All language subtitles for Last Tango In Halifax - 02x01 - Series 2, Episode 1.HDTV x264-RiVER+TLA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:04,030 That is the most selfish, mindless piece of driving 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,070 I have ever witnessed. 3 00:00:05,080 --> 00:00:06,910 Keep your hair on, I'll be under 60 seconds. 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,510 Idiot. Snotty bitch. 5 00:00:08,520 --> 00:00:12,070 Some braindead, lowlife, trailer trash stole my parking space. 6 00:00:12,080 --> 00:00:15,070 And you've met my daughter? Sorry? 7 00:00:15,080 --> 00:00:17,350 Now then, we've got some news for you. 8 00:00:17,360 --> 00:00:19,080 We're getting married. 9 00:00:20,720 --> 00:00:23,160 You're very pretty. You're magnificent. 10 00:00:27,720 --> 00:00:31,710 This marriage is over! It is dead! It is redundant! 11 00:00:31,720 --> 00:00:33,510 It never was! 12 00:00:33,520 --> 00:00:34,910 We made love. 13 00:00:34,920 --> 00:00:37,230 It was my birthday, we were both a bit pissed. 14 00:00:37,240 --> 00:00:41,950 'He's in hospital. He were rushed in last night. He had a heart attack.' 15 00:00:41,960 --> 00:00:45,030 Did I come to see you last night? 16 00:00:45,040 --> 00:00:47,590 Alan? Or were I dreaming? 17 00:00:47,600 --> 00:00:53,670 Yes, you did. You came to see me. 18 00:00:53,680 --> 00:00:55,360 I love you. 19 00:01:45,000 --> 00:01:48,150 He's come round, he's regained consciousness. 20 00:01:48,160 --> 00:01:49,910 'Oh, Mum!' 21 00:01:49,920 --> 00:01:54,750 Gillian's just in with him just now. She's just chatting to him. 22 00:01:54,760 --> 00:01:56,520 Alan's come round. 23 00:01:57,760 --> 00:01:59,790 'And are they...?' 24 00:01:59,800 --> 00:02:02,590 Is he, erm...? Are they confident he's going to...? 25 00:02:02,600 --> 00:02:07,630 Well, I mean, it's early days but he seems very perky. 26 00:02:07,640 --> 00:02:09,550 'You mustn't tire him.' 27 00:02:09,560 --> 00:02:11,400 I'm not going to tire him! 28 00:02:15,960 --> 00:02:17,000 I love you. 29 00:02:18,280 --> 00:02:19,320 I love you. 30 00:02:21,480 --> 00:02:23,470 I think I love Celia as well. 31 00:02:23,480 --> 00:02:24,550 So do I. 32 00:02:24,560 --> 00:02:27,400 Hey, you can keep your hands off her. She's mine. 33 00:02:38,800 --> 00:02:39,950 What are you going to do? 34 00:02:39,960 --> 00:02:42,110 Are you going to stay with us here, or are you...? 35 00:02:42,120 --> 00:02:46,110 Oh, I think I'd like to be on hand over the next few days, 36 00:02:46,120 --> 00:02:48,790 just till we know what's what. I mean, if that's... 37 00:02:48,800 --> 00:02:50,350 It's wonderful, it's perfect. 38 00:02:50,360 --> 00:02:53,670 Do you want me to drive over to Harrogate, fetch any of your things? 39 00:02:53,680 --> 00:02:57,670 No, no. You don't want to be setting off, you need to be here. 40 00:02:57,680 --> 00:03:01,150 No, I'll get Lady Muck to bring over a few bits and pieces. 41 00:03:01,160 --> 00:03:02,670 She won't mind. 42 00:03:02,680 --> 00:03:05,070 Celia... What? 43 00:03:05,080 --> 00:03:07,470 I just... Can I just... 44 00:03:07,480 --> 00:03:09,110 What, love? 45 00:03:09,120 --> 00:03:11,190 ..hug you? Oh! 46 00:03:11,200 --> 00:03:12,590 Thank you. 47 00:03:12,600 --> 00:03:14,750 Thank you for making him so happy 48 00:03:14,760 --> 00:03:17,870 and thank you for bringing him back. 49 00:03:17,880 --> 00:03:21,430 Do you know? I think I did. 50 00:03:21,440 --> 00:03:23,790 No, I know you did. 51 00:03:23,800 --> 00:03:26,550 Now, you mustn't fall out with him again. 52 00:03:26,560 --> 00:03:28,630 Oh, well, it was him that fell out with me. 53 00:03:28,640 --> 00:03:31,110 Yeah, well, whatever. You know what I'm saying. 54 00:03:31,120 --> 00:03:34,830 I am never going to fall out with him again. 55 00:03:34,840 --> 00:03:38,680 Ever! About anything. 56 00:04:00,680 --> 00:04:02,390 There you go, ladies. 57 00:04:02,400 --> 00:04:04,270 You're a gem, and a star. Thanks, love. 58 00:04:04,280 --> 00:04:07,150 I've penned that ewe up on her own in t'barn and I've made a lasagne. 59 00:04:07,160 --> 00:04:10,630 There's enough for everybody, if Caroline wants something when she gets here. 60 00:04:10,640 --> 00:04:12,830 Have you any idea how good he's been? 61 00:04:12,840 --> 00:04:15,870 It's ME. Are you packing me that suitcase? 62 00:04:15,880 --> 00:04:17,510 I have packed you that suitcase. 63 00:04:17,520 --> 00:04:21,390 Robbie says he'll have a bit of supper ready for you when you get here, if you like. 64 00:04:21,400 --> 00:04:23,110 'Oh, that's lovely.' 65 00:04:23,120 --> 00:04:25,790 Thank you, tell him. 'And Gillian says you're welcome to stop 66 00:04:25,800 --> 00:04:27,750 'the night, if you don't fancy turning round 67 00:04:27,760 --> 00:04:31,790 'and driving straight back.' OK. Great. Why not? 68 00:04:31,800 --> 00:04:33,510 So we'll see you in a bit. 69 00:04:33,520 --> 00:04:35,550 Yeah, bye. 'Drive carefully.' 70 00:04:35,560 --> 00:04:38,510 Yeah, I will. Bye-bye. 71 00:04:38,520 --> 00:04:41,950 Why don't I pop over with her bits and pieces? You? 72 00:04:41,960 --> 00:04:45,510 Well, it'll save you time and... The best thing you can do, if you want to be useful, 73 00:04:45,520 --> 00:04:47,870 is stay here with the boys cos I might stay over there. 74 00:04:47,880 --> 00:04:50,790 Why? Well, just tonight. Why not? 75 00:04:50,800 --> 00:04:54,070 They're old enough to... why don't I come with you? 76 00:04:54,080 --> 00:04:56,190 Come... What for? 77 00:04:56,200 --> 00:05:01,070 Well, so I can apologise to everyone for... 78 00:05:01,080 --> 00:05:03,950 Well, it was all my fault, wasn't it? How? 79 00:05:03,960 --> 00:05:07,710 Well, if I hadn't told Celia about you being... 80 00:05:07,720 --> 00:05:10,790 And then if she hadn't reacted so badly to that, 81 00:05:10,800 --> 00:05:12,630 Alan wouldn't have seen how 82 00:05:12,640 --> 00:05:15,350 small-minded and bigoted she...can be 83 00:05:15,360 --> 00:05:17,670 and then if they hadn't fallen out about that, 84 00:05:17,680 --> 00:05:22,030 he might not have got upset and had...had...had the... 85 00:05:22,040 --> 00:05:23,200 the heart attack. 86 00:05:24,960 --> 00:05:27,110 But it really is all about you, isn't it? 87 00:05:27,120 --> 00:05:28,430 That's... That's just... 88 00:05:28,440 --> 00:05:31,230 When I get back, we really do need to work out what's what 89 00:05:31,240 --> 00:05:34,790 and whose is what and all the rest of it. 90 00:05:34,800 --> 00:05:37,630 Boys! 91 00:05:37,640 --> 00:05:40,920 I'm off over to Halifax. 92 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 Dad's going to be here. 93 00:05:45,240 --> 00:05:49,200 I'm on my mobile if you want me. I'll see you later. 94 00:06:15,560 --> 00:06:20,160 Mum, you've got a text. 95 00:06:50,480 --> 00:06:52,070 'Halifax?' 96 00:06:52,080 --> 00:06:55,110 Yeah! He's come round, he's regained consciousness. 97 00:06:55,120 --> 00:06:56,350 'Oh!' 98 00:06:56,360 --> 00:06:59,870 Yeah, he's going to be fine. Well, we hope. 99 00:06:59,880 --> 00:07:02,470 'That's...' I know. 100 00:07:02,480 --> 00:07:04,920 ..fantastic. 'So I'll be back tomorrow.' 101 00:07:06,160 --> 00:07:11,310 Oh. So, we're not doing anything tonight, then? 102 00:07:11,320 --> 00:07:13,520 Well, we left it up in the air, didn't we? 103 00:07:15,480 --> 00:07:16,630 So, is that all right? 104 00:07:16,640 --> 00:07:20,720 Yeah. Yeah. Yeah, course. 105 00:07:21,800 --> 00:07:24,750 We'll do something tomorrow. 106 00:07:24,760 --> 00:07:25,800 Good. 107 00:07:31,120 --> 00:07:34,310 Can I just check your blood pressure, Mr Buttershaw? 108 00:07:34,320 --> 00:07:37,310 Hm? Oh, yes. 109 00:07:37,320 --> 00:07:41,350 How are you feeling? I'm very happy. 110 00:07:41,360 --> 00:07:43,590 I was watching you. You and your wife. 111 00:07:43,600 --> 00:07:46,790 You're just so completely in love with each other, aren't you? 112 00:07:46,800 --> 00:07:48,190 She's not my wife yet. 113 00:07:48,200 --> 00:07:51,120 But I do think we need to get on with it. 114 00:07:52,440 --> 00:07:55,470 We are popping up back to the hospital again, aren't we, Gillian? 115 00:07:55,480 --> 00:07:58,510 This evening? Absolutely. I'd like to. 116 00:07:58,520 --> 00:07:59,950 Do you need me to come? 117 00:07:59,960 --> 00:08:01,270 Why? Have you got plans? 118 00:08:01,280 --> 00:08:02,310 Ellie. 119 00:08:02,320 --> 00:08:04,990 Who? Girlfriend. She's not my girlfriend. 120 00:08:05,000 --> 00:08:08,350 She running rings round you again? 121 00:08:08,360 --> 00:08:10,270 She's not like that. What is she like? 122 00:08:10,280 --> 00:08:12,310 She does blow hot and cold. 123 00:08:12,320 --> 00:08:16,110 Oh, you don't want that. Life's too short. We're just mates. 124 00:08:16,120 --> 00:08:18,310 She uses you. She doesn't use me. 125 00:08:18,320 --> 00:08:20,270 She damn well does! Once. 126 00:08:20,280 --> 00:08:21,910 What happened? Nothing. 127 00:08:21,920 --> 00:08:23,830 They had a date. "Date." 128 00:08:23,840 --> 00:08:26,510 Only she stood him up cos she got a better offer. 129 00:08:26,520 --> 00:08:28,310 Yeah, nice(!) Bitch. 130 00:08:28,320 --> 00:08:30,790 That ain't what happened. Is. 131 00:08:30,800 --> 00:08:32,510 How would you describe it? 132 00:08:32,520 --> 00:08:35,110 Well, I'd be minding me own business. 133 00:08:35,120 --> 00:08:37,560 John? What's he want? 134 00:08:39,480 --> 00:08:41,670 Hello? 'Celia! Hi.' 135 00:08:41,680 --> 00:08:43,150 'What's up?' 136 00:08:43,160 --> 00:08:46,950 Just ringing to let you know that Caroline's just set off, just now. 137 00:08:46,960 --> 00:08:48,310 Right. 138 00:08:48,320 --> 00:08:51,030 Probably be with you in an hour, an hour and a half. 139 00:08:51,040 --> 00:08:53,390 Right. 'How is he?' 140 00:08:53,400 --> 00:08:54,990 Alan? 141 00:08:55,000 --> 00:08:58,030 'Well, it's early days, but he's conscious anyway. 142 00:08:58,040 --> 00:08:59,710 'Didn't she tell you?' 143 00:08:59,720 --> 00:09:01,590 Good. Yes! She did. 144 00:09:01,600 --> 00:09:06,110 Is...? Could I...? Is Gillian there? 145 00:09:06,120 --> 00:09:10,030 Gillian? Yes, she's here, and Raff and Robbie. 146 00:09:10,040 --> 00:09:12,470 Could I...? Could I speak to her? 'Gillian?' 147 00:09:12,480 --> 00:09:14,590 Yes. 'What for?' 148 00:09:14,600 --> 00:09:16,910 'Well, just...just...' 149 00:09:16,920 --> 00:09:19,760 It's John. He's asking to speak to you. 150 00:09:20,960 --> 00:09:22,800 What about? 151 00:09:24,840 --> 00:09:25,990 Hello? 152 00:09:26,000 --> 00:09:27,910 Gillian. 'Yes.' 153 00:09:27,920 --> 00:09:28,990 It's John. 154 00:09:29,000 --> 00:09:30,990 Yes. 155 00:09:31,000 --> 00:09:33,510 Hi. Yes? 156 00:09:33,520 --> 00:09:37,350 'Look... Sorry. I realise you're cross with me.' 157 00:09:37,360 --> 00:09:38,670 Am I? 158 00:09:38,680 --> 00:09:40,390 Yeah. Aren't you? 159 00:09:40,400 --> 00:09:41,990 'For getting drunk and making a fuss 160 00:09:42,000 --> 00:09:44,550 'and spilling the beans about Caroline to Celia and...' 161 00:09:44,560 --> 00:09:45,670 Oh! 162 00:09:45,680 --> 00:09:47,230 ..so forth. 163 00:09:47,240 --> 00:09:49,310 Well, it's all water under t'bridge now, so... 164 00:09:49,320 --> 00:09:50,670 'Good. Good. Is it?' 165 00:09:50,680 --> 00:09:52,350 Gone and forgotten. 166 00:09:52,360 --> 00:09:54,470 Good. Good. Well, that's good. 167 00:09:54,480 --> 00:09:56,590 Bye, then. 168 00:09:56,600 --> 00:09:58,670 No. Wait. 169 00:09:58,680 --> 00:10:00,470 Then, there's the other thing. 170 00:10:00,480 --> 00:10:03,190 The other thing? 171 00:10:03,200 --> 00:10:07,190 'Could we...? I'd like to see you again.' 172 00:10:07,200 --> 00:10:10,790 Right. Well, that's... That's not... 173 00:10:10,800 --> 00:10:14,710 The thing is. Oh, God. 174 00:10:14,720 --> 00:10:16,710 Hello? 175 00:10:16,720 --> 00:10:19,510 I think I'm a little bit in love with you. 176 00:10:19,520 --> 00:10:23,750 Right. Right. OK. 177 00:10:23,760 --> 00:10:30,600 Well. That's...not exactly my problem as such, is it? 178 00:10:31,680 --> 00:10:33,630 You can't talk. Obviously. 179 00:10:33,640 --> 00:10:35,790 And there is that. 180 00:10:35,800 --> 00:10:38,910 'Maybe... Could we...meet up? 181 00:10:38,920 --> 00:10:40,790 'Somewhere? Sometime?' No. 182 00:10:40,800 --> 00:10:43,190 I don't mind popping over. 183 00:10:43,200 --> 00:10:46,190 Did you get my text message? Please don't say no. 184 00:10:46,200 --> 00:10:47,990 I don't think I could... 185 00:10:48,000 --> 00:10:50,990 OK, so shall I give you back to Celia? 186 00:10:51,000 --> 00:10:53,550 'No. No. I don't need to speak to Celia again.' 187 00:10:53,560 --> 00:10:55,390 No, OK. Ta-ta, then. 188 00:10:55,400 --> 00:10:57,790 Gillian. Gillian. This is... 189 00:10:57,800 --> 00:11:00,350 My dad's in hospital, John. 190 00:11:00,360 --> 00:11:03,870 We've got a lot on just now at this end. 191 00:11:03,880 --> 00:11:05,310 Of course. Course you do. 192 00:11:05,320 --> 00:11:07,630 Sorry. Sure. It's just... 193 00:11:07,640 --> 00:11:09,350 'Boys all right?' 194 00:11:09,360 --> 00:11:10,910 Er...boys are fine. 195 00:11:10,920 --> 00:11:12,830 OK. Bye! 196 00:11:12,840 --> 00:11:14,960 Bye. Bye! Bye-bye. 197 00:11:25,720 --> 00:11:29,630 Dad! What's for tea? Nothing. 198 00:11:29,640 --> 00:11:31,400 I don't know. 199 00:11:45,200 --> 00:11:49,360 Hi, Judith. It's me. Are you doing anything this evening? 200 00:11:50,360 --> 00:11:54,270 He said I can come home on Monday, the doctor, 201 00:11:54,280 --> 00:11:55,910 all things being equal. 202 00:11:55,920 --> 00:11:59,990 That's...amazing. 203 00:12:00,000 --> 00:12:02,310 What else has he said? 204 00:12:02,320 --> 00:12:05,240 Oh...a few dos and don'ts. Like? 205 00:12:07,480 --> 00:12:11,070 Usual. No, come on. 206 00:12:11,080 --> 00:12:14,070 No enjoying yourself. No singing, no dancing, 207 00:12:14,080 --> 00:12:16,390 no fighting, no farting. 208 00:12:16,400 --> 00:12:18,790 Different pills? 209 00:12:18,800 --> 00:12:20,520 No, no. The same. 210 00:12:21,800 --> 00:12:25,630 He told me there'd been... 211 00:12:25,640 --> 00:12:28,390 damage to the muscle. 212 00:12:28,400 --> 00:12:33,430 Yeah. Well, it's...sorted itself out. 213 00:12:33,440 --> 00:12:36,390 I will be talking to the consultant myself again, Dad, 214 00:12:36,400 --> 00:12:39,550 in case you were thinking about trying to pull the wool over 215 00:12:39,560 --> 00:12:41,910 anyone's eyes with your medical rhetoric. 216 00:12:41,920 --> 00:12:46,870 Why don't you take Caroline and see if you can't find a cup of tea somewhere? 217 00:12:46,880 --> 00:12:50,520 Good plan. We'll see you in a bit, then. 218 00:12:54,840 --> 00:12:57,270 It is nice to see you. 219 00:12:57,280 --> 00:12:59,720 Yeah, it's nice to see you as well, love. 220 00:13:01,080 --> 00:13:02,480 They do cake. 221 00:13:09,080 --> 00:13:11,950 I've been thinking. Yeah, so have I. 222 00:13:11,960 --> 00:13:15,070 Happen we should... Just get on with it, the wedding. 223 00:13:15,080 --> 00:13:17,790 Great minds. Bugger the practicalities... 224 00:13:17,800 --> 00:13:19,950 Like where we might live. Let's just... 225 00:13:19,960 --> 00:13:21,990 Book a registrar and get on with it 226 00:13:22,000 --> 00:13:24,430 and worry about everything else afterwards. 227 00:13:24,440 --> 00:13:27,030 What do you think? What about a venue? 228 00:13:27,040 --> 00:13:31,430 I don't know, I don't care. Neither do I. 229 00:13:31,440 --> 00:13:35,390 We can get married in the car park at The Dog & Duck for all I care. 230 00:13:35,400 --> 00:13:39,670 And...not tell anyone till it's all over and done with. 231 00:13:39,680 --> 00:13:40,790 Anyone? 232 00:13:40,800 --> 00:13:43,550 Anyone. 233 00:13:43,560 --> 00:13:46,950 Well, that'll get round the best man issue very nicely. 234 00:13:46,960 --> 00:13:48,670 Won't we need witnesses? 235 00:13:48,680 --> 00:13:50,990 There'll be folk passing. 236 00:13:51,000 --> 00:13:53,190 It's appealing to me. 237 00:13:53,200 --> 00:13:54,990 Yes, I can see. 238 00:13:55,000 --> 00:13:57,190 What did the consultant say? 239 00:13:57,200 --> 00:13:59,670 Just what I've said. 240 00:13:59,680 --> 00:14:01,990 Why is it that trying to get information out of a man 241 00:14:02,000 --> 00:14:05,350 is like trying to get blood out of a stone? 242 00:14:05,360 --> 00:14:07,030 I'm A1. 243 00:14:07,040 --> 00:14:09,630 Oh, you're not A1, you've had a heart attack. 244 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 (I'm A1.) 245 00:14:16,240 --> 00:14:18,830 I think I was more upset when I heard about Alan 246 00:14:18,840 --> 00:14:21,110 than I was when my dad died. 247 00:14:21,120 --> 00:14:24,230 God, that's an awful thing to say. Except he had dementia, my dad. 248 00:14:24,240 --> 00:14:26,870 So in some ways... Yeah. ..it was... Yeah...a relief. 249 00:14:26,880 --> 00:14:31,160 Do you think people can die from a broken heart? 250 00:14:33,320 --> 00:14:36,360 I thought that was what was happening. 251 00:14:39,120 --> 00:14:42,270 Course I couldn't say that to t'consultant. He'd have laughed, 252 00:14:42,280 --> 00:14:46,030 or given you that look they do where they feel sorry for you, 253 00:14:46,040 --> 00:14:47,390 for being thick. 254 00:14:47,400 --> 00:14:49,630 You've probably never had that. 255 00:14:49,640 --> 00:14:53,750 Well... How's Kate? 256 00:14:53,760 --> 00:14:55,760 Yeah, she's... She's... 257 00:14:57,320 --> 00:15:00,360 What? It's all... 258 00:15:02,400 --> 00:15:06,350 Like everybody suddenly knows and I didn't want it to be like that. 259 00:15:06,360 --> 00:15:09,470 I mean, I don't think we know what we are yet exactly. 260 00:15:09,480 --> 00:15:12,790 And everybody's gawping at you like they're expecting you 261 00:15:12,800 --> 00:15:16,680 to make an announcement. Exactly that. Sod 'em. Let 'em deal with it. 262 00:15:18,280 --> 00:15:21,360 Yeah. Yeah. 263 00:15:27,960 --> 00:15:30,640 I need to tell you this thing. 264 00:15:31,640 --> 00:15:33,160 OK. 265 00:15:35,000 --> 00:15:38,350 You'll probably think I'm a complete dipstick when I've told you, 266 00:15:38,360 --> 00:15:41,630 but I'd rather be upfront about it and then you know, 267 00:15:41,640 --> 00:15:46,270 and then we can either move forward or not. 268 00:15:46,280 --> 00:15:50,790 OK. So, first of all... 269 00:15:50,800 --> 00:15:53,510 I don't regret it. I don't regret anything, 270 00:15:53,520 --> 00:15:55,600 I make a point of not regretting things. 271 00:15:57,840 --> 00:16:00,840 However... You've slept with John. 272 00:16:04,160 --> 00:16:06,870 I was pissed. 273 00:16:06,880 --> 00:16:09,070 It was my birthday. I felt sorry for him, 274 00:16:09,080 --> 00:16:12,640 for being such a...twat, he looked so pathetic. 275 00:16:15,200 --> 00:16:16,880 Oh, you really have slept with John? 276 00:16:26,760 --> 00:16:28,400 What was it like? 277 00:16:31,000 --> 00:16:32,760 To be honest... 278 00:16:34,480 --> 00:16:37,350 ..I don't actually remember very much about it, 279 00:16:37,360 --> 00:16:38,840 except that it happened. 280 00:16:40,560 --> 00:16:41,920 Right. 281 00:16:44,720 --> 00:16:47,510 Are you...hating me? 282 00:16:47,520 --> 00:16:48,560 No. 283 00:16:51,160 --> 00:16:54,390 I didn't want you to find out later from someone else and think there was 284 00:16:54,400 --> 00:16:55,710 any more to it than there was, 285 00:16:55,720 --> 00:16:57,790 because there wasn't, there really wasn't. 286 00:16:57,800 --> 00:16:59,870 It was one of those things you do and after you go, 287 00:16:59,880 --> 00:17:02,510 "God, why did I do that?!" 288 00:17:02,520 --> 00:17:04,120 And the truth is... 289 00:17:07,360 --> 00:17:08,400 ..I was pissed. 290 00:17:10,040 --> 00:17:12,230 I don't even fancy him. 291 00:17:12,240 --> 00:17:14,640 I mean, you know, I don't mind him, but... 292 00:17:17,120 --> 00:17:20,790 Oh, I'm daring to hope that this isn't going down too badly 293 00:17:20,800 --> 00:17:23,790 judging by the expression on your face. 294 00:17:23,800 --> 00:17:26,590 I'm pleased you told me. It won't happen again. 295 00:17:26,600 --> 00:17:28,830 No, no...you can have him. I don't want him. 296 00:17:28,840 --> 00:17:31,070 He's got a good income. I don't care. 297 00:17:34,000 --> 00:17:37,590 Do you hate me? No. 298 00:17:37,600 --> 00:17:40,030 Are you laughing at me or with me? 299 00:17:40,040 --> 00:17:46,150 I don't know, I'm just...I'm... I don't know, just laughing. 300 00:17:46,160 --> 00:17:51,190 You're thinking, "Braindead, low-life, trailer trash," aren't you? 301 00:17:51,200 --> 00:17:53,030 Yeah. 302 00:17:53,040 --> 00:17:54,960 But that's cos I'm a snotty bitch. 303 00:17:59,600 --> 00:18:02,350 It's good that you're taking it so well. 304 00:18:02,360 --> 00:18:07,070 Maybe you're in shock. Maybe the implications haven't sunk in yet. 305 00:18:07,080 --> 00:18:08,910 Are there any? 306 00:18:08,920 --> 00:18:10,630 You're not pregnant, are you? 307 00:18:10,640 --> 00:18:14,600 No! That really would thicken the plot. 308 00:18:20,720 --> 00:18:21,760 So, um... 309 00:18:23,120 --> 00:18:24,720 ..when was this? 310 00:18:26,040 --> 00:18:29,470 Night me dad and your mum drove back over to Harrogate. 311 00:18:29,480 --> 00:18:33,110 When he'd, you know, John had spilled the beans to her about you. 312 00:18:33,120 --> 00:18:34,320 Our birthday. 313 00:18:35,680 --> 00:18:37,280 God. Right. 314 00:18:39,280 --> 00:18:43,070 When I was propping Judith up in casualty. 315 00:18:43,080 --> 00:18:45,350 Were you? 316 00:18:45,360 --> 00:18:46,720 Blimey. 317 00:18:50,480 --> 00:18:52,960 "Are we cool, Vincent?" 318 00:18:56,040 --> 00:18:57,830 Is that from something? 319 00:18:57,840 --> 00:18:58,880 Pulp Fiction. 320 00:19:00,480 --> 00:19:04,320 I'm Samuel L Jackson and you're John Travolta. 321 00:19:06,640 --> 00:19:07,680 Right. 322 00:19:09,600 --> 00:19:12,750 Then we go out and shoot some students, I think. 323 00:19:12,760 --> 00:19:14,400 Unless I've misremembered. 324 00:19:17,600 --> 00:19:19,200 Blimey. 325 00:19:28,400 --> 00:19:30,710 I can't help thinking how different things would've 326 00:19:30,720 --> 00:19:33,190 been now if he hadn't pulled through. Oh, Celia! 327 00:19:33,200 --> 00:19:37,390 Well, you don't need to think about that now, do you? 328 00:19:37,400 --> 00:19:39,310 I think the world of you two. 329 00:19:39,320 --> 00:19:41,360 You both know that, don't you? Aww! 330 00:20:04,520 --> 00:20:06,790 I'll get t'kettle on. 331 00:20:06,800 --> 00:20:11,950 Where's little what's-his-name with the broken leg? 332 00:20:11,960 --> 00:20:16,990 Paul? I got shot of him. I took him to his granny's. 333 00:20:17,000 --> 00:20:18,840 Sit down, get warm. 334 00:20:23,280 --> 00:20:25,750 I might get back off home, Mum. 335 00:20:25,760 --> 00:20:27,790 Oh, I thought you were stopping. 336 00:20:27,800 --> 00:20:30,590 I've left John at home with the boys, which I'm not thrilled about. 337 00:20:30,600 --> 00:20:33,710 I don't want him to think I need him for anything, because I don't. 338 00:20:33,720 --> 00:20:36,190 He rang earlier, John. I don't know why. 339 00:20:36,200 --> 00:20:40,310 Oh, to say you'd set off. Seemed like an excuse. 340 00:20:40,320 --> 00:20:43,590 He asked to speak to Gillian. I don't know why. 341 00:20:43,600 --> 00:20:45,390 I've been thinking. 342 00:20:45,400 --> 00:20:49,110 How would you feel if, when he comes out of hospital, 343 00:20:49,120 --> 00:20:52,510 we came to live at my little flat? 344 00:20:52,520 --> 00:20:54,990 I'd feel fine about it. You see, the thing is, 345 00:20:55,000 --> 00:20:59,270 you know my dad died of a heart attack, climbing the stairs. 346 00:20:59,280 --> 00:21:01,950 The doctor told him not to and my mother, of course, said, 347 00:21:01,960 --> 00:21:05,830 "Oh, you'll be all right," and that was it. 348 00:21:05,840 --> 00:21:07,680 He'd not want to contradict her. 349 00:21:09,200 --> 00:21:11,110 He went as white as a sheet. 350 00:21:11,120 --> 00:21:16,550 Mum, it's your home. It's absolutely fine by me. 351 00:21:16,560 --> 00:21:18,470 What does Gillian think? 352 00:21:18,480 --> 00:21:22,750 See, I've no stairs, and it's nothing but stairs here, 353 00:21:22,760 --> 00:21:24,790 and steep ones at that. 354 00:21:24,800 --> 00:21:26,000 OK. 355 00:21:26,920 --> 00:21:29,830 I've not broached him with it yet, never mind Gillian. 356 00:21:29,840 --> 00:21:33,910 He might have other ideas. OK. 357 00:21:33,920 --> 00:21:35,240 Right. 358 00:21:36,360 --> 00:21:38,750 Is everybody warm enough? 359 00:21:38,760 --> 00:21:42,110 I'm going to...get, er...going. 360 00:21:42,120 --> 00:21:43,350 OK. 361 00:21:43,360 --> 00:21:47,950 I've a pile of paperwork to get through and... 362 00:21:47,960 --> 00:21:49,870 Ring me if you want anything. 363 00:21:49,880 --> 00:21:53,120 I'll see you... I'll see you out... Sure. 364 00:21:55,480 --> 00:21:57,920 See you. See ya. 365 00:22:03,360 --> 00:22:06,400 Are you all right? Yeah. 366 00:22:07,960 --> 00:22:12,600 Is there something up between you and Gillian? 367 00:22:16,840 --> 00:22:19,800 She slept with John. 368 00:22:20,840 --> 00:22:25,470 She just told me. That night, my birthday, her birthday, 369 00:22:25,480 --> 00:22:28,040 when he was over here shooting his mouth off. 370 00:22:29,240 --> 00:22:33,230 You and Alan set off over to Harrogate, I was propping 371 00:22:33,240 --> 00:22:38,110 Judith up in casualty and they ended up in bed together. 372 00:22:38,120 --> 00:22:40,310 I mean, she's told me cos she feels bad about it 373 00:22:40,320 --> 00:22:43,160 and she was drunk and she wishes it hadn't happened, but... 374 00:22:45,760 --> 00:22:49,550 I don't know. How do people do that? 375 00:22:49,560 --> 00:22:53,110 Why is everything so casual and meaningless and...? 376 00:22:53,120 --> 00:22:55,270 I can't leave. I need to be near him. 377 00:22:55,280 --> 00:22:58,030 No, I didn't... 378 00:22:58,040 --> 00:23:01,190 I know that, I don't expect you to. 379 00:23:01,200 --> 00:23:04,710 I was... Sorry, I just think I'm a little bit shocked, that's all. 380 00:23:04,720 --> 00:23:06,920 Don't say anything. No. 381 00:23:09,480 --> 00:23:12,150 Do you think before Judith, John was...? 382 00:23:12,160 --> 00:23:14,480 At it with all and sundry? 383 00:23:15,480 --> 00:23:17,160 Like your dad? 384 00:23:18,840 --> 00:23:20,400 I don't know, love. 385 00:23:25,520 --> 00:23:26,920 Ring me. Yes. 386 00:23:28,880 --> 00:23:30,190 Don't say anything. 387 00:23:30,200 --> 00:23:32,520 No, don't worry. 388 00:24:02,120 --> 00:24:03,440 Everything all right? Hmm. 389 00:24:05,280 --> 00:24:09,270 I thought I might turn in early, if it's all right? Sure. 390 00:24:09,280 --> 00:24:12,030 Course. You... do what you need to do. 391 00:24:12,040 --> 00:24:13,080 That for me? Yeah. 392 00:24:15,640 --> 00:24:17,590 Is it all right if I...? 393 00:24:17,600 --> 00:24:19,280 Course. 394 00:24:25,040 --> 00:24:26,430 Night-night, love. 395 00:24:26,440 --> 00:24:28,280 Night-night. 396 00:25:07,960 --> 00:25:09,630 Ready, Mr Buttershaw? 397 00:25:09,640 --> 00:25:13,030 I've been ready since six o'clock this morning. 398 00:25:13,040 --> 00:25:17,310 Have you heck?! Not sat there, in your coat. 399 00:25:17,320 --> 00:25:20,510 Still, wouldn't be the first time you'd kept me waiting. 400 00:25:22,760 --> 00:25:28,070 You're never going to let that drop, are you? I might do one day, 401 00:25:28,080 --> 00:25:29,920 if you play your cards right. 402 00:25:57,480 --> 00:26:01,310 I resolved, the first time it happened, that I was going to live 403 00:26:01,320 --> 00:26:04,630 life differently and I did, on the whole. 404 00:26:04,640 --> 00:26:09,440 I got in touch with you, didn't I, for instance? But now... 405 00:26:10,840 --> 00:26:15,350 Now you're going to take things steady. No. God, no. 406 00:26:15,360 --> 00:26:18,630 Now I'm going to really start living. 407 00:26:18,640 --> 00:26:21,670 What do you think I'm doing sat up here? 408 00:26:21,680 --> 00:26:25,680 Well, you know what the consultant just said. Oh, bugger that. 409 00:26:27,080 --> 00:26:30,070 OK. So what've you got planned? 410 00:26:30,080 --> 00:26:34,350 Anything. All sorts. Such as? 411 00:26:34,360 --> 00:26:39,360 Have you ever fancied skiing? No. Have you? 412 00:26:41,360 --> 00:26:43,790 Oh, you! 413 00:26:43,800 --> 00:26:46,190 Never! Good. 414 00:26:46,200 --> 00:26:48,710 Well, that's that dealt with, then. 415 00:26:48,720 --> 00:26:52,910 We used to come up here on bikes. 416 00:26:52,920 --> 00:26:55,990 Me and Maurice and Harry and Joe Riley. 417 00:26:56,000 --> 00:26:59,750 You could get all t'way to Greetland from top o' Barkisland 418 00:26:59,760 --> 00:27:01,430 without pedalling once. 419 00:27:01,440 --> 00:27:06,150 I know you could because... It were like floating through the air. 420 00:27:06,160 --> 00:27:09,190 Because me and Eileen and Doreen Wilkinson 421 00:27:09,200 --> 00:27:14,670 and our Muriel used to do just the same. Did you? Yeah, yeah. 422 00:27:14,680 --> 00:27:17,990 I always used to think you were a bit smitten with Joe Riley. 423 00:27:18,000 --> 00:27:19,670 Joe?! 424 00:27:19,680 --> 00:27:23,550 No. Although he was very good-looking. 425 00:27:23,560 --> 00:27:27,550 I always thought he had a look of Errol Flynn, but clever. 426 00:27:27,560 --> 00:27:29,990 He went to work for NASA, didn't he? He did! 427 00:27:30,000 --> 00:27:33,670 He were made a Fellow of the Royal Society, then off he went 428 00:27:33,680 --> 00:27:40,030 to Altadena, California. Brain drain. He were my best man... 429 00:27:40,040 --> 00:27:44,510 when Eileen and I got wed. Oh. Do you keep in touch? 430 00:27:44,520 --> 00:27:51,150 We did. Every Christmas, and the occasional letter in-between. 431 00:27:51,160 --> 00:27:52,430 He popped over once or twice 432 00:27:52,440 --> 00:27:55,990 to see his mother, but we always caught up. 433 00:27:56,000 --> 00:28:00,400 I always fancied popping over there, but it never happened. 434 00:28:02,240 --> 00:28:04,560 He had Parkinson's at finish. 435 00:28:08,080 --> 00:28:11,110 We came up here to scatter my dad's ashes, 436 00:28:11,120 --> 00:28:13,710 me and me mum. 437 00:28:13,720 --> 00:28:18,670 We drove over from Sheffield and we had Caroline in the pushchair. 438 00:28:18,680 --> 00:28:19,920 1969. 439 00:28:22,800 --> 00:28:25,950 He loved up here, me dad. 440 00:28:25,960 --> 00:28:27,870 It was a right farce. 441 00:28:27,880 --> 00:28:30,070 We thought it would be like powder, 442 00:28:30,080 --> 00:28:32,750 but it wasn't, it was more like grit, 443 00:28:32,760 --> 00:28:36,710 granules, and it got everywhere. 444 00:28:36,720 --> 00:28:40,070 We just couldn't get rid of it. Him. 445 00:28:40,080 --> 00:28:44,390 We hadn't thought it through. Well, she hadn't, me mother. 446 00:28:44,400 --> 00:28:49,990 And we hadn't got permission. Well, we didn't know you needed it. 447 00:28:50,000 --> 00:28:52,320 Perhaps you didn't then. I don't know. 448 00:28:54,960 --> 00:28:58,760 I don't know what my mum and dad would've thought about me and you. 449 00:29:00,520 --> 00:29:03,870 Actually, I do. They'd have been over the moon. 450 00:29:03,880 --> 00:29:06,120 They'd have been thrilled to bits with you. 451 00:29:08,160 --> 00:29:10,680 Do you fancy a pint? 452 00:29:13,000 --> 00:29:15,270 It's only just gone half-past 11! 453 00:29:15,280 --> 00:29:17,550 You've only been out of hospital half an hour! 454 00:29:17,560 --> 00:29:20,270 So what? You know damn well so what. 455 00:29:20,280 --> 00:29:26,510 Do you fancy popping over to the Registry Office first, then? 456 00:29:26,520 --> 00:29:31,230 Are we serious, about not telling anyone 457 00:29:31,240 --> 00:29:35,520 till it's all over and done with? Well, I am, yeah. 458 00:30:14,760 --> 00:30:18,960 So that's a fortnight tomorrow at 11am. 459 00:30:20,880 --> 00:30:22,800 Shall I put that on a card for you? 460 00:30:53,680 --> 00:30:55,870 Well, it's a good job you texted me 461 00:30:55,880 --> 00:30:58,630 or I'd have been wondering where you were. 462 00:30:58,640 --> 00:31:03,110 Is it wise to go gallivanting when you've only just been discharged? 463 00:31:03,120 --> 00:31:07,710 I just wanted to see Ladstone Rock and then we fancied a pint. 464 00:31:07,720 --> 00:31:12,590 Oh, so you went via Aberdeen? That's right. 465 00:31:12,600 --> 00:31:15,710 Have you set a date? Sorry? For the wedding? 466 00:31:15,720 --> 00:31:19,230 Oh, no, love. No. 467 00:31:19,240 --> 00:31:22,550 Alan needs to concentrate on getting fit again first 468 00:31:22,560 --> 00:31:25,110 before we start thinking of anything like that. 469 00:31:25,120 --> 00:31:26,830 Shall we get t'kettle on? 470 00:31:26,840 --> 00:31:30,800 And then me and Celia have got something to run past you. 471 00:31:35,000 --> 00:31:38,270 Harrogate? I've no stairs. 472 00:31:38,280 --> 00:31:41,990 And you're out on the farm all day, or down at the shop, 473 00:31:42,000 --> 00:31:44,470 whereas I can see to him 24/7. 474 00:31:44,480 --> 00:31:45,920 That's what I'm thinking. 475 00:31:47,560 --> 00:31:49,670 Well, that's very kind of you, but... 476 00:31:49,680 --> 00:31:51,830 And it's not like it's for ever. 477 00:31:51,840 --> 00:31:55,430 I mean, we do intend to buy. Eventually. 478 00:31:55,440 --> 00:31:58,030 OK. And soon. 479 00:31:58,040 --> 00:32:01,510 And when we do, it'll more than likely be round here. 480 00:32:01,520 --> 00:32:03,430 Well, we've not discussed that yet. 481 00:32:03,440 --> 00:32:04,790 No, no, but... 482 00:32:04,800 --> 00:32:09,350 And it's not a million miles away, Harrogate, is it? 483 00:32:09,360 --> 00:32:10,630 No, it's not but... 484 00:32:10,640 --> 00:32:15,390 And you'd be more than welcome, any time you fancied, to pop over. 485 00:32:15,400 --> 00:32:18,230 It is very nice, the house 486 00:32:18,240 --> 00:32:19,950 and Celia's little flat. 487 00:32:19,960 --> 00:32:22,800 I'm sure it is, Dad. I just... 488 00:32:25,880 --> 00:32:28,550 So when were you thinking of... 489 00:32:28,560 --> 00:32:30,070 Tomorrow. 490 00:32:30,080 --> 00:32:34,630 Tomorrow? Does Caroline know...? 491 00:32:34,640 --> 00:32:36,830 She's fine about it. 492 00:32:36,840 --> 00:32:38,160 I see. 493 00:32:39,400 --> 00:32:42,430 So... 494 00:32:42,440 --> 00:32:45,560 Well, it just seems a bit sudden. 495 00:32:46,920 --> 00:32:48,310 But... Well, 496 00:32:48,320 --> 00:32:49,870 yeah, if it's what you want. 497 00:32:49,880 --> 00:32:52,750 I thought it'd be a weight off your mind. 498 00:32:52,760 --> 00:32:54,350 You'll be 60 miles away. 499 00:32:54,360 --> 00:32:57,870 Oh, no. It's actually more like 40. 500 00:32:57,880 --> 00:32:59,430 40, 60. 501 00:32:59,440 --> 00:33:01,990 He'll be in good hands. 502 00:33:02,000 --> 00:33:03,870 Yeah, I understand that, Celia. 503 00:33:03,880 --> 00:33:08,390 You'll have to pretend I'm on holiday. 504 00:33:08,400 --> 00:33:10,670 Right. 505 00:33:10,680 --> 00:33:12,230 But... 506 00:33:12,240 --> 00:33:15,750 how about if I popped over with you? 507 00:33:15,760 --> 00:33:19,030 Just quickly, just tomorrow, just to make sure you're... Yeah. 508 00:33:19,040 --> 00:33:21,270 ..settled in all right and everything's... 509 00:33:21,280 --> 00:33:23,710 Sure. 510 00:33:23,720 --> 00:33:28,040 Right. I'll get the kettle on. 511 00:33:33,600 --> 00:33:38,990 I've got my new hat. So that's that bit covered. 512 00:33:39,000 --> 00:33:41,990 Something old, something new... 513 00:33:42,000 --> 00:33:44,190 Something old we've not got. 514 00:33:44,200 --> 00:33:46,190 Well, we're both old. 515 00:33:46,200 --> 00:33:49,950 Are we? Well, you are, I'm not. 516 00:33:51,960 --> 00:33:55,710 I started counting backwards when I got to 36. 517 00:33:55,720 --> 00:33:59,110 So how old does that make you now then? 518 00:33:59,120 --> 00:34:00,950 Minus three. 519 00:34:00,960 --> 00:34:02,550 Fancy. 520 00:34:02,560 --> 00:34:06,630 We had a very interesting experience in 1988, 521 00:34:06,640 --> 00:34:10,710 when me and our Caroline were both 22. 522 00:34:10,720 --> 00:34:13,670 That must have taken some explaining. 523 00:34:13,680 --> 00:34:15,550 Not really. 524 00:34:15,560 --> 00:34:18,790 Something borrowed... 525 00:34:18,800 --> 00:34:25,350 I could borrow a bow tie off Maurice. Then I'd be very dapper. 526 00:34:25,360 --> 00:34:28,030 You could and you would, but then he'd want to know why you were 527 00:34:28,040 --> 00:34:30,270 borrowing it. You know what a nosy old bugger he is. 528 00:34:30,280 --> 00:34:33,710 I could lie. I could say I'd been invited to a cocktail party. 529 00:34:33,720 --> 00:34:35,750 In Manhattan. 530 00:34:35,760 --> 00:34:37,230 Mmm, he'd believe that. 531 00:34:37,240 --> 00:34:39,830 Only he might want to come with me. 532 00:34:39,840 --> 00:34:43,030 Tell him to sod off. OK. 533 00:34:43,040 --> 00:34:45,190 Something blue. 534 00:34:45,200 --> 00:34:48,110 A mucky magazine? 535 00:34:48,120 --> 00:34:50,590 Have you got any? 536 00:34:50,600 --> 00:34:52,870 No. Have you? 537 00:34:52,880 --> 00:34:55,190 Oh, yeah, got loads(!) 538 00:34:59,600 --> 00:35:01,440 No, I haven't. 539 00:35:53,040 --> 00:35:54,400 She slept with John. 540 00:35:55,840 --> 00:35:58,710 Who? Gillian. 541 00:35:58,720 --> 00:36:00,830 That night when we drove over here, 542 00:36:00,840 --> 00:36:04,030 and he'd been there shooting his mouth off about Caroline 543 00:36:04,040 --> 00:36:05,470 batting for the other side... 544 00:36:05,480 --> 00:36:07,510 Slept with him?! 545 00:36:07,520 --> 00:36:09,680 Had...sex with him. 546 00:36:11,000 --> 00:36:12,230 How do you know? 547 00:36:12,240 --> 00:36:14,150 Caroline told me. 548 00:36:14,160 --> 00:36:15,590 Well, how does she know? 549 00:36:15,600 --> 00:36:18,110 Gillian. Told her, apparently. 550 00:36:18,120 --> 00:36:20,910 What for? 551 00:36:20,920 --> 00:36:25,800 Well, because... I don't know. I think because she regretted it. 552 00:36:27,200 --> 00:36:32,160 I don't know why I've told you. Well, except it's bothered me. 553 00:36:33,800 --> 00:36:36,590 Sorry. I don't want to burden you with it. 554 00:36:36,600 --> 00:36:39,070 It's not... I'm not... 555 00:36:39,080 --> 00:36:43,110 I'm just a bit befuddled with it myself really. 556 00:36:43,120 --> 00:36:48,190 And plus, I don't want to see her get hurt. Gillian. 557 00:36:48,200 --> 00:36:53,160 God! He's a bugger is John. 558 00:36:58,040 --> 00:37:03,150 Gillian's coming! Gillian? Yes! 559 00:37:03,160 --> 00:37:05,550 And Kate's here. 560 00:37:05,560 --> 00:37:08,830 What's...? What's Gillian coming here for? 561 00:37:08,840 --> 00:37:12,590 Would you like some tea? Ooh. Hi, John. 562 00:37:12,600 --> 00:37:14,830 What's Gillian coming here for? 563 00:37:14,840 --> 00:37:19,390 Alan's moving into my mum's to recuperate and I think she wants to see him settled in. 564 00:37:19,400 --> 00:37:22,110 So, is...is she staying...long? 565 00:37:22,120 --> 00:37:24,870 I don't know. You'll have to ask her yourself. 566 00:37:24,880 --> 00:37:27,270 Oh, and Kate's moving in. 567 00:37:27,280 --> 00:37:29,110 I'll get my things out of the car. 568 00:37:29,120 --> 00:37:32,870 Lawrence, can you help Kate with her things? 569 00:37:32,880 --> 00:37:34,710 That's... You can't expect me... 570 00:37:34,720 --> 00:37:37,390 She's got her own house, what does she want to move in here for? 571 00:37:37,400 --> 00:37:40,470 John, after I came back here on Saturday night 572 00:37:40,480 --> 00:37:43,550 and found what I found, I'm amazed you could begin to imagine that 573 00:37:43,560 --> 00:37:46,310 you have anything to say at all about what other people do. 574 00:37:46,320 --> 00:37:48,470 Judith... Judith needs help. 575 00:37:48,480 --> 00:37:51,350 Judith and I are not an item. Well, you could've fooled me! 576 00:37:51,360 --> 00:37:56,030 I will not be made to feel like a sodding gooseberry in my own house. 577 00:37:56,040 --> 00:37:59,040 That-that-that was... You have nothing to say. 578 00:38:04,160 --> 00:38:05,880 What time are they getting here? 579 00:38:21,040 --> 00:38:22,790 Blimey. 580 00:38:22,800 --> 00:38:26,600 My little apartment's round the back, Gillian. 581 00:38:28,920 --> 00:38:31,160 Done all right for yourself here, Dad, eh? 582 00:38:33,120 --> 00:38:34,590 What's up? 583 00:38:34,600 --> 00:38:38,750 I thought we were plumbing depths with Susan Jatri's lad, but John? 584 00:38:38,760 --> 00:38:41,470 He's practically your brother-in-law. 585 00:38:41,480 --> 00:38:44,270 And I thought you told me you and Robbie were more or less an item? 586 00:38:44,280 --> 00:38:45,510 How did...? Who...? 587 00:38:45,520 --> 00:38:48,190 Celia told me. Caroline told her. 588 00:38:48,200 --> 00:38:51,710 You... I told Caroline because I felt bad about it. 589 00:38:51,720 --> 00:38:56,470 I was pissed, it was my birthday. Me and Robbie are... 590 00:38:56,480 --> 00:38:58,910 Are we going in? Yeah, let me. 591 00:38:58,920 --> 00:39:00,920 I'll lead the way. 592 00:39:02,520 --> 00:39:06,350 It didn't mean anything. It was rubbish, it was ridiculous. 593 00:39:06,360 --> 00:39:08,440 I just felt sorry for him. 594 00:39:10,320 --> 00:39:12,550 You're a... 595 00:39:12,560 --> 00:39:14,960 What am I? Come on! Don't hold back! 596 00:39:16,360 --> 00:39:18,070 ..a pillock! 597 00:39:18,080 --> 00:39:22,310 Oh, OK. I thought you were going to say something worse. I was. 598 00:39:22,320 --> 00:39:23,600 Yeah! Whatever. 599 00:39:25,320 --> 00:39:28,070 I've put my things in your bedroom. 600 00:39:28,080 --> 00:39:31,070 Is that...? Of course it is. 601 00:39:31,080 --> 00:39:32,480 How permanent is this? 602 00:39:34,400 --> 00:39:37,510 We need to sit down and have the conversation properly, 603 00:39:37,520 --> 00:39:42,710 and not when we've been rushed into it, but it's... Yeah. If... 604 00:39:42,720 --> 00:39:48,670 If... Yeah. If it's what you want. 605 00:39:48,680 --> 00:39:50,120 Do you need to ask? 606 00:39:54,800 --> 00:39:58,750 Hello? 'We're back, we've arrived.' 607 00:39:58,760 --> 00:40:02,190 Good! They've arrived. I'll pop round. 608 00:40:02,200 --> 00:40:04,230 There's something I need to tell you. 609 00:40:04,240 --> 00:40:05,630 'Right. Ta-ta.' 610 00:40:05,640 --> 00:40:08,200 She's popping round. 611 00:40:11,520 --> 00:40:12,920 What's up? 612 00:40:14,760 --> 00:40:17,390 It's just a disappointment, isn't it? 613 00:40:17,400 --> 00:40:19,230 An ongoing disappointment. 614 00:40:19,240 --> 00:40:23,470 And for the record, he is not my brother-in-law because, A, 615 00:40:23,480 --> 00:40:28,830 you're not married yet, and two - him and Caroline are getting divorced. 616 00:40:28,840 --> 00:40:32,710 Ipso-facto, QED, NOT my brother-in-law. 617 00:40:32,720 --> 00:40:34,790 I said not to say anything. 618 00:40:34,800 --> 00:40:36,350 Aye. Well, I did. 619 00:40:36,360 --> 00:40:40,790 Can we all just get it into our little heads that I regret it 620 00:40:40,800 --> 00:40:44,270 and it won't happen again? Would you like that written down? 621 00:40:44,280 --> 00:40:46,030 In triplicate? 622 00:40:46,040 --> 00:40:49,240 What for? It wouldn't mean owt. 623 00:40:51,640 --> 00:40:53,750 Dad, I'm going to get upset. 624 00:40:53,760 --> 00:40:55,870 Well, what do you expect? 625 00:40:55,880 --> 00:40:58,600 She were pregnant when she were 15. 626 00:41:01,320 --> 00:41:05,750 Dad! Broke Eileen's heart. Perhaps you didn't know that. 627 00:41:07,840 --> 00:41:11,950 Hi! Alan! 628 00:41:11,960 --> 00:41:14,920 Hello, love. How was your journey? 629 00:41:17,960 --> 00:41:23,560 It was fine. Good! Is everything...? 630 00:41:24,600 --> 00:41:27,390 I'll put the kettle on in a minute. I'm cooking for everyone. 631 00:41:27,400 --> 00:41:29,470 It'll be about half an hour if that's... 632 00:41:29,480 --> 00:41:31,480 Perfect, love. Smashing. 633 00:41:33,320 --> 00:41:38,110 So, I just need to...tell you something. 634 00:41:38,120 --> 00:41:41,550 Kate's here. You're going to have to bear with me. I didn't plan this 635 00:41:41,560 --> 00:41:45,190 exactly to coincide... Only, when I got back here 636 00:41:45,200 --> 00:41:46,840 on Saturday night, Judith was here. 637 00:41:55,720 --> 00:41:57,390 Ahh! 638 00:41:57,400 --> 00:41:59,390 Oh! 639 00:41:59,400 --> 00:42:03,070 Oh, Jesus! 640 00:42:03,080 --> 00:42:10,230 Shit! I thought... He said you were in... Where is it? Huddersfield. 641 00:42:10,240 --> 00:42:13,830 Halifax. 642 00:42:13,840 --> 00:42:16,350 What's the matter? What's happened? 643 00:42:16,360 --> 00:42:19,870 You've not fallen down the stairs again have you, you silly cow? 644 00:42:19,880 --> 00:42:23,710 Caroline's here. What? Caroline's here! What? 645 00:42:23,720 --> 00:42:25,910 CAROLINE'S... Caroline's in Halifax. 646 00:42:25,920 --> 00:42:27,790 Where are the boys? 647 00:42:27,800 --> 00:42:31,030 They're around. What are you doing here? You're supposed to be... 648 00:42:31,040 --> 00:42:33,910 They've been playing music really loud and making loads of noise, 649 00:42:33,920 --> 00:42:38,190 and they were throwing stuff around in the kitchen and then they went upstairs in your bedroom! 650 00:42:38,200 --> 00:42:42,790 That kid needs to lighten up. We thought you were going to be away all night. 651 00:42:42,800 --> 00:42:45,830 Oh, God, don't snivel! It's hardly that...bad. 652 00:42:45,840 --> 00:42:47,830 Get your coats on, get into my car. 653 00:42:47,840 --> 00:42:50,750 I'll be back in the morning and I don't care how you do it, 654 00:42:50,760 --> 00:42:52,910 but that kitchen better be as spotless as it was 655 00:42:52,920 --> 00:42:55,550 when I left here this afternoon. 656 00:42:55,560 --> 00:42:57,670 Oi, you have friends round, 657 00:42:57,680 --> 00:42:59,750 I have friends round. 658 00:42:59,760 --> 00:43:01,910 You've traumatised our children. 659 00:43:01,920 --> 00:43:05,350 I have? What about you? You've scarred them for life! 660 00:43:05,360 --> 00:43:08,670 Do you know what? I'm actually starting to feel a bit queasy. 661 00:43:08,680 --> 00:43:11,630 This is nothing compared to what you're actively 662 00:43:11,640 --> 00:43:14,030 inflicting on them, you mad old dyke! 663 00:43:14,040 --> 00:43:17,390 And bollocks to you with your "this kitchen better be spotless". 664 00:43:17,400 --> 00:43:20,870 I don't know why I'm bothering to remind you, but I will. 665 00:43:20,880 --> 00:43:25,470 This house... This house was paid for almost entirely with money 666 00:43:25,480 --> 00:43:28,110 I earned when I was on the bestseller list! So f... 667 00:43:32,840 --> 00:43:35,310 I'll see you in the morning. Yeah. 668 00:43:35,320 --> 00:43:37,470 Whatever. 669 00:43:37,480 --> 00:43:41,470 So, I took the boys round to Kate's for the night 670 00:43:41,480 --> 00:43:45,590 and, um...John was pretty appalled, to be fair to him, 671 00:43:45,600 --> 00:43:47,270 on Sunday morning. 672 00:43:47,280 --> 00:43:49,030 He had tried to tidy the kitchen up, 673 00:43:49,040 --> 00:43:51,790 but he wasn't really in any fit state to stand up 674 00:43:51,800 --> 00:43:55,630 for any length of time until the early evening, so I had to help him. 675 00:43:55,640 --> 00:43:59,310 Then I asked him if he would move out, 676 00:43:59,320 --> 00:44:01,390 so that we can all move on with our lives, 677 00:44:01,400 --> 00:44:03,750 but he's still refusing to do that. 678 00:44:03,760 --> 00:44:05,750 So I have asked Kate to move in 679 00:44:05,760 --> 00:44:09,390 in the hope that, at some point, he will get the message. 680 00:44:09,400 --> 00:44:13,320 So that's why Kate's here, OK? 681 00:44:22,680 --> 00:44:25,360 Where's Caroline? Next door. 682 00:44:27,600 --> 00:44:30,990 Is...Gillian staying for supper? 683 00:44:31,000 --> 00:44:32,240 I don't know. 684 00:44:35,440 --> 00:44:36,990 What are you...cooking? 685 00:44:37,000 --> 00:44:41,470 It's... Erm...I don't know. Caroline's in charge, I'm just... 686 00:44:41,480 --> 00:44:43,790 What's she doing next door? I... 687 00:44:43,800 --> 00:44:48,080 God, I can't stand this! This is my house, I live here. 688 00:44:50,040 --> 00:44:53,270 Is she...? She'd better not be. What? 689 00:44:53,280 --> 00:44:56,430 Telling people things about me. 690 00:44:56,440 --> 00:44:59,070 I'm not going to be made to feel like... 691 00:44:59,080 --> 00:45:02,270 whatever in my own house. 692 00:45:02,280 --> 00:45:05,680 I...have no opinion on that. 693 00:45:10,920 --> 00:45:13,550 He's a mess is John. 694 00:45:13,560 --> 00:45:16,480 As long as nobody's under any illusions. 695 00:45:18,520 --> 00:45:22,110 Caroline, I'm going to get off home. 696 00:45:22,120 --> 00:45:23,160 OK. 697 00:45:26,400 --> 00:45:28,910 Ring me if you want anything. 698 00:45:28,920 --> 00:45:30,550 Right. 699 00:45:30,560 --> 00:45:33,240 Right. Thanks, Celia. 700 00:45:34,440 --> 00:45:35,800 OK, love. 701 00:45:42,680 --> 00:45:44,600 I'll... 702 00:45:51,720 --> 00:45:55,680 Gillian? Sorry, I need to get home. 703 00:45:57,360 --> 00:46:02,350 What's the matter? Nothing. Come inside. No. No, I'll... 704 00:46:02,360 --> 00:46:04,750 Well... What's happened? 705 00:46:04,760 --> 00:46:07,510 It's fine. It's fine. I'm just leaving him here, 706 00:46:07,520 --> 00:46:10,110 60, 40 miles from home and... 707 00:46:10,120 --> 00:46:13,190 She'll look after him. I know that. 708 00:46:13,200 --> 00:46:16,990 And I'll keep an eye on everything. I know. I know you will. 709 00:46:17,000 --> 00:46:20,910 You can come here any time you like. I know. I know. 710 00:46:20,920 --> 00:46:22,680 Why did you tell your mum? 711 00:46:25,560 --> 00:46:27,390 Is that what's...? 712 00:46:27,400 --> 00:46:31,880 She's told me dad and he's... Did she? I'm sorry, I just... 713 00:46:33,160 --> 00:46:38,990 I just couldn't... Just couldn't... 714 00:46:39,000 --> 00:46:43,350 No, don't. It's all my own stupid fault anyway, isn't it? 715 00:46:43,360 --> 00:46:45,280 Is he upset? 716 00:46:46,560 --> 00:46:49,270 Oh, God. I'm sorry. 717 00:46:49,280 --> 00:46:50,320 No, it's... 718 00:46:53,280 --> 00:46:56,430 He said something about me mum. 719 00:46:56,440 --> 00:46:57,480 That's all. 720 00:46:59,400 --> 00:47:01,200 I broke her heart apparently. 721 00:47:02,480 --> 00:47:03,920 When I was 15. 722 00:47:05,480 --> 00:47:08,590 Well, I did. I know I did. 723 00:47:08,600 --> 00:47:09,790 I got pregnant. 724 00:47:09,800 --> 00:47:13,950 I had to leave school at the time. You know, I went back... 725 00:47:13,960 --> 00:47:17,440 later to do my A-levels, but...it never worked out, so... 726 00:47:19,760 --> 00:47:23,150 All very disappointing for them. 727 00:47:23,160 --> 00:47:25,880 So, yup, that's me. 728 00:47:26,840 --> 00:47:28,190 You had a baby? 729 00:47:28,200 --> 00:47:31,240 No! No. A-Abortion. 730 00:47:32,800 --> 00:47:36,630 Sorry. I am sorry. I don't know why I told her, I just... 731 00:47:36,640 --> 00:47:40,550 had it on my brain and, you know, she's me mum, and... 732 00:47:40,560 --> 00:47:43,150 Well, it'll blow over. Yeah. Will it? 733 00:47:43,160 --> 00:47:46,680 Just bad timing. With his... Yeah. Sorry. 734 00:47:48,600 --> 00:47:50,710 I'll get off. I'll ring you. 735 00:47:50,720 --> 00:47:53,430 I wasn't accusing you. I just... I'm sorry. 736 00:47:53,440 --> 00:47:55,600 Not your fault. Really not. 737 00:48:02,800 --> 00:48:04,240 Why am I apologising? 738 00:48:08,600 --> 00:48:10,360 Sanctimonious b... 739 00:48:37,560 --> 00:48:41,070 Gillian! Shit! 740 00:48:41,080 --> 00:48:42,470 I need to talk to you. 741 00:48:42,480 --> 00:48:44,950 Yeah, well, I don't need to talk to you! 742 00:48:44,960 --> 00:48:49,310 In fact, right now... I can't.....you're the last... 743 00:48:49,320 --> 00:48:51,670 You can't treat people like this. 744 00:48:51,680 --> 00:48:55,350 You can't ignore my texts and hang up on me on the phone. 745 00:48:55,360 --> 00:48:58,830 Can you get out of my Land Rover, please? We had sex. 746 00:48:58,840 --> 00:49:01,910 Yes, we did. And, boy, am I paying for it now?! 747 00:49:01,920 --> 00:49:04,790 You came onto me. Not! So forgive me... Yes, you did. You... 748 00:49:04,800 --> 00:49:07,990 I tentatively explained that I had feelings for you. 749 00:49:08,000 --> 00:49:10,830 You said, "Shall we go upstairs?" So forgive me for thinking that 750 00:49:10,840 --> 00:49:13,670 we'd embarked upon some sort of relationship. OK. Right. Right. 751 00:49:13,680 --> 00:49:16,430 So, please, can you explain why, Saturday afternoon, 752 00:49:16,440 --> 00:49:17,950 you're on the phone saying, 753 00:49:17,960 --> 00:49:21,670 "I think I might be a little bit in love with you, Gillian," and then, 754 00:49:21,680 --> 00:49:25,830 the same night, you're here, in bed with Judith apparently, 755 00:49:25,840 --> 00:49:28,070 who you claim to hate. 756 00:49:28,080 --> 00:49:31,350 She told you. Caroline. She... Yes! Well, isn't it obvious? 757 00:49:31,360 --> 00:49:33,830 Not to me! I'm floundering. 758 00:49:33,840 --> 00:49:37,270 What? You won't speak to me, she's decided she's a dyke, 759 00:49:37,280 --> 00:49:38,670 the boys think I'm ridiculous. 760 00:49:38,680 --> 00:49:41,990 Oh, no. They don't. Do they? 761 00:49:42,000 --> 00:49:45,230 I've got nothing. She's moved her insipid little girlfriend in 762 00:49:45,240 --> 00:49:47,830 and her mad mother... Oi, steady on. 763 00:49:47,840 --> 00:49:53,430 I bought that house and now I'm the one who... Oh, shit! 764 00:49:53,440 --> 00:49:55,310 I'm going to have to knock to get back in. 765 00:49:55,320 --> 00:49:57,710 Aw-w! Bless. 766 00:49:57,720 --> 00:50:00,110 Yeah, it's all so funny, isn't it? 767 00:50:00,120 --> 00:50:01,630 Sorry. 768 00:50:01,640 --> 00:50:05,230 I'm all over the place, I can't think straight, and then... God! 769 00:50:05,240 --> 00:50:09,550 I end up in another tawdry mess with that ridiculous woman in front of the children. 770 00:50:09,560 --> 00:50:13,350 You know, people commit suicide with less than this eating away inside their brain. 771 00:50:13,360 --> 00:50:15,870 Is it...that bad? 772 00:50:15,880 --> 00:50:17,520 My publisher's dropped me. 773 00:50:19,000 --> 00:50:20,520 Why? 774 00:50:22,840 --> 00:50:26,880 It's being brewing for a while. I got an e-mail last week. 775 00:50:29,120 --> 00:50:34,070 Well...is there someone you can talk to about it? 776 00:50:34,080 --> 00:50:36,990 No, not really. It's not something you want to tell to just anyone. 777 00:50:37,000 --> 00:50:40,070 And my agent...he's not returned my calls, so that's... 778 00:50:40,080 --> 00:50:42,630 You see, before, Caroline would've been really... 779 00:50:42,640 --> 00:50:44,310 good about something like that. 780 00:50:44,320 --> 00:50:46,510 She'd have put it in a context. 781 00:50:46,520 --> 00:50:49,110 She'd have thrown a light on it that... 782 00:50:49,120 --> 00:50:52,030 She can be a really good person to have in your corner. 783 00:50:52,040 --> 00:50:55,360 Yeah, well, shame you were unfaithful to her. 784 00:50:56,760 --> 00:50:57,910 Sorry. 785 00:50:57,920 --> 00:51:00,280 Everything's just such a mess. 786 00:51:01,720 --> 00:51:05,920 What did you mean when you said, "And, boy, am I paying for it now"? 787 00:51:06,960 --> 00:51:10,070 Well... OK. They all know. 788 00:51:10,080 --> 00:51:13,080 That we... Do they? 789 00:51:15,000 --> 00:51:20,190 Do they? Well, is that... 790 00:51:20,200 --> 00:51:23,910 such a bad thing? Couldn't we...? 791 00:51:23,920 --> 00:51:29,270 No. It was a mistake, it should never have happened. 792 00:51:29,280 --> 00:51:31,870 I have to go, John. 793 00:51:31,880 --> 00:51:34,150 I'm sorry about your publisher 794 00:51:34,160 --> 00:51:37,470 but, you know, we've all got crosses to bear. 795 00:51:37,480 --> 00:51:40,110 I don't know how much longer I can afford to keep the farm going, 796 00:51:40,120 --> 00:51:42,590 way things are at the moment. Why? 797 00:51:42,600 --> 00:51:45,190 Oh...money. Really? 798 00:51:45,200 --> 00:51:46,320 That's my problem. 799 00:51:47,480 --> 00:51:50,590 So...what if I...popped over 800 00:51:50,600 --> 00:51:52,750 some time? Would that be... 801 00:51:52,760 --> 00:51:54,910 completely...? 802 00:51:54,920 --> 00:51:56,990 I'm seeing Robbie. 803 00:51:57,000 --> 00:51:58,630 I thought you hated Robbie. 804 00:51:58,640 --> 00:52:00,560 Yeah, I thought you hated Judith. 805 00:52:27,200 --> 00:52:31,320 What are you doing outside? I... Does it matter? 806 00:52:37,560 --> 00:52:39,550 Do you want something to eat? 807 00:52:39,560 --> 00:52:42,680 Is there enough? You'll have to find a chair. 808 00:52:59,400 --> 00:53:01,390 Hello. 809 00:53:01,400 --> 00:53:03,390 Hi, Alan. How's...? Are you...? 810 00:53:03,400 --> 00:53:06,350 Oh, fighting fit. 811 00:53:06,360 --> 00:53:09,270 Good. That's good. That's... 812 00:53:09,280 --> 00:53:11,630 Would you like...? 813 00:53:11,640 --> 00:53:13,440 Well, perhaps just a small one. 814 00:53:17,480 --> 00:53:18,640 I'll get you a glass. 815 00:53:36,480 --> 00:53:37,520 Come by! 816 00:53:39,120 --> 00:53:40,600 Away! Away! 817 00:53:54,320 --> 00:53:56,040 Can you sit down, please? 818 00:53:57,920 --> 00:54:00,470 On you go. Come on. 819 00:54:15,160 --> 00:54:16,200 In you go. 820 00:54:43,840 --> 00:54:45,760 Oh, sorry. 821 00:54:47,320 --> 00:54:48,560 Oh, I've got to take this. 822 00:54:54,000 --> 00:54:56,910 Hello, Gillian. 'You busy?' 823 00:54:56,920 --> 00:54:58,790 I'm in a meeting. 824 00:54:58,800 --> 00:55:01,470 All right. Well, I'm sorry, but this might be urgent. 825 00:55:01,480 --> 00:55:03,310 Why? 826 00:55:03,320 --> 00:55:04,710 Where's me dad and Celia? 827 00:55:04,720 --> 00:55:08,190 Well, erm...at home as far as I know. 828 00:55:08,200 --> 00:55:10,520 They... So, you've... 829 00:55:11,840 --> 00:55:14,310 So no-one's been... 830 00:55:14,320 --> 00:55:18,990 I've found a card, behind a cushion, 831 00:55:19,000 --> 00:55:24,190 'on our settee. It's from Calderdale Registry Office. 832 00:55:24,200 --> 00:55:26,670 'An appointment card. They've got an appointment' 833 00:55:26,680 --> 00:55:30,230 to get married at...11 o'clock this morning. 834 00:55:30,240 --> 00:55:31,510 You're kidding! 835 00:55:31,520 --> 00:55:33,590 Have they...? 836 00:55:33,600 --> 00:55:35,550 Have they not said anything to you? 837 00:55:35,560 --> 00:55:36,990 'No.' 838 00:55:37,000 --> 00:55:38,550 Er...no. 839 00:55:38,560 --> 00:55:42,350 I've tried his mobile, I've tried hers. 840 00:55:42,360 --> 00:55:44,150 I can be there if you can. 841 00:55:44,160 --> 00:55:48,310 I'll probably overtake them on the M62. The little buggers! 842 00:55:48,320 --> 00:55:52,470 But...presumably, they don't want us there 843 00:55:52,480 --> 00:55:55,950 and, presumably, that's the point. 844 00:55:55,960 --> 00:55:58,240 'Has he not said anything to you at all?' 845 00:56:00,640 --> 00:56:02,950 I've spoken to him twice on the phone... 846 00:56:02,960 --> 00:56:06,630 'in the last two weeks since he came to live at yours, 847 00:56:06,640 --> 00:56:08,230 'all of it very perfunctory.' 848 00:56:08,240 --> 00:56:12,550 Not exactly flavour of the month at the moment, am I? 849 00:56:12,560 --> 00:56:13,960 'What, still?' 850 00:56:15,320 --> 00:56:18,270 'It's just a bit much, isn't it?' 851 00:56:18,280 --> 00:56:21,710 Our parents are getting married and they don't even want us there. 852 00:56:21,720 --> 00:56:24,150 Perhaps they don't want a fuss. 853 00:56:26,240 --> 00:56:28,950 Gillian, I'm going to have to go. I'm chairing a meeting. 854 00:56:28,960 --> 00:56:31,350 Right. Sorry, is that all right? Can I ring you...? 855 00:56:31,360 --> 00:56:32,760 (Bi...) 856 00:57:08,840 --> 00:57:10,630 Shall we get married and not tell anyone? 857 00:57:10,640 --> 00:57:13,870 'You doing anything this weekend?' What did you have in mind? All sorts. 858 00:57:13,880 --> 00:57:17,790 I want a baby. 859 00:57:17,800 --> 00:57:19,550 No. 860 00:57:19,560 --> 00:57:22,230 No, Caroline, I'm serious. 861 00:57:22,240 --> 00:57:24,430 Just keep pushing, love! keep pushing. 862 00:57:24,440 --> 00:57:27,550 Keep squeezing Grandad's hand. He's not me grandad! 863 00:57:27,560 --> 00:57:30,990 We'd have never carried on like that at that age, would we? 864 00:57:31,000 --> 00:57:33,790 Don't go, Dad. 865 00:57:33,800 --> 00:57:37,470 I don't know how you could fashion talking to your dad like this, 866 00:57:37,480 --> 00:57:40,150 when you know how poorly he's been. 867 00:57:40,160 --> 00:57:41,640 Pow. 65185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.