All language subtitles for Last Tango In Halifax - 02x02 - Series 2, Episode 2.HDTV.x264-TLA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:03,450 Happen we should... ..just get on with the wedding, 2 00:00:03,460 --> 00:00:07,690 and not tell anyone until it's all over and done with. 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,530 I've never been a best man. 4 00:00:09,540 --> 00:00:12,690 It's something I'd like to do, once, before I die. 5 00:00:12,700 --> 00:00:15,330 When I come back we really do need to work out what's what 6 00:00:15,340 --> 00:00:18,050 and whose is what, and all the rest of it. 7 00:00:18,060 --> 00:00:20,490 I think I'm a little bit in love with you. 8 00:00:20,500 --> 00:00:22,490 I need to tell you this thing. 9 00:00:22,500 --> 00:00:24,210 She slept with John. 10 00:00:24,220 --> 00:00:27,810 It's just a disappointment, isn't it? An ongoing disappointment. 11 00:00:27,820 --> 00:00:31,370 Who? Ellie. Girlfriend. She's not my girlfriend. 12 00:00:31,380 --> 00:00:32,970 Gillian's coming. 13 00:00:32,980 --> 00:00:34,850 Gillian? 14 00:00:34,860 --> 00:00:38,010 Yes. Oh, and Kate's moving in. 15 00:00:38,020 --> 00:00:42,570 They've got an appointment to get married at 11 o'clock this morning. 16 00:01:37,180 --> 00:01:39,210 How long will it take? 17 00:01:39,220 --> 00:01:42,660 Oh, I don't know. Not long, I shouldn't think. 18 00:01:46,260 --> 00:01:47,930 This is Dave. 19 00:01:47,940 --> 00:01:51,050 He's kindly agreed to be our other witness. 20 00:01:51,060 --> 00:01:53,930 This is, er, Celia. 21 00:01:53,940 --> 00:01:55,210 How do you do? 22 00:01:55,220 --> 00:01:57,490 And this is Azeem. 23 00:01:57,500 --> 00:01:59,890 Do you know how long it's going to take? 24 00:01:59,900 --> 00:02:01,730 Er... Half an hour? 20 minutes? 25 00:02:01,740 --> 00:02:03,330 About that, yeah. 26 00:02:03,340 --> 00:02:05,930 I'm wondering if you'd be better off finding somebody else. 27 00:02:05,940 --> 00:02:07,810 Oh. Sorry. 28 00:02:07,820 --> 00:02:10,690 Are you on duty? Is he on duty? 29 00:02:10,700 --> 00:02:13,010 He shouldn't be wasting half an hour being a witness 30 00:02:13,020 --> 00:02:17,050 in a Registry Office if he's on duty. I don't mind. 31 00:02:17,060 --> 00:02:20,410 Would you be all right finding somebody else if I do bugger off? 32 00:02:20,420 --> 00:02:22,770 Well, yeah, obviously, I'll have to. 33 00:02:22,780 --> 00:02:25,250 What if I gave you a £20 note? 34 00:02:25,260 --> 00:02:27,410 Oh. Well... 35 00:02:27,420 --> 00:02:29,780 Yeah. OK. 36 00:02:30,940 --> 00:02:32,490 A £20 note? 37 00:02:32,500 --> 00:02:35,330 Yeah. Each? Yeah. 38 00:02:35,340 --> 00:02:39,410 Not between us. Yeah, both of you. 39 00:02:39,420 --> 00:02:41,290 Well, that's sorted! 40 00:02:41,300 --> 00:02:44,090 And now we're ready! 41 00:02:44,100 --> 00:02:45,890 He's a policeman! 42 00:02:45,900 --> 00:02:48,610 He shouldn't be fleecing pensioners. 43 00:02:48,620 --> 00:02:52,050 And Azeem obviously needs to be somewhere else. 44 00:02:52,060 --> 00:02:54,940 You're fine, love. I'll just say I got delayed. 45 00:02:57,660 --> 00:03:00,570 Do you know Paul Jatri? 46 00:03:00,580 --> 00:03:02,060 Should I? 47 00:03:03,220 --> 00:03:05,930 Celia Dawson and Alan Buttershaw? 48 00:03:05,940 --> 00:03:07,850 Yeah, that's us. Oh, that's us. 49 00:03:07,860 --> 00:03:11,300 Are you ready to come up? Yep, yeah. 50 00:03:26,740 --> 00:03:29,850 I'm not too late? Alan Buttershaw and Celia Dawson? 51 00:03:29,860 --> 00:03:32,180 Just...just up the stairs. 52 00:03:34,260 --> 00:03:37,170 And could you just confirm your date of birth for me, please, Alan? 53 00:03:37,180 --> 00:03:40,010 15th December, 1936. 54 00:03:40,020 --> 00:03:44,210 No, fine, you carry on! Don't tell us. 55 00:03:44,220 --> 00:03:47,090 We don't mind. We're just your daughters. 56 00:03:47,100 --> 00:03:48,850 Is Caroline here? 57 00:03:48,860 --> 00:03:50,570 No, Celia. She isn't, 58 00:03:50,580 --> 00:03:53,250 because you can't get from Harrogate to Halifax 59 00:03:53,260 --> 00:03:55,010 in the space of 15 minutes. 60 00:03:55,020 --> 00:03:56,730 Not unless you're Captain Spock, 61 00:03:56,740 --> 00:04:00,370 and you can disappear up your own backside in a cloud of glitter 62 00:04:00,380 --> 00:04:03,690 with a cheesy sound effect, and land on another planet two seconds later. 63 00:04:03,700 --> 00:04:07,530 I don't think even Caroline can do that. I may be wrong. 64 00:04:07,540 --> 00:04:09,170 She means Mr Spock. 65 00:04:09,180 --> 00:04:11,690 Who's he?! That's Azeem. 66 00:04:11,700 --> 00:04:14,930 "Halifax's Finest Halal." Rawson Street, just on here. 67 00:04:14,940 --> 00:04:17,010 Well, it's not mine, it's me uncle's. 68 00:04:17,020 --> 00:04:18,530 How did you know...? 69 00:04:18,540 --> 00:04:20,450 Down the side of the settee. I thought... 70 00:04:20,460 --> 00:04:23,210 I didn't know what to think. And you know what, Dad? 71 00:04:23,220 --> 00:04:26,930 It's fine. You go live in Harrogate with your posh pals, 72 00:04:26,940 --> 00:04:29,290 don't bother speaking to me for two weeks, 73 00:04:29,300 --> 00:04:32,850 don't invite me to your f... bloody wedding. 74 00:04:32,860 --> 00:04:36,170 We used to talk to each other. Do you remember? 75 00:04:36,180 --> 00:04:37,850 Before you had your head turned. 76 00:04:37,860 --> 00:04:39,850 Don't you start on Celia. 77 00:04:39,860 --> 00:04:42,970 I suppose it hasn't occurred to you to ask why...? 78 00:04:42,980 --> 00:04:45,290 I don't want to hear your crappy little excuses. 79 00:04:45,300 --> 00:04:48,170 Y-you would never have done something like this before! 80 00:04:48,180 --> 00:04:51,210 You would never not have thought about me and Raff. 81 00:04:51,220 --> 00:04:52,810 But that's fine, 82 00:04:52,820 --> 00:04:55,290 if that's the way they do things in Harrogate. 83 00:04:55,300 --> 00:04:57,700 Enjoy. 84 00:05:03,100 --> 00:05:09,170 Have you any, ANY idea how worried and upset I've been, eh? 85 00:05:09,180 --> 00:05:10,530 You haven't a f... 86 00:05:10,540 --> 00:05:12,300 bloody clue! 87 00:05:21,820 --> 00:05:25,690 Are we, er... carrying on, then, or what? 88 00:05:25,700 --> 00:05:28,250 Oh, damn. I feel a bit shaken now. 89 00:05:28,260 --> 00:05:32,530 Would you like a few minutes? Just to gather your thoughts? 90 00:05:32,540 --> 00:05:34,650 Maybe I should ring Caroline. 91 00:05:34,660 --> 00:05:37,370 That's up to you. Have a seat. 92 00:05:37,380 --> 00:05:39,220 She'll be busy. 93 00:05:40,500 --> 00:05:43,340 I haven't turned your head, have I? 94 00:05:45,260 --> 00:05:49,130 Ignore her. Oh, damn. 95 00:05:49,140 --> 00:05:51,620 It must have fallen out of my pocket. 96 00:05:52,820 --> 00:05:56,570 It was just meant to be a bit of fun, you see, 97 00:05:56,580 --> 00:05:58,930 getting married in secret. 98 00:05:58,940 --> 00:06:01,890 Well, and romantic. 99 00:06:01,900 --> 00:06:05,580 And we were just going to tell 'em all afterwards. 100 00:06:06,940 --> 00:06:09,930 We thought they'd think it was funny. 101 00:06:09,940 --> 00:06:13,290 We thought they'd be pleased for us. 102 00:06:13,300 --> 00:06:16,020 It doesn't seem the same now, if they know. 103 00:06:17,140 --> 00:06:20,370 Well, they do know, clearly. 104 00:06:20,380 --> 00:06:23,490 We weren't doing it just for effect. 105 00:06:23,500 --> 00:06:26,090 We are actually in love with each other. 106 00:06:26,100 --> 00:06:28,100 We have been since we were kids. 107 00:06:29,500 --> 00:06:32,380 I don't think we should let it make any difference. 108 00:07:05,300 --> 00:07:07,540 Oh, you can do one. 109 00:07:09,420 --> 00:07:11,090 'I can't take your call just now, 110 00:07:11,100 --> 00:07:14,890 but if you leave a message, I'll ring you back.' 111 00:07:14,900 --> 00:07:17,850 Gillian, it's Caroline. I'm sorry I couldn't talk properly earlier, 112 00:07:17,860 --> 00:07:19,970 I was just, erm... 113 00:07:19,980 --> 00:07:22,010 Are you all right? 114 00:07:22,020 --> 00:07:25,820 Look. Ring me if you want to, I'm sure it's... They'll just... 115 00:07:26,980 --> 00:07:31,050 Oh, I don't know. I'll try you again in a bit, OK? Bye-bye. 116 00:07:32,660 --> 00:07:35,650 Caroline? John's on the phone. 117 00:07:35,660 --> 00:07:37,260 Put him through. 118 00:07:46,420 --> 00:07:48,090 'Ello, 'ello. 119 00:07:48,100 --> 00:07:49,570 'Hiya.' 120 00:07:49,580 --> 00:07:51,620 You all right? 'Been better.' 121 00:07:53,700 --> 00:07:55,780 What time's your dinner break? 122 00:07:57,180 --> 00:07:58,770 John. 123 00:07:58,780 --> 00:08:00,660 It's me. 'Yes.' 124 00:08:04,260 --> 00:08:07,130 Hello? 'Can I talk to you?' 125 00:08:07,140 --> 00:08:10,890 Yes. No, I meant face-to-face. 126 00:08:10,900 --> 00:08:14,610 When? Sooner rather than later. 127 00:08:14,620 --> 00:08:17,530 Are you having a lunch break today, or just working through? 128 00:08:17,540 --> 00:08:19,290 What do you want to talk about? 129 00:08:19,300 --> 00:08:22,420 'Me. Us. Everything.' 130 00:08:23,860 --> 00:08:26,730 I can give you half an hour at 1:30 if it's important. 131 00:08:26,740 --> 00:08:31,810 Where? 'Well, it'd have to be here, in my office.' 132 00:08:31,820 --> 00:08:33,170 I think you're over-reacting. 133 00:08:33,180 --> 00:08:37,010 He thinks the sun shines out of her arse, and I'm just scum. 134 00:08:37,020 --> 00:08:39,450 Well, he might think the sun... whatever, 135 00:08:39,460 --> 00:08:42,410 but why does that mean he suddenly thinks that you're scum? 136 00:08:42,420 --> 00:08:44,730 Oh, just... 137 00:08:44,740 --> 00:08:49,090 He's taken up with her, he's in love. 138 00:08:49,100 --> 00:08:51,090 It's nice. 139 00:08:51,100 --> 00:08:52,650 You can't be jealous. 140 00:08:52,660 --> 00:08:55,690 I'm not jealous! Well, what is it then? 141 00:08:55,700 --> 00:08:57,490 Well, is it normal, 142 00:08:57,500 --> 00:09:00,210 not inviting any of your nearest and dearest to your wedding? 143 00:09:00,220 --> 00:09:02,890 Well... I could understand you being upset 144 00:09:02,900 --> 00:09:05,810 if they'd invited Caroline and not you, but they didn't. 145 00:09:05,820 --> 00:09:09,650 They obviously wanted this little secret...do. 146 00:09:09,660 --> 00:09:11,650 I think it's romantic. 147 00:09:11,660 --> 00:09:16,130 I think Caroline's right, they just want... Oh, f... Bloody Caroline. 148 00:09:16,140 --> 00:09:19,130 What's up with Caroline? I thought you were mates? Nothing! 149 00:09:19,140 --> 00:09:22,730 She walks on water. She's perfection in human form. 150 00:09:22,740 --> 00:09:27,650 And I'm just braindead low-life trailer-trash. Oh, yes. 151 00:09:27,660 --> 00:09:29,610 Is there something else going on? 152 00:09:29,620 --> 00:09:33,250 He's been in Harrogate two weeks. I've rung him four or five times, 153 00:09:33,260 --> 00:09:35,770 because I'm worried about him, and he knows I am, 154 00:09:35,780 --> 00:09:37,730 and he barely has time to speak to me. 155 00:09:37,740 --> 00:09:40,570 And when he does it's all very... 156 00:09:40,580 --> 00:09:42,210 tepid. 157 00:09:42,220 --> 00:09:44,500 Have you argued about something? 158 00:09:46,060 --> 00:09:50,290 No. Have you said something that's upset him? No! 159 00:09:52,180 --> 00:09:57,260 I think she thinks I'm a bit of a one. 160 00:09:58,380 --> 00:10:00,850 Which I might be, sometimes. 161 00:10:00,860 --> 00:10:05,490 But so what? Me dad's never minded before. Well, he has, but... 162 00:10:05,500 --> 00:10:08,090 I think she thinks our house is a right muck-hole, 163 00:10:08,100 --> 00:10:11,570 I can tell by t'look on her face. It's a farm! Get over it. 164 00:10:11,580 --> 00:10:15,980 Just cos I'm not sodding...perfect like Caroline. 165 00:10:18,140 --> 00:10:20,700 Do you want me to ring him? No. 166 00:10:22,540 --> 00:10:25,970 No. Oh, it's... 167 00:10:25,980 --> 00:10:27,460 No. 168 00:10:28,700 --> 00:10:31,140 Shall we get married and not tell anyone? 169 00:10:36,140 --> 00:10:38,210 I don't know what's happening to me. 170 00:10:38,220 --> 00:10:40,340 I don't know who I can... I can't... 171 00:10:41,620 --> 00:10:43,090 There's no-one I can... 172 00:10:43,100 --> 00:10:45,570 What do you want? 173 00:10:45,580 --> 00:10:48,820 I didn't mean... I meant generally, in life, now. 174 00:10:49,900 --> 00:10:51,450 What do you want? 175 00:10:51,460 --> 00:10:53,650 Focus on the future, not the past. 176 00:10:53,660 --> 00:10:57,650 I want you. I want everything to go back like it was. 177 00:10:57,660 --> 00:10:59,540 Right. 178 00:11:15,420 --> 00:11:17,490 I've moved on. 179 00:11:17,500 --> 00:11:20,290 You are going to have to get used to that, and when you do... 180 00:11:20,300 --> 00:11:21,770 My publisher's dropped me. 181 00:11:21,780 --> 00:11:24,690 Really? Really? 182 00:11:24,700 --> 00:11:27,060 Yeah. Oh, shit. 183 00:11:29,300 --> 00:11:31,730 Well, I'm... 184 00:11:31,740 --> 00:11:33,930 God, I'm sorry. 185 00:11:33,940 --> 00:11:39,010 I've squandered everything that mattered. I don't recognise myself. 186 00:11:39,020 --> 00:11:41,370 Could you get more work at the university? 187 00:11:41,380 --> 00:11:44,130 Yes, that's... It's... 188 00:11:44,140 --> 00:11:47,140 I can ask. But... 189 00:11:54,900 --> 00:11:56,860 Would you like some tea? 190 00:12:52,300 --> 00:12:54,060 I may have... 191 00:12:56,220 --> 00:12:57,700 ..over-reacted. 192 00:13:03,140 --> 00:13:07,690 You going to say anything? It were just meant to be a bit of fun. 193 00:13:07,700 --> 00:13:10,330 Bit of an adventure. 194 00:13:10,340 --> 00:13:14,090 Nobody was excluding anybody... 195 00:13:14,100 --> 00:13:16,290 as such. It were just... Yeah, right. 196 00:13:16,300 --> 00:13:18,970 Why would you think it was all about you? 197 00:13:18,980 --> 00:13:21,650 I didn't tell Caroline. 198 00:13:21,660 --> 00:13:23,650 Cos of... 199 00:13:23,660 --> 00:13:27,450 Cos of that what you said last time I saw you... 200 00:13:27,460 --> 00:13:29,490 about me mother. 201 00:13:29,500 --> 00:13:33,410 And then you don't speak to me for two weeks, hardly. 202 00:13:33,420 --> 00:13:37,730 And I have to rely on Caroline, this woman who... 203 00:13:37,740 --> 00:13:41,130 let's be honest, I hardly know. 204 00:13:41,140 --> 00:13:45,970 Having the courtesy to pick up the phone to me 205 00:13:45,980 --> 00:13:49,890 to know you're not... back in hospital, or worse. 206 00:13:49,900 --> 00:13:52,610 We came up wi' t'plan 207 00:13:52,620 --> 00:13:56,490 before we ever even had that conversation about your mum. 208 00:13:56,500 --> 00:13:59,850 We just didn't want a fuss, love. 209 00:13:59,860 --> 00:14:02,210 Your dad didn't, and neither did I. 210 00:14:02,220 --> 00:14:05,330 It were nothing to do with anything else. This is between me and him. 211 00:14:05,340 --> 00:14:08,690 I really would appreciate you not speaking to Celia like that. 212 00:14:08,700 --> 00:14:11,620 I don't believe you anyway. Right. 213 00:14:15,740 --> 00:14:20,010 You don't... You don't want a fuss? Fine. 214 00:14:20,020 --> 00:14:23,650 But why would you not want to share all of that with any of us? 215 00:14:23,660 --> 00:14:26,650 With Raff, with your mates? Not just me. 216 00:14:26,660 --> 00:14:29,530 I mean, Harry and Maurice were wetting themselves, they were... 217 00:14:29,540 --> 00:14:31,690 I've said what I've said. It's t'truth. 218 00:14:31,700 --> 00:14:35,620 If you're not prepared to accept it, there's very little I can do. 219 00:14:36,780 --> 00:14:39,210 What have you done to him? 220 00:14:39,220 --> 00:14:42,130 He didn't used to be like this. 221 00:14:42,140 --> 00:14:46,330 You'll be voting for Snooty Dave and his chums soon, Dad. 222 00:14:46,340 --> 00:14:48,970 You'll be buying the Daily Mail. I think we better go. 223 00:14:48,980 --> 00:14:51,170 Back to Harrogate, is it? 224 00:14:51,180 --> 00:14:54,690 I'll phone you when we arrive so you'll know we've got there safely. 225 00:14:54,700 --> 00:14:56,770 If you've time. 226 00:14:56,780 --> 00:15:00,890 I don't know how you can fashion talking to your dad like this, 227 00:15:00,900 --> 00:15:03,700 when you know how poorly he's been. 228 00:15:05,740 --> 00:15:08,650 Don't go...Dad. 229 00:15:08,660 --> 00:15:10,970 Well... 230 00:15:10,980 --> 00:15:14,460 the thing is, we're married now, so... 231 00:15:17,940 --> 00:15:21,690 You did it? Yeah, course we did it! 232 00:15:21,700 --> 00:15:24,250 So I'm going back to Harrogate with Celia, 233 00:15:24,260 --> 00:15:27,490 because that's always what t'plan were. 234 00:15:27,500 --> 00:15:31,010 Plan were to come and tell you first, because you're here, 235 00:15:31,020 --> 00:15:33,610 and Caroline second, because she's there. 236 00:15:33,620 --> 00:15:36,770 We had a bit of a debate about that, the logistics. 237 00:15:36,780 --> 00:15:40,330 Because we didn't want Caroline to feel she was any less important. 238 00:15:40,340 --> 00:15:45,490 But we couldn't think of a way round it...short of telephoning, 239 00:15:45,500 --> 00:15:49,290 but we wanted to see people's faces when we told them, 240 00:15:49,300 --> 00:15:52,490 because...I thought they'd be happy for us. 241 00:15:52,500 --> 00:15:54,050 Right. 242 00:15:54,060 --> 00:15:58,050 Well, if you'd had us all there you could have seen all our faces 243 00:15:58,060 --> 00:16:01,650 all at the same time, but obviously that wasn't what you wanted. 244 00:16:01,660 --> 00:16:04,290 Well... 245 00:16:04,300 --> 00:16:07,330 perhaps we have made a mistake. 246 00:16:07,340 --> 00:16:10,330 Well, we have, clearly, because this doesn't resemble, 247 00:16:10,340 --> 00:16:14,500 in any way shape or form, the happy moment we hoped it might be. 248 00:16:17,700 --> 00:16:19,420 I'm sorry. 249 00:16:20,940 --> 00:16:23,690 I've over-reacted. 250 00:16:23,700 --> 00:16:26,450 If I hadn't found that card, I'd never have known, 251 00:16:26,460 --> 00:16:29,610 and you'd have just turned up all happy, and I'd have... 252 00:16:29,620 --> 00:16:33,530 probably been very happy to see you. 253 00:16:33,540 --> 00:16:36,450 But still...pissed off 254 00:16:36,460 --> 00:16:38,970 that you hadn't spoken to me properly for two weeks. 255 00:16:38,980 --> 00:16:42,170 Yes, you don't have to remind me that there was a... 256 00:16:42,180 --> 00:16:45,060 reason for not speaking to me. 257 00:17:15,020 --> 00:17:17,850 Hello? 'Mum? It's me.' 258 00:17:17,860 --> 00:17:21,170 Hiya. Is it all right if I bring Ellie home? 259 00:17:21,180 --> 00:17:22,690 For tea? 260 00:17:22,700 --> 00:17:24,730 'Ellie?' Yeah. 261 00:17:24,740 --> 00:17:28,410 She's not a vegetarian or anything dozy, is she? 262 00:17:28,420 --> 00:17:30,810 Well, actually, yeah, she is. 263 00:17:30,820 --> 00:17:34,650 'Right, well, I might have a carrot somewhere. 264 00:17:34,660 --> 00:17:36,330 'Your grandad's got married.' 265 00:17:36,340 --> 00:17:38,890 Me grandad?! 'Yeah.' 266 00:17:38,900 --> 00:17:40,170 What?! 267 00:17:40,180 --> 00:17:41,970 Yeah. 'When?' 268 00:17:41,980 --> 00:17:44,370 This morning. The jammy old b...! 269 00:17:44,380 --> 00:17:48,250 Were you there? Who were there? Nobody. Nobody was there. 270 00:17:48,260 --> 00:17:50,530 Me grandad's got married! 271 00:17:50,540 --> 00:17:52,130 How come? 272 00:17:53,900 --> 00:17:55,620 Your grandad? 273 00:17:56,780 --> 00:17:58,210 Is she laughing? 274 00:18:22,260 --> 00:18:24,210 Married? 275 00:18:24,220 --> 00:18:26,530 Well, I don't know whether they actually did. 276 00:18:26,540 --> 00:18:29,690 Granny's got her mobile permanently on voice mail, 277 00:18:29,700 --> 00:18:32,370 so you know as much as me. Ring Alan's mobile. 278 00:18:32,380 --> 00:18:35,130 I don't think I've got his number. Ring Gillian again. 279 00:18:35,140 --> 00:18:37,810 I've rung her four times. I don't think she's speaking to me. 280 00:18:37,820 --> 00:18:41,330 Why? Oh, she was upset because they hadn't invited us, 281 00:18:41,340 --> 00:18:43,890 whereas I thought, well, I wouldn't have time to go anyway. 282 00:18:43,900 --> 00:18:46,690 Yes, you would! Kate, I haven't got time to get divorced, 283 00:18:46,700 --> 00:18:48,730 never mind going to other people's weddings. 284 00:18:48,740 --> 00:18:52,090 You are going to find time to get divorced. Where's Dad? 285 00:18:52,100 --> 00:18:54,850 He's at Judith's, I expect. I don't know. 286 00:18:54,860 --> 00:18:57,250 Angus said he saw him in school today. 287 00:18:57,260 --> 00:18:59,970 Yes, he was. Briefly. 288 00:18:59,980 --> 00:19:04,330 Why? We had something to discuss. 289 00:19:04,340 --> 00:19:06,250 Angus said he looked hungover. 290 00:19:06,260 --> 00:19:09,290 Yes, well, Angus has a very fertile imagination. 291 00:19:09,300 --> 00:19:10,970 What did he want to discuss? 292 00:19:10,980 --> 00:19:12,780 I'll tell you later. 293 00:19:14,620 --> 00:19:16,170 I know why they didn't invite us. 294 00:19:16,180 --> 00:19:18,370 Why? 295 00:19:18,380 --> 00:19:20,340 It's not rocket science, is it? 296 00:19:26,540 --> 00:19:29,210 You don't think they didn't invite anyone because of me? 297 00:19:29,220 --> 00:19:30,900 Us. You and me. 298 00:19:32,180 --> 00:19:33,980 What makes you think that? 299 00:19:38,740 --> 00:19:41,370 Thanks. 300 00:19:41,380 --> 00:19:44,650 What's she like? The lady he's married. 301 00:19:44,660 --> 00:19:46,290 She's kind of glamorous. 302 00:19:46,300 --> 00:19:48,810 How?! Me grandad thinks she is. 303 00:19:48,820 --> 00:19:50,730 And look at that car she persuaded him to buy. 304 00:19:50,740 --> 00:19:54,490 Well, he's mesmerised by her, isn't he? She's nice. She's funny. 305 00:19:54,500 --> 00:19:56,770 She's a bitch. What you on about? That's a bit strong. 306 00:19:56,780 --> 00:19:59,650 He'd never have had that heart attack if she hadn't been so nasty 307 00:19:59,660 --> 00:20:02,610 and small-minded...about Caroline. 308 00:20:02,620 --> 00:20:04,330 She's got this daughter. 309 00:20:04,340 --> 00:20:07,330 She's posh. Really brainy, really clever. Really nice. 310 00:20:07,340 --> 00:20:10,490 On what planet is Caroline "nice"?! She is! 311 00:20:10,500 --> 00:20:12,490 That night Celia and me grandad went missing, 312 00:20:12,500 --> 00:20:15,330 she was really supportive and kind... She was the one 313 00:20:15,340 --> 00:20:18,530 sat in this very chair, blubbing her eyes out, going, 314 00:20:18,540 --> 00:20:22,370 "Oh, I've been depressed." It was me, me, f... 315 00:20:22,380 --> 00:20:24,010 bloody me. 316 00:20:24,020 --> 00:20:26,370 Do you mind not swearing at the dining table, Mother? 317 00:20:26,380 --> 00:20:30,290 Do you mind not cracking these people up to be things they're not? 318 00:20:30,300 --> 00:20:34,290 She's got a doctorate in chemistry from Oxford. 319 00:20:34,300 --> 00:20:37,690 So what?! I bet she doesn't know how to deliver 320 00:20:37,700 --> 00:20:40,650 breached twin lambs at 3:00 in the morning, 321 00:20:40,660 --> 00:20:43,090 in a blizzard. 322 00:20:43,100 --> 00:20:44,650 I bet she does. 323 00:21:00,220 --> 00:21:02,930 Well, Mrs Buttershaw. 324 00:21:02,940 --> 00:21:05,290 Well, Mr Buttershaw. 325 00:21:05,300 --> 00:21:07,010 It's been quite a day. 326 00:21:07,020 --> 00:21:09,410 Every day with you seems to be quite a day, 327 00:21:09,420 --> 00:21:10,890 one way or another. 328 00:21:10,900 --> 00:21:14,530 I can't remember what I did with myself all day before I met you. 329 00:21:14,540 --> 00:21:16,410 No, I don't think I can. 330 00:21:16,420 --> 00:21:19,410 I just used to fart about and do bugger all. 331 00:21:19,420 --> 00:21:22,690 Oh, I'm quite fond of farting about and doing bugger all. 332 00:21:22,700 --> 00:21:24,770 I think it relaxes you. 333 00:21:24,780 --> 00:21:29,290 "Hobbies include farting about and doing bugger all." 334 00:21:29,300 --> 00:21:31,890 I might put it on my CV. 335 00:21:31,900 --> 00:21:33,410 Have you got one? 336 00:21:33,420 --> 00:21:35,010 Have I hell! 337 00:21:35,020 --> 00:21:37,810 I don't need one, I'm a woman of leisure. 338 00:21:37,820 --> 00:21:42,650 And means. Have been for some significant time. 339 00:21:42,660 --> 00:21:46,850 I'm quite a catch, let's face it, in oh so many ways. 340 00:21:46,860 --> 00:21:49,650 And modest, too. Hell, no! 341 00:21:49,660 --> 00:21:53,210 When did being modest ever get you anywhere? 342 00:21:53,220 --> 00:21:55,170 So. 343 00:21:55,180 --> 00:21:57,260 So... 344 00:21:58,460 --> 00:22:00,420 The wedding night! Hmm. 345 00:22:01,900 --> 00:22:05,850 60 years later than anticipated, maybe, but... 346 00:22:05,860 --> 00:22:07,890 Well worth the wait. 347 00:22:07,900 --> 00:22:10,930 Well, we'll find out, won't we? 348 00:22:14,540 --> 00:22:17,490 Had we not better knock on Caroline's door first? 349 00:22:17,500 --> 00:22:19,890 Oh, God. 350 00:22:19,900 --> 00:22:22,330 I wonder what Gillian's told her? 351 00:22:22,340 --> 00:22:24,370 Where's Kate? 352 00:22:24,380 --> 00:22:27,850 Oh, she's gone home. Just tonight, just to sort out a few things. 353 00:22:27,860 --> 00:22:29,530 And the boys? 354 00:22:29,540 --> 00:22:32,810 William's got a job in town, washing up in a restaurant. 355 00:22:32,820 --> 00:22:35,970 Good for him! He won't be back until gone midnight. 356 00:22:35,980 --> 00:22:38,770 And Lawrence is upstairs sulking. 357 00:22:38,780 --> 00:22:40,410 Oh, why? 358 00:22:40,420 --> 00:22:43,010 Cos I've taken him off at the knees, I wiped the floor with him. 359 00:22:43,020 --> 00:22:45,170 What's he done? He's upset Kate. 360 00:22:45,180 --> 00:22:46,570 Why, what's he said? 361 00:22:46,580 --> 00:22:50,210 Apparently - I didn't hear it, I was trying to fathom the gas bill - 362 00:22:50,220 --> 00:22:52,810 he said the reason you hadn't invited any of us to the wedding 363 00:22:52,820 --> 00:22:56,010 wasn't rocket science, it was because you didn't want Kate there. 364 00:22:56,020 --> 00:23:00,530 Cheers! Congratulations! Here's mud in your eye. 365 00:23:00,540 --> 00:23:02,850 Which I said was nonsense. It is nonsense. 366 00:23:02,860 --> 00:23:06,410 It were nowt to do with anyone else, it was just meant to be a bit of... 367 00:23:06,420 --> 00:23:10,010 A bit of fun! I know. As long as we're clear that it is nonsense. 368 00:23:10,020 --> 00:23:13,050 It's nonsense. And you can tell her that from me. 369 00:23:13,060 --> 00:23:16,490 Or you can tell her yourself the next time you see her. Right. 370 00:23:16,500 --> 00:23:18,450 Right. 371 00:23:18,460 --> 00:23:21,530 So, just out of interest, now you're married, 372 00:23:21,540 --> 00:23:23,690 where were you thinking of living? 373 00:23:23,700 --> 00:23:26,530 Ah, well... We've not really... 374 00:23:26,540 --> 00:23:28,530 ..that's one of the things, you see. 375 00:23:28,540 --> 00:23:31,130 We were getting that bogged down in t'practicalities 376 00:23:31,140 --> 00:23:33,250 of this, that and t'other, we ended up thinking, 377 00:23:33,260 --> 00:23:35,850 "Well, we'll never get wed at this rate." 378 00:23:35,860 --> 00:23:39,420 OK, well, I'm just going to run this past you. 379 00:23:40,420 --> 00:23:42,530 John's publisher's given him the shove. 380 00:23:42,540 --> 00:23:44,650 Oh, shit! 381 00:23:44,660 --> 00:23:47,690 So, this is the thing... 382 00:23:47,700 --> 00:23:50,370 He can't afford to buy me out, my half, my share, 383 00:23:50,380 --> 00:23:54,250 which I always imagined he could, but he can't, so, wahey. 384 00:23:54,260 --> 00:23:58,370 Anyway, now I'm contemplating ways in which I can buy him out, 385 00:23:58,380 --> 00:24:02,570 rather than...sell up, which, obviously, is an option. 386 00:24:02,580 --> 00:24:04,250 OK... 387 00:24:04,260 --> 00:24:07,810 I've not had the house valued yet, but based on what I imagine 388 00:24:07,820 --> 00:24:11,530 we'd be looking at, and if you did want to live in the flat together... 389 00:24:11,540 --> 00:24:13,850 We'd have to make a contribution? 390 00:24:13,860 --> 00:24:16,850 It's... That's... 391 00:24:16,860 --> 00:24:18,930 I have already put money into this house. 392 00:24:18,940 --> 00:24:21,690 The bottom line... 393 00:24:21,700 --> 00:24:24,570 unless a number of factors kick in, financially, 394 00:24:24,580 --> 00:24:27,050 is that we would have to sell up. 395 00:24:27,060 --> 00:24:30,290 What sort of figure would you be looking for from me? 396 00:24:30,300 --> 00:24:32,050 From us. 397 00:24:32,060 --> 00:24:34,170 100,000. 398 00:24:34,180 --> 00:24:38,490 One along here sold for 850,000 a few weeks ago, it's ridiculous. 399 00:24:38,500 --> 00:24:40,890 And you could afford the rest yourself? 400 00:24:40,900 --> 00:24:43,490 No, I was going to ask Kate. Ask Kate what? 401 00:24:43,500 --> 00:24:46,730 To sell her house. I haven't said anything to her yet. 402 00:24:46,740 --> 00:24:49,890 I wanted to talk to you first. 403 00:24:49,900 --> 00:24:54,370 Look, don't... Nobody has to make any instant decisions. I just... 404 00:24:54,380 --> 00:24:56,450 It's the boys, you see, as well. 405 00:24:56,460 --> 00:24:58,450 I'd like to be able to give them that stability, 406 00:24:58,460 --> 00:25:01,580 at least until they've finished their education, and... 407 00:25:04,180 --> 00:25:06,530 Oh, God, I'm sorry! 408 00:25:06,540 --> 00:25:11,810 It's your wedding night. I shouldn't be inflicting all that on you now. 409 00:25:11,820 --> 00:25:14,410 We'll talk about it tomorrow. 410 00:25:14,420 --> 00:25:16,250 Take this. 411 00:25:16,260 --> 00:25:18,690 Oh, thank you. 412 00:25:18,700 --> 00:25:21,530 Could you give us a minute? 413 00:25:21,540 --> 00:25:23,970 Eh? Oh, yes. Yes, of course I can. 414 00:25:23,980 --> 00:25:27,050 Thank you, Caroline. It's a pleasure. 415 00:25:27,060 --> 00:25:30,460 I'll see you in t'morning. I'll see you in the morning. 416 00:25:37,260 --> 00:25:39,060 What? 417 00:25:41,300 --> 00:25:44,210 It wasn't about Kate, us getting married like this. 418 00:25:44,220 --> 00:25:46,250 It hadn't occurred to me. 419 00:25:46,260 --> 00:25:48,850 It was because of what the consultant said 420 00:25:48,860 --> 00:25:50,890 that morning Alan left hospital. 421 00:25:50,900 --> 00:25:52,810 What do you mean? 422 00:25:52,820 --> 00:25:55,250 We just wanted to get it done with, 423 00:25:55,260 --> 00:25:57,940 quickly, with as little fuss as possible. 424 00:25:59,020 --> 00:26:01,370 Why? 425 00:26:01,380 --> 00:26:04,610 Look, you're not to say anything. He won't talk about it. 426 00:26:04,620 --> 00:26:06,810 He likes to pretend there's nothing wrong with him, 427 00:26:06,820 --> 00:26:09,170 and we just got married for a bit of fun. 428 00:26:09,180 --> 00:26:10,770 Which we did! 429 00:26:10,780 --> 00:26:13,860 And Gillian doesn't know this. What? 430 00:26:15,100 --> 00:26:17,930 A sensible approach is the key, Mr Buttershaw, 431 00:26:17,940 --> 00:26:22,250 because, not to put too fine a point on it, 432 00:26:22,260 --> 00:26:25,330 you wouldn't survive another heart attack. 433 00:26:25,340 --> 00:26:27,420 Even a relatively small one. 434 00:26:34,100 --> 00:26:36,610 Oh, good Lord. Yeah. 435 00:26:36,620 --> 00:26:39,050 Yeah. 436 00:26:39,060 --> 00:26:41,610 I just wanted you to know. 437 00:26:41,620 --> 00:26:44,500 And you can tell Kate, so she knows. 438 00:26:45,700 --> 00:26:48,260 It really wasn't about anything else. 439 00:26:57,980 --> 00:27:01,130 I need to tell you something. How's she getting home? 440 00:27:01,140 --> 00:27:05,530 Can she stop? Here? Yeah. Tonight? Yeah. No. 441 00:27:05,540 --> 00:27:07,450 You can give Ellie a lift down Ripponden 442 00:27:07,460 --> 00:27:09,010 when you go, can't you, Robbie? 443 00:27:09,020 --> 00:27:13,100 Yeah. I'll be setting off in about half an hour or so. Sorted. 444 00:27:14,580 --> 00:27:16,490 Right. 445 00:27:16,500 --> 00:27:19,330 OK. Well... 446 00:27:19,340 --> 00:27:21,860 the thing is... 447 00:27:23,380 --> 00:27:26,690 She's pregnant. 448 00:27:26,700 --> 00:27:29,290 It's mine. 449 00:27:29,300 --> 00:27:30,890 She's eight months. 450 00:27:30,900 --> 00:27:33,250 She told her mum and dad and they went mad. 451 00:27:33,260 --> 00:27:35,060 They've chucked her out. 452 00:27:49,860 --> 00:27:51,410 Has something happened? 453 00:27:51,420 --> 00:27:53,330 'Not... No, not... Well, yeah, yeah. 454 00:27:53,340 --> 00:27:57,530 'Something's... Raff's got himself into a bit of bother.' 455 00:27:57,540 --> 00:28:00,570 It's nowt to worry about, Dad. 456 00:28:00,580 --> 00:28:03,970 I don't want you getting stressed. 457 00:28:03,980 --> 00:28:10,210 Just...it might benefit him if you're around a bit, that's all. 458 00:28:10,220 --> 00:28:13,610 If... if you... 459 00:28:13,620 --> 00:28:17,810 Right. OK. Well, we can pop over. 460 00:28:17,820 --> 00:28:20,090 Who is it? Gillian. 461 00:28:20,100 --> 00:28:24,100 That'd be... 'Can you give me general, erm...?' 462 00:28:25,260 --> 00:28:28,290 It's... It's... It's... 463 00:28:28,300 --> 00:28:31,770 He's wanting to leave school, 464 00:28:31,780 --> 00:28:34,370 and chuck his life down the drain. 465 00:28:34,380 --> 00:28:36,690 Like I did. And I don't want him to. 466 00:28:36,700 --> 00:28:39,730 Why? Why's he suddenly thinking of doing that? 467 00:28:39,740 --> 00:28:43,210 I thought he was doing very well with his A-levels? 468 00:28:43,220 --> 00:28:45,530 'He is! He is. 469 00:28:45,540 --> 00:28:49,130 'It's...a bit complicated, and there's a girl involved. 470 00:28:49,140 --> 00:28:50,810 'It's...a man thing.' 471 00:28:50,820 --> 00:28:54,890 It's best if you come over, if you can. 472 00:28:54,900 --> 00:28:59,250 I'm going to have to drive over to Halifax. Is Robbie not around? 473 00:28:59,260 --> 00:29:01,570 You can't drive, you're not allowed. Bugger that. 474 00:29:01,580 --> 00:29:03,890 'You're the only person he ever really listens to.' 475 00:29:03,900 --> 00:29:05,660 I'll drive you. 476 00:29:06,660 --> 00:29:10,050 Sell my house? I know it's mad. But you see, I think this is working, 477 00:29:10,060 --> 00:29:11,610 you and me, don't you? 478 00:29:11,620 --> 00:29:14,010 Well... There's Lawrence. 479 00:29:14,020 --> 00:29:16,730 And the ever-constant threat of John dropping by, 480 00:29:16,740 --> 00:29:19,490 pissed, with Judith. I'm dealing with all that. 481 00:29:19,500 --> 00:29:20,770 And your mum. 482 00:29:20,780 --> 00:29:23,810 Although maybe Celia and Alan will want to go and live somewhere else 483 00:29:23,820 --> 00:29:25,530 anyway, now they're married. 484 00:29:25,540 --> 00:29:29,610 Well, no, thing is I'd probably need her input as well, financially. 485 00:29:29,620 --> 00:29:32,010 So she'd be staying? 486 00:29:32,020 --> 00:29:35,530 Well, I... I think she's been on a steep learning curve. Really, I do. 487 00:29:35,540 --> 00:29:38,610 They'd probably spend most of their time over at Gillian's anyway. 488 00:29:38,620 --> 00:29:44,410 I don't know. Fine. I'm not saying no. I shouldn't have asked. 489 00:29:47,060 --> 00:29:50,410 OK, good, it's fine, forget it, let's not dwell on... 490 00:29:50,420 --> 00:29:52,890 No. Actually... If it was just about you and me, 491 00:29:52,900 --> 00:29:56,690 I'd be worried that it was far too quick and that you'd regret it. 492 00:29:56,700 --> 00:29:59,170 Kate, I wouldn't have asked you if I thought I'd regret it. 493 00:29:59,180 --> 00:30:01,500 I like that house a lot, but I'm not blinkered. It's... 494 00:30:02,940 --> 00:30:05,060 I want to spend the rest of my life with you. 495 00:30:07,340 --> 00:30:10,250 I hope I'm not shallow enough to be asking you for the wrong reasons. 496 00:30:10,260 --> 00:30:13,090 It's just a bit sooner than we might have anticipated. That's all. 497 00:30:13,100 --> 00:30:14,620 Really? Really. 498 00:30:15,820 --> 00:30:18,610 Look. Say no. If you really think it's wrong, say no. 499 00:30:18,620 --> 00:30:19,730 But think about it. 500 00:30:19,740 --> 00:30:22,340 It's not something we have to decide this second. 501 00:30:24,540 --> 00:30:25,700 I can't kiss you here. 502 00:30:26,980 --> 00:30:29,420 No. No. You really can't. Nope. 503 00:30:31,100 --> 00:30:33,220 We'd need to know the exact figures. Mm-hm. 504 00:30:34,460 --> 00:30:37,890 I've got someone coming to give me a valuation later this afternoon. 505 00:30:37,900 --> 00:30:39,380 I'll get mine valued. 506 00:30:41,340 --> 00:30:43,010 So is that...? 507 00:30:43,020 --> 00:30:45,820 There's just one other thing to say. 508 00:30:47,100 --> 00:30:48,370 Which I would've brought up 509 00:30:48,380 --> 00:30:50,570 further down the line had things progressed... 510 00:30:50,580 --> 00:30:53,610 but seeing as we're possibly moving forward slightly faster than... 511 00:30:53,620 --> 00:30:54,740 What? 512 00:30:56,380 --> 00:30:59,780 You know I'm 42 next week? Yes. I did know that. OK. 513 00:31:03,900 --> 00:31:05,660 This is equally... OK. 514 00:31:08,660 --> 00:31:09,700 I want a baby. 515 00:31:11,300 --> 00:31:12,460 I want to have a baby. 516 00:31:14,700 --> 00:31:16,220 I've always wanted a baby. 517 00:31:17,300 --> 00:31:20,570 And if we are going to do this properly, permanently, 518 00:31:20,580 --> 00:31:22,810 you need to know that. 519 00:31:22,820 --> 00:31:24,570 And it's good that it's cropped up now 520 00:31:24,580 --> 00:31:26,300 because time is not on my side. 521 00:31:28,220 --> 00:31:30,740 No. Caroline. 522 00:31:33,900 --> 00:31:35,220 I'm serious. 523 00:31:41,220 --> 00:31:42,260 You better go. 524 00:32:18,740 --> 00:32:21,660 So, what's up? 525 00:32:23,780 --> 00:32:25,170 Celia. 526 00:32:25,180 --> 00:32:26,220 Gillian. 527 00:32:29,340 --> 00:32:33,130 You know I told you Raff's got a girlfriend? 528 00:32:33,140 --> 00:32:36,130 Is this the one that blows hot and cold? That's right. 529 00:32:36,140 --> 00:32:37,410 Ellie. 530 00:32:37,420 --> 00:32:38,850 The one who only bothers with him - 531 00:32:38,860 --> 00:32:40,850 if she hasn't got a better offer on the table. 532 00:32:40,860 --> 00:32:43,090 Well, what about her? She's here. 533 00:32:43,100 --> 00:32:44,650 She's inside. 534 00:32:44,660 --> 00:32:46,130 She's pregnant. 535 00:32:46,140 --> 00:32:47,330 Eight months. 536 00:32:47,340 --> 00:32:49,010 They both reckon it's his. 537 00:32:49,020 --> 00:32:51,370 Her mum and dad gave her an ultimatum, 538 00:32:51,380 --> 00:32:53,250 which allegedly she didn't like. 539 00:32:53,260 --> 00:32:55,380 It involved not seeing our Raff any more. 540 00:32:57,700 --> 00:32:58,820 So... 541 00:33:00,340 --> 00:33:04,050 Did she not... think to get shut of it? 542 00:33:04,060 --> 00:33:06,540 She didn't know she was pregnant. She says. 543 00:33:07,580 --> 00:33:11,370 She managed to convince herself it was any number of other things. 544 00:33:11,380 --> 00:33:15,100 And you can't tell till you know to look. She's hardly showing. 545 00:33:16,500 --> 00:33:19,610 So it's too late to...? 546 00:33:19,620 --> 00:33:21,290 Five months too late. 547 00:33:21,300 --> 00:33:23,380 I've made her an appointment at the surgery. 548 00:33:25,060 --> 00:33:27,090 I'm driving her down in half an hour. 549 00:33:27,100 --> 00:33:30,100 And...is it definitely his? 550 00:33:31,660 --> 00:33:35,020 He is convinced that it's his. 551 00:33:36,940 --> 00:33:38,650 But you're not to get upset. 552 00:33:38,660 --> 00:33:41,810 Whatever's happened, we'll sort it. 553 00:33:41,820 --> 00:33:43,890 What's the plan? 554 00:33:43,900 --> 00:33:45,450 The plan. 555 00:33:45,460 --> 00:33:47,050 Well... 556 00:33:47,060 --> 00:33:49,050 He's not leaving school. I've told him. 557 00:33:49,060 --> 00:33:52,690 He's a bright lad, he's going places. 558 00:33:52,700 --> 00:33:54,980 I'll do what I can for 'em, but... 559 00:33:56,620 --> 00:33:59,970 I've told them in words of one syllable, I am not a nanny. 560 00:33:59,980 --> 00:34:01,500 That's two syllables. 561 00:34:02,940 --> 00:34:04,890 I'm not made of money. 562 00:34:04,900 --> 00:34:06,860 What about her parents? 563 00:34:08,180 --> 00:34:10,650 They obviously think our Raff's not good enough for her. 564 00:34:10,660 --> 00:34:11,730 Which is interesting, 565 00:34:11,740 --> 00:34:13,970 cos frankly I'd have said it was the other way round. 566 00:34:13,980 --> 00:34:16,450 Did he not take precautions? 567 00:34:16,460 --> 00:34:18,580 These are the wrong questions, Dad! 568 00:34:20,420 --> 00:34:21,580 The time has passed. 569 00:34:23,820 --> 00:34:25,010 She's inside. 570 00:34:25,020 --> 00:34:26,300 Raff's gone to school. 571 00:34:27,620 --> 00:34:30,020 D'you want to come and say hello? 572 00:34:37,900 --> 00:34:41,210 Ellie. This is Raff's grandad. 573 00:34:41,220 --> 00:34:44,130 Hello, love. Alan. 574 00:34:44,140 --> 00:34:45,650 And this is Celia. 575 00:34:45,660 --> 00:34:47,290 My wife. Celia. 576 00:34:47,300 --> 00:34:49,010 I've just had a bath. 577 00:34:49,020 --> 00:34:50,810 Congratulations. 578 00:34:50,820 --> 00:34:52,770 I think it was a bit hot. 579 00:34:52,780 --> 00:34:56,490 I think I'm having like... contractions. 580 00:34:56,500 --> 00:34:58,450 Oh, heck! 581 00:34:58,460 --> 00:35:01,010 We'll get her up to the hospital. 582 00:35:01,020 --> 00:35:02,860 You go pick Raff up from school. 583 00:35:14,380 --> 00:35:16,770 It's a mess, that's what this is. 584 00:35:16,780 --> 00:35:19,330 A right total fff...sodding mess. 585 00:35:19,340 --> 00:35:22,050 Yeah, I know, I know, all right. I know! 586 00:35:22,060 --> 00:35:24,530 And how do we know it's yours? Really, eh? 587 00:35:24,540 --> 00:35:27,010 We've been through this. I told you, I know the night. 588 00:35:27,020 --> 00:35:29,370 No, come on, maths - if she's only eight months, 589 00:35:29,380 --> 00:35:31,650 why's she gone into labour now? It's early! 590 00:35:31,660 --> 00:35:33,650 You so want to believe it, don't you? 591 00:35:33,660 --> 00:35:35,930 She probably isn't even eight months, size of her! 592 00:35:35,940 --> 00:35:38,770 She's never slept with anyone else. She says. Yes. She says. 593 00:35:38,780 --> 00:35:40,450 Happen you better ring her mum and dad. 594 00:35:40,460 --> 00:35:41,890 I'm not ringing her mum and dad. 595 00:35:41,900 --> 00:35:44,050 Oh, well, that's grown up. They hate me. 596 00:35:44,060 --> 00:35:47,170 Well, they need to know, they need to share some of the responsibility, 597 00:35:47,180 --> 00:35:49,450 she's their daughter, that'll be their grandchild. 598 00:35:49,460 --> 00:35:51,330 Unequivocally, theirs. 599 00:35:51,340 --> 00:35:54,250 Whereas I don't have the luxury of such certain knowledge. 600 00:35:54,260 --> 00:35:56,570 She wouldn't lie! Why would she lie? 601 00:35:56,580 --> 00:35:59,570 Because she knows she can rely on you, you pillock! 602 00:35:59,580 --> 00:36:02,170 Cos you're so bloody smitten with her! 603 00:36:02,180 --> 00:36:04,610 So I'm reliable! And that's bad... why? 604 00:36:04,620 --> 00:36:08,530 Because you've got your whole life ahead of you! You've got choices! 605 00:36:08,540 --> 00:36:11,170 What choices will you have if you're saddled with a baby at 17? 606 00:36:11,180 --> 00:36:14,290 And it's not even yours! For sure. 607 00:36:14,300 --> 00:36:18,050 She dumped you for this other lad, who else has she been... 608 00:36:18,060 --> 00:36:19,860 wriggling around with, eh? 609 00:36:21,220 --> 00:36:22,970 No-one. 610 00:36:22,980 --> 00:36:25,490 God, you're naive. 611 00:36:25,500 --> 00:36:28,170 Yeah, and you're a dirty-minded old cow. 612 00:36:28,180 --> 00:36:29,370 I beg your pardon? 613 00:36:29,380 --> 00:36:30,660 Didn't say owt. 614 00:36:41,780 --> 00:36:44,970 You haven't to stress your grandad. I'm not stressing me grandad! 615 00:36:44,980 --> 00:36:48,330 If anyone'll be stressing me grandad with shouting, it's you! 616 00:36:48,340 --> 00:36:50,010 You're doing what? 617 00:36:50,020 --> 00:36:52,010 Delivering babies. 618 00:36:52,020 --> 00:36:53,650 Well, a baby. 619 00:36:53,660 --> 00:36:58,690 Unless it's twins, which I'd be very surprised, size of her. 620 00:36:58,700 --> 00:37:02,090 Well... Why're you...? What're you...? Whose is it? 621 00:37:02,100 --> 00:37:05,490 That's the 64 million question. 622 00:37:05,500 --> 00:37:08,050 Shall we start at the beginning? 623 00:37:08,060 --> 00:37:12,570 Well, surprise, surprise, it turns out Raff's a bit of a... 624 00:37:12,580 --> 00:37:16,250 muck lump just like his mother. And... You know what? 625 00:37:16,260 --> 00:37:20,010 She insisted on Alan racing over here. 626 00:37:20,020 --> 00:37:22,610 She'll be wanting to tap money off him. 627 00:37:22,620 --> 00:37:26,250 They're already hard up, and now with a baby on the way. 628 00:37:26,260 --> 00:37:27,690 Sorry, so...? 629 00:37:27,700 --> 00:37:31,410 Raff's put his girlfriend in the pudding club. 630 00:37:31,420 --> 00:37:34,770 And she's not dared tell anyone until it's too late, 631 00:37:34,780 --> 00:37:36,570 and she's just gone into labour. 632 00:37:36,580 --> 00:37:40,170 Just now, just this morning, that's why we're here. 633 00:37:40,180 --> 00:37:42,930 But you needn't worry, love. On the money front. 634 00:37:42,940 --> 00:37:44,500 I'll not be taken in. 635 00:37:46,980 --> 00:37:48,610 Did you talk to Kate? 636 00:37:48,620 --> 00:37:49,770 Oh, yeah. 637 00:37:49,780 --> 00:37:51,650 Yeah. Yeah. 638 00:37:51,660 --> 00:37:54,170 And...? Is she on board? 639 00:37:54,180 --> 00:37:58,220 In... Yeah, theory. You don't sound convinced. 640 00:38:00,660 --> 00:38:04,410 No, she's... Obviously it's a big thing to ask. 641 00:38:04,420 --> 00:38:07,570 Don't take this the wrong way... What? 642 00:38:07,580 --> 00:38:09,260 Isn't it a bit soon? 643 00:38:10,380 --> 00:38:13,130 To be asking her to buy a house with you? 644 00:38:13,140 --> 00:38:17,610 I know you're very fond of her, and I'm not saying anything about that. 645 00:38:17,620 --> 00:38:19,540 But you've only been together five minutes. 646 00:38:21,020 --> 00:38:22,420 I can't sell that house. 647 00:38:26,660 --> 00:38:30,250 Oh, I'll have to go, love. I'll talk to you later, bye. 648 00:38:30,260 --> 00:38:31,850 Where is she? 649 00:38:31,860 --> 00:38:33,340 They're through here. 650 00:38:43,900 --> 00:38:45,540 He'll be here any minute. 651 00:38:46,660 --> 00:38:48,610 Sorry, what was your name again? 652 00:38:48,620 --> 00:38:51,850 Alan! I'm Grandad. Apparently. 653 00:38:51,860 --> 00:38:54,180 Deep! Really inhale it. 654 00:38:55,780 --> 00:38:57,530 Great-grandad. 655 00:38:57,540 --> 00:38:58,730 Sorry? 656 00:38:58,740 --> 00:39:01,650 Great-grandad. Won't you be its great-grandad? 657 00:39:01,660 --> 00:39:03,140 Oh, aye. 658 00:39:05,380 --> 00:39:06,820 It's one of these. 659 00:39:08,300 --> 00:39:11,730 Are you looking for someone? Ellie. Ellie Weaver. 660 00:39:11,740 --> 00:39:13,100 Just down here. 661 00:39:15,340 --> 00:39:16,460 I don't want a baby. 662 00:39:17,700 --> 00:39:19,300 I'm too young to have a baby. 663 00:39:20,540 --> 00:39:22,370 I don't even know what you do with babies. 664 00:39:22,380 --> 00:39:24,130 You'll work it out soon enough. 665 00:39:24,140 --> 00:39:25,890 What if I don't like it? 666 00:39:25,900 --> 00:39:28,890 What if it's got something wrong with it? 667 00:39:28,900 --> 00:39:30,970 What if it's got more than one head? 668 00:39:30,980 --> 00:39:33,810 Well, there's no sending 'em back. It won't have. 669 00:39:33,820 --> 00:39:38,130 Why haven't we evolved better? This is medieval. 670 00:39:38,140 --> 00:39:41,290 I'm going to be split in two, I'm going to die. No you're not. 671 00:39:41,300 --> 00:39:44,530 I'm not ready for this, I'm not even here. 672 00:39:44,540 --> 00:39:46,860 You're going to be absolutely fine. 673 00:39:48,020 --> 00:39:50,020 Did you two get married yesterday? 674 00:39:51,300 --> 00:39:52,930 We did, yes. 675 00:39:52,940 --> 00:39:54,570 And not tell anyone? 676 00:39:54,580 --> 00:39:56,130 That's right. 677 00:39:56,140 --> 00:39:57,180 Why? 678 00:39:58,260 --> 00:40:02,210 Just...to be different, really. Romantic. 679 00:40:02,220 --> 00:40:03,500 And was it? 680 00:40:04,540 --> 00:40:05,820 Well... 681 00:40:09,100 --> 00:40:10,860 Everybody happy. 682 00:40:12,780 --> 00:40:14,180 Say cheese! 683 00:40:17,820 --> 00:40:19,100 ..it was memorable. 684 00:40:21,340 --> 00:40:22,770 Now who've we got? 685 00:40:22,780 --> 00:40:26,010 Ah, this is my grandson. This is so weird. 686 00:40:26,020 --> 00:40:27,570 And you're the father? 687 00:40:27,580 --> 00:40:29,490 Yeah. You all right? 688 00:40:29,500 --> 00:40:30,810 And I'm his mother. 689 00:40:30,820 --> 00:40:33,890 I'm not really comfortable with the fact that this is happening. 690 00:40:33,900 --> 00:40:37,050 In fact, I'm inclined to suggest that it isn't. 691 00:40:37,060 --> 00:40:41,450 I am firmly of the opinion that I'm not really here. 692 00:40:41,460 --> 00:40:43,490 She's been at the Entonox. 693 00:40:43,500 --> 00:40:48,210 Right, so, she's between three and four centimetres dilated. 694 00:40:48,220 --> 00:40:52,290 It's going to be good few hours before the fun really starts, so... 695 00:40:52,300 --> 00:40:56,060 I'm not actually her mother. Her mother isn't actually here. 696 00:40:57,100 --> 00:40:58,380 Ellie? 697 00:41:00,220 --> 00:41:04,130 Have you rung your mum? 698 00:41:04,140 --> 00:41:05,580 No. 699 00:41:06,780 --> 00:41:08,810 D'you think you should? 700 00:41:08,820 --> 00:41:10,860 Because if you don't, I will. 701 00:41:23,660 --> 00:41:26,900 The night Caroline was born, I lost three pints of blood. 702 00:41:28,020 --> 00:41:30,380 I nearly died. Did you? Mm-hm. 703 00:41:31,900 --> 00:41:34,620 I could feel myself going down this tunnel. 704 00:41:36,100 --> 00:41:37,860 Odd thing was, I didn't mind. 705 00:41:39,100 --> 00:41:40,730 I just thought... 706 00:41:40,740 --> 00:41:43,180 "So this is it, this is what it's like." 707 00:41:45,780 --> 00:41:48,290 And I nearly got to the end. 708 00:41:48,300 --> 00:41:50,500 And then it got slower, and slower. 709 00:41:51,900 --> 00:41:55,850 I realised I was going backwards. Back the way I'd come. 710 00:41:55,860 --> 00:41:59,420 And that must've been when they gave me the blood transfusion. 711 00:42:02,660 --> 00:42:04,540 D'you think it is his? Raff's? 712 00:42:06,540 --> 00:42:10,020 They were at a party. I asked him. They'd been drinking. 713 00:42:11,220 --> 00:42:13,620 Malibu or something. And.... 714 00:42:15,860 --> 00:42:18,820 I think they're genuinely very fond of each other. 715 00:42:20,940 --> 00:42:24,890 They're the same age we were that day when you asked me out at 716 00:42:24,900 --> 00:42:27,570 the top of Elizabeth Street in 1953. 717 00:42:27,580 --> 00:42:29,130 D'you remember? 718 00:42:29,140 --> 00:42:32,890 I'd just started at Jessops. I had a new suit. 719 00:42:32,900 --> 00:42:34,700 You'd just started at Co-op. 720 00:42:35,820 --> 00:42:37,970 God. 721 00:42:37,980 --> 00:42:41,290 We'd have never carried on like that at that age, would we? 722 00:42:41,300 --> 00:42:43,060 No. But they do now. So... 723 00:42:44,260 --> 00:42:46,930 People had more self-respect. 724 00:42:46,940 --> 00:42:52,650 Well, we hadn't had the benefit of the swinging '60s in 1953, had we? 725 00:42:52,660 --> 00:42:55,100 You're not going to make out like it's a good thing. 726 00:42:58,780 --> 00:43:00,220 I'm very good with babies. 727 00:43:01,860 --> 00:43:03,530 I'm sure you are. 728 00:43:03,540 --> 00:43:06,770 They tend to like me. I don't know why. 729 00:43:06,780 --> 00:43:09,610 They can probably sense you're as daft as they are. 730 00:43:09,620 --> 00:43:10,980 Yes. That'll be it. 731 00:43:14,300 --> 00:43:17,500 I never thought I'd live to be a great-grandad. 732 00:43:18,900 --> 00:43:20,060 Well... 733 00:43:21,220 --> 00:43:25,010 We're not entirely sure that you are one yet. Are we? 734 00:43:25,020 --> 00:43:26,650 I'd have to help 'em out. 735 00:43:26,660 --> 00:43:28,170 In the money department. 736 00:43:28,180 --> 00:43:31,290 If that's what's needed. You know that, don't you? 737 00:43:31,300 --> 00:43:33,850 I'm not having that lad leaving school, 738 00:43:33,860 --> 00:43:37,260 he could get in at a university, the way he's heading. 739 00:43:38,820 --> 00:43:41,170 Well, OK. 740 00:43:41,180 --> 00:43:46,250 Just as long as you know that I can't see Caroline short either. 741 00:43:46,260 --> 00:43:47,780 Over this house business. 742 00:43:49,660 --> 00:43:51,210 How's it going? 743 00:43:51,220 --> 00:43:53,130 Slowly. 744 00:43:53,140 --> 00:43:54,450 Poor kid, she's terrified. 745 00:43:54,460 --> 00:43:55,970 I can't get hold of her mum and dad. 746 00:43:55,980 --> 00:43:58,690 I've left messages to ring me on both their mobiles, 747 00:43:58,700 --> 00:44:01,130 and their landline, and nothing. 748 00:44:01,140 --> 00:44:02,500 What's up with 'em? 749 00:44:04,580 --> 00:44:06,850 They're probably in shock, aren't they? 750 00:44:06,860 --> 00:44:08,370 Same as everybody else. 751 00:44:08,380 --> 00:44:12,490 Still, you'd not think they'd turn their back on her, would you? 752 00:44:12,500 --> 00:44:14,890 Perhaps they're Christians. 753 00:44:14,900 --> 00:44:16,850 Listen, I've got stuff to see to at home, 754 00:44:16,860 --> 00:44:19,970 I haven't fed stock in lower field, it won't take me long. 755 00:44:19,980 --> 00:44:22,290 Can you hang about here? Just for a couple of hours? 756 00:44:22,300 --> 00:44:23,970 Just until I get back? 757 00:44:23,980 --> 00:44:26,450 Just in case Raff needs a bit of support. 758 00:44:26,460 --> 00:44:27,500 Can we? 759 00:44:28,860 --> 00:44:32,220 I don't think he believes it's happening either. Course we can. 760 00:44:40,340 --> 00:44:42,810 I let myself in. What's all this? 761 00:44:42,820 --> 00:44:45,770 I've collected some of my stuff from the house. 762 00:44:45,780 --> 00:44:48,940 I'm going to look at getting a flat near the university. 763 00:44:51,140 --> 00:44:54,610 What happened to digging your heels in and pissing her off? 764 00:44:54,620 --> 00:44:56,810 They've dropped me, Kershaw and Whittle. 765 00:44:56,820 --> 00:44:59,170 Francis Hilliard sent me an e-mail last week. 766 00:44:59,180 --> 00:45:00,540 They've...? 767 00:45:01,900 --> 00:45:04,970 I don't know why I'm that surprised. 768 00:45:04,980 --> 00:45:07,010 It's been obvious for ages that you've lost it. 769 00:45:07,020 --> 00:45:08,930 What're you talking about? 770 00:45:08,940 --> 00:45:11,210 I don't even know if you ever really had it. 771 00:45:11,220 --> 00:45:13,050 "Had it." What? 772 00:45:13,060 --> 00:45:15,170 That fire. That real passion. 773 00:45:15,180 --> 00:45:17,690 I think you were just lucky for a while. 774 00:45:17,700 --> 00:45:20,330 You have no idea. You know... 775 00:45:20,340 --> 00:45:23,850 the trouble with you is that you've never really lived life on the edge. 776 00:45:23,860 --> 00:45:26,450 Have you? You've never really taken a risk with anything. 777 00:45:26,460 --> 00:45:30,170 You've never really dared to do anything properly dangerous. 778 00:45:30,180 --> 00:45:31,250 You just... 779 00:45:31,260 --> 00:45:35,650 You just fiddle-faddle around near the boundaries a bit, don't you? 780 00:45:35,660 --> 00:45:39,380 Pretending. But you never actually push them like a real writer. 781 00:45:40,780 --> 00:45:42,410 You're terrified. 782 00:45:42,420 --> 00:45:44,690 Given the choice, if she'd have you back, 783 00:45:44,700 --> 00:45:47,250 you'd go crawling back to Caroline, wouldn't you? 784 00:45:47,260 --> 00:45:50,050 With your tail between your knees. 785 00:45:50,060 --> 00:45:53,260 What do you want, John? What do you really, really want? 786 00:45:54,460 --> 00:45:55,970 You don't have to answer that, 787 00:45:55,980 --> 00:45:58,050 I'm not really interested. 788 00:45:58,060 --> 00:45:59,410 But whatever it is, 789 00:45:59,420 --> 00:46:03,050 can you piss off out of my flat and chase after it 790 00:46:03,060 --> 00:46:05,130 for once in your life? 791 00:46:05,140 --> 00:46:07,660 Instead of just clinging on to what's familiar. 792 00:46:19,140 --> 00:46:21,140 Do they snog? I don't know. 793 00:46:22,700 --> 00:46:23,740 Do they do sex? 794 00:46:25,700 --> 00:46:26,860 I don't know. 795 00:46:28,180 --> 00:46:29,930 Why don't you go and live with your dad 796 00:46:29,940 --> 00:46:32,770 if Miss McKenzie's going to start telling the boss fibs about you? 797 00:46:32,780 --> 00:46:34,940 I might do. 798 00:46:41,860 --> 00:46:44,690 Like I say, if you think it's a non-starter, then I... 799 00:46:44,700 --> 00:46:47,330 I mean, I do know it's a minefield. 800 00:46:47,340 --> 00:46:50,010 I do know that you might not want to go through all that again. 801 00:46:50,020 --> 00:46:53,410 And certainly not with a child that isn't... But it would be yours, 802 00:46:53,420 --> 00:46:55,770 is the point, ours. 803 00:46:55,780 --> 00:46:58,530 How? I mean, how would...? 804 00:46:58,540 --> 00:47:03,370 Oh, well, obviously a donor. Who? 805 00:47:03,380 --> 00:47:07,850 OK, so, there's this person I was at university with. 806 00:47:07,860 --> 00:47:13,130 And ever since I've not been married to Richard any more, I've often... 807 00:47:13,140 --> 00:47:17,050 occasionally thought that if I ever did manage to have a baby, 808 00:47:17,060 --> 00:47:20,170 he's someone I would ask, possibly. 809 00:47:20,180 --> 00:47:21,690 Who is he? 810 00:47:21,700 --> 00:47:23,210 He's called Greg. 811 00:47:23,220 --> 00:47:26,780 And I went out with him for a bit when we were at Durham. 812 00:47:30,140 --> 00:47:32,210 We slept together, is the point, 813 00:47:32,220 --> 00:47:37,450 so he's nice, he's clever, he's good, he's a really good person. 814 00:47:37,460 --> 00:47:39,810 He's... That's why I thought of him. 815 00:47:39,820 --> 00:47:42,610 He's like you. He's one of the grown-ups. 816 00:47:42,620 --> 00:47:44,210 Why didn't you marry him? 817 00:47:44,220 --> 00:47:45,420 Will you meet him? 818 00:47:46,860 --> 00:47:48,450 I'm not part of the equation. 819 00:47:48,460 --> 00:47:50,690 No! No. God, Caroline. 820 00:47:50,700 --> 00:47:53,050 The only people who are part of the equation 821 00:47:53,060 --> 00:47:54,940 are you and me and the baby. 822 00:47:56,100 --> 00:47:57,570 So... 823 00:47:57,580 --> 00:48:00,370 OK, so, have you... 824 00:48:00,380 --> 00:48:02,450 done any research as regards...? 825 00:48:02,460 --> 00:48:04,890 We could go down the medical route. Which is...? 826 00:48:04,900 --> 00:48:07,890 Complicated. Lengthy. And the thing is... 827 00:48:07,900 --> 00:48:12,570 because I have slept with him before, 300 years ago, 828 00:48:12,580 --> 00:48:14,300 we could just do it. 829 00:48:18,420 --> 00:48:21,130 I mean, he might not agree to any of this. 830 00:48:21,140 --> 00:48:24,010 I think he probably would. 831 00:48:24,020 --> 00:48:26,890 He's not married, he has been, 832 00:48:26,900 --> 00:48:29,450 and apparently that is the best way of getting pregnant 833 00:48:29,460 --> 00:48:31,300 rather than any sort of artificial... 834 00:48:32,620 --> 00:48:35,170 Has he got children from his marriage? No. 835 00:48:35,180 --> 00:48:37,410 Is he firing blanks? Oh. 836 00:48:37,420 --> 00:48:38,610 Does he want children? 837 00:48:38,620 --> 00:48:41,690 I don't... It's not really about whether he wants children, is it? 838 00:48:41,700 --> 00:48:43,650 It's more about whether he's willing. 839 00:48:43,660 --> 00:48:46,250 Why did his marriage break down? I don't know the ins and outs. 840 00:48:46,260 --> 00:48:48,290 He's obviously someone you keep in touch with. 841 00:48:48,300 --> 00:48:50,850 Yeah. Christmas cards. When we still did Christmas cards. 842 00:48:50,860 --> 00:48:52,850 Now it's just the odd e-mail. When? 843 00:48:52,860 --> 00:48:55,210 When his marriage broke down. When mine did. 844 00:48:55,220 --> 00:48:56,340 He knows about you. 845 00:48:59,660 --> 00:49:01,730 I need to meet him. You will! 846 00:49:01,740 --> 00:49:03,140 And this is all... 847 00:49:04,620 --> 00:49:06,900 I've not discussed it with him. He might just say no. 848 00:49:08,180 --> 00:49:09,570 Maybe I shouldn't meet him. 849 00:49:09,580 --> 00:49:13,170 It so isn't about him. No. It is. 850 00:49:13,180 --> 00:49:16,700 I don't want you getting sperm from just anywhere. No, course. 851 00:49:18,900 --> 00:49:21,260 Do we know anyone else? No. 852 00:49:24,660 --> 00:49:26,210 Why didn't you and Richard? 853 00:49:26,220 --> 00:49:27,930 We did. Four times. 854 00:49:27,940 --> 00:49:29,060 I lost them all. 855 00:49:31,380 --> 00:49:32,500 I didn't know that. 856 00:49:33,580 --> 00:49:35,220 I never got beyond 12 weeks. 857 00:49:36,620 --> 00:49:37,980 Oh, God. 858 00:49:39,460 --> 00:49:40,660 Oh, I'm sorry. 859 00:49:42,700 --> 00:49:45,610 Caroline, if you think it's a daft idea, just say... 860 00:49:45,620 --> 00:49:47,650 I don't think it's a daft idea. 861 00:49:47,660 --> 00:49:49,970 You've obviously... 862 00:49:49,980 --> 00:49:53,500 thought about it a lot and it obviously means a lot. 863 00:49:55,300 --> 00:49:58,570 I mean, it's fundamental, babies, isn't it? 864 00:49:58,580 --> 00:50:01,170 Who am I to say no, it's your life, it's your body. 865 00:50:01,180 --> 00:50:03,450 no, I know. It is, but... 866 00:50:03,460 --> 00:50:05,380 I wouldn't want to do it on my own. No. 867 00:50:07,980 --> 00:50:11,450 We would be talking sleepless nights and nappies. 868 00:50:11,460 --> 00:50:14,050 And years of angst and teenage tantrums. 869 00:50:14,060 --> 00:50:15,170 Oh, I can do all of that. 870 00:50:15,180 --> 00:50:18,740 You're 46. It's not really what you'd planned to do next, is it, babies? 871 00:50:20,660 --> 00:50:21,780 No. 872 00:50:26,580 --> 00:50:28,170 I wonder how my mother's getting on? 873 00:50:28,180 --> 00:50:30,890 She was delivering a baby last time I spoke to her. 874 00:50:30,900 --> 00:50:33,530 Your mother was delivering a baby. 875 00:50:33,540 --> 00:50:35,460 Well, she said she was. 876 00:50:36,460 --> 00:50:37,970 Whose? 877 00:50:37,980 --> 00:50:41,570 Is there anything that woman doesn't get up to? 878 00:50:41,580 --> 00:50:43,530 Somebody else'll be doing all the hard work. 879 00:50:43,540 --> 00:50:46,330 She'll just be standing near the door making droll comments. 880 00:50:46,340 --> 00:50:48,250 I think we're ready to start pushing, Ellie! 881 00:50:49,380 --> 00:50:51,450 Can you turn that off, please? I'm sorry. 882 00:50:51,460 --> 00:50:53,530 Can you feel the contraction coming? Yeah! 883 00:50:53,540 --> 00:50:54,900 Right, well, I want you to push. 884 00:50:57,300 --> 00:51:00,290 I'm sorry, I'm going to have to sit down. 885 00:51:00,300 --> 00:51:03,250 Perhaps you could take Raff out into the corridor for a few minutes. 886 00:51:03,260 --> 00:51:04,690 Come on, lad. 887 00:51:04,700 --> 00:51:08,010 What about me? Grandad's still here. 888 00:51:08,020 --> 00:51:11,970 It's all right, love! You're doing very well. 889 00:51:11,980 --> 00:51:14,340 Put your head between your knees. 890 00:51:15,620 --> 00:51:19,340 I should be able to do this, I can deliver lambs, no problem. 891 00:51:30,380 --> 00:51:32,180 Would you like a mint imperial? 892 00:51:34,220 --> 00:51:36,810 I want a thing! I want an injection! 893 00:51:36,820 --> 00:51:38,850 I want painkillers! I want everything! 894 00:51:38,860 --> 00:51:41,010 I think it'd be better if you can do it without. 895 00:51:41,020 --> 00:51:42,810 Keep pushing, love. Keep pushing! 896 00:51:42,820 --> 00:51:44,970 Yeah, you just keep squeezing Grandad's hand. 897 00:51:44,980 --> 00:51:46,490 He's not me grandad! 898 00:51:46,500 --> 00:51:49,690 No, I know I'm not, but I don't mind, we can pretend. 899 00:51:49,700 --> 00:51:51,450 I want my grandad. 900 00:51:51,460 --> 00:51:54,410 Well, I can ring him if you think he'll answer his phone. 901 00:51:54,420 --> 00:51:56,170 Look in my phone book. 902 00:51:56,180 --> 00:51:59,770 You'll have to go out into the corridor to make that call. 903 00:51:59,780 --> 00:52:01,090 What's it under? 904 00:52:01,100 --> 00:52:03,490 Grandad! What do you think? 905 00:52:03,500 --> 00:52:04,850 Good, it makes sense. 906 00:52:04,860 --> 00:52:06,730 And what's his name? 907 00:52:06,740 --> 00:52:08,850 Harry. Harry Wallace. 908 00:52:08,860 --> 00:52:12,090 Harry Wallace is your grandad?! 909 00:52:12,100 --> 00:52:13,610 What's up with that? 910 00:52:13,620 --> 00:52:15,250 Nothing. We're... 911 00:52:15,260 --> 00:52:17,660 Hurry up! Get him rung! 912 00:52:33,860 --> 00:52:35,010 Hello? 913 00:52:35,020 --> 00:52:36,410 Gillian. 914 00:52:36,420 --> 00:52:38,050 Speaking. 915 00:52:38,060 --> 00:52:39,420 How's things? Why? 916 00:52:40,620 --> 00:52:42,850 Just wanted to run something past you. 917 00:52:42,860 --> 00:52:44,260 Quickly. 918 00:52:46,140 --> 00:52:49,330 OK. Well. I know you said you're seeing Robbie. 919 00:52:49,340 --> 00:52:51,210 But frankly...I think you and me 920 00:52:51,220 --> 00:52:53,610 both know that's just a disaster waiting to happen. 921 00:52:53,620 --> 00:52:54,980 Really? Really. 922 00:52:56,220 --> 00:52:59,330 You also indicated that you were in need of some sort of investment... 923 00:52:59,340 --> 00:53:00,690 in the farm. 924 00:53:00,700 --> 00:53:03,810 Your publisher's just dumped you, I'm not thick. 925 00:53:03,820 --> 00:53:06,970 Caroline wants to buy my half of the house. 926 00:53:06,980 --> 00:53:08,970 I think we'll be looking at... 927 00:53:08,980 --> 00:53:11,700 400, 450,000. Cash. 928 00:53:14,060 --> 00:53:16,090 You think you can just buy me? 929 00:53:16,100 --> 00:53:17,580 No. I just thought... 930 00:53:20,940 --> 00:53:22,660 Are you doing anything this weekend? 931 00:53:25,420 --> 00:53:27,010 What did y'have in mind? 932 00:53:27,020 --> 00:53:28,860 Anything. All sorts. 933 00:53:30,900 --> 00:53:32,500 Can we have this conversation later? 934 00:54:02,140 --> 00:54:05,330 What are you doing here? It's a girl. Six pound, three ounces. 935 00:54:05,340 --> 00:54:06,370 Did you know? 936 00:54:06,380 --> 00:54:09,610 Ellie's my grandaughter. This is her mum, my daughter, Yvonne. 937 00:54:09,620 --> 00:54:11,370 Yvonne, Gillian. 938 00:54:11,380 --> 00:54:12,450 I've been ringing you. 939 00:54:12,460 --> 00:54:14,970 We had no idea. We didn't even know that she was pregnant. 940 00:54:14,980 --> 00:54:17,370 She said you'd chucked her out. She never even told us! 941 00:54:17,380 --> 00:54:20,210 Did you not get my messages? I've been in meetings all day at work, 942 00:54:20,220 --> 00:54:22,410 I only got wind of it when Dad phoned my secretary. 943 00:54:22,420 --> 00:54:23,730 Alastair's going to go mad, 944 00:54:23,740 --> 00:54:25,810 he's going to go through the bloody ceiling. 945 00:54:25,820 --> 00:54:28,610 Has your son never heard of condoms? Eh, don't you start on my son. 946 00:54:28,620 --> 00:54:31,650 What's your daughter doing putting it about so much? Now, steady on. 947 00:54:31,660 --> 00:54:34,140 We don't even know it is Raff's. Keep calm. And you an' all. 948 00:54:36,540 --> 00:54:38,260 So...it's a girl? 949 00:54:39,500 --> 00:54:42,130 They're just giving her a few stitches, Ellie, 950 00:54:42,140 --> 00:54:44,380 then we can go and have a look. 951 00:55:02,020 --> 00:55:04,850 Yeah, but it's a bit interesting that she did lie, isn't it? 952 00:55:04,860 --> 00:55:07,050 Don't you make judgement about me, about my family. 953 00:55:07,060 --> 00:55:09,250 Nobody's making judgement, love. I'm just saying. 954 00:55:09,260 --> 00:55:11,810 It's a bit interesting that she couldn't tell her own mum. 955 00:55:11,820 --> 00:55:14,860 Are you listening to this? Dad! I'm staying out of it. 956 00:55:17,700 --> 00:55:21,970 Well, we've got married and had a baby in just 48 hours. 957 00:55:21,980 --> 00:55:24,690 We're on fire. We're cooking with gas. 958 00:55:24,700 --> 00:55:26,460 There's no stopping us. 959 00:55:35,700 --> 00:55:37,610 You're... 960 00:55:37,620 --> 00:55:40,010 It's poisonous saying something like that, 961 00:55:40,020 --> 00:55:42,010 you don't even know us, you don't know me. 962 00:55:42,020 --> 00:55:43,850 You know she doesn't like you. 963 00:55:43,860 --> 00:55:46,530 Shit-stirrer. Don't you dare! 964 00:55:46,540 --> 00:55:48,770 Oh, they know it all, don't they? 965 00:55:48,780 --> 00:55:51,020 Except how to avoid getting pregnant. 966 00:55:52,380 --> 00:55:54,060 I want to be somebody's mum. 967 00:55:55,140 --> 00:55:57,890 It's true, she does want a baby. How? 968 00:55:57,900 --> 00:56:01,340 It's going to get very confused about who its mother is. 969 00:56:03,180 --> 00:56:04,500 Ambulance. 73867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.