Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,122 --> 00:00:04,341
I want a baby.
I mean, how... how would it work?
2
00:00:04,431 --> 00:00:06,630
Well, obviously a donor.
3
00:00:06,631 --> 00:00:09,791
She's pregnant. It's mine.
4
00:00:12,831 --> 00:00:15,670
I'm not having that lad
leaving school,
5
00:00:15,671 --> 00:00:18,190
he could get into university.
6
00:00:18,191 --> 00:00:22,790
Just as long as you know that
I can't see Caroline short either.
7
00:00:22,791 --> 00:00:24,550
Bloody Caroline.
8
00:00:24,551 --> 00:00:27,270
What's up with Caroline?
I thought you were mates? Nothing.
9
00:00:27,271 --> 00:00:29,830
I know you said you're seeing
Robbie, but, frankly,
10
00:00:29,831 --> 00:00:32,710
I think you and me both know that
is a disaster. Really?
11
00:00:32,711 --> 00:00:35,590
Are you doing anything this weekend?
12
00:00:35,591 --> 00:00:37,630
Thing is, we're married now.
13
00:00:37,631 --> 00:00:39,871
You did it?
Yeah, course we did it.
14
00:00:41,064 --> 00:01:14,848
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
15
00:01:27,911 --> 00:01:29,870
I mean... you know.
16
00:01:29,871 --> 00:01:31,190
Just disappointed.
17
00:01:31,191 --> 00:01:32,590
We didn't want a fuss.
18
00:01:32,591 --> 00:01:35,790
Fair enough, but if I'm being
honest, I'm with 'Arry.
19
00:01:35,791 --> 00:01:36,870
Disappointed.
20
00:01:36,871 --> 00:01:40,190
Yeah, well, it's done now, so...
21
00:01:40,191 --> 00:01:42,750
What are we going to call this baby?
22
00:01:42,751 --> 00:01:44,390
What does it look like?
23
00:01:44,391 --> 00:01:46,070
You can see what it looks like.
24
00:01:46,071 --> 00:01:49,950
No, I mean does it look like
a Heather? Or a Barbara?
25
00:01:49,951 --> 00:01:51,950
Or a... Claudette?
26
00:01:51,951 --> 00:01:56,190
I think it looks like a bad-tempered
beetroot, personally. But...
27
00:01:56,191 --> 00:01:59,710
Right! It's had enough, it wants
to get its windy-pops up now.
28
00:01:59,711 --> 00:02:02,591
Does great grandad Harry want
to do the honours?
29
00:02:06,831 --> 00:02:11,430
"Oh, great grandad Harry, I much
prefer you to great grandad Alan,
30
00:02:11,431 --> 00:02:15,230
"because I know that if it'd
been you getting wed, and you'd
31
00:02:15,231 --> 00:02:19,150
"asked him to be your best man,
you'd not have gone sneaking off..."
32
00:02:19,151 --> 00:02:22,350
He wasn't going to ask you,
he'd asked me.
33
00:02:22,351 --> 00:02:24,311
He asked me.
He asked me.
34
00:02:25,551 --> 00:02:26,990
He asked me.
35
00:02:26,991 --> 00:02:30,270
I didn't ask either of you.
You volunteered.
36
00:02:30,271 --> 00:02:34,750
Which I was very flattered by,
and touched, but you're my pals!
37
00:02:34,751 --> 00:02:39,030
I couldn't say no to either of you!
So...
38
00:02:39,031 --> 00:02:41,870
And it was what Celia wanted.
39
00:02:41,871 --> 00:02:43,310
What Celia wanted.
40
00:02:43,311 --> 00:02:45,750
I'm sick of having to
explain myself.
41
00:02:45,751 --> 00:02:48,430
She leads you by t'nose.
You know that, don't you?
42
00:02:48,431 --> 00:02:50,190
What did she say?
43
00:02:50,191 --> 00:02:51,590
"I don't want either of them
44
00:02:51,591 --> 00:02:53,870
"two scruffy buggers
being your best man?"
45
00:02:53,871 --> 00:02:55,270
Hey. You talk for yourself...
46
00:02:55,271 --> 00:02:57,230
Funnily enough,
you weren't mentioned.
47
00:02:57,231 --> 00:03:00,151
I scrub up very nicely, thank you.
Are we going to let this drop?
48
00:03:02,831 --> 00:03:04,470
Where is Celia?
49
00:03:04,471 --> 00:03:05,990
Harrogate. Oh, she's coming back.
50
00:03:05,991 --> 00:03:08,751
She's just popped over to fetch
a few bits and pieces.
51
00:03:17,151 --> 00:03:18,630
I mean, can you imagine?
52
00:03:18,631 --> 00:03:22,150
She literally didn't know
she was pregnant, she said,
53
00:03:22,151 --> 00:03:24,190
and then - clang - there it is.
54
00:03:24,191 --> 00:03:28,950
A baby. I think she's in shock,
I think they all are.
55
00:03:28,951 --> 00:03:30,550
Hello, Celia!
56
00:03:30,551 --> 00:03:32,630
Oh. I thought he'd moved out.
57
00:03:32,631 --> 00:03:35,230
No! Not entirely, not yet.
58
00:03:35,231 --> 00:03:36,990
It hasn't even got a name.
59
00:03:36,991 --> 00:03:38,630
They're calling it "The Baby".
60
00:03:38,631 --> 00:03:41,430
And is it... definitely his?
61
00:03:41,431 --> 00:03:44,070
Oh, yeah. First thing Gillian did was
go down to t'chemist
62
00:03:44,071 --> 00:03:46,950
and buy a paternity testing kit.
God.
63
00:03:46,951 --> 00:03:51,390
So... Ellie is living at the farm
with "The Baby".
64
00:03:51,391 --> 00:03:52,950
What does her mother think?
65
00:03:52,951 --> 00:03:54,870
Oh, she wants her back home
and at school.
66
00:03:54,871 --> 00:03:56,790
Only I don't think she's
facing the facts.
67
00:03:56,791 --> 00:03:58,670
She's not prepared to help out.
68
00:03:58,671 --> 00:04:02,070
She has this high-powered
highly-paid job in the NHS
69
00:04:02,071 --> 00:04:05,110
shuffling papers off her desk
onto somebody else's,
70
00:04:05,111 --> 00:04:08,630
which she has made it plain she's not
prepared to give up,
71
00:04:08,631 --> 00:04:11,310
or even go part-time,
and why should she?
72
00:04:11,311 --> 00:04:16,230
But what she's not addressing is
the situation as it stands.
73
00:04:16,231 --> 00:04:20,910
And the husband's no better, he's
a quantity surveyor in Dewsbury.
74
00:04:20,911 --> 00:04:22,270
Divorced.
75
00:04:22,271 --> 00:04:26,430
And he has opinions as well,
but nothing that alters the facts.
76
00:04:26,431 --> 00:04:28,030
So, what's going to happen?
77
00:04:28,031 --> 00:04:31,310
Well, they seem determined to muddle
through at the farm.
78
00:04:31,311 --> 00:04:34,470
Everyone's helping out.
Gillian, Robbie...
79
00:04:34,471 --> 00:04:37,270
How is Gillian?
Harry, me, Alan...
80
00:04:37,271 --> 00:04:40,590
I think I've changed its nappy
as often as anyone.
81
00:04:40,591 --> 00:04:42,670
I mean, they do nowt, Raff and Ellie.
82
00:04:42,671 --> 00:04:44,510
Is she still seeing Robbie? Gillian.
83
00:04:44,511 --> 00:04:46,630
I think they're frightened of it,
84
00:04:46,631 --> 00:04:49,590
and it's a sweet enough
little thing.
85
00:04:49,591 --> 00:04:54,190
It sickens me, when there's folks
want babies and can't,
86
00:04:54,191 --> 00:04:57,990
you know, honest, hard-working,
decent people...
87
00:04:57,991 --> 00:05:01,470
Has it... she really not got a
name?
88
00:05:01,471 --> 00:05:06,030
Well, nothing that's stuck.
Gillian calls her Flossie,
89
00:05:06,031 --> 00:05:09,670
which to me is more what you might
call a King Charles Spaniel.
90
00:05:09,671 --> 00:05:11,710
Alan calls her Emily Jane,
91
00:05:11,711 --> 00:05:15,430
but that's just so he can make it
rhyme with stuff.
92
00:05:15,431 --> 00:05:20,030
Harry calls her
Foo-Foo Tinkerbell or summat.
93
00:05:20,031 --> 00:05:22,110
But he's an... idiot.
94
00:05:22,111 --> 00:05:24,070
But she's coping? Gillian.
95
00:05:24,071 --> 00:05:26,670
What would you call a baby?
If you had one?
96
00:05:26,671 --> 00:05:29,870
Oh, well, for a girl, I've always
liked Emily.
97
00:05:29,871 --> 00:05:31,950
And with Alan. It's good, it's...
98
00:05:31,951 --> 00:05:34,750
Or Victoria, Virginia, Elizabeth,
Charlotte.
99
00:05:34,751 --> 00:05:39,670
Those sort of more traditional
names... Helen, Helena, Eleanor.
100
00:05:39,671 --> 00:05:43,510
Oh, no, that's Ellie. Or... or
something pretty. Like Flora.
101
00:05:43,511 --> 00:05:47,550
Jasmine. Poppy! Grace. That's nice.
102
00:05:47,551 --> 00:05:49,790
Celia! You've got a lovely name.
103
00:05:49,791 --> 00:05:53,710
And there's Rose, Rosie, Ros,
Rosamund, Rosalind...
104
00:05:53,711 --> 00:05:56,430
Florence, Maisie, Daisy...
105
00:05:56,431 --> 00:05:58,750
retro, I know, but it's very sweet.
I don't know!
106
00:05:58,751 --> 00:06:00,871
It'll all depend on what
Caroline thinks.
107
00:06:02,871 --> 00:06:05,510
What would?
What's it got to do with Caroline?
108
00:06:05,511 --> 00:06:07,990
I mean, if ever... if, if... me and
Caroline...
109
00:06:07,991 --> 00:06:11,310
Which, why would we?
..had to choose a baby name.
110
00:06:11,311 --> 00:06:12,950
You and Caroline?
You and Caroline?
111
00:06:12,951 --> 00:06:14,471
Not, not, not that...
112
00:06:15,991 --> 00:06:18,830
Well, you wouldn't have to.
Would you?
113
00:06:18,831 --> 00:06:21,150
Well, no, women... lesb...
114
00:06:21,151 --> 00:06:24,270
Ladies... do have babies.
115
00:06:24,271 --> 00:06:25,471
Do they?
116
00:06:27,031 --> 00:06:28,790
How.
117
00:06:28,791 --> 00:06:30,391
Well, if...
118
00:06:32,471 --> 00:06:35,710
You're not, are you? She's too old.
119
00:06:35,711 --> 00:06:39,390
Yeah, well, she isn't,
technically, and I'm not.
120
00:06:39,391 --> 00:06:41,910
So, hypothetically, in theory...
121
00:06:41,911 --> 00:06:45,590
She'd not want to go through
all that again at her age.
122
00:06:45,591 --> 00:06:47,231
No... no.
123
00:06:52,631 --> 00:06:54,470
Where did you say she was?
124
00:06:54,471 --> 00:06:58,110
The year-12s are doing
King Lear tonight. So...
125
00:06:58,111 --> 00:07:00,630
That'll be one to
slit your wrists to.
126
00:07:00,631 --> 00:07:04,150
So, is that is that something
you're serious about?
127
00:07:04,151 --> 00:07:07,270
No. God, no. Is Alan next door?
128
00:07:07,271 --> 00:07:08,950
No, I've left him in Halifax.
129
00:07:08,951 --> 00:07:11,950
I just popped over to
get a few bits.
130
00:07:11,951 --> 00:07:15,510
Well... and I wanted five minutes
with Caroline.
131
00:07:15,511 --> 00:07:18,430
Any road, will you tell her to pop
round when she's got a minute?
132
00:07:18,431 --> 00:07:20,630
Sure. I mean, not tonight.
133
00:07:20,631 --> 00:07:24,351
If she's had to sit through King Lear
she'll just want to lie down.
134
00:07:34,191 --> 00:07:35,431
There.
135
00:07:47,271 --> 00:07:48,750
Hello.
136
00:07:48,751 --> 00:07:50,390
Gillian. It's John.
137
00:07:50,391 --> 00:07:51,431
Yeah.
138
00:07:52,431 --> 00:07:55,030
Sorry. Erm.
I never rang you back last week
139
00:07:55,031 --> 00:07:58,270
cos I heard what had happened
and I didn't want to pester you.
140
00:07:58,271 --> 00:08:00,110
Sounds like you've
had your hands full.
141
00:08:00,111 --> 00:08:01,510
Yep.
142
00:08:01,511 --> 00:08:03,991
How's... how's... how are things?
143
00:08:05,671 --> 00:08:07,070
Complicated.
144
00:08:07,071 --> 00:08:09,910
Right. I was serious
about what I said.
145
00:08:09,911 --> 00:08:13,070
About putting money... in my farm?
146
00:08:13,071 --> 00:08:15,750
I would do that, but I meant
more about you.
147
00:08:15,751 --> 00:08:18,270
You know, I can't help
thinking it's a mistake.
148
00:08:18,271 --> 00:08:20,110
Right.
149
00:08:20,111 --> 00:08:23,510
I still think about you
all the time.
150
00:08:23,511 --> 00:08:26,150
I've started writing again.
John, I...
151
00:08:26,151 --> 00:08:28,470
I wonder if getting the push
from the publisher was
152
00:08:28,471 --> 00:08:30,391
the kick up the arse that I needed.
153
00:08:32,231 --> 00:08:33,790
It's about you.
154
00:08:33,791 --> 00:08:36,390
Well, sort of about you.
155
00:08:36,391 --> 00:08:39,390
It's about everything.
Everything that's happened.
156
00:08:39,391 --> 00:08:43,110
Celia and your dad meeting up again
after all this time.
157
00:08:43,111 --> 00:08:47,830
And... mad bitch here,
and her mousey little girlfriend.
158
00:08:47,831 --> 00:08:51,950
But your character's
the real central... the...
159
00:08:51,951 --> 00:08:55,670
..point of it all really.
The lynch pin.
160
00:08:55,671 --> 00:08:58,710
The... well, the heroine...
161
00:08:58,711 --> 00:09:03,070
..if you like. Gillian?
162
00:09:03,071 --> 00:09:05,750
Right. OK.
163
00:09:05,751 --> 00:09:08,910
So, you see... it would
be lovely to meet up.
164
00:09:08,911 --> 00:09:11,390
I don't have to come to the house.
The farm.
165
00:09:11,391 --> 00:09:15,350
If that's complicated.
We could just... go out for dinner.
166
00:09:15,351 --> 00:09:16,751
Or a drink.
167
00:09:17,911 --> 00:09:19,431
Hello?
168
00:09:20,431 --> 00:09:22,510
I can't. It's too messy.
169
00:09:22,511 --> 00:09:24,150
I have to go now.
170
00:09:24,151 --> 00:09:28,590
Gillian... I'm sorry, I'm hanging
up. I'm glad you're working again.
171
00:09:28,591 --> 00:09:31,311
Bye... bye. Bye-bye.
172
00:09:40,471 --> 00:09:42,510
How was school?
173
00:09:42,511 --> 00:09:44,550
Fine.
174
00:09:44,551 --> 00:09:45,910
She been all right?
175
00:09:45,911 --> 00:09:47,710
No, we sold her to a Chinaman.
176
00:09:47,711 --> 00:09:49,190
Right.
177
00:09:49,191 --> 00:09:51,351
We didn't get much for her.
178
00:09:52,391 --> 00:09:54,230
Have you had something to eat?
179
00:09:54,231 --> 00:09:55,790
Toast.
180
00:09:55,791 --> 00:09:57,510
Toast.
181
00:09:57,511 --> 00:09:59,510
Are you managing to concentrate?
182
00:09:59,511 --> 00:10:01,510
Yeah.
I mean, at school.
183
00:10:01,511 --> 00:10:03,350
Yes!
184
00:10:03,351 --> 00:10:05,351
She needs her nappy changed.
185
00:10:08,551 --> 00:10:11,311
Little Nelly needs her nappy changed,
kids.
186
00:10:17,871 --> 00:10:19,910
I said,
the baby needs its nappy changed.
187
00:10:19,911 --> 00:10:21,670
Grandad! What y' doing?
Ooh, knackers!
188
00:10:21,671 --> 00:10:24,270
Were you saving the universe?
Y'shouldn't have done that.
189
00:10:24,271 --> 00:10:26,950
It's not real. Me and your grandad
lived through the Blitz.
190
00:10:26,951 --> 00:10:28,990
Did you 'eck.
Blitz was in t'big cities.
191
00:10:28,991 --> 00:10:31,870
Halifax got one bomb dropped on it,
and that were by accident
192
00:10:31,871 --> 00:10:34,430
cos some plank in the Luftwaffe
couldn't find Manchester.
193
00:10:34,431 --> 00:10:35,910
Oh, they know it all don't they?
194
00:10:35,911 --> 00:10:38,950
Except, oh, yeah,
how to avoid getting pregnant.
195
00:10:38,951 --> 00:10:41,230
We wouldn't have made that mistake,
would we, Alan?
196
00:10:41,231 --> 00:10:42,791
Eh? Blitz or no Blitz...
197
00:11:01,591 --> 00:11:03,031
It's me.
198
00:11:05,191 --> 00:11:07,430
Can I come in.
199
00:11:07,431 --> 00:11:09,551
Why are you even friends with him?
200
00:11:14,871 --> 00:11:17,151
It isn't really about him, is it?
201
00:11:38,551 --> 00:11:40,391
I've got to earn some money,
grandad.
202
00:11:41,791 --> 00:11:44,751
Going to school now,
it's just ridiculous
203
00:11:56,071 --> 00:11:58,870
I told him,
he can get a job soon enough,
204
00:11:58,871 --> 00:12:01,631
but I'd be sickened
if he left school, Celia.
205
00:12:03,631 --> 00:12:06,030
Celia?
So, there's no point us looking
206
00:12:06,031 --> 00:12:08,470
for a little bungalow now then,
is there?
207
00:12:08,471 --> 00:12:10,430
Well, we can look, but,
208
00:12:10,431 --> 00:12:13,750
you see, when I was his age,
well, you an' all,
209
00:12:13,751 --> 00:12:15,430
it were never an option.
210
00:12:15,431 --> 00:12:18,390
Were it? Staying on at school.
211
00:12:18,391 --> 00:12:21,230
If he'd just get his A levels,
212
00:12:21,231 --> 00:12:24,790
he'd always be able to try
for a university at a later stage.
213
00:12:24,791 --> 00:12:28,750
Wouldn't he? Which...
well, that's important.
214
00:12:28,751 --> 00:12:32,750
Trouble is, he wants to do the
right thing, which I understand,
215
00:12:32,751 --> 00:12:36,350
but t'difficulty is,
knowing what the right thing is
216
00:12:36,351 --> 00:12:39,470
when everybody seems to have
so many different opinions.
217
00:12:39,471 --> 00:12:42,990
Yeah. I think somebody at school's
said something nasty
218
00:12:42,991 --> 00:12:45,190
that's upset him.
219
00:12:45,191 --> 00:12:47,670
Well, they will do, they're kids.
220
00:12:47,671 --> 00:12:50,390
I don't want him ending up in
a job wi' no prospects,
221
00:12:50,391 --> 00:12:53,430
and then for her to just up-sticks
and beggar off anyway
222
00:12:53,431 --> 00:12:55,510
with the baby, which you never know.
223
00:12:55,511 --> 00:12:59,710
I mean, I don't know whether they're
still actually seeing one another.
224
00:12:59,711 --> 00:13:02,190
I don't even know that they
ever were
225
00:13:02,191 --> 00:13:06,111
beyond this one evening
of Malibu-fuelled passion.
226
00:13:07,391 --> 00:13:10,510
I know he was smitten with her
before, but
227
00:13:10,511 --> 00:13:13,990
I'm not so sure now and
she doesn't seem bothered about
228
00:13:13,991 --> 00:13:17,150
owt much at the minute,
him included.
229
00:13:17,151 --> 00:13:19,630
You're not telling me
anything I don't know.
230
00:13:19,631 --> 00:13:21,510
I have been there a week.
231
00:13:21,511 --> 00:13:25,870
I know, I'm just... I'm struggling
to make sense of it myself.
232
00:13:25,871 --> 00:13:29,630
The more I think about it,
worse it seems to get.
233
00:13:29,631 --> 00:13:33,590
It's a mess, Celia.
It's a right bloody mess.
234
00:13:33,591 --> 00:13:37,030
Yeah,
but you haven't to get stressed.
235
00:13:37,031 --> 00:13:39,391
Oh... I'm all right.
236
00:13:41,071 --> 00:13:43,550
I'm missing you.
237
00:13:43,551 --> 00:13:45,030
I'm missing you.
238
00:13:45,031 --> 00:13:48,750
Oh, hey up. Madame Lazonga's back.
239
00:13:48,751 --> 00:13:51,151
Who?
Our little Caroline.
240
00:13:52,391 --> 00:13:54,670
Hey,
what do you think about Cordelia?
241
00:13:54,671 --> 00:13:58,190
For a name. It's King Lear.
There's three of them.
242
00:13:58,191 --> 00:14:02,030
Daughters - Goneril, Regan
and Cordelia.
243
00:14:02,031 --> 00:14:04,470
I think of the three...
244
00:14:04,471 --> 00:14:09,310
Goneril!
Oh, y'just wouldn't, would you?
245
00:14:09,311 --> 00:14:11,950
There's no wonder
they wanted him dead.
246
00:14:11,951 --> 00:14:14,191
Dozy old bugger.
247
00:14:43,591 --> 00:14:44,871
Kate?
248
00:14:47,311 --> 00:14:48,631
Are you all right?
249
00:14:50,351 --> 00:14:51,791
How was King Lear?
250
00:14:53,071 --> 00:14:56,070
It was very good,
I was very proud of them.
251
00:14:56,071 --> 00:14:59,070
Your mum's back.
I saw the car.
252
00:14:59,071 --> 00:15:01,071
She said to pop round. Not tonight.
253
00:15:02,311 --> 00:15:04,510
Have you been crying?
254
00:15:04,511 --> 00:15:07,230
Just feeling sorry for myself.
255
00:15:07,231 --> 00:15:09,590
Why?
256
00:15:09,591 --> 00:15:12,350
Not Lawrence. No.
257
00:15:12,351 --> 00:15:15,150
John? No!
258
00:15:15,151 --> 00:15:16,991
My mother? No.
259
00:15:18,591 --> 00:15:19,831
What then?
260
00:15:31,071 --> 00:15:33,151
Do you want to tell me
about it in bed?
261
00:15:38,471 --> 00:15:40,471
Have you been eating peanuts?
262
00:15:41,551 --> 00:15:44,150
Popcorn at the interval...
That'd do it.
263
00:15:44,151 --> 00:15:46,310
..but I've drunk a whole glass of
wine since then!
264
00:15:46,311 --> 00:15:48,591
That'd wash off any...
Not necessarily. Get the...
265
00:15:49,911 --> 00:15:53,630
Where's your handbag?
In there.
266
00:15:53,631 --> 00:15:55,670
Do you want me to do it?
Do you want to do it?
267
00:15:55,671 --> 00:15:57,311
No, you.
268
00:16:02,511 --> 00:16:05,310
Here, just right there.
269
00:16:05,311 --> 00:16:09,671
You're going to be fine.
I'm going to be fine.
270
00:16:12,391 --> 00:16:13,631
Ambulance.
271
00:16:15,431 --> 00:16:17,950
Caroline Elliot,
46 Conway Drive,
272
00:16:17,951 --> 00:16:20,431
Harrogate, HG3 2MC.
273
00:16:22,111 --> 00:16:24,191
I've got someone with anaphylaxia.
274
00:16:26,031 --> 00:16:27,710
Thank you.
275
00:16:27,711 --> 00:16:30,750
Four minutes. God, I'm sorry.
276
00:16:30,751 --> 00:16:32,070
I'm fine.
277
00:16:32,071 --> 00:16:33,590
Stupid thing to do!
278
00:16:33,591 --> 00:16:35,110
I don't think I need an ambulance.
279
00:16:35,111 --> 00:16:36,631
It's on its way, it's coming.
280
00:16:37,551 --> 00:16:39,910
Y'have to massage it after
you've injected.
281
00:16:39,911 --> 00:16:41,191
Let me.
282
00:16:44,151 --> 00:16:45,910
What were you upset about?
283
00:16:45,911 --> 00:16:47,271
Just.
284
00:16:48,751 --> 00:16:50,031
Babies.
285
00:16:59,911 --> 00:17:01,791
Kate's just had, erm...
286
00:17:04,591 --> 00:17:06,191
I wasn't, uh...
287
00:17:08,551 --> 00:17:09,751
We weren't...
288
00:17:23,791 --> 00:17:26,350
You want to get yourself to
bed,
289
00:17:26,351 --> 00:17:28,350
you've got school tomorrow.
290
00:17:28,351 --> 00:17:30,471
I might sleep down here tonight.
291
00:17:32,391 --> 00:17:34,470
Why?
292
00:17:34,471 --> 00:17:37,351
Just...
that camp bed's not right comfy.
293
00:17:40,431 --> 00:17:42,510
We should get you a double bed.
294
00:17:42,511 --> 00:17:44,790
Would a double bed fit in that room?
With a cot.
295
00:17:44,791 --> 00:17:46,150
When we get the cot.
296
00:17:46,151 --> 00:17:48,550
I'm fine sleeping down here.
297
00:17:48,551 --> 00:17:51,630
What about when little doo-dah needs
feeding during the night?
298
00:17:51,631 --> 00:17:53,470
You can't leave it all to Ellie.
299
00:17:53,471 --> 00:17:55,550
I'll hear her, I'll help her.
300
00:17:55,551 --> 00:17:57,190
You mightn't.
301
00:17:57,191 --> 00:17:59,151
I just, don't want to crowd her.
302
00:18:00,471 --> 00:18:01,830
Who?
303
00:18:01,831 --> 00:18:03,031
Ellie.
304
00:18:07,231 --> 00:18:08,791
We need another bedroom.
305
00:18:11,671 --> 00:18:14,350
I'll get you that other duvet...
306
00:18:14,351 --> 00:18:15,951
out of the airing cupboard.
307
00:18:33,231 --> 00:18:34,990
Hospital?
308
00:18:34,991 --> 00:18:38,110
She'll be fine, it happens.
309
00:18:38,111 --> 00:18:40,870
I've given her the morning off work,
anyway.
310
00:18:40,871 --> 00:18:43,950
Oh, hell, steady on.
You don't want to be spoiling her.
311
00:18:43,951 --> 00:18:46,950
Are you just here to dazzle us
all with your sparkling wit
312
00:18:46,951 --> 00:18:48,070
or do you want something?
313
00:18:48,071 --> 00:18:49,470
I haven't see you for a week!
314
00:18:49,471 --> 00:18:50,750
Have I changed?
315
00:18:50,751 --> 00:18:53,070
No, you're just as gorgeous.
316
00:18:53,071 --> 00:18:55,550
Mm. So are you.
317
00:18:55,551 --> 00:18:58,350
She said something droll yesterday,
did Kate.
318
00:18:58,351 --> 00:19:01,270
Oh, what. We were discussing
babies' names, you know,
319
00:19:01,271 --> 00:19:06,230
for little Fanny Alice
and... she talked like...
320
00:19:06,231 --> 00:19:10,311
..you were thinking of having one.
You and her. I said "How?"
321
00:19:12,031 --> 00:19:14,070
Oh, she, we... it's, it's not...
322
00:19:14,071 --> 00:19:16,030
Where's my laptop? And my papers?
Sorry?
323
00:19:16,031 --> 00:19:19,870
They were on the coffee table
in the sitting room. They were right
there in front of me.
324
00:19:19,871 --> 00:19:23,710
Have you been buggering around in
there? It wasn't him, it was me.
I've confiscated them.
325
00:19:23,711 --> 00:19:26,350
Where are they? I'm not telling you.
Where ARE they?
326
00:19:26,351 --> 00:19:28,710
Why don't you talk to me
about Alison Waterhouse?
327
00:19:28,711 --> 00:19:31,830
Who? "A flaccid, overripe fruit of
a woman."
328
00:19:31,831 --> 00:19:34,870
I was experimenting with...
language, similes.
329
00:19:34,871 --> 00:19:36,270
It's a metaphor.
330
00:19:36,271 --> 00:19:39,310
It's a lazy metaphor, I mean, what
sort of fruit are we talking about?
331
00:19:39,311 --> 00:19:40,790
A banana? A tangerine?
332
00:19:40,791 --> 00:19:43,510
You know, people always think you've
based characters on them
333
00:19:43,511 --> 00:19:44,990
and you haven't.
334
00:19:44,991 --> 00:19:48,350
And can we leave Alison's
"dusky Negress" right out of it?
335
00:19:48,351 --> 00:19:51,510
Or Matthew Waterhouse will be
getting his withering, shrivelling,
336
00:19:51,511 --> 00:19:54,430
starved-of-light, pink little
bollocks chopped right off.
337
00:19:54,431 --> 00:19:55,590
Right. Fine.
338
00:19:55,591 --> 00:19:57,190
Is that what he's put?
339
00:19:57,191 --> 00:19:59,710
Adjustments will be made.
Can I have it back?
340
00:19:59,711 --> 00:20:01,550
No. You can whistle.
Caroline!
341
00:20:01,551 --> 00:20:05,190
And what about Lizzie Cunningham?
Hmm?
342
00:20:05,191 --> 00:20:07,710
"A latter-day Bathsheba Everdene"
no less,
343
00:20:07,711 --> 00:20:08,990
who owns her own sheep farm
344
00:20:08,991 --> 00:20:11,510
and has more suitors than
she knows what to do with.
345
00:20:11,511 --> 00:20:12,950
Who does that remind us of?
346
00:20:12,951 --> 00:20:15,430
"A sullen, sinewy 40-something
woman
347
00:20:15,431 --> 00:20:19,030
"with the purposeful frame and
carriage of a 16-year-old boy".
348
00:20:19,031 --> 00:20:21,390
Ooh, la-la! So...
349
00:20:21,391 --> 00:20:24,350
Mummy isn't the only
gay in the village.
350
00:20:24,351 --> 00:20:27,110
I'm sorry, I am sorry, I'm going
to have to ring Gillian...
351
00:20:27,111 --> 00:20:28,710
You are not going to ring Gillian.
352
00:20:28,711 --> 00:20:31,710
I am. I'm going to have to
ring Gillian.
353
00:20:31,711 --> 00:20:33,270
You are not ringing Gillian!
354
00:20:33,271 --> 00:20:37,231
Right!
Ring bloody sodding Gillian then!
355
00:20:38,551 --> 00:20:41,430
Do you mind not using language like
that in front of my mother?
356
00:20:41,431 --> 00:20:42,871
Give it me back.
357
00:20:45,031 --> 00:20:46,190
CAROLINE!?!
358
00:20:46,191 --> 00:20:47,630
What's he put about me?
359
00:20:47,631 --> 00:20:49,430
It's not you...
360
00:20:49,431 --> 00:20:53,230
The basic upshot is two people
in their 70s, in love,
361
00:20:53,231 --> 00:20:56,150
who get together after...
ooh, 60 years?
362
00:20:56,151 --> 00:20:58,990
But it's not about you, and then
their respective daughters -
363
00:20:58,991 --> 00:21:01,910
Alison, the flaccid, overripe
fruit, who just happens to be
364
00:21:01,911 --> 00:21:05,390
the headmistress of a very
marvellous public school,
365
00:21:05,391 --> 00:21:09,390
and Lizzie, with the body of a
16-year-old boy, and a sheep farm.
366
00:21:09,391 --> 00:21:11,030
I want to read it.
367
00:21:11,031 --> 00:21:13,350
I've not written the
bloody thing yet!
368
00:21:13,351 --> 00:21:16,870
No, and I don't think you should if
you're going to be rude about people.
369
00:21:16,871 --> 00:21:18,430
Why were you even reading it anyway?
370
00:21:18,431 --> 00:21:20,590
Cos you shouldn't leave
things chucking about.
371
00:21:20,591 --> 00:21:22,630
If this is damaged,
you're paying for a new one.
372
00:21:22,631 --> 00:21:24,071
Oh, that's happening.
373
00:21:27,151 --> 00:21:28,790
Why is he even here?
374
00:21:28,791 --> 00:21:31,990
Because he's got nowhere else to go.
375
00:21:31,991 --> 00:21:35,510
He reckons to be looking for a flat
to rent near the university
376
00:21:35,511 --> 00:21:37,990
till I can buy him out here,
and then he can buy somewhere.
377
00:21:37,991 --> 00:21:39,630
I don't know.
378
00:21:39,631 --> 00:21:41,910
Have you made any decisions yet?
379
00:21:41,911 --> 00:21:44,591
It's all up in the air,
I'm afraid, love.
380
00:21:46,111 --> 00:21:47,711
Go brush your teeth.
381
00:21:56,191 --> 00:21:58,191
You know, Kate's up for it.
382
00:21:59,351 --> 00:22:03,270
She's serious, she's had her house
valued, she's got it on the market.
383
00:22:03,271 --> 00:22:06,351
OK. But she, erm...
384
00:22:08,431 --> 00:22:10,631
OK. So, the thing is...
385
00:22:12,231 --> 00:22:13,950
It's true. She does want a baby.
386
00:22:13,951 --> 00:22:16,750
If she makes this commitment to me,
to me buying the house,
387
00:22:16,751 --> 00:22:18,750
she wants us to...
388
00:22:18,751 --> 00:22:19,910
How?
389
00:22:19,911 --> 00:22:22,070
Oh, don't worry about that.
But the thing is...
390
00:22:22,071 --> 00:22:24,590
Would you really want to go
through all that again?
391
00:22:24,591 --> 00:22:28,830
No. It's unlikely that she'll
ever get pregnant.
392
00:22:28,831 --> 00:22:31,550
She was pregnant four times
when she was married to Richard,
393
00:22:31,551 --> 00:22:34,070
but she never got beyond the first
12 weeks.
394
00:22:34,071 --> 00:22:36,150
She's 42,
I've been on the internet,
395
00:22:36,151 --> 00:22:39,150
the chances of her getting
pregnant are minute.
396
00:22:39,151 --> 00:22:41,910
And I think she'd be better
concentrating on her career,
397
00:22:41,911 --> 00:22:44,030
she's very clever, but,
the thing is...
398
00:22:44,031 --> 00:22:46,190
Sorry, you don't want to hear
this.
399
00:22:46,191 --> 00:22:48,790
Oh, go on. It's her birthday this
coming weekend,
400
00:22:48,791 --> 00:22:50,750
so I'm going to take
her... somewhere nice,
401
00:22:50,751 --> 00:22:54,110
it's a little hotel I've found, and
I've booked it, and I'm going to...
402
00:22:54,111 --> 00:22:57,031
to try and talk her out of it.
For her sake!
403
00:22:58,151 --> 00:23:02,270
She'll only end up tearful and
disappointed when it doesn't happen.
404
00:23:02,271 --> 00:23:04,590
I wondered
if you'd keep an eye on the boys?
405
00:23:04,591 --> 00:23:06,030
You and Alan.
406
00:23:06,031 --> 00:23:08,830
There's no point asking John,
he'll just get Judith round again
407
00:23:08,831 --> 00:23:11,431
and trash the place.
Yeah, of course we will, love.
408
00:23:12,751 --> 00:23:14,031
Thank you.
409
00:23:18,551 --> 00:23:20,990
What are your plans today?
410
00:23:20,991 --> 00:23:24,071
Oh, we're going looking at a
bungalow! Over at Ripponden.
411
00:23:25,111 --> 00:23:27,911
You needn't look so worried,
we're only looking.
412
00:23:43,231 --> 00:23:45,351
Good morning. Mrs Buttershaw?
413
00:23:47,711 --> 00:23:50,430
How do you do.
You have picked a super day.
414
00:23:50,431 --> 00:23:52,110
It's a smashing view.
415
00:23:52,111 --> 00:23:54,190
Well, it's all in with the price.
416
00:23:54,191 --> 00:23:57,310
And this is my husband.
And that's the baby.
417
00:23:57,311 --> 00:23:59,710
We've not been married a week,
and look.
418
00:23:59,711 --> 00:24:02,910
You can't hang about, y'see,
not when you get to our age.
419
00:24:02,911 --> 00:24:04,310
Right.
420
00:24:04,311 --> 00:24:08,670
He's pulling your leg, love. We're
actually the great grandparents.
421
00:24:08,671 --> 00:24:12,430
I know! And me only 36.
Have you remembered the keys?
422
00:24:12,431 --> 00:24:14,350
Yeah.
423
00:24:14,351 --> 00:24:17,070
Boo! Boo! Yes!
424
00:24:17,071 --> 00:24:19,031
Do you like it?
425
00:24:21,271 --> 00:24:24,270
What do you reckon?
Oh, it's beautiful.
426
00:24:24,271 --> 00:24:26,550
And we can afford it. Between us.
427
00:24:26,551 --> 00:24:27,791
In theory.
428
00:24:28,951 --> 00:24:30,790
I know.
429
00:24:30,791 --> 00:24:33,950
It wouldn't need a lot doing.
Maybe a new bathroom,
430
00:24:33,951 --> 00:24:37,471
but other than that.
That kitchen's beautiful.
431
00:24:39,151 --> 00:24:43,431
We need to win t'lottery,
then we'd have enough for everybody.
432
00:24:45,471 --> 00:24:47,071
Are we kidding ourselves?
433
00:24:48,431 --> 00:24:50,871
I think so, don't you?
434
00:24:52,151 --> 00:24:54,111
Way things are at the moment.
435
00:24:56,591 --> 00:24:59,870
It's her mother and father that ought
to be forking out for stuff,
436
00:24:59,871 --> 00:25:01,510
not you and Gillian.
437
00:25:01,511 --> 00:25:04,630
You're giving her and the baby
a roof over their heads,
438
00:25:04,631 --> 00:25:07,430
least they can do is
put their hands in their pockets.
439
00:25:07,431 --> 00:25:10,150
Aye, but we can't make 'em, can we?
440
00:25:10,151 --> 00:25:14,230
You know your little house,
up Barkisland. Yeah.
441
00:25:14,231 --> 00:25:16,310
Have y'ever thought of getting
it valued,
442
00:25:16,311 --> 00:25:20,030
and then asking Darren and Kimberley
if they'd like to buy it?
443
00:25:20,031 --> 00:25:22,310
Then you'd not be turfing them out.
444
00:25:22,311 --> 00:25:25,830
No. No, I hadn't thought of that.
445
00:25:25,831 --> 00:25:28,190
Is it something you'd consider?
446
00:25:28,191 --> 00:25:31,310
In theory. In practice I doubt it's
something they could afford to do.
447
00:25:31,311 --> 00:25:32,551
Well, you don't know.
448
00:25:33,991 --> 00:25:37,990
They might have parents that'd
like to try to help them along.
449
00:25:37,991 --> 00:25:40,590
I can ask. But what'd be t'point?
450
00:25:40,591 --> 00:25:44,591
If you're thinking of investing
more money in Caroline's house?
451
00:25:45,911 --> 00:25:49,910
You realise the alternative
is you and me forever flitting
452
00:25:49,911 --> 00:25:52,071
between Harrogate and Halifax.
453
00:25:53,311 --> 00:25:56,790
Wouldn't it be nice to have
somewhere of our own?
454
00:25:56,791 --> 00:25:58,630
Well, it would, but...
455
00:25:58,631 --> 00:26:01,910
I think you should tell Darren
and Kimberley that
456
00:26:01,911 --> 00:26:05,790
your circumstances've changed, and
you need the capital
457
00:26:05,791 --> 00:26:09,110
out of that house, whether they can
afford to buy it or not.
458
00:26:09,111 --> 00:26:10,311
Do you?
459
00:26:12,031 --> 00:26:14,430
What's so funny?
460
00:26:14,431 --> 00:26:16,470
You like home truths, don't you?
461
00:26:16,471 --> 00:26:19,070
Now and again.
You like to call a spade a spade.
462
00:26:19,071 --> 00:26:21,190
Yes, I do.
463
00:26:21,191 --> 00:26:23,150
And here's some more...
464
00:26:23,151 --> 00:26:25,750
I know you think Raff should
stop on at school,
465
00:26:25,751 --> 00:26:27,990
and I do understand why.
466
00:26:27,991 --> 00:26:31,270
But the fact is,
he's muckied his ticket.
467
00:26:31,271 --> 00:26:33,950
And if you don't let him
take responsibility for it,
468
00:26:33,951 --> 00:26:35,510
he'll never grow up.
469
00:26:35,511 --> 00:26:37,310
Is that right?
You know it is.
470
00:26:37,311 --> 00:26:38,910
Do you know what I think?
471
00:26:38,911 --> 00:26:40,310
Fire away.
472
00:26:40,311 --> 00:26:44,470
I think you ought to tell Caroline
to paddle her own canoe,
473
00:26:44,471 --> 00:26:46,870
and cut her coat according
to her cloth.
474
00:26:46,871 --> 00:26:48,870
Nobody needs a house that big.
475
00:26:48,871 --> 00:26:50,830
There's only four of 'em,
476
00:26:50,831 --> 00:26:53,990
and William'll be off to
university at the end of the summer.
477
00:26:53,991 --> 00:26:56,750
He'll be back in the holidays.
Oh come on, Celia!
478
00:26:56,751 --> 00:27:00,990
Her and Kate between 'em,
they must earn a six figure salary.
479
00:27:00,991 --> 00:27:02,750
Well, I've no idea.
480
00:27:02,751 --> 00:27:06,070
Easily. Caroline probably
earns that on her own.
481
00:27:06,071 --> 00:27:10,110
Why should she expect
money from you as well?
482
00:27:10,111 --> 00:27:13,510
Caroline was very good to me
after Kenneth died.
483
00:27:13,511 --> 00:27:15,310
I'm sure she were, but now,
484
00:27:15,311 --> 00:27:19,110
eight years on,
your circumstances have changed.
485
00:27:19,111 --> 00:27:20,750
She should sell that house
486
00:27:20,751 --> 00:27:25,071
and find somewhere just as lovely
only happen a bit smaller.
487
00:27:30,391 --> 00:27:33,350
You do realise if you keep taking
that baby out so much,
488
00:27:33,351 --> 00:27:37,391
it's going to get very
confused about who its mother is.
489
00:27:38,551 --> 00:27:40,191
I'm serious!
490
00:27:50,111 --> 00:27:52,110
What time will Gillian be home?
491
00:27:52,111 --> 00:27:54,310
She's on t'late shift down at
Greenhough's.
492
00:27:54,311 --> 00:27:57,110
They close at eight,
she's generally back by 20 past.
493
00:27:57,111 --> 00:27:58,750
Is there anything I can be doing?
494
00:27:58,751 --> 00:27:59,911
No, you're all right love.
495
00:28:02,951 --> 00:28:05,390
It had a grand big sitting room.
496
00:28:05,391 --> 00:28:07,950
They're very sought-after
properties them up there.
497
00:28:07,951 --> 00:28:10,630
Are they? Oh, aye. It'd be a good
investment, if nowt else.
498
00:28:10,631 --> 00:28:13,750
It won't hang around, even wi'
t'property market like it is.
499
00:28:13,751 --> 00:28:18,390
I do like round here.
I suppose it feels like coming home.
500
00:28:18,391 --> 00:28:20,430
Well, it is, isn't it?
501
00:28:20,431 --> 00:28:23,710
Nearly.
Elland was our stomping ground.
502
00:28:23,711 --> 00:28:25,310
What's Alan think?
503
00:28:25,311 --> 00:28:29,150
Oh, he was just as taken
with it as I was.
504
00:28:29,151 --> 00:28:32,630
Are they all right now?
Gillian and Alan?
505
00:28:32,631 --> 00:28:36,510
Gillian and Alan? Yeah, I think so.
506
00:28:36,511 --> 00:28:39,070
Cos you know she were really upset.
507
00:28:39,071 --> 00:28:42,430
Oh, she was just bothered cos we
got married without telling anyone.
508
00:28:42,431 --> 00:28:43,950
No, I mean before.
509
00:28:43,951 --> 00:28:46,790
That whole two weeks
when you were over in Harrogate,
510
00:28:46,791 --> 00:28:48,950
there were summat up.
511
00:28:48,951 --> 00:28:52,910
Oh... something about Eileen.
Her mother.
512
00:28:52,911 --> 00:28:55,271
Something about being disappointed...
513
00:28:56,871 --> 00:28:58,671
Oh, I know what it was.
514
00:28:59,991 --> 00:29:03,750
Gillian had an abortion, apparently,
when she was 15.
515
00:29:03,751 --> 00:29:07,950
She had to leave school and, oh, it
all got brought up again,
516
00:29:07,951 --> 00:29:10,390
and it all
seemed to be about that,
517
00:29:10,391 --> 00:29:12,270
but don't say anything love.
518
00:29:12,271 --> 00:29:14,870
I assume Raff doesn't know.
519
00:29:14,871 --> 00:29:16,910
And what upset Gillian
520
00:29:16,911 --> 00:29:20,471
was Alan saying how
disappointed her mother was.
521
00:29:21,671 --> 00:29:25,951
That's all, it's all water under
t'bridge now, so.
522
00:29:27,671 --> 00:29:29,351
I spoke to Greg.
523
00:29:30,391 --> 00:29:32,350
You spoke to him? How?
524
00:29:32,351 --> 00:29:35,710
He rang this afternoon.
Just before you got back from work.
525
00:29:35,711 --> 00:29:37,831
He wants to pop over
for my birthday.
526
00:29:40,311 --> 00:29:41,911
Actually on your birthday?
527
00:29:43,511 --> 00:29:45,311
Well...
528
00:29:46,351 --> 00:29:49,470
OK, but what if I'd made plans
for your birthday?
529
00:29:49,471 --> 00:29:51,190
Have you?
530
00:29:51,191 --> 00:29:54,990
You didn't, you didn't... what...
You didn't talk to him about...?
531
00:29:54,991 --> 00:29:57,150
I mentioned it.
Mentioned it how?
532
00:29:57,151 --> 00:30:00,150
Well, I explained.
What we've discussed, and he said...
533
00:30:00,151 --> 00:30:03,430
yeah, that he'd be more than happy
to help out.
534
00:30:03,431 --> 00:30:05,750
We've not made any, you know,
plans.
535
00:30:05,751 --> 00:30:08,471
Obviously. I said, obviously, you'd
want to meet him first.
536
00:30:10,311 --> 00:30:12,830
I've booked a hotel
for a couple of nights.
537
00:30:12,831 --> 00:30:14,750
Caroline.
538
00:30:14,751 --> 00:30:16,390
Do you want me to cancel it?
539
00:30:16,391 --> 00:30:18,830
No, oh, no...
540
00:30:18,831 --> 00:30:21,471
but I want you to meet him. Soon.
541
00:30:23,111 --> 00:30:26,230
Where is it? The hotel.
You're not suggesting...?
542
00:30:26,231 --> 00:30:29,350
He could just meet us for a drink.
I'm not suggesting that we do the...
543
00:30:29,351 --> 00:30:32,070
No, I'm just suggesting that you
meet him. Get to know him.
544
00:30:32,071 --> 00:30:34,711
I don't need to get to know him.
You need to meet him.
545
00:30:41,111 --> 00:30:43,351
It's a bad idea.
No. It's not. It's...
546
00:30:49,431 --> 00:30:53,710
Fine, ask him for a drink. Maybe
it's better that we meet him there,
547
00:30:53,711 --> 00:30:56,790
rather than here. What's the matter?
What's the matter is that
548
00:30:56,791 --> 00:30:59,790
you're going to get pregnant,
possibly, with someone else, which
549
00:30:59,791 --> 00:31:02,070
is fine in so far as you can't get
pregnant with me,
550
00:31:02,071 --> 00:31:04,710
but beyond that...
It's... less fine.
551
00:31:04,711 --> 00:31:07,630
There are things that I haven't...
552
00:31:07,631 --> 00:31:09,551
processed, yet.
553
00:31:11,671 --> 00:31:14,430
I assume I don't need to
spell them out.
554
00:31:14,431 --> 00:31:16,631
It is the most likely way
for it to work.
555
00:31:18,871 --> 00:31:24,550
You do know that whatever way,
it's kind of unlikely, don't you?
556
00:31:24,551 --> 00:31:29,590
I know the odds aren't great. Yes.
I want to try though, Caroline.
557
00:31:29,591 --> 00:31:31,830
And I'm terrified of leaving it any
longer.
558
00:31:31,831 --> 00:31:33,270
What if it doesn't happen?
559
00:31:33,271 --> 00:31:36,350
I'll deal with it.
You'll get upset. Well...
560
00:31:36,351 --> 00:31:39,070
It's better to try and fail again
561
00:31:39,071 --> 00:31:41,831
before I give up for good,
though, isn't it?
562
00:31:43,191 --> 00:31:45,070
You've got a fantastic career.
563
00:31:45,071 --> 00:31:48,190
You'll be the next head of languages
- you will, no contest -
564
00:31:48,191 --> 00:31:52,310
you could be a deputy head in a few
very short years.
565
00:31:52,311 --> 00:31:54,031
You've got what it takes, Kate.
566
00:31:56,351 --> 00:31:58,111
I want to be somebody's mum.
567
00:32:04,911 --> 00:32:06,671
Do you think we should get married?
568
00:32:10,351 --> 00:32:11,991
Don't be daft.
569
00:32:52,631 --> 00:32:56,670
Hiya!
Casserole for y'all in the oven.
570
00:32:56,671 --> 00:32:58,070
Are you not stopping?
571
00:32:58,071 --> 00:33:00,790
No, I'm...
I've got stuff to do at home.
572
00:33:00,791 --> 00:33:03,030
What's up?
573
00:33:03,031 --> 00:33:05,071
Did you have an abortion
when you were 15?
574
00:33:10,591 --> 00:33:11,831
Was it mine?
575
00:33:13,591 --> 00:33:14,791
Yeah.
576
00:33:16,351 --> 00:33:18,910
Who's...? How's...?
577
00:33:18,911 --> 00:33:20,351
Celia.
578
00:33:21,711 --> 00:33:25,510
Celia? Just... chatting. Just asked
her why you and Alan fell out
579
00:33:25,511 --> 00:33:27,390
when he stayed over in Harrogate.
580
00:33:27,391 --> 00:33:29,550
You haven't to think, there was,
I never...
581
00:33:29,551 --> 00:33:30,950
Why did you never tell me?
582
00:33:30,951 --> 00:33:32,431
I was 15.
583
00:33:34,991 --> 00:33:36,191
I'd forgotten.
584
00:33:37,751 --> 00:33:39,910
It'd have been 30-odd now.
585
00:33:39,911 --> 00:33:41,550
31.
586
00:33:41,551 --> 00:33:44,910
I could never have had it.
There were no point telling you.
587
00:33:44,911 --> 00:33:46,151
No.
588
00:33:47,951 --> 00:33:50,431
I'm sorry. No, I'm just...
589
00:33:51,791 --> 00:33:54,470
I just never knew.
I'd been a dad.
590
00:33:54,471 --> 00:33:56,510
You weren't.
591
00:33:56,511 --> 00:33:59,951
And then...
you went off with our Eddie.
592
00:34:01,911 --> 00:34:03,870
I'm not being funny,
but I'm off home.
593
00:34:03,871 --> 00:34:06,870
Right. And are you coming back?
594
00:34:06,871 --> 00:34:08,831
Not tonight.
Will you ring me?
595
00:34:10,991 --> 00:34:12,271
Are you dumping me?
596
00:34:13,431 --> 00:34:15,591
I just don't want to be here.
For a bit.
597
00:34:18,071 --> 00:34:20,830
So, how is this "not being funny"?
Then.
598
00:34:20,831 --> 00:34:24,550
If you're "just going home"?
Are you feeling sorry for yourself?
599
00:34:24,551 --> 00:34:26,590
Cos I was the one that had
to leave school,
600
00:34:26,591 --> 00:34:29,390
I was the one that never got
a crack at their A levels.
601
00:34:29,391 --> 00:34:31,150
And I could've done, I wasn't thick.
602
00:34:31,151 --> 00:34:34,830
I never told you, but I never
inflicted anything on you either.
603
00:34:34,831 --> 00:34:36,670
I'm going home.
604
00:34:36,671 --> 00:34:38,071
Right.
605
00:34:50,911 --> 00:34:53,351
What a bitch.
606
00:35:02,191 --> 00:35:03,790
Is that you, love?
607
00:35:03,791 --> 00:35:05,670
Yeah.
608
00:35:05,671 --> 00:35:06,871
Yeah.
609
00:35:07,951 --> 00:35:10,750
Yeah, it's me.
I fell asleep.
610
00:35:10,751 --> 00:35:13,190
So did I.
611
00:35:13,191 --> 00:35:15,270
Supper's ready. Where's Ellie?
612
00:35:15,271 --> 00:35:16,951
Do you want to give her a shout?
613
00:35:20,911 --> 00:35:23,190
Robbie's gone.
Has he?
614
00:35:23,191 --> 00:35:24,670
Shall I set the table, love?
615
00:35:24,671 --> 00:35:28,070
He's cooked everybody's tea,
and now he's gone.
616
00:35:28,071 --> 00:35:30,030
I didn't know he was here.
617
00:35:30,031 --> 00:35:31,390
You did.
618
00:35:31,391 --> 00:35:32,790
Did I?
619
00:35:32,791 --> 00:35:34,350
Oh, he's been asleep.
620
00:35:34,351 --> 00:35:36,590
He's gone,
and he's not in a very good mood.
621
00:35:36,591 --> 00:35:38,830
Has somebody said something to him?
622
00:35:38,831 --> 00:35:40,630
What about?
623
00:35:40,631 --> 00:35:43,271
Me. How do you mean? Oh. What?
624
00:35:44,511 --> 00:35:50,671
Celia told Robbie that
I had an abortion when I was 15.
625
00:35:54,471 --> 00:35:56,310
Well, the thing is,
626
00:35:56,311 --> 00:35:59,710
he asked me why you
and your dad'd fallen out, so...
627
00:35:59,711 --> 00:36:01,830
It was his. Whose?
628
00:36:01,831 --> 00:36:03,550
Robbie's. Robbie...?
629
00:36:03,551 --> 00:36:06,590
So, and he never knew
and now he does.
630
00:36:06,591 --> 00:36:09,310
So, he's gone. Robbie?
631
00:36:09,311 --> 00:36:12,430
I used to see him
before I started seeing Eddie.
632
00:36:12,431 --> 00:36:15,150
Well, I... I didn't know that.
633
00:36:15,151 --> 00:36:17,750
Why were you telling him
stuff about me anyway?
634
00:36:17,751 --> 00:36:19,831
Hey, just... let's just calm down.
635
00:36:21,151 --> 00:36:24,270
I'd no idea.
636
00:36:24,271 --> 00:36:28,390
Yeah. But what you do know,
Celia, what you must know,
637
00:36:28,391 --> 00:36:33,190
is that at the best of times that is
a pretty indiscreet thing
638
00:36:33,191 --> 00:36:35,830
to be saying about somebody
to people.
639
00:36:35,831 --> 00:36:38,870
She didn't know.
I mean, I didn't know.
640
00:36:38,871 --> 00:36:40,670
Yeah, but you get the bigger point?
641
00:36:40,671 --> 00:36:43,510
She says she doesn't want any tea,
she says she's not hungry.
642
00:36:43,511 --> 00:36:46,070
I'm sorry. I am sorry, Gillian.
643
00:36:46,071 --> 00:36:47,631
Well, he's gone anyway.
644
00:36:48,911 --> 00:36:50,590
You know what?
645
00:36:50,591 --> 00:36:53,111
I mean, that is... you're...
646
00:36:54,791 --> 00:36:57,710
It's poisonous. Saying something
like that.
647
00:36:57,711 --> 00:37:00,750
I mean, you don't even know us.
You don't know me.
648
00:37:00,751 --> 00:37:04,590
To say something like that to
somebody
649
00:37:04,591 --> 00:37:08,870
when you've got no
idea of the consequences...
650
00:37:08,871 --> 00:37:10,110
Gillian.
651
00:37:10,111 --> 00:37:11,430
What's going on?
652
00:37:11,431 --> 00:37:14,470
Perhaps you'd like to
tell our Raff as well, Celia?
653
00:37:14,471 --> 00:37:15,750
Tell me what?
654
00:37:15,751 --> 00:37:18,110
Look. I've said I'm sorry.
If I'd known I'd not have...
655
00:37:18,111 --> 00:37:21,230
I had an abortion
when I was 15. Didn't I, Celia?
656
00:37:21,231 --> 00:37:23,430
Do you want to go up
and tell Ellie as well?
657
00:37:23,431 --> 00:37:25,070
Who did? You did?
658
00:37:25,071 --> 00:37:26,470
Yeah.
659
00:37:26,471 --> 00:37:28,311
You did? Yeah.
660
00:37:32,311 --> 00:37:35,310
It was Robbie's and he never knew.
661
00:37:35,311 --> 00:37:38,350
But he does now, because Celia's
just told him,
662
00:37:38,351 --> 00:37:39,711
and now he's gone.
663
00:37:42,031 --> 00:37:45,390
Robbie? Not me dad?
664
00:37:45,391 --> 00:37:47,390
Ellie needs to eat.
665
00:37:47,391 --> 00:37:50,750
She can't not eat, it's only been
a week since she gave birth.
666
00:37:50,751 --> 00:37:54,230
Now, go upstairs and tell
her to come down here. Now. Go on.
667
00:37:54,231 --> 00:37:57,390
Look, I'm wondering if it was
better if I went home to Harrogate.
668
00:37:57,391 --> 00:38:00,350
No, it's fine. Look, Celia made
a mistake.
669
00:38:00,351 --> 00:38:01,590
She's apologised.
670
00:38:01,591 --> 00:38:03,910
Oh, that's all right then.
671
00:38:03,911 --> 00:38:06,790
Look, I think I will, I'm popping
upstairs to get my things.
672
00:38:06,791 --> 00:38:10,470
What if I went and talked to Robbie?
No.
673
00:38:10,471 --> 00:38:12,470
Were he cross? Quiet.
674
00:38:12,471 --> 00:38:14,950
Well, then why don't I just
pop down to his house and...
675
00:38:14,951 --> 00:38:17,591
No. I've said. You leave it.
I'm going.
676
00:38:18,911 --> 00:38:21,990
Well, if Celia's going back to
Harrogate, I'll be going with her.
677
00:38:21,991 --> 00:38:25,270
You know... I don't recognise
you any more.
678
00:38:25,271 --> 00:38:30,790
Going looking at dozy big bungalows
that you know you can't afford...
679
00:38:30,791 --> 00:38:32,150
Go get your things.
680
00:38:32,151 --> 00:38:34,950
Chucking your money away on
flash cars that eat petrol and
681
00:38:34,951 --> 00:38:37,590
bugger up the environment.
Not wanting anybody there
682
00:38:37,591 --> 00:38:41,630
when you get wed.
Me, Raff, your mates. Why? Eh? Why?
683
00:38:41,631 --> 00:38:43,471
That is so not you.
684
00:38:44,671 --> 00:38:48,910
And, you know, I have to be frank...
685
00:38:48,911 --> 00:38:52,470
Dad, I don't like it.
686
00:38:52,471 --> 00:38:55,270
I'm aware of that...
687
00:38:55,271 --> 00:38:56,991
I'm increasingly aware of it.
688
00:38:58,071 --> 00:39:01,230
Shall I tell you something? I have
spent my life watching you
689
00:39:01,231 --> 00:39:04,470
go after unsuitable beggars one
after other!
690
00:39:04,471 --> 00:39:07,190
You know what me
and your mother always used to say?
691
00:39:07,191 --> 00:39:08,950
Don't say stuff about my mum.
692
00:39:08,951 --> 00:39:13,030
"Oh, aye, our Gillian,
she always used to pick 'em."
693
00:39:13,031 --> 00:39:15,030
Like it were funny.
694
00:39:15,031 --> 00:39:16,910
But it weren't.
695
00:39:16,911 --> 00:39:19,230
And have I ever fallen out with
you about it?
696
00:39:19,231 --> 00:39:22,590
Ever?
All bloody stupid stuff you did.
697
00:39:22,591 --> 00:39:25,991
All the bloody dozy stuff Eddie did.
No.
698
00:39:27,151 --> 00:39:30,591
I were here all the time,
whenever you needed me.
699
00:39:31,791 --> 00:39:35,270
You know what I'm talking about.
So, don't you dare...
700
00:39:35,271 --> 00:39:38,830
She's a shit-stirrer!
DON'T YOU DARE
701
00:39:38,831 --> 00:39:41,391
say ANYTHING about Celia to me.
702
00:39:58,591 --> 00:40:02,070
"Poisonous."
I could've been in tears.
703
00:40:02,071 --> 00:40:05,150
Do you want me to get involved?
Do you want me to ring her?
704
00:40:05,151 --> 00:40:08,510
No.
I'm off! Oh, hello, Celia.
705
00:40:08,511 --> 00:40:11,110
Hello, love.
See you there.
706
00:40:11,111 --> 00:40:12,790
Yeah.
707
00:40:12,791 --> 00:40:14,151
OK, bye.
708
00:40:18,311 --> 00:40:20,790
Is Alan all right? Is he here?
709
00:40:20,791 --> 00:40:23,070
We drove back last night.
Did you not hear us?
710
00:40:23,071 --> 00:40:26,310
How is he?
I think he's had enough of her.
711
00:40:26,311 --> 00:40:27,910
I think, between you and me,
712
00:40:27,911 --> 00:40:31,150
it sounds like she's been a bit
of a bloody nuisance all her life.
713
00:40:31,151 --> 00:40:33,150
Never at school.
714
00:40:33,151 --> 00:40:36,431
This is after
she went back, after the abortion.
715
00:40:37,791 --> 00:40:39,910
Always over in Manchester at night.
716
00:40:39,911 --> 00:40:44,231
Pink hair, green eyebrows,
studs everywhere.
717
00:40:45,271 --> 00:40:48,990
Course this was when she started
bothering with him.
718
00:40:48,991 --> 00:40:50,430
Eddie.
719
00:40:50,431 --> 00:40:51,951
Bloody Eddie.
720
00:40:53,351 --> 00:40:57,110
Then a few other little incidents -
shoplifting, joyriding.
721
00:40:57,111 --> 00:40:58,630
It was all him.
722
00:40:58,631 --> 00:41:01,031
But she were just daft enough to
go along with it.
723
00:41:02,671 --> 00:41:06,910
And who was it used to have to go
doing all the apologising,
724
00:41:06,911 --> 00:41:11,590
making amends and pointing out that
she wasn't from a bad home,
725
00:41:11,591 --> 00:41:15,150
she'd had a perfectly good
upbringing, thank you...
726
00:41:15,151 --> 00:41:17,990
..and we were just as
upset and bemused
727
00:41:17,991 --> 00:41:20,191
by t'way she carried on as
anyone else.
728
00:41:21,711 --> 00:41:23,790
Well...
729
00:41:23,791 --> 00:41:26,910
I'm sorry you've had it
all to put up with.
730
00:41:26,911 --> 00:41:28,391
Aye, well...
731
00:41:30,031 --> 00:41:32,231
Makes you wonder why you bother.
732
00:41:33,871 --> 00:41:37,070
Well, that can't be any good for
him. Not with his condition.
733
00:41:37,071 --> 00:41:38,630
He's fine, he says.
734
00:41:38,631 --> 00:41:41,790
He says as long as he's with me,
nothing else matters.
735
00:41:41,791 --> 00:41:43,390
I might ring her.
736
00:41:43,391 --> 00:41:46,351
Oh, I wouldn't.
You know she doesn't like you.
737
00:41:48,631 --> 00:41:50,830
You shouldn't say things like that.
738
00:41:50,831 --> 00:41:52,310
She's right jealous of you.
739
00:41:52,311 --> 00:41:54,070
Oh, I don't... I've never...
740
00:41:54,071 --> 00:41:56,110
You don't see it.
741
00:41:56,111 --> 00:41:58,591
Right, well, OK.
I'll keep out of it then.
742
00:42:00,711 --> 00:42:01,870
Mum!
743
00:42:01,871 --> 00:42:03,230
Morning.
744
00:42:03,231 --> 00:42:04,271
Phone!
745
00:42:05,591 --> 00:42:06,750
Who is it?
746
00:42:06,751 --> 00:42:08,031
It's for you.
747
00:42:17,031 --> 00:42:18,790
Who?
748
00:42:18,791 --> 00:42:20,111
Have you seen Ellie?
749
00:42:22,111 --> 00:42:25,390
Bit early for Ellie,
isn't it? Who is it?
750
00:42:25,391 --> 00:42:27,630
She's not upstairs.
She's not downstairs.
751
00:42:27,631 --> 00:42:29,190
Her stuff's gone.
752
00:42:29,191 --> 00:42:30,750
Well, she can't have just...?
753
00:42:30,751 --> 00:42:33,510
I've rung her number.
There's no answer.
754
00:42:33,511 --> 00:42:36,471
Well, when did she? I were up
at six o' clock. No idea.
755
00:42:37,591 --> 00:42:39,550
Have you rung her mother's number?
No.
756
00:42:39,551 --> 00:42:41,790
Right. I will.
757
00:42:41,791 --> 00:42:43,750
Not that I imagine it'll do me
any good.
758
00:42:43,751 --> 00:42:46,030
What're we going to with...?
759
00:42:46,031 --> 00:42:48,870
I'm on a shift at Greenhough's
this aft.
760
00:42:48,871 --> 00:42:51,430
Well, I'm going to have to
stop at home then.
761
00:42:51,431 --> 00:42:53,711
No. That's... no.
You're going to school.
762
00:42:54,991 --> 00:42:59,110
But you've fallen out wi' me
grandad again, haven't you, so...?
763
00:42:59,111 --> 00:43:01,551
We'll manage. Won't we.
764
00:43:02,831 --> 00:43:06,270
Eh? How? Little Flossie.
765
00:43:06,271 --> 00:43:08,550
How will you manage?
766
00:43:08,551 --> 00:43:11,270
I'll manage. You're going to school.
767
00:43:11,271 --> 00:43:13,550
Hello?
Gillian. It's Caroline.
768
00:43:13,551 --> 00:43:15,150
Go get ready, pack your bag.
769
00:43:15,151 --> 00:43:16,591
I mean it...
770
00:43:17,711 --> 00:43:19,390
Hello?
771
00:43:19,391 --> 00:43:20,751
It's Caroline.
772
00:43:22,591 --> 00:43:23,870
Caroline.
773
00:43:23,871 --> 00:43:26,910
Sorry, are you busy,
is this a bad time?
774
00:43:26,911 --> 00:43:30,110
What do you want?
If it's a bad time I'll ring later.
775
00:43:30,111 --> 00:43:33,950
We've a lot on,
it's best to just spit it out.
776
00:43:33,951 --> 00:43:36,950
OK. Well, look...
777
00:43:36,951 --> 00:43:40,990
..obviously, I don't know everything
that's been said, but...
778
00:43:40,991 --> 00:43:44,950
..my Mum came round this morning,
and, um...
779
00:43:44,951 --> 00:43:48,510
..well, she was upset.
780
00:43:48,511 --> 00:43:50,590
Was she.
781
00:43:50,591 --> 00:43:51,830
Why? Shh.
782
00:43:51,831 --> 00:43:54,950
I think she knows she's put
her foot in it, Gillian.
783
00:43:54,951 --> 00:43:58,190
Yeah. Large style, big time.
784
00:43:58,191 --> 00:43:59,750
The thing is...
785
00:43:59,751 --> 00:44:02,670
she delves. I've lived with
it all my life,
786
00:44:02,671 --> 00:44:06,390
and I know that's possibly of
no comfort or...
787
00:44:06,391 --> 00:44:09,750
I, on the other hand, haven't, and I
don't intend to start now.
788
00:44:09,751 --> 00:44:12,630
OK, but can I just say that
789
00:44:12,631 --> 00:44:15,111
she is very sorry and she is very
upset.
790
00:44:17,311 --> 00:44:18,711
Gillian?
791
00:44:20,671 --> 00:44:22,951
How's the baby?
It's...
792
00:44:30,511 --> 00:44:32,230
It's a baby.
793
00:44:32,231 --> 00:44:34,870
Yeah, well...
794
00:44:34,871 --> 00:44:37,670
Babies are, aren't they?
795
00:44:37,671 --> 00:44:40,230
I don't know what the hell
I'm doing.
796
00:44:40,231 --> 00:44:42,750
I don't know whether I'm coming
or going, Caroline.
797
00:44:42,751 --> 00:44:44,351
I don't know which way's up.
798
00:44:45,471 --> 00:44:49,190
You're tired.
I can hear it in your voice.
799
00:44:49,191 --> 00:44:51,150
I'm sorry I had a go at your mother,
800
00:44:51,151 --> 00:44:54,550
but, conversely, on the other hand,
801
00:44:54,551 --> 00:44:57,470
I'm sorry she put me
in a position where I had to.
802
00:44:57,471 --> 00:45:00,351
I know, I know. I do know, Gillian.
803
00:45:01,951 --> 00:45:04,630
I don't suppose there's anything I
can do?
804
00:45:04,631 --> 00:45:06,030
Make excuses for me.
805
00:45:06,031 --> 00:45:08,550
Tell her I'm mental.
806
00:45:08,551 --> 00:45:12,070
Hormonal. Round the bloody bend.
807
00:45:12,071 --> 00:45:14,750
Will everything be all right?
With Robbie?
808
00:45:14,751 --> 00:45:16,190
Which one's Robbie?
809
00:45:16,191 --> 00:45:18,430
Shh I dunno... Policeman.
810
00:45:18,431 --> 00:45:21,430
..he's not rung me.
And I've not rung him. So...
811
00:45:21,431 --> 00:45:22,911
But, you know.
812
00:45:24,631 --> 00:45:26,310
I've got to go, Caroline.
813
00:45:26,311 --> 00:45:29,031
I've a thousand
and million-one things to do.
814
00:45:32,991 --> 00:45:35,070
Is me dad all right?
815
00:45:35,071 --> 00:45:38,271
Yeah! Yeah.
I will keep an eye on him.
816
00:45:39,791 --> 00:45:41,470
I appreciate you ringing.
817
00:45:41,471 --> 00:45:43,791
Call me. Any time.
818
00:45:44,791 --> 00:45:46,071
Thanks.
819
00:45:47,071 --> 00:45:49,511
Bye. Bye. Bye.
820
00:45:55,911 --> 00:46:00,871
That... was your Auntie Caroline.
821
00:46:03,071 --> 00:46:04,591
But right now...
822
00:46:08,511 --> 00:46:10,111
..it's just you and me, kid.
823
00:46:28,391 --> 00:46:32,671
That's terrific. Well, I'll start
the ball rolling, then.
824
00:46:37,951 --> 00:46:41,750
And I'm pleased for you,
both of you.
825
00:46:41,751 --> 00:46:45,950
It's a big thing,
yeah, it's a step forward.
826
00:46:45,951 --> 00:46:47,830
Who you talking to?
827
00:46:47,831 --> 00:46:50,111
OK, love. OK, will do.
828
00:46:51,271 --> 00:46:53,231
Ta-ta.
829
00:46:54,591 --> 00:46:56,230
It's Kimberley.
830
00:46:56,231 --> 00:46:58,190
Darren's got his hours
back at the garage,
831
00:46:58,191 --> 00:46:59,590
and she's spoken to her mum and,
832
00:46:59,591 --> 00:47:01,910
subject to us agreeing a price,
they would like to try
833
00:47:01,911 --> 00:47:03,710
and raise a mortgage and buy it.
834
00:47:03,711 --> 00:47:05,351
Oh!
835
00:47:06,711 --> 00:47:09,790
Are you absolutely sure it's
what you want to do?
836
00:47:09,791 --> 00:47:12,670
Yeah, I think so, yeah.
837
00:47:12,671 --> 00:47:17,670
I'm not forcing you, I'm not leaning
on you, I'm not manipulating you.
838
00:47:17,671 --> 00:47:20,270
You can manipulate me
any time you like.
839
00:47:20,271 --> 00:47:22,070
What about Gillian?
840
00:47:22,071 --> 00:47:25,390
Bugger Gillian. What about her?
841
00:47:25,391 --> 00:47:27,790
I don't like all this bad feeling.
842
00:47:27,791 --> 00:47:32,710
I need to ring an estate agent
and get an idea of a fair price.
843
00:47:32,711 --> 00:47:34,430
And it was my fault.
844
00:47:34,431 --> 00:47:38,071
You apologised. I offered to go
see Robbie. Forget her.
845
00:47:40,231 --> 00:47:43,110
I think I might break it to
Caroline that I'm putting my money
846
00:47:43,111 --> 00:47:46,470
elsewhere after they come
back from their mucky weekend.
847
00:47:46,471 --> 00:47:49,030
What mucky weekend?
848
00:47:49,031 --> 00:47:50,710
Oh, that reminds me.
849
00:47:50,711 --> 00:47:53,670
They're going off on a mucky weekend.
850
00:47:53,671 --> 00:47:57,550
I'm taking Kate to a nice little
hotel for the weekend, next weekend,
851
00:47:57,551 --> 00:47:59,270
just for her birthday.
852
00:47:59,271 --> 00:48:00,630
It's Kate's birthday,
853
00:48:00,631 --> 00:48:03,670
so she's taking her somewhere
posh for a mucky weekend.
854
00:48:03,671 --> 00:48:06,310
Granny will be here.
Granny and Alan.
855
00:48:06,311 --> 00:48:08,030
Right.
856
00:48:08,031 --> 00:48:09,150
Right.
857
00:48:09,151 --> 00:48:11,950
And William,
but he'll be working, so...
858
00:48:11,951 --> 00:48:15,670
We're baby-sitting the boys.
I did tell you.
859
00:48:15,671 --> 00:48:17,270
OK?
860
00:48:17,271 --> 00:48:18,510
Whatever.
861
00:48:18,511 --> 00:48:21,030
Not that they need
baby-sitting at their age.
862
00:48:21,031 --> 00:48:23,150
I mustn't have been listening.
863
00:48:23,151 --> 00:48:24,630
Men don't.
864
00:48:24,631 --> 00:48:25,870
Right, Mrs Buttershaw.
865
00:48:25,871 --> 00:48:29,030
I need to do one or two more sums,
so we can weigh up
866
00:48:29,031 --> 00:48:32,471
what sort of offer we'd be in a
position to make. Hmm?
867
00:48:33,551 --> 00:48:35,550
Then I might take you out for lunch.
868
00:48:35,551 --> 00:48:37,031
Oh.
869
00:48:43,631 --> 00:48:46,751
Why don't you and Miss Mackenzie
drive to school together?
870
00:48:48,271 --> 00:48:50,990
Because we don't always finish
work at the same time.
871
00:48:50,991 --> 00:48:52,511
Please call her Kate.
872
00:48:54,311 --> 00:48:55,951
Everyone knows, you know.
873
00:48:57,271 --> 00:48:59,030
And you
need to stop kidding yourself.
874
00:48:59,031 --> 00:49:00,910
cos you just look like a hypocrite.
875
00:49:00,911 --> 00:49:03,150
Which is not a cool message to be
sending out to the
876
00:49:03,151 --> 00:49:06,230
two-point-seven percent of kids
in this school who will one day
877
00:49:06,231 --> 00:49:08,631
turn out to be muff-munching,
shirt-lifters.
878
00:49:11,191 --> 00:49:13,511
I'll see you later.
879
00:49:24,631 --> 00:49:28,230
She's taking Mackenzie
off on a dirty weekend next weekend.
880
00:49:28,231 --> 00:49:29,830
My Granny's looking after us.
881
00:49:29,831 --> 00:49:32,670
Do you want to come round and watch
Reservoir Dogs and get pissed
882
00:49:32,671 --> 00:49:35,151
and trash the place? Yeah.
883
00:50:08,231 --> 00:50:09,630
Hello.
884
00:50:09,631 --> 00:50:10,831
Hi.
885
00:50:12,511 --> 00:50:14,790
So...
886
00:50:14,791 --> 00:50:16,591
Thanks for coming.
No problem.
887
00:50:19,471 --> 00:50:20,791
Tea?
888
00:50:38,991 --> 00:50:41,550
So, where's Ellie gone? Do we know?
889
00:50:41,551 --> 00:50:44,310
I rang her mum
and she said she had no idea,
890
00:50:44,311 --> 00:50:47,790
but then Harry phoned a bit later
and said she was there.
891
00:50:47,791 --> 00:50:50,070
At her mother's. Silly bitch.
892
00:50:50,071 --> 00:50:52,630
Are you all right?
893
00:50:52,631 --> 00:50:53,791
Well...
894
00:50:54,791 --> 00:50:58,671
everyone's fallen out with me,
again, so...
895
00:51:00,911 --> 00:51:06,110
I'm kind of up shit creek
without a paddle, again...
896
00:51:06,111 --> 00:51:08,151
..so, God, I don't know...
897
00:51:11,791 --> 00:51:13,431
It's a bit mad, isn't it?
898
00:51:15,471 --> 00:51:16,871
You and me.
899
00:51:19,431 --> 00:51:21,670
Well, I don't know.
It's not very much madder than
900
00:51:21,671 --> 00:51:23,591
almost everything else that's
happened.
901
00:51:25,351 --> 00:51:27,151
I'm wondering if you're right.
902
00:51:28,711 --> 00:51:30,990
About Robbie.
903
00:51:30,991 --> 00:51:32,311
Me and Robbie.
904
00:51:33,431 --> 00:51:34,950
Really?
905
00:51:34,951 --> 00:51:37,471
It's not just. It's...
906
00:51:44,551 --> 00:51:46,391
I did this thing once.
907
00:51:49,551 --> 00:51:50,991
I've never told anyone.
908
00:51:52,351 --> 00:51:53,950
Except me dad knows.
909
00:51:53,951 --> 00:51:55,111
What thing?
910
00:51:56,951 --> 00:51:58,591
It was when Eddie died.
911
00:52:04,631 --> 00:52:06,031
To us.
912
00:52:07,951 --> 00:52:11,230
I could get used to this,
given another five minutes.
913
00:52:11,231 --> 00:52:13,391
I think I already have.
914
00:52:15,631 --> 00:52:17,110
To the manor born.
915
00:52:17,111 --> 00:52:18,390
The good life.
916
00:52:18,391 --> 00:52:20,271
Till death do us part.
917
00:52:24,431 --> 00:52:26,270
I love you.
918
00:52:26,271 --> 00:52:27,631
I love you.
919
00:52:30,631 --> 00:52:32,230
I'm still feeling guilty.
920
00:52:32,231 --> 00:52:34,110
So, don't.
921
00:52:34,111 --> 00:52:36,310
I didn't even know
she knew Robbie then.
922
00:52:36,311 --> 00:52:38,630
Let it go.
923
00:52:38,631 --> 00:52:40,750
I can't come between you and her.
924
00:52:40,751 --> 00:52:43,351
It's, I'd... I can't do that.
925
00:52:45,031 --> 00:52:46,631
I want to tell you summat.
926
00:52:51,551 --> 00:52:54,190
I nearly did once before but...
927
00:52:54,191 --> 00:52:56,871
I couldn't, so I told you only half
a tale.
928
00:52:57,951 --> 00:52:59,871
It were when Eddie died.
929
00:53:02,071 --> 00:53:05,391
I should've called an ambulance.
930
00:53:08,031 --> 00:53:09,430
And I didn't.
931
00:53:09,431 --> 00:53:13,391
And I'm telling you because...
it's been a burden to me for years.
932
00:53:15,191 --> 00:53:18,230
He'd smashed his head open
933
00:53:18,231 --> 00:53:20,511
with the
log splitter down in t'barn.
934
00:53:21,911 --> 00:53:25,350
And when I met you
that day in Skipton...
935
00:53:25,351 --> 00:53:27,910
and I remembered how much
I was in love with you.
936
00:53:27,911 --> 00:53:29,910
I was so happy.
937
00:53:29,911 --> 00:53:32,670
So properly happy.
938
00:53:32,671 --> 00:53:34,471
Like I hadn't been for years.
939
00:53:35,751 --> 00:53:38,430
With this...
business weighing me down.
940
00:53:38,431 --> 00:53:39,871
So, what happened?
941
00:53:41,231 --> 00:53:42,631
He'd done it on purpose...
942
00:53:43,631 --> 00:53:44,711
he wanted to die.
943
00:53:46,351 --> 00:53:49,111
But when I found him,
he wasn't dead.
944
00:53:51,631 --> 00:53:54,631
And I should've called an ambulance,
but I didn't.
945
00:53:56,591 --> 00:53:59,391
I should've helped him and
instead...
946
00:54:02,031 --> 00:54:04,590
..I just watched him die.
947
00:54:04,591 --> 00:54:06,830
I told you she didn't call
an ambulance,
948
00:54:06,831 --> 00:54:08,351
but it were worse than that.
949
00:54:11,591 --> 00:54:12,991
She'd finished him off...
950
00:54:14,431 --> 00:54:15,711
..with a block of wood.
951
00:54:18,231 --> 00:54:19,391
She killed him.
952
00:54:21,431 --> 00:54:22,631
She said...
953
00:54:23,711 --> 00:54:25,631
..she'd put him out of his misery.
954
00:54:30,711 --> 00:54:33,711
There was nothing anybody
could've done for him.
955
00:54:37,151 --> 00:54:39,231
And I'm telling you this because...
956
00:54:41,711 --> 00:54:45,510
I'd be nervous about getting in
any deeper with Robbie, anyway.
957
00:54:45,511 --> 00:54:49,110
Robbie knew.
He tried to get her arrested,
958
00:54:49,111 --> 00:54:50,591
but he couldn't prove owt.
959
00:54:51,991 --> 00:54:53,671
He was very fond of Eddie.
960
00:54:56,631 --> 00:54:59,711
They were adopted, there was
only ever the pair of 'em.
961
00:55:03,111 --> 00:55:06,631
Only person in the world who ever
mattered to him, really, was Eddie.
962
00:55:10,631 --> 00:55:12,191
And me.
963
00:55:16,711 --> 00:55:18,391
And I let Eddie die.
964
00:55:23,671 --> 00:55:25,150
So, how did you know?
965
00:55:25,151 --> 00:55:28,350
Well, she told me.
Soon as I got there.
966
00:55:28,351 --> 00:55:30,790
I'm sorry I didn't tell you the
truth before.
967
00:55:30,791 --> 00:55:33,110
But I couldn't,
I've never told anyone.
968
00:55:33,111 --> 00:55:36,111
I didn't tell Eileen.
I couldn't have told Eileen.
969
00:55:37,231 --> 00:55:40,030
So, we came up with this tale.
970
00:55:40,031 --> 00:55:42,271
I used to have nightmares after.
971
00:55:44,471 --> 00:55:45,831
I still do.
972
00:55:50,871 --> 00:55:52,671
I sometimes wonder...
973
00:55:53,751 --> 00:55:55,151
If it weren't...
974
00:55:56,231 --> 00:55:57,671
..even suicide.
975
00:56:02,671 --> 00:56:04,591
Although that's what coroner said.
976
00:56:06,031 --> 00:56:09,750
The point is I've done
enough for her over the years -
977
00:56:09,751 --> 00:56:13,391
apologising, covering stuff up
and now I'm happy...
978
00:56:14,511 --> 00:56:17,190
..like I never imagined
I would be
979
00:56:17,191 --> 00:56:19,991
or deserved to be ever again.
980
00:56:22,551 --> 00:56:26,350
And now we're buying this bungalow
981
00:56:26,351 --> 00:56:28,390
and I'm putting all that behind me.
982
00:56:28,391 --> 00:56:29,831
I'm sorry.
983
00:56:32,551 --> 00:56:34,190
Yep.
984
00:56:34,191 --> 00:56:35,551
Blimey.
985
00:56:37,951 --> 00:56:39,071
I am...
986
00:56:40,711 --> 00:56:44,751
very fond of you.
And... I do think we could...
987
00:56:47,311 --> 00:56:48,911
..be good for each other.
988
00:56:52,711 --> 00:56:56,391
I'm going to look after the baby while
you do your shift at Greenhough's.
989
00:56:57,391 --> 00:56:59,190
You sure?
990
00:56:59,191 --> 00:57:00,511
Go to work.
991
00:57:02,631 --> 00:57:04,231
I can do babies.
992
00:57:06,231 --> 00:57:07,751
I'm very good with babies.
993
00:57:25,711 --> 00:57:28,790
So, you're her are you?
You're the whore.
994
00:57:28,791 --> 00:57:31,510
Greg! Kate.
995
00:57:31,511 --> 00:57:34,590
You're on the birth certificate
as the father? Well, not yet.
996
00:57:34,591 --> 00:57:36,190
Oh, well, you want to sort that out.
997
00:57:36,191 --> 00:57:39,550
Celia, it's William.
He's in Outpatients.
998
00:57:39,551 --> 00:57:41,270
Outpatients?
999
00:57:41,271 --> 00:57:44,030
You are unbelievable,
you know that, don't you?
1000
00:57:44,031 --> 00:57:46,470
Somebody with a good heart
like you shouldn't have
1001
00:57:46,471 --> 00:57:48,030
skeletons in their cupboard.
1002
00:57:48,031 --> 00:57:49,630
I'm looking for John. Is he here?
1003
00:57:49,631 --> 00:57:52,070
I want to have a child,
I want to get on with it.
1004
00:57:52,071 --> 00:57:54,790
Something's happened.
I need you to tell him something.
1005
00:57:54,791 --> 00:57:57,391
Bless you,
you were one of life's treasures.
1006
00:57:59,976 --> 00:58:32,193
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
75689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.