual event. 740 00:46:50,645 --> 00:46:53,564 Er... we... we've not fixed a date yet. 741 00:46:53,565 --> 00:46:57,444 And, er... we haven't a clue where we might live. 742 00:46:57,445 --> 00:47:00,324 But we'll keep you posted. Aw! 743 00:47:00,325 --> 00:47:05,164 Yeah. So... Um... I'd just like to... 744 00:47:05,165 --> 00:47:08,924 clarify. Er... 745 00:47:08,925 --> 00:47:11,524 I...I know you think we're daft. 746 00:47:11,525 --> 00:47:13,884 We do not! Nobody thinks you're daft. 747 00:47:13,885 --> 00:47:18,925 No. Well, rushing in, then. But, er... Celia and I... 748 00:47:20,925 --> 00:47:26,164 What happened was, I was stood on a bridge waiting for her, cos we had a date. 749 00:47:26,165 --> 00:47:29,684 This is, er...60 years ago, er... in Elland. 750 00:47:29,685 --> 00:47:34,444 And, you know, this is before we had telephones. 751 00:47:34,445 --> 00:47:38,444 And her mother had mixed her dates up and they were already flitted to Sheffield 752 00:47:38,445 --> 00:47:44,444 and Celia couldn't contact me so she, er... sent a message, 753 00:47:44,445 --> 00:47:46,405 a letter via... 754 00:47:47,605 --> 00:47:48,964 a friend, 755 00:47:48,965 --> 00:47:51,644 um... to say sorry, 756 00:47:51,645 --> 00:47:53,924 with a new address that I could write to her, 757 00:47:53,925 --> 00:47:57,644 but I... I never got the message. 758 00:47:57,645 --> 00:47:59,484 So, um... 759 00:47:59,485 --> 00:48:00,804 Why? 760 00:48:00,805 --> 00:48:04,244 Well, cos she didn't give it to me. 761 00:48:04,245 --> 00:48:05,764 The friend? 762 00:48:05,765 --> 00:48:08,044 - Yeah. - Why? 763 00:48:08,045 --> 00:48:10,844 Just cos... 764 00:48:10,845 --> 00:48:12,364 Nasty trick. 765 00:48:12,365 --> 00:48:15,484 Mm, well... Who was she? 766 00:48:15,485 --> 00:48:17,965 We... we'll find a picture of her and chuck darts at it. 767 00:48:22,485 --> 00:48:24,085 It were Eileen. 768 00:48:27,045 --> 00:48:28,524 My mother? 769 00:48:28,525 --> 00:48:30,644 Yeah. 770 00:48:30,645 --> 00:48:32,364 So, anyway. 771 00:48:32,365 --> 00:48:37,325 Not that... not that anybody wants to change what's gone. 772 00:48:38,325 --> 00:48:42,365 But it's just to illustrate the fact that we're not rushing in. 773 00:48:43,445 --> 00:48:45,964 We've always had very... 774 00:48:45,965 --> 00:48:48,885 very fond feelings for one another... 775 00:48:50,365 --> 00:48:51,885 since all that time ago and... 776 00:48:53,245 --> 00:48:55,165 well, nothing's changed. 777 00:48:56,725 --> 00:48:58,004 So... 778 00:48:58,005 --> 00:49:00,524 That's... God, that's... 779 00:49:00,525 --> 00:49:02,444 Wow. 780 00:49:02,445 --> 00:49:04,524 That's so... 781 00:49:04,525 --> 00:49:06,804 God. 782 00:49:06,805 --> 00:49:09,205 Anyroad, to us. 783 00:49:10,245 --> 00:49:11,285 To us. 784 00:49:14,165 --> 00:49:15,444 Mum! 785 00:49:15,445 --> 00:49:18,364 There's a massive red sports car just pulled up outside. 786 00:49:18,365 --> 00:49:20,484 Looks like it cost about two million quid. 787 00:49:20,485 --> 00:49:21,925 Oh, that's us. 788 00:49:25,005 --> 00:49:28,444 We decided against an engagement ring. 789 00:49:28,445 --> 00:49:32,044 So instead we bought a car between us. 790 00:49:32,045 --> 00:49:34,644 The sort we've always fancied! 791 00:49:34,645 --> 00:49:35,925 - Yes! - Whoa-ho! 792 00:49:35,926 --> 00:49:37,164 Look at that! 793 00:49:37,165 --> 00:49:38,564 Oh! 794 00:49:38,565 --> 00:49:41,445 Oh! Oh, look! Oh! 795 00:49:43,085 --> 00:49:45,004 Grandma! 796 00:49:45,005 --> 00:49:46,644 Did you know about this? 797 00:49:46,645 --> 00:49:48,565 Oh! No. 798 00:49:50,245 --> 00:49:52,604 Oh! Beautiful. 799 00:49:52,605 --> 00:49:54,365 Oh! 800 00:49:57,925 --> 00:50:00,284 Mr Buttershaw. Mrs Dawson. 801 00:50:00,285 --> 00:50:03,044 Oh! Can we sit in it, Granddad? 802 00:50:03,045 --> 00:50:04,884 Well... Yes, of course you can. 803 00:50:04,885 --> 00:50:07,724 As long as they're careful. Congratulations. 804 00:50:07,725 --> 00:50:09,964 Stunning! Wow! 805 00:50:09,965 --> 00:50:13,244 So, you... This is instead of an engagement ring? 806 00:50:13,245 --> 00:50:14,484 Mm. 807 00:50:14,485 --> 00:50:16,964 But you didn't let Alan pay for the whole thing? 808 00:50:16,965 --> 00:50:20,564 No, I said we bought it between us. Hope they're not trailing mud in. 809 00:50:20,565 --> 00:50:23,085 So... Blimey! 810 00:50:24,565 --> 00:50:27,804 How much did it cost, then, Dad? Yeah, enough. 811 00:50:27,805 --> 00:50:30,044 So, just to clarify, you don't know when, 812 00:50:30,045 --> 00:50:33,764 or, let's be honest, if you're going to get married, but you've just spent... 813 00:50:33,765 --> 00:50:35,445 There is no if. ..silly money buying a car 814 00:50:35,446 --> 00:50:38,084 that you're going to need a hip replacement to get in and out of. 815 00:50:38,085 --> 00:50:39,804 Oh, stop being so negative. 816 00:50:39,805 --> 00:50:42,604 Do you like it? Yeah, yeah. 817 00:50:42,605 --> 00:50:45,964 I think my mother probably would have liked one and all, Dad. 818 00:50:45,965 --> 00:50:49,125 Now what? 819 00:50:54,645 --> 00:50:57,324 Afternoon. How do? 820 00:50:57,325 --> 00:50:58,445 Are they the strippers? 821 00:50:58,446 --> 00:51:00,564 Stop it. 822 00:51:00,565 --> 00:51:03,804 Nice car. What do you want? Gillian. 823 00:51:03,805 --> 00:51:05,964 Is there summat up? 824 00:51:05,965 --> 00:51:08,325 Just need to have a little chat with Raffy, that's all. 825 00:51:08,326 --> 00:51:10,604 What for? What have you done to your face? 826 00:51:10,605 --> 00:51:12,565 He fell over. Where? 827 00:51:13,845 --> 00:51:16,765 Down Ripponden. Do you know a Paul Jatri? 828 00:51:18,765 --> 00:51:20,604 No. 829 00:51:20,605 --> 00:51:22,444 Well, he reckons he knows you. 830 00:51:22,445 --> 00:51:25,044 He's been in saying that you assaulted him last night. 831 00:51:25,045 --> 00:51:27,964 Yeah? Well, he shouldn't have been saying stuff, should he? 832 00:51:27,965 --> 00:51:30,285 What stuff? 833 00:51:31,845 --> 00:51:34,044 I'm arresting you on suspicion of assault. 834 00:51:34,045 --> 00:51:35,885 You're not! You don't have to say anything, 835 00:51:35,886 --> 00:51:38,644 but it may harm your defence if you don't mention when questioned 836 00:51:38,645 --> 00:51:40,403 something you later rely on in court. 837 00:51:40,404 --> 00:51:41,885 You're not arresting him. 838 00:51:41,886 --> 00:51:44,164 He's assaulted someone. He's your nephew. 839 00:51:44,165 --> 00:51:46,005 It'll just be a bit of a caution, that's all. 840 00:51:46,006 --> 00:51:48,764 Inspector Hatfield'll just need to have a bit of a word with you. 841 00:51:48,765 --> 00:51:50,844 A bit of a caution? Yeah. 842 00:51:50,845 --> 00:51:53,604 If he was provoked, which it sounds like he was. 843 00:51:53,605 --> 00:51:56,284 Look, perhaps... should we... 844 00:51:56,285 --> 00:51:58,524 should we be getting off? No. 845 00:51:58,525 --> 00:52:02,244 No, no, no. Look, look, this is Celia and Alan's little party. We can't have this. 846 00:52:02,245 --> 00:52:03,604 We can't just take off. 847 00:52:03,605 --> 00:52:05,644 The thing is, Officer, 848 00:52:05,645 --> 00:52:08,844 er... this lady and this gentleman... 849 00:52:08,845 --> 00:52:11,724 Someone shut him up. ..have just got engaged to be married, 850 00:52:11,725 --> 00:52:14,404 and, really, couldn't this wait? 851 00:52:14,405 --> 00:52:16,444 Congratulations, Alan. Yeah, thanks. 852 00:52:16,445 --> 00:52:18,444 Come on, lad, let's get this over with. 853 00:52:18,445 --> 00:52:21,484 No, this is really, I would say, rather heavy-handed. And you are? 854 00:52:21,485 --> 00:52:24,525 I'm... I'm... A wanker. 855 00:52:27,765 --> 00:52:29,605 He is. He's had that bitch in our house. 856 00:52:29,606 --> 00:52:31,484 What... bitch? 857 00:52:31,485 --> 00:52:33,724 Judith. 858 00:52:33,725 --> 00:52:36,764 I came home mid-afternoon last Tuesday after my exam, 859 00:52:36,765 --> 00:52:39,245 and they were pissed together in the sitting room. 860 00:52:49,125 --> 00:52:52,644 Raff, er... you go with Robbie. I'll follow you on in the Land Rover. 861 00:52:52,645 --> 00:52:54,525 I'm going to have to go with him. Fair enough. 862 00:52:54,526 --> 00:52:57,605 You couldn't give us a lift down to the main road? Yeah, whatever. Get in. 863 00:53:00,525 --> 00:53:02,324 In my house?! 864 00:53:02,325 --> 00:53:04,404 Not what you think. 865 00:53:04,405 --> 00:53:06,045 Happen I ought to pop down to the police station with Gillian. 866 00:53:06,046 --> 00:53:09,204 Yes, you'd better. Let's not ruin this... really, really lovely... 867 00:53:09,205 --> 00:53:11,644 Take the Lexus. Shall I? You don't mind? 868 00:53:11,645 --> 00:53:16,724 Get in the car, boys. Mum, we're leaving. 869 00:53:16,725 --> 00:53:21,724 Well done. Don't come back. 870 00:53:21,725 --> 00:53:24,204 You haven't even heard my side of it. 871 00:53:24,205 --> 00:53:27,684 This has been taken out of context, out of proportion, and nothing happened! 872 00:53:27,685 --> 00:53:30,525 Caroline, you are not leaving me here! 873 00:53:34,165 --> 00:53:35,644 Oh! 874 00:53:35,645 --> 00:53:38,925 I've wanted to do that for years. 64965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.