Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,297 --> 00:00:29,302
Subtitles by explosiveskull.
2
00:02:47,084 --> 00:02:49,002
Come on, Peter.
3
00:02:49,755 --> 00:02:52,759
Wake up. Peter. Wake up.
4
00:02:54,184 --> 00:02:55,611
Here's your suit.
5
00:02:59,830 --> 00:03:02,532
Do you know if your sister
slept in her room last night?
6
00:03:04,005 --> 00:03:05,106
I don't know.
7
00:03:08,046 --> 00:03:09,532
Come on, Peter. Get up.
8
00:03:32,120 --> 00:03:35,433
Oh, Charlie.
For God's sake, come on!
9
00:03:37,850 --> 00:03:39,820
It was freezing last night!
10
00:03:40,190 --> 00:03:41,915
That's how you get pneumonia.
11
00:03:42,096 --> 00:03:43,472
That's okay.
12
00:03:43,746 --> 00:03:45,946
Okay, come on.
Let's go. We're late.
13
00:03:45,995 --> 00:03:47,796
Your mother's
in the car already.
14
00:03:58,425 --> 00:04:00,670
Um...
15
00:04:01,675 --> 00:04:06,741
It's heartening to see so many
strange new faces here today.
16
00:04:07,523 --> 00:04:11,540
Um, I know my mom
would be very touched
17
00:04:11,944 --> 00:04:14,715
and probably a little
suspicious...
18
00:04:14,887 --> 00:04:18,607
um, to see this turnout. So.
19
00:04:22,667 --> 00:04:27,172
My mother was a very secretive
and private woman.
20
00:04:27,402 --> 00:04:29,213
She had private rituals,
21
00:04:29,299 --> 00:04:32,303
private friends,
private anxieties.
22
00:04:32,959 --> 00:04:34,332
It honestly feels
like a betrayal
23
00:04:34,377 --> 00:04:36,627
just to be standing here
talking about her.
24
00:04:43,435 --> 00:04:46,038
She was a very difficult woman
to read.
25
00:04:46,963 --> 00:04:49,845
If you ever thought you knew
what was going on with her,
26
00:04:49,890 --> 00:04:52,226
and God forbid
you tried to confront that.
27
00:04:56,084 --> 00:04:57,469
But when her life
was unpolluted,
28
00:04:57,539 --> 00:04:59,975
she could be
the sweetest, warmest,
29
00:05:00,023 --> 00:05:02,030
most loving person in the world.
30
00:05:03,793 --> 00:05:05,784
She was also
incredibly stubborn,
31
00:05:05,833 --> 00:05:08,390
which maybe, explains me.
32
00:05:10,406 --> 00:05:13,009
You could always count on her
to always have the answer.
33
00:05:14,548 --> 00:05:17,078
And if she ever was mistaken,
34
00:05:17,138 --> 00:05:19,377
and well,
that was your opinion...
35
00:05:19,422 --> 00:05:24,239
And you were wrong.
36
00:05:47,762 --> 00:05:49,440
There aren't nuts in that?
37
00:05:49,956 --> 00:05:51,424
- No.
- Good.
38
00:05:53,178 --> 00:05:55,258
Does that have nuts? 'Cause
we don't have the EpiPen.
39
00:05:55,303 --> 00:05:56,315
I know.
40
00:06:23,510 --> 00:06:27,600
Hello, Rexy! Good dog.
41
00:06:27,646 --> 00:06:29,211
Shoes off, everybody.
42
00:06:29,505 --> 00:06:31,770
Charlie, shoes off.
43
00:06:40,002 --> 00:06:41,440
It does feel weird.
44
00:06:42,807 --> 00:06:44,008
Yeah.
45
00:06:45,436 --> 00:06:46,858
Should I be sadder?
46
00:06:47,653 --> 00:06:51,336
You should be
whatever you are. It'll come.
47
00:07:12,919 --> 00:07:14,926
Hey, how's it going?
48
00:07:15,060 --> 00:07:16,670
Mmm, just working.
49
00:07:17,730 --> 00:07:20,058
Taking a break
from avoiding the show.
50
00:07:25,062 --> 00:07:28,989
So, you still toiling away
at the hospice?
51
00:07:29,397 --> 00:07:32,133
Yeah, between this
and the, uh, preschool.
52
00:07:33,944 --> 00:07:36,929
So what's our deadline now?
Seven months?
53
00:07:37,496 --> 00:07:40,266
- Six and a half.
- Ooh, coming up.
54
00:07:41,782 --> 00:07:43,618
Any ideas for titles?
55
00:07:51,425 --> 00:07:52,460
Come in.
56
00:07:53,597 --> 00:07:54,632
Hey...
57
00:07:54,816 --> 00:07:56,784
- Goodnight, kiddo.
- Goodnight.
58
00:07:59,534 --> 00:08:02,941
Are you, uh... Are you feeling
okay about everything?
59
00:08:03,027 --> 00:08:04,903
Yeah. Fine.
60
00:08:05,652 --> 00:08:07,019
A little sad?
61
00:08:07,997 --> 00:08:10,371
Mmm...
62
00:08:10,468 --> 00:08:13,598
Yeah, I get it. I know.
63
00:08:13,919 --> 00:08:15,578
- Goodnight.
- Night.
64
00:08:15,634 --> 00:08:16,935
Love you.
65
00:08:32,130 --> 00:08:33,165
Who's this?
66
00:08:35,850 --> 00:08:37,183
That's Grandma?
67
00:08:48,100 --> 00:08:50,165
You know
you were her favorite, right?
68
00:08:51,706 --> 00:08:53,834
Even when you were a
little baby, she wouldn't
69
00:08:53,880 --> 00:08:56,052
let me feed you because
she needed to feed you.
70
00:08:56,196 --> 00:08:57,723
Drove me crazy.
71
00:08:58,747 --> 00:09:00,757
She wanted me to be a boy.
72
00:09:05,355 --> 00:09:07,759
You know, I was a tomboy
when I was growing up.
73
00:09:08,323 --> 00:09:12,586
I hated dresses
and dolls and pink.
74
00:09:14,380 --> 00:09:16,215
Who's gonna take care of me?
75
00:09:16,432 --> 00:09:19,330
Um, excuse me.
76
00:09:19,375 --> 00:09:21,474
You don't think
I'm gonna take care of you?
77
00:09:22,887 --> 00:09:24,435
But when you die.
78
00:09:27,443 --> 00:09:28,716
Well, then...
79
00:09:29,794 --> 00:09:31,495
Dad will take care of you.
80
00:09:32,753 --> 00:09:34,140
Or Peter.
81
00:09:50,915 --> 00:09:52,717
You never cried as a baby.
82
00:09:54,588 --> 00:09:56,089
You know that?
83
00:09:57,810 --> 00:09:59,579
Even when you were born.
84
00:10:08,599 --> 00:10:10,696
Did you feel
like you wanted to cry today?
85
00:10:15,799 --> 00:10:17,969
You think it might feel
like a relief?
86
00:10:43,323 --> 00:10:44,726
Goodnight, sweetheart.
87
00:12:36,682 --> 00:12:37,929
Mom?
88
00:13:18,769 --> 00:13:20,939
I just scared myself
in the workshop.
89
00:13:22,727 --> 00:13:24,528
With... With what?
90
00:13:29,702 --> 00:13:30,771
No.
91
00:13:52,653 --> 00:13:53,821
Are you done?
92
00:13:55,756 --> 00:13:56,991
Almost.
93
00:13:58,223 --> 00:14:01,673
So, maybe we finish the toy
after the quiz.
94
00:14:01,754 --> 00:14:02,921
What do you think?
95
00:14:04,879 --> 00:14:06,374
- Okay.
- Okay.
96
00:14:14,975 --> 00:14:17,380
Oh, my God! What was that?
97
00:14:30,934 --> 00:14:32,684
So, if we go by the rule
98
00:14:32,738 --> 00:14:36,094
that the hero is undone
by his fatal flaw,
99
00:14:36,145 --> 00:14:38,716
what is Heracles' flaw?
100
00:14:39,912 --> 00:14:41,114
Arrogance.
101
00:14:41,168 --> 00:14:43,706
Okay. Why?
102
00:14:44,124 --> 00:14:46,894
Because he literally refuses
to look at all the signs
103
00:14:46,950 --> 00:14:49,856
that are literally handed
to him the entire play.
104
00:14:50,423 --> 00:14:52,534
Okay, interesting.
105
00:14:52,585 --> 00:14:54,846
So he thinks he has control.
106
00:14:54,922 --> 00:14:56,345
But let's all remember,
107
00:14:56,424 --> 00:14:59,479
Sophocles wrote the oracle
so that it was unconditional,
108
00:14:59,542 --> 00:15:03,508
meaning, Heracles never had
any choice, right?
109
00:15:03,577 --> 00:15:06,404
So does that make it
more tragic or less tragic
110
00:15:06,460 --> 00:15:08,713
that if he has a choice?
111
00:15:08,783 --> 00:15:10,758
- Less.
- Okay.
112
00:15:10,855 --> 00:15:12,758
- Why?
- Because.
113
00:15:15,561 --> 00:15:17,329
Care to weigh in, Peter?
114
00:15:19,029 --> 00:15:21,024
Um, about which part?
115
00:15:23,276 --> 00:15:26,230
I think it's more tragic because
if it's all just inevitable,
116
00:15:26,276 --> 00:15:28,610
then that means that the
characters had no hope.
117
00:15:28,674 --> 00:15:31,365
They never had hope because
they're all just, like, hopeless.
118
00:15:31,464 --> 00:15:34,886
They're all like pawns in this
horrible, hopeless machine.
119
00:16:48,919 --> 00:16:50,888
- Hello!
- Hi!
120
00:17:33,348 --> 00:17:35,483
Did you go up in my mom's room?
121
00:17:36,128 --> 00:17:37,262
No.
122
00:17:38,048 --> 00:17:39,849
Mmm. Door was open.
123
00:17:45,850 --> 00:17:46,850
Hello?
124
00:17:46,895 --> 00:17:48,477
Sorry. I know it's irrational.
125
00:17:48,541 --> 00:17:50,243
- No problem.
- Thank you.
126
00:17:51,248 --> 00:17:53,395
Hey, Dad. It's the cemetery.
127
00:17:53,710 --> 00:17:54,846
About what?
128
00:17:55,704 --> 00:17:56,904
Let me see.
129
00:17:57,604 --> 00:18:00,324
Hello? Yes.
130
00:18:07,595 --> 00:18:09,095
What does that mean?
131
00:18:09,843 --> 00:18:11,179
Desecrated?
132
00:18:15,747 --> 00:18:17,450
But it's only been a week.
133
00:18:20,875 --> 00:18:23,828
Yes, okay, yes. Sure.
134
00:18:23,959 --> 00:18:25,400
All right. I understand. Yes...
135
00:18:25,456 --> 00:18:28,361
Uh, why don't I call you back?
Yes. Goodbye.
136
00:18:28,406 --> 00:18:29,542
What was it?
137
00:18:31,394 --> 00:18:33,815
Uh, just some billing crap.
138
00:18:35,099 --> 00:18:37,523
Okay, well, I'm, uh...
I'm gonna go see a movie.
139
00:18:38,651 --> 00:18:39,757
Okay.
140
00:19:06,899 --> 00:19:07,899
He would say
141
00:19:07,944 --> 00:19:11,312
"I'm a burden, I'm a burden,
I'm a burden."
142
00:19:15,466 --> 00:19:17,759
And I would tell him, "No, no."
143
00:19:24,726 --> 00:19:27,635
But yes, he was a burden.
144
00:19:28,340 --> 00:19:31,451
Now we've set aside
some time for any newcomers
145
00:19:31,503 --> 00:19:33,288
who might like to speak.
146
00:19:33,365 --> 00:19:35,064
So, anyone.
147
00:19:35,125 --> 00:19:38,525
If it's your first
or second time with us,
148
00:19:38,570 --> 00:19:40,172
the floor is open.
149
00:19:43,886 --> 00:19:46,780
Yes. Would you like to...
150
00:19:46,848 --> 00:19:48,090
Maybe not.
151
00:19:48,555 --> 00:19:51,376
Okay. No pressure.
152
00:19:59,031 --> 00:20:00,165
My name's Annie.
153
00:20:00,392 --> 00:20:01,698
Hi, Annie.
154
00:20:03,380 --> 00:20:05,239
My mom died a week ago.
155
00:20:05,530 --> 00:20:08,720
So I'm just here for trying it.
156
00:20:09,779 --> 00:20:12,316
I have a lot of resistance
to things like this,
157
00:20:12,434 --> 00:20:15,471
but I came to these
a couple years ago.
158
00:20:15,516 --> 00:20:18,627
Well, I was forced to come
and I guess it, um...
159
00:20:20,045 --> 00:20:22,016
I guess it helped. So, um...
160
00:20:25,007 --> 00:20:28,602
My mom was old and she wasn't
all together there at the end.
161
00:20:28,684 --> 00:20:30,987
And we were pretty much
estranged before that,
162
00:20:31,032 --> 00:20:33,956
so it really wasn't a huge blow.
163
00:20:34,249 --> 00:20:39,494
But I did love her.
164
00:20:40,927 --> 00:20:42,378
And she didn't have
an easy life.
165
00:20:42,429 --> 00:20:45,568
She had DID, which became
extreme at the end.
166
00:20:45,787 --> 00:20:47,254
And dementia.
167
00:20:47,356 --> 00:20:49,858
And my father died
when I was a baby from
168
00:20:49,904 --> 00:20:52,300
starvation, um, because
he had psychotic
169
00:20:52,346 --> 00:20:55,003
depression and he starved
himself, which I'm
170
00:20:55,049 --> 00:20:57,364
sure was just as
pleasant as it sounds.
171
00:20:57,421 --> 00:20:58,955
And then there's my brother.
172
00:20:59,105 --> 00:21:01,007
My older brother
had schizophrenia
173
00:21:01,071 --> 00:21:02,333
and when he was 16
174
00:21:02,378 --> 00:21:04,115
he hanged himself
in my mother's bedroom
175
00:21:04,177 --> 00:21:05,818
and of course
the suicide note blamed her
176
00:21:05,863 --> 00:21:09,267
accusing her of putting people
inside him. So.
177
00:21:13,013 --> 00:21:14,949
That was my mom's life.
178
00:21:27,268 --> 00:21:30,359
And then she lived in our house
at the end before hospice.
179
00:21:30,404 --> 00:21:31,924
We weren't even talking
before that.
180
00:21:31,992 --> 00:21:33,989
I mean, we were
and then we weren't.
181
00:21:34,278 --> 00:21:35,885
And then we were.
182
00:21:38,794 --> 00:21:40,342
She's completely manipulative.
183
00:21:40,387 --> 00:21:43,776
Until my husband finally
enforced a no-contact rule,
184
00:21:43,834 --> 00:21:46,099
which lasted until I got
pregnant with my daughter.
185
00:21:46,194 --> 00:21:49,726
I didn't let her anywhere near me
when I had my first, my son, which is
186
00:21:49,772 --> 00:21:53,302
why I gave her my daughter, who she
immediately stabbed her hooks into.
187
00:21:53,633 --> 00:21:56,351
And I just...
I felt guilty again.
188
00:21:56,396 --> 00:21:57,835
I felt guilty again.
189
00:21:58,092 --> 00:22:02,088
When she got sick, not that she
was really even my mom at the
190
00:22:02,134 --> 00:22:06,064
end, and not that she would ever
feel guilty about anything.
191
00:22:10,626 --> 00:22:14,177
And I just don't want to put
any more stress on my family.
192
00:22:16,487 --> 00:22:18,811
I'm not even really sure
if they could...
193
00:22:20,390 --> 00:22:22,225
Could give me that support.
194
00:22:25,722 --> 00:22:27,558
And I just...
I just feel like...
195
00:22:31,064 --> 00:22:33,122
I just sometimes
feel like it's all ruined.
196
00:22:35,922 --> 00:22:40,095
And then I realize
that I am to blame.
197
00:22:42,706 --> 00:22:48,558
Or not that I'm to blame,
but I am blamed! I'm...
198
00:22:49,746 --> 00:22:53,433
And what do you think
you feel blamed for?
199
00:22:56,793 --> 00:22:58,159
I don't know.
200
00:23:01,261 --> 00:23:04,502
Hey, what's going on in town anyway,
Mister? A convention or something?
201
00:23:04,580 --> 00:23:05,580
What?
202
00:23:05,629 --> 00:23:06,989
Well, those clothes
you're wearing.
203
00:23:07,034 --> 00:23:10,104
I talked to a guy this morning who
was wearing the same kind of outfit.
204
00:23:10,149 --> 00:23:12,381
Maybe it's the guy
you're looking for, huh?
205
00:23:12,426 --> 00:23:13,793
You spoke to him?
206
00:23:14,144 --> 00:23:16,163
What did he tell you?
Where did he go?
207
00:23:16,235 --> 00:23:17,520
Hey, what's the matter with you?
208
00:23:17,584 --> 00:23:18,959
Hey, take your hands off me.
209
00:23:19,025 --> 00:23:20,989
You will tell me
what he said to you!
210
00:23:21,043 --> 00:23:22,075
Well why should I?
211
00:23:22,126 --> 00:23:24,126
Hey, who do you think
you are anyway?
212
00:23:24,701 --> 00:23:26,589
He came in with the dog tags!
213
00:23:26,665 --> 00:23:27,945
Wanted to know about the address
214
00:23:27,990 --> 00:23:29,794
and I told him how to find it.
215
00:23:29,839 --> 00:23:30,839
Where?
216
00:25:35,188 --> 00:25:38,803
Hey, um, do you think
I could maybe borrow
217
00:25:38,848 --> 00:25:40,382
one of the cars tonight?
218
00:25:40,642 --> 00:25:43,069
Why? Where are you going?
219
00:25:43,246 --> 00:25:45,980
Oh, just like
a school barbecue thing.
220
00:25:46,195 --> 00:25:47,966
Oh, so you're not eating
with us?
221
00:25:48,129 --> 00:25:49,851
No, I was still gonna eat here.
222
00:25:49,975 --> 00:25:52,455
Well, you can eat there
if you want. I just didn't...
223
00:25:52,500 --> 00:25:54,716
No, no, no. I'm gonna
eat here. I just, I...
224
00:25:54,771 --> 00:25:57,474
Just be going to hang out.
225
00:25:59,359 --> 00:26:00,561
No drinking?
226
00:26:02,084 --> 00:26:05,122
We're not even old enough
to get drinks if we wanted to.
227
00:26:05,429 --> 00:26:08,298
Well, that's a crock. I'm just
asking if you're drinking.
228
00:26:08,712 --> 00:26:10,346
Well, I just answered no.
229
00:26:12,091 --> 00:26:13,770
You gonna take your sister?
230
00:26:15,272 --> 00:26:18,131
Uh... Does she want to go?
231
00:26:18,764 --> 00:26:21,433
Have you asked her?
232
00:26:25,120 --> 00:26:26,288
Charlie?
233
00:26:56,698 --> 00:26:57,778
Charlie!
234
00:26:59,894 --> 00:27:03,386
I mean, what are you doing?
Leaving the house barefoot?
235
00:27:03,432 --> 00:27:05,382
Are you some kind of idiot?
236
00:27:05,427 --> 00:27:08,134
You can't roam around
with no shoes and no coat.
237
00:27:08,205 --> 00:27:09,971
- I want Grandma.
- Oh.
238
00:27:10,579 --> 00:27:13,105
Oh, what?
You're angry with me now?
239
00:27:16,514 --> 00:27:18,953
You are going to this...
Hey, socks off.
240
00:27:19,093 --> 00:27:20,896
You're going to this party
with your brother.
241
00:27:21,453 --> 00:27:22,453
What party?
242
00:27:22,498 --> 00:27:25,209
Some school hangout
with other kids.
243
00:27:26,501 --> 00:27:27,501
That's okay.
244
00:27:27,546 --> 00:27:30,667
No, it's not okay. You're going.
245
00:27:30,791 --> 00:27:32,263
- Why?
- Because it'll be fun.
246
00:27:32,319 --> 00:27:34,251
Because you'll get to hang out
with other kids.
247
00:27:34,314 --> 00:27:35,527
- With who?
- With your...
248
00:27:35,579 --> 00:27:37,279
With your brother.
With other kids.
249
00:27:42,617 --> 00:27:44,188
- Fine.
- Good. You're going.
250
00:27:44,233 --> 00:27:46,236
- She's going with you.
- Great.
251
00:27:46,290 --> 00:27:48,132
Now this really means
no drinking.
252
00:27:48,201 --> 00:27:49,970
Yeah, I really wasn't going to.
253
00:29:26,342 --> 00:29:27,821
Whoa. Hi.
254
00:29:29,248 --> 00:29:30,550
Oh. Hi.
255
00:29:31,210 --> 00:29:32,545
How's the party?
256
00:29:33,746 --> 00:29:35,909
Why? You wanna know
if you should come?
257
00:29:36,306 --> 00:29:38,320
Uh, yeah. What do ya think?
258
00:29:40,785 --> 00:29:42,120
Either way.
259
00:29:44,773 --> 00:29:47,137
Hey, do you happen
to smoke at all?
260
00:29:47,182 --> 00:29:48,817
I have really good weed.
261
00:29:55,231 --> 00:29:57,500
- The other room has a bong.
- Sick.
262
00:30:02,398 --> 00:30:04,558
Do you wanna wait out here
for a second?
263
00:30:04,603 --> 00:30:06,644
- No.
- Charlie, please, just...
264
00:30:06,709 --> 00:30:09,029
It'll be two minutes
and then we can hang out.
265
00:30:09,095 --> 00:30:12,043
You can draw.
Please, Charlie. I'm...
266
00:30:13,149 --> 00:30:15,244
Oh, shit, look. They're
giving out chocolate cake.
267
00:30:15,289 --> 00:30:16,503
Not to everyone.
268
00:30:16,548 --> 00:30:17,887
Yes to everyone. It's a party.
269
00:30:17,934 --> 00:30:19,929
- I don't know anyone.
- Nobody does.
270
00:30:19,984 --> 00:30:22,738
Just walk over and stand there
and they'll give you a piece.
271
00:30:22,795 --> 00:30:24,755
Hurry up. They're gonna
run out. Come on, Charlie.
272
00:30:30,439 --> 00:30:33,844
Hey, guys. Peter has weed.
273
00:30:57,740 --> 00:30:59,378
That was your sister downstairs?
274
00:30:59,691 --> 00:31:01,718
Yeah. Charlie.
275
00:31:03,641 --> 00:31:04,909
Is your sister hot?
276
00:31:07,712 --> 00:31:09,702
I actually saw her
drawing me last week.
277
00:31:09,857 --> 00:31:10,857
Oh, yeah?
278
00:31:10,902 --> 00:31:13,628
Yeah. She made me look retarded.
279
00:31:13,933 --> 00:31:15,299
Yeah. That's Charlie.
280
00:31:44,613 --> 00:31:46,080
Peter?
281
00:31:46,269 --> 00:31:49,139
Charlie.
282
00:31:49,492 --> 00:31:51,762
What's up?
283
00:31:56,162 --> 00:31:57,464
Are you okay?
284
00:31:59,063 --> 00:32:00,933
It's hard to breathe.
285
00:32:02,595 --> 00:32:03,662
What do you mean?
286
00:32:04,856 --> 00:32:06,984
I think my throat's
getting bigger.
287
00:32:56,411 --> 00:32:58,571
It's okay, Charlie. We're
almost at the hospital, okay?
288
00:33:16,555 --> 00:33:18,557
Charlie!
289
00:34:38,471 --> 00:34:39,794
You okay.
290
00:34:42,923 --> 00:34:44,057
Okay.
291
00:35:52,299 --> 00:35:54,365
Okay, good. They're home.
292
00:35:55,028 --> 00:35:56,095
Good.
293
00:36:53,104 --> 00:36:55,221
I'm running out
for some balsam wood.
294
00:36:55,266 --> 00:36:56,492
You want anything?
295
00:36:56,538 --> 00:36:58,994
I'm good, sweetheart.
Drive safe.
296
00:36:59,049 --> 00:37:01,675
Okay. Back in 20.
297
00:37:39,240 --> 00:37:42,697
Oh, my God! Oh, my God!
298
00:37:47,325 --> 00:37:51,511
Oh, no. I can't, I can't...
299
00:37:51,641 --> 00:37:57,055
I just want to die!
300
00:38:03,120 --> 00:38:05,786
Oh, God. It hurts too much!
301
00:38:05,831 --> 00:38:07,969
I just need to die!
302
00:38:12,558 --> 00:38:15,920
Charlie!
303
00:38:19,999 --> 00:38:23,862
Oh, God.
304
00:38:29,935 --> 00:38:33,146
Oh, Charlie!
305
00:42:05,802 --> 00:42:08,344
Hey, are you guys friends
with Becky on Facebook?
306
00:42:08,946 --> 00:42:10,648
You're friends with Becky?
307
00:42:11,235 --> 00:42:13,773
I said "Facebook friends."
308
00:42:14,694 --> 00:42:16,447
But seriously,
you see her statuses, bro?
309
00:42:16,492 --> 00:42:18,279
Oh, my God, dude, I know.
310
00:42:18,326 --> 00:42:20,813
- Like, every ten seconds.
- For real.
311
00:42:20,859 --> 00:42:24,614
Oh, dude, what about, uh,
fucking... Let me hit that.
312
00:42:24,677 --> 00:42:26,747
- Brian?
- Brian and his girlfriend.
313
00:42:26,820 --> 00:42:28,056
He calls her something...
314
00:42:28,103 --> 00:42:30,384
He calls her something really
goofy, dude. What does he...
315
00:42:30,429 --> 00:42:31,527
Oh, he calls her princess.
316
00:42:34,044 --> 00:42:36,137
Who fucking calls
their girlfriend "princess"?
317
00:42:36,186 --> 00:42:37,552
What the fuck?
318
00:42:37,670 --> 00:42:38,670
Dude, he's like,
319
00:42:38,719 --> 00:42:41,419
"I'm picking up
my princess from the airport."
320
00:42:41,474 --> 00:42:43,678
Fucking eating cous...
What the fuck.
321
00:42:43,741 --> 00:42:44,741
It's couscous.
322
00:42:44,786 --> 00:42:47,686
Couscous. I don't give a shit,
"with my princess."
323
00:42:47,749 --> 00:42:49,029
You hit that shit?
324
00:42:49,079 --> 00:42:50,186
Who's his girlfriend?
325
00:42:50,242 --> 00:42:53,708
Some, uh, some fucking
stupid college chick.
326
00:42:54,960 --> 00:42:55,960
Oh, damn.
327
00:42:56,005 --> 00:42:58,388
I wanna fucking stupid
college princess, bro.
328
00:42:58,459 --> 00:43:00,168
Yeah.
329
00:43:00,232 --> 00:43:01,970
Oh, hey dude. Dude, dude, dude.
330
00:43:02,030 --> 00:43:03,690
Are you... Are you all right?
331
00:43:05,928 --> 00:43:08,597
I think I'm having a...
Like a reaction.
332
00:43:09,179 --> 00:43:10,180
My throat is...
333
00:43:10,262 --> 00:43:12,017
I think my throat
is getting bigger.
334
00:43:12,417 --> 00:43:15,689
Dude, it's just it's...
It's just weed.
335
00:43:15,874 --> 00:43:17,595
Chill, man. It's all right.
336
00:43:17,768 --> 00:43:19,550
Just hold my hand. Hold on.
337
00:44:56,368 --> 00:44:59,760
Uh, I'm so sorry
to chase you down.
338
00:44:59,807 --> 00:45:02,409
Uh, were you not
coming in, or...
339
00:45:03,091 --> 00:45:06,412
I... No, I just, um...
I forgot something.
340
00:45:06,465 --> 00:45:09,353
Oh, okay, sorry.
Sorry, I just...
341
00:45:09,398 --> 00:45:11,928
I recognized you
from a few months ago.
342
00:45:12,801 --> 00:45:16,543
Oh, God.
I feel very silly. I'm Joan.
343
00:45:17,806 --> 00:45:19,142
Hi.
344
00:45:19,198 --> 00:45:20,806
Are you doing better?
345
00:45:21,983 --> 00:45:24,518
- What?
- After your mother?
346
00:45:25,169 --> 00:45:27,640
What? No, no. That's not...
347
00:45:30,218 --> 00:45:33,140
My, um...
My daughter was killed.
348
00:45:33,544 --> 00:45:36,941
Oh. I'm...
349
00:45:37,003 --> 00:45:39,574
I'm so, so sorry.
350
00:45:40,424 --> 00:45:43,306
Oh, would you like to
come in with me?
351
00:45:43,392 --> 00:45:45,317
Or we could even
just have a coffee.
352
00:45:45,363 --> 00:45:48,066
Uh, I'm sorry. Really, I, um...
353
00:45:48,152 --> 00:45:50,665
I can't...
I really did forget something.
354
00:45:50,717 --> 00:45:52,125
My son died.
355
00:45:53,911 --> 00:45:55,378
Oh.
356
00:45:57,978 --> 00:45:59,513
I'm so sorry.
357
00:46:00,085 --> 00:46:01,787
How old was yours?
358
00:46:05,405 --> 00:46:06,539
Thirteen.
359
00:46:07,027 --> 00:46:09,904
God. That's awful.
360
00:46:11,653 --> 00:46:17,239
My son and my grandson
drowned four months ago.
361
00:46:17,682 --> 00:46:19,377
The little one was seven.
362
00:46:19,749 --> 00:46:21,165
Oh, my God!
363
00:46:21,958 --> 00:46:25,121
I've been coming here
for a couple of months now.
364
00:46:26,145 --> 00:46:27,765
And it has helped.
365
00:46:27,985 --> 00:46:30,489
It doesn't
make it easier obviously,
366
00:46:30,541 --> 00:46:34,984
but sometimes
it makes it less lonely.
367
00:46:36,889 --> 00:46:38,475
Okay.
368
00:46:38,565 --> 00:46:41,301
And now I'm about to
embarrass myself but, uh,
369
00:46:43,172 --> 00:46:47,610
if you need someone
to talk to...
370
00:46:48,264 --> 00:46:49,968
'Cause we all do.
371
00:46:56,111 --> 00:46:57,713
If you need it.
372
00:47:00,247 --> 00:47:03,038
Okay.
373
00:47:03,218 --> 00:47:05,436
Thank you. Really.
374
00:47:08,135 --> 00:47:09,217
Okay.
375
00:47:13,982 --> 00:47:15,195
Bye-bye.
376
00:47:28,124 --> 00:47:29,642
- Hey.
- Hey.
377
00:47:31,066 --> 00:47:33,522
- I'm going to bed.
- Where were you?
378
00:47:33,594 --> 00:47:37,433
At the movies. Gonna go to bed.
379
00:47:37,481 --> 00:47:39,618
Okay. I'll come up with you.
380
00:47:40,233 --> 00:47:41,347
Okay.
381
00:48:01,591 --> 00:48:03,740
I'll be right back.
382
00:48:04,829 --> 00:48:07,275
No you won't.
You're taking the blanket.
383
00:48:08,114 --> 00:48:09,582
I can't sleep.
384
00:48:11,979 --> 00:48:13,548
It's freezing out there.
385
00:48:14,598 --> 00:48:16,078
Well, the heater's up there.
386
00:48:17,604 --> 00:48:18,738
Okay.
387
00:48:20,547 --> 00:48:21,747
Is that okay?
388
00:48:23,847 --> 00:48:25,818
If it gets too cold,
come back in.
389
00:48:30,761 --> 00:48:32,336
I just need to sleep.
390
00:50:01,921 --> 00:50:02,922
Shit.
391
00:51:06,809 --> 00:51:08,803
Oh, Annie. You came.
392
00:51:08,848 --> 00:51:10,718
It's a little earlier
than we said.
393
00:51:10,763 --> 00:51:13,122
Ah, you're perfect.
Come in. Come in.
394
00:51:19,904 --> 00:51:22,333
Uh, your welcome mat.
395
00:51:22,740 --> 00:51:24,987
Ah! It's kind of cute, huh?
396
00:51:25,032 --> 00:51:27,766
Yeah. My mother used to
embroider ones just like that.
397
00:51:27,811 --> 00:51:30,145
Did she really?
Isn't that funny?
398
00:51:31,059 --> 00:51:33,094
Please come in. Sit.
399
00:51:34,310 --> 00:51:36,213
First there's the...
400
00:51:37,323 --> 00:51:39,282
The smell of something wrong.
401
00:51:41,180 --> 00:51:45,245
And then the body.
402
00:51:46,305 --> 00:51:52,146
Covered in black blood,
like tar.
403
00:51:57,730 --> 00:52:01,246
And her head wasn't there
so I couldn't see her face.
404
00:52:01,291 --> 00:52:03,762
But they were gone.
405
00:52:05,050 --> 00:52:08,915
And her hands,
and her little finger nails.
406
00:52:44,554 --> 00:52:46,857
How is your relationship
with your son?
407
00:52:48,222 --> 00:52:50,280
- Peter?
- Hmm.
408
00:52:51,464 --> 00:52:53,575
Oh, God. Um...
409
00:52:56,511 --> 00:52:58,481
Okay, I sleepwalk.
410
00:53:00,965 --> 00:53:03,729
I mean, I haven't done it
in years, but, um...
411
00:53:04,444 --> 00:53:07,477
A couple years ago, I woke up
412
00:53:08,008 --> 00:53:11,014
and I was standing
next to Peter in Charlie's bed
413
00:53:11,059 --> 00:53:14,204
when they shared a room.
414
00:53:16,430 --> 00:53:17,642
And they were
415
00:53:19,576 --> 00:53:22,546
completely covered
in paint thinner.
416
00:53:24,023 --> 00:53:25,626
And so was I.
417
00:53:26,534 --> 00:53:28,070
From head to toe.
418
00:53:31,514 --> 00:53:34,192
And I was standing there
with a box of matches
419
00:53:34,254 --> 00:53:35,975
and an empty can
of paint thinner.
420
00:53:38,512 --> 00:53:40,237
And I woke myself up
striking the match,
421
00:53:40,282 --> 00:53:43,475
which also woke Peter up,
and he started to scream.
422
00:53:45,280 --> 00:53:47,217
And I immediately put
the match out.
423
00:53:47,288 --> 00:53:49,385
Like, immediately.
424
00:53:49,461 --> 00:53:51,940
I mean, I was just
as shocked as he was.
425
00:53:53,232 --> 00:53:56,065
And it was impossible
to convince them
426
00:53:56,110 --> 00:53:58,232
that it was just sleepwalking,
427
00:53:58,351 --> 00:54:02,224
which of course it was, but...
428
00:54:02,940 --> 00:54:04,977
The timing was awful.
429
00:54:05,047 --> 00:54:07,813
Peter and I had gotten into
this stupid quarreling phase,
430
00:54:07,858 --> 00:54:10,928
just forever arguing
about nothing, such...
431
00:54:13,524 --> 00:54:15,026
Frivolous stuff.
432
00:54:18,348 --> 00:54:20,604
And Peter always held it
against me.
433
00:54:21,409 --> 00:54:22,984
And there was nothing I can say
434
00:54:23,046 --> 00:54:25,082
and nothing I can do
435
00:54:25,363 --> 00:54:28,571
because it happened.
436
00:54:31,824 --> 00:54:33,625
While I was asleep.
437
00:54:37,872 --> 00:54:40,076
Hey! That was quick.
438
00:54:40,755 --> 00:54:42,522
Did you bike all the way here?
439
00:54:42,616 --> 00:54:44,883
Um, no. Actually my friend
drove me home.
440
00:54:44,969 --> 00:54:48,082
Oh, uh, by the way,
Peter, have you, um...
441
00:54:48,156 --> 00:54:51,192
Have you signed up for that,
uh, SAT prep course?
442
00:54:51,257 --> 00:54:52,257
I'll do it tomorrow.
443
00:54:52,387 --> 00:54:55,460
Yeah, you know what, you gotta
do that because it's coming up.
444
00:55:31,354 --> 00:55:33,124
Jesus Christ, Annie.
445
00:55:34,376 --> 00:55:36,901
You're not planning on letting
him see that, are you?
446
00:55:36,971 --> 00:55:38,588
- Who?
- Peter.
447
00:55:38,658 --> 00:55:41,058
How do you think he's gonna
feel when he sees that?
448
00:55:41,103 --> 00:55:42,460
What? It's not about him.
449
00:55:42,505 --> 00:55:43,577
Oh, no?
450
00:55:43,622 --> 00:55:46,020
No. It's a neutral view
of the accident.
451
00:55:55,590 --> 00:55:57,417
Are you, uh, are you
coming down to dinner?
452
00:55:57,473 --> 00:55:58,473
I'm making dinner.
453
00:55:58,550 --> 00:56:00,885
No, I made the dinner.
I came to get you.
454
00:56:00,950 --> 00:56:03,610
Come, stay, whatever you want.
I don't really give a shit.
455
00:56:50,520 --> 00:56:52,116
This is really good, Dad.
456
00:56:53,460 --> 00:56:54,529
Thanks, buddy.
457
00:57:13,912 --> 00:57:15,431
You okay, Mom?
458
00:57:19,185 --> 00:57:20,187
What?
459
00:57:22,417 --> 00:57:24,387
Is there something on your mind?
460
00:57:26,829 --> 00:57:28,631
Is there something on your mind?
461
00:57:31,381 --> 00:57:36,020
It just seems like there might
be something you wanna say.
462
00:57:36,065 --> 00:57:37,474
- Peter...
- Like what?
463
00:57:37,519 --> 00:57:39,692
I mean, why would I wanna
say something
464
00:57:39,744 --> 00:57:41,631
so I can watch you sneer at me.
465
00:57:42,978 --> 00:57:44,888
Sneer at you?
I don't ever sneer at you.
466
00:57:44,967 --> 00:57:46,207
Oh, sweetie. You don't have to.
467
00:57:46,252 --> 00:57:47,491
You get your point across.
468
00:57:47,540 --> 00:57:49,725
Okay, so fine. Then say
what you wanna say then.
469
00:57:49,770 --> 00:57:50,770
Peter.
470
00:57:50,815 --> 00:57:54,815
I don't wanna say anything.
I've tried saying things.
471
00:57:54,865 --> 00:57:56,305
Okay, so try again.
Release yourself.
472
00:57:56,350 --> 00:57:57,884
Oh, release you, you mean.
473
00:57:57,931 --> 00:57:59,994
Yeah, fine. Release me.
Just say it.
474
00:58:00,039 --> 00:58:01,390
Just fucking say it!
475
00:58:01,439 --> 00:58:03,860
Don't you swear at me,
you little shit!
476
00:58:03,915 --> 00:58:05,814
Don't you ever
raise your voice at me!
477
00:58:05,870 --> 00:58:07,698
I am your mother!
478
00:58:07,760 --> 00:58:09,156
Do you understand?
479
00:58:09,201 --> 00:58:13,202
All I do is worry and slave
and defend you.
480
00:58:13,247 --> 00:58:17,010
And all I get back is that
fucking face on your face.
481
00:58:17,080 --> 00:58:20,328
So full of disdain
and resentment
482
00:58:20,375 --> 00:58:22,250
and always so annoyed.
483
00:58:22,307 --> 00:58:24,368
Well, now your sister is dead.
484
00:58:24,876 --> 00:58:28,195
And I know you miss her,
and I know it was an accident
485
00:58:28,249 --> 00:58:29,550
and I know you're in pain.
486
00:58:29,595 --> 00:58:31,635
And I wish I could take that
away for you.
487
00:58:31,698 --> 00:58:34,349
I wish I could shield you
from the knowledge
488
00:58:34,394 --> 00:58:38,449
that you did what you did,
but your sister is dead!
489
00:58:39,129 --> 00:58:40,931
She's gone forever!
490
00:58:42,566 --> 00:58:44,712
And what a waste.
491
00:58:44,774 --> 00:58:47,423
If it could have maybe brought
us together or something.
492
00:58:47,477 --> 00:58:49,464
If you could have just said,
"I'm sorry",
493
00:58:49,511 --> 00:58:51,574
or faced up to what happened.
494
00:58:51,636 --> 00:58:54,139
Maybe then we could do
something with this.
495
00:58:54,209 --> 00:58:56,875
But you can't take
responsibility for anything!
496
00:58:56,956 --> 00:58:59,717
So now I can't accept...
497
00:58:59,818 --> 00:59:03,928
And I can't forgive because...
498
00:59:06,473 --> 00:59:09,731
Because nobody admits
anything they've done!
499
00:59:41,397 --> 00:59:42,798
What about you, Mom?
500
00:59:48,537 --> 00:59:50,404
She didn't wanna go
to the party.
501
00:59:52,432 --> 00:59:54,233
So why was she there?
502
00:59:55,765 --> 00:59:58,167
All right. We're
stopping this right now.
503
00:59:59,916 --> 01:00:01,083
That's it.
504
01:00:03,245 --> 01:00:06,467
I said stop right now.
505
01:00:06,535 --> 01:00:07,770
Fine!
506
01:00:15,390 --> 01:00:16,390
Fine.
507
01:01:30,057 --> 01:01:31,291
Joan?
508
01:01:32,275 --> 01:01:34,796
Oh! Annie!
509
01:01:34,841 --> 01:01:38,005
- Hey.
- Oh!
510
01:01:38,380 --> 01:01:40,237
- Annie!
- Hi!
511
01:01:41,556 --> 01:01:43,334
Oh, my!
512
01:01:43,569 --> 01:01:45,061
How are you?
513
01:01:45,132 --> 01:01:47,262
- Oh, Annie! I'm...
- Are you okay?
514
01:01:48,925 --> 01:01:53,254
I'm... I am, yes.
I'm really good.
515
01:01:53,299 --> 01:01:57,408
- I'm really, really...
- Okay.
516
01:01:58,276 --> 01:02:01,931
Something's...
Something happened, Annie,
517
01:02:02,001 --> 01:02:06,795
and I feel completely
turned around.
518
01:02:06,884 --> 01:02:09,157
What happened?
519
01:02:09,227 --> 01:02:11,035
I don't even know
if I should say.
520
01:02:11,080 --> 01:02:12,279
What do you mean?
521
01:02:12,324 --> 01:02:14,017
You're gonna think I am crazy!
522
01:02:14,062 --> 01:02:15,129
No, not at all.
523
01:02:15,193 --> 01:02:17,478
Oh. Okay.
524
01:02:18,440 --> 01:02:19,677
All right, come on.
525
01:02:22,073 --> 01:02:26,585
I met a spiritual medium.
526
01:02:27,979 --> 01:02:30,984
They were performing
an open séance.
527
01:02:31,029 --> 01:02:32,746
I know, I know
what you're thinking,
528
01:02:32,791 --> 01:02:34,557
but they asked me to attend.
529
01:02:34,621 --> 01:02:37,381
They were bringing skeptics
in and scientists.
530
01:02:37,426 --> 01:02:40,069
So I went, fully skeptical.
531
01:02:40,123 --> 01:02:44,364
And what I experienced there,
Annie, was truly...
532
01:02:44,463 --> 01:02:45,463
Open séance...
533
01:02:45,510 --> 01:02:51,478
They brought in the spirit of
a man from the 19th century.
534
01:02:51,549 --> 01:02:55,302
And no, no, not in a kind of
smoke and mirrors way, no.
535
01:02:55,347 --> 01:02:59,490
And the man sitting next to
me was a completely cynical
536
01:02:59,536 --> 01:03:04,224
neurologist and he looked permanently
changed by the end of it.
537
01:03:04,279 --> 01:03:07,417
No, I... I... I know
what you're thinking. I do.
538
01:03:07,471 --> 01:03:11,162
But I... I approached
the medium afterwards
539
01:03:11,233 --> 01:03:13,962
and I asked her about my son
and my grandson
540
01:03:14,007 --> 01:03:17,044
and she came to my apartment
and she...
541
01:03:22,585 --> 01:03:24,733
She ended up performing...
542
01:03:25,708 --> 01:03:30,071
Well... She conjured
my grandson.
543
01:03:31,048 --> 01:03:33,876
No, no, no, I know, I know
what that smile is. I know.
544
01:03:33,921 --> 01:03:36,349
Annie, Annie...
I wouldn't believe it either,
545
01:03:36,394 --> 01:03:38,006
I didn't believe it,
546
01:03:38,348 --> 01:03:41,928
but I heard his voice.
547
01:03:42,651 --> 01:03:45,403
I felt his presence in the room.
548
01:03:45,448 --> 01:03:47,907
Annie, this is real.
549
01:03:49,645 --> 01:03:51,420
What are you doing right now?
550
01:03:51,834 --> 01:03:53,442
I'm just here shopping.
551
01:03:53,487 --> 01:03:54,895
Do you wanna come over?
552
01:03:55,098 --> 01:03:58,414
Oh, Annie. Please, Annie.
I really think you should.
553
01:03:58,489 --> 01:04:01,427
It would be everything
if you came.
554
01:04:14,052 --> 01:04:15,688
Nice mood setter.
555
01:04:25,550 --> 01:04:26,950
Okay.
556
01:04:28,689 --> 01:04:31,000
I'm going to put my hand
on the glass,
557
01:04:32,335 --> 01:04:34,478
but I'm not going to
add pressure.
558
01:04:35,356 --> 01:04:36,958
You do the same.
559
01:04:45,740 --> 01:04:47,240
All right.
560
01:04:52,494 --> 01:04:53,890
Louis...
561
01:04:56,380 --> 01:04:59,418
Louis, are you here?
It's Grandma.
562
01:05:10,190 --> 01:05:14,333
Louis, if you are here with us,
563
01:05:15,532 --> 01:05:19,002
please just try
and slide the glass.
564
01:05:23,420 --> 01:05:27,294
Louis, if you're here...
565
01:05:30,223 --> 01:05:31,524
Hi, Louis!
566
01:05:31,582 --> 01:05:35,089
- Hi, Louis!
- How did you do that?
567
01:05:36,005 --> 01:05:40,399
Louis, I'm going to ask you
some questions. Okay, sweetie?
568
01:05:40,821 --> 01:05:45,152
If the answer is yes,
slide the glass to the right.
569
01:05:45,544 --> 01:05:47,144
If it's no,
570
01:05:47,286 --> 01:05:50,437
slide it the other way,
to the left.
571
01:05:50,569 --> 01:05:52,244
Do you understand?
572
01:05:55,589 --> 01:05:58,862
Louis, are you okay?
573
01:06:01,809 --> 01:06:03,411
Are you in pain?
574
01:06:04,665 --> 01:06:07,909
- Oh, my God!
- It's okay. It's okay.
575
01:06:08,263 --> 01:06:10,143
It's okay. It's okay.
576
01:06:10,206 --> 01:06:13,310
Louis, I brought
your chalkboard.
577
01:06:13,602 --> 01:06:16,304
Remember your chalkboard?
578
01:06:17,277 --> 01:06:19,246
Can you write something?
579
01:06:47,881 --> 01:06:51,789
Oh, Louis!
I love you, sweetheart!
580
01:06:52,136 --> 01:06:54,239
I'm sorry. Could we stop?
581
01:06:54,687 --> 01:06:55,687
What?
582
01:06:55,732 --> 01:06:57,838
- I'm sorry.
- Please...
583
01:06:57,940 --> 01:07:00,371
Louis, we're going to stop
for a second,
584
01:07:00,433 --> 01:07:02,301
but I'll be right back.
585
01:07:05,769 --> 01:07:06,769
Are you all right?
586
01:07:06,814 --> 01:07:08,265
I'm sorry, I'm just...
I really...
587
01:07:08,310 --> 01:07:09,838
I understand, I understand.
588
01:07:09,883 --> 01:07:11,868
That's exactly how I reacted
the first time.
589
01:07:11,913 --> 01:07:14,293
I have to go. Okay.
I'm... I'm sorry. Thank you.
590
01:07:14,338 --> 01:07:17,108
- No, no. It's okay. It's okay.
- Thank you. Yeah.
591
01:07:23,827 --> 01:07:26,527
I know. I know, honey.
592
01:07:26,604 --> 01:07:28,578
If you want to try this
on your own...
593
01:07:28,636 --> 01:07:31,205
- God...
- It's okay. It's okay.
594
01:07:31,254 --> 01:07:33,340
First light the candle,
595
01:07:33,411 --> 01:07:36,168
then choose an item that
belonged to your daughter.
596
01:07:36,224 --> 01:07:39,027
That will be your link.
Mine was the chalkboard.
597
01:07:39,082 --> 01:07:40,449
That's my link.
598
01:07:40,632 --> 01:07:42,701
It's all right. It's all right.
599
01:07:42,821 --> 01:07:45,426
It's okay. There you go.
600
01:07:45,471 --> 01:07:47,007
Then when you're ready,
601
01:07:47,364 --> 01:07:49,292
read this out loud,
602
01:07:49,337 --> 01:07:52,268
every syllable, very carefully.
603
01:07:52,545 --> 01:07:54,897
Sorry, why? What is it?
604
01:07:54,944 --> 01:07:56,381
I don't know
what language it is.
605
01:07:56,426 --> 01:07:58,614
The medium had me read it first.
606
01:07:58,688 --> 01:08:00,656
It's to make things start.
607
01:08:00,744 --> 01:08:03,239
But remember,
your whole family...
608
01:08:03,284 --> 01:08:05,996
Every member needs to be
in the house.
609
01:08:06,067 --> 01:08:08,778
Your son, everyone.
Very important.
610
01:08:08,823 --> 01:08:10,546
- Okay.
- Okay?
611
01:08:10,931 --> 01:08:13,091
Deep breath.
612
01:08:13,136 --> 01:08:14,891
You didn't kill her, Annie.
613
01:08:20,387 --> 01:08:21,387
What?
614
01:08:22,011 --> 01:08:23,947
She isn't gone.
615
01:11:10,114 --> 01:11:12,851
Mom? What are you doing?
616
01:11:17,944 --> 01:11:19,461
What's going on?
617
01:11:20,617 --> 01:11:22,284
You're sleepwalking.
618
01:11:29,083 --> 01:11:32,920
I'm sorry. Is Charlie here?
619
01:11:35,655 --> 01:11:37,652
Why are you scared of me?
620
01:11:41,719 --> 01:11:42,843
What?
621
01:11:46,780 --> 01:11:48,748
I never wanted
to be your mother.
622
01:11:53,611 --> 01:11:54,718
Why?
623
01:11:55,299 --> 01:11:56,968
I was scared.
624
01:11:58,878 --> 01:12:02,047
I didn't feel like a mother.
625
01:12:02,822 --> 01:12:04,538
But she pressured me.
626
01:12:05,401 --> 01:12:06,788
Then why did you have me?
627
01:12:06,837 --> 01:12:09,711
It wasn't my fault.
I tried to stop it.
628
01:12:11,829 --> 01:12:13,063
How?
629
01:12:15,579 --> 01:12:17,604
I tried to have a miscarriage.
630
01:12:20,540 --> 01:12:21,726
How?
631
01:12:22,894 --> 01:12:23,906
However I could.
632
01:12:23,951 --> 01:12:27,059
I did everything they told me
not to do but it didn't work.
633
01:12:27,579 --> 01:12:29,496
I'm happy it didn't work.
634
01:12:29,903 --> 01:12:31,750
You tried to kill me.
635
01:12:31,807 --> 01:12:33,561
No, I did not. I love you!
636
01:12:33,606 --> 01:12:34,814
You tried to kill me!
637
01:12:34,863 --> 01:12:37,567
- I love you!
- Why did you try to kill me?
638
01:12:37,637 --> 01:12:39,639
I didn't!
I was trying to save you!
639
01:12:39,695 --> 01:12:41,741
Why did you try to kill me?
640
01:13:07,122 --> 01:13:08,300
Peter?
641
01:13:10,378 --> 01:13:11,899
Peter, sweetheart? Wake up.
642
01:13:11,944 --> 01:13:14,170
- What?
- It's okay. It's me.
643
01:13:14,217 --> 01:13:16,664
I am so, so sorry
for everything.
644
01:13:16,720 --> 01:13:18,320
- Please, please forgive me.
- It's okay.
645
01:13:18,365 --> 01:13:20,145
I can't stand the things I said.
646
01:13:20,190 --> 01:13:21,446
It's okay. It's okay.
647
01:13:22,425 --> 01:13:24,756
Can you get up, sweetheart?
We're gonna try something.
648
01:13:24,801 --> 01:13:26,285
I was having a nightmare.
649
01:13:26,330 --> 01:13:27,792
Oh, it's okay.
We can do something.
650
01:13:27,839 --> 01:13:28,839
Do what?
651
01:13:28,959 --> 01:13:30,996
I figured it out.
Come on, come on.
652
01:13:32,957 --> 01:13:36,169
Steven. Baby. Steve, wake up.
653
01:13:37,351 --> 01:13:38,678
- What?
- Come downstairs.
654
01:13:38,742 --> 01:13:40,102
We're gonna try
something together.
655
01:13:40,147 --> 01:13:42,297
Come on, come on.
656
01:13:44,619 --> 01:13:46,106
Steve, come on. Let's go.
657
01:14:00,720 --> 01:14:02,487
- Dad?
- It's okay.
658
01:14:10,469 --> 01:14:11,898
Come on, come on!
659
01:14:18,376 --> 01:14:20,916
Okay. So...
660
01:14:20,966 --> 01:14:22,247
It's freezing in here.
661
01:14:22,292 --> 01:14:24,372
Wait! No, no, no.
What are you doing? Wait!
662
01:14:24,417 --> 01:14:25,817
I'm gonna close the window.
663
01:14:25,896 --> 01:14:27,299
No, no.
We can't change anything.
664
01:14:27,344 --> 01:14:28,844
I don't wanna mess it up.
665
01:14:29,008 --> 01:14:30,960
Everyone needs to sit. Come sit.
666
01:14:31,006 --> 01:14:33,622
My friend Joan taught
me how to do this.
667
01:14:33,667 --> 01:14:36,303
What friend Joan?
668
01:14:36,547 --> 01:14:39,515
We need our palms on the table and
our fingers to touch. Please.
669
01:14:39,560 --> 01:14:41,000
What are we doing here, Annie?
670
01:14:41,045 --> 01:14:42,480
Please. You'll see.
671
01:14:44,457 --> 01:14:47,619
Please. Trust me.
672
01:14:51,046 --> 01:14:52,471
All right, fine.
673
01:14:56,241 --> 01:14:58,310
We can do it over here then.
674
01:14:58,938 --> 01:15:01,241
Peter. Okay.
675
01:15:02,451 --> 01:15:04,885
Okay, Steve. Come on.
676
01:15:05,200 --> 01:15:06,500
I need you both to concentrate.
677
01:15:06,640 --> 01:15:07,640
On what?
678
01:15:07,690 --> 01:15:08,990
Think about Charlie, if you can.
679
01:15:09,042 --> 01:15:11,432
- Oh, for fuck's sake.
- Sweetheart, please, please.
680
01:15:11,477 --> 01:15:13,333
I tried this 20 minutes
ago and it worked.
681
01:15:13,379 --> 01:15:14,379
What worked?
682
01:15:14,451 --> 01:15:16,851
I would not be bringing you
down here if it didn't.
683
01:15:16,900 --> 01:15:18,416
Well, I just need to show you.
684
01:15:18,461 --> 01:15:20,331
- Show what?
- Fuck! I'm a...
685
01:15:20,404 --> 01:15:21,434
I'm a medium, okay?
686
01:15:21,479 --> 01:15:23,029
I was seeing apparitions
earlier and I
687
01:15:23,075 --> 01:15:24,698
just shook them off
and I shouldn't have.
688
01:15:24,765 --> 01:15:27,671
Please, I know how it sounds, but
there's no way to talk about it.
689
01:15:27,716 --> 01:15:29,836
I just need to show you, okay?
Please, you'll see.
690
01:15:29,891 --> 01:15:31,747
- I'm completely lucid.
- Peter, go to bed.
691
01:15:31,801 --> 01:15:35,085
- What! No, no, no! Peter, please!
- We need to do this as a family.
692
01:15:35,131 --> 01:15:37,920
This needs all our energies,
okay? Together.
693
01:15:37,965 --> 01:15:39,995
All right, I'll stay.
694
01:15:40,041 --> 01:15:41,593
Steve. Steve, please.
695
01:15:41,638 --> 01:15:43,924
I really, really need you
to be open to this.
696
01:15:43,969 --> 01:15:47,034
Please, please.
I promise... Both of you.
697
01:15:47,102 --> 01:15:49,992
Please. I need you
to be open. Please.
698
01:15:50,203 --> 01:15:53,808
Come on, Steve.
Come on, come on. I promise.
699
01:15:53,853 --> 01:15:56,947
Okay.
700
01:15:57,499 --> 01:15:59,091
Okay, good.
701
01:15:59,426 --> 01:16:01,421
So, I read that earlier.
702
01:16:01,466 --> 01:16:03,301
I don't think
I need to read that again.
703
01:16:03,967 --> 01:16:05,970
What language is even that?
704
01:16:06,369 --> 01:16:08,819
Try to concentrate.
705
01:16:15,647 --> 01:16:16,770
Charlie?
706
01:16:18,306 --> 01:16:19,915
Charlie, are you here?
707
01:16:28,031 --> 01:16:29,566
Charlie, it's Mommy.
708
01:16:30,621 --> 01:16:32,175
And Daddy and Peter.
709
01:16:39,399 --> 01:16:41,937
Charlie, if you're
in this room with us,
710
01:16:42,149 --> 01:16:44,007
I'm gonna have us all
touch the glass.
711
01:16:44,052 --> 01:16:45,486
Don't add pressure.
712
01:16:46,636 --> 01:16:48,170
Now if you're in here, Charlie,
713
01:16:48,256 --> 01:16:50,146
I want you to move
the glass for us.
714
01:16:50,196 --> 01:16:51,756
Even if it's just a tiny bit.
715
01:16:51,801 --> 01:16:52,999
Oh, Jesus Christ, Annie!
716
01:16:53,045 --> 01:16:56,389
Even if it's just the tiniest
little movement. Okay, Charlie?
717
01:16:56,850 --> 01:16:57,908
Okay.
718
01:16:58,988 --> 01:17:02,851
Shit. What the hell?
719
01:17:03,725 --> 01:17:05,694
- What?
- You don't feel that?
720
01:17:06,145 --> 01:17:07,145
What? Feel what?
721
01:17:07,190 --> 01:17:11,083
Like, you don't feel
the air flexing?
722
01:17:14,522 --> 01:17:16,546
Wow! Yes!
723
01:17:16,591 --> 01:17:18,961
Thank you, Charlie!
That was so good!
724
01:17:19,225 --> 01:17:22,535
Okay. Now, Charlie,
what I'd like for you to do
725
01:17:22,581 --> 01:17:25,502
is I'd like for you to show
them what you did earlier.
726
01:17:29,378 --> 01:17:31,838
Can you show them what
you just did for me before?
727
01:17:31,883 --> 01:17:33,986
- Mom.
- She's gonna do it.
728
01:17:38,240 --> 01:17:40,283
- That's enough!
- What! No, no, no!
729
01:17:40,328 --> 01:17:42,559
Listen, when I did this earlier,
730
01:17:42,638 --> 01:17:45,304
this manifested on the page.
I saw it!
731
01:17:45,349 --> 01:17:46,954
- I saw it!
- What is it?
732
01:17:46,999 --> 01:17:48,208
- It's Charlie!
- Annie!
733
01:17:48,253 --> 01:17:50,213
Charlie, did you want to draw
some more?
734
01:17:50,258 --> 01:17:52,468
- You can keep going.
- Stop it! Stop it!
735
01:17:52,513 --> 01:17:54,687
Okay, we need to keep
our fingers touching...
736
01:17:54,732 --> 01:17:56,010
You are scaring him!
737
01:17:56,055 --> 01:17:58,308
No, I am not!
Peter, Peter, listen...
738
01:17:58,353 --> 01:17:59,431
Stop it!
739
01:17:59,476 --> 01:18:01,921
Listen to me.
There is no need to be scared.
740
01:18:01,966 --> 01:18:03,137
This is your sister.
741
01:18:04,418 --> 01:18:05,418
Mom.
742
01:18:08,319 --> 01:18:11,012
Charlie, what's wrong?
743
01:18:51,237 --> 01:18:52,237
Hello?
744
01:18:52,307 --> 01:18:54,860
- Mom?
- Mom? Mom?
745
01:18:54,905 --> 01:18:55,905
I don't like this.
746
01:18:55,990 --> 01:18:58,273
- Dad, I don't like this.
- What's happening?
747
01:18:58,318 --> 01:19:00,215
- Please stop.
- Annie, please, stop this.
748
01:19:00,260 --> 01:19:02,140
- What's going on?
- Please stop this.
749
01:19:02,185 --> 01:19:03,185
- Please.
- Mom!
750
01:19:03,262 --> 01:19:04,942
You're really freaking me out.
Please stop.
751
01:19:04,987 --> 01:19:06,587
What's happening?
Why is everyone scared?
752
01:19:06,632 --> 01:19:07,704
Dad, make it stop.
753
01:19:07,785 --> 01:19:09,135
Why are you scaring me!
754
01:19:09,184 --> 01:19:11,389
Make it stop! Make it stop!
Make it fucking stop!
755
01:19:11,436 --> 01:19:13,477
- Make it stop!
- Where's Mom!
756
01:19:13,541 --> 01:19:16,521
Stop it!
Stop it now! Please stop!
757
01:19:16,566 --> 01:19:18,569
Mom? Peter? Peter, I'm scared.
758
01:19:18,618 --> 01:19:20,581
Dad, make it stop!
759
01:19:20,669 --> 01:19:24,431
What the hell?
What are you doing?
760
01:19:33,297 --> 01:19:34,766
What happened?
761
01:20:19,098 --> 01:20:21,562
Our country has had
many ups and downs
762
01:20:21,607 --> 01:20:22,877
economically speaking.
763
01:20:22,922 --> 01:20:24,381
We've talked about the struggles
764
01:20:24,426 --> 01:20:29,281
during the 1800s
compared to the fall of 1929,
765
01:20:29,544 --> 01:20:32,141
in an era that
become known appropriately
766
01:20:32,196 --> 01:20:33,802
as the Great Depression.
767
01:20:33,847 --> 01:20:37,902
For a decade we suffered
through many, many hardships.
768
01:20:37,950 --> 01:20:42,824
In 1929, Wall Street had been
going so well
769
01:20:42,927 --> 01:20:46,849
that when it finally crashed
because of the Great Boom,
770
01:20:46,912 --> 01:20:51,482
it caused a huge decline
in the economy.
771
01:20:51,588 --> 01:20:55,219
So much so
that it caused food lines.
772
01:20:58,062 --> 01:21:01,328
This is where
the Federal Government has,
773
01:21:01,373 --> 01:21:02,771
or still has...
774
01:21:13,451 --> 01:21:15,652
Uh, uh. Yes, Peter?
775
01:21:15,697 --> 01:21:18,229
Um, I'm sorry.
I have to go to the bathroom.
776
01:21:18,306 --> 01:21:20,879
Um, of course. Take the pass.
777
01:21:24,444 --> 01:21:25,768
As I was saying...
778
01:21:31,405 --> 01:21:32,405
Hello?
779
01:21:32,635 --> 01:21:37,295
Can you guess who just called me
from school in complete hysterics?
780
01:21:37,362 --> 01:21:39,898
- Charlie?
- What?
781
01:21:41,309 --> 01:21:43,521
Uh, nothing. What happened?
782
01:21:43,566 --> 01:21:45,019
Peter just called me, Annie,
783
01:21:45,064 --> 01:21:47,130
terrified, crying in the halls,
784
01:21:47,175 --> 01:21:48,415
convinced he's being threatened
785
01:21:48,460 --> 01:21:50,744
by some vengeful spirit.
786
01:21:50,799 --> 01:21:52,815
Why does he think
he's being threatened?
787
01:21:52,860 --> 01:21:55,867
Listen to me, Annie.
I have a son to protect.
788
01:21:56,003 --> 01:21:57,003
What does that mean?
789
01:21:57,048 --> 01:22:00,225
It means that that's what I'm worried
about right now and that's how...
790
01:22:00,270 --> 01:22:01,694
Hey, don't talk to me like this.
791
01:22:01,739 --> 01:22:03,260
He's my son too...
792
01:22:03,596 --> 01:22:04,596
Oh!
793
01:22:15,252 --> 01:22:17,772
Do not hang up on me again.
794
01:22:17,817 --> 01:22:21,149
I am not sleepwalking anymore.
Do you understand?
795
01:22:46,290 --> 01:22:47,290
At the tone,
796
01:22:47,335 --> 01:22:49,425
please record
your voice message.
797
01:22:49,470 --> 01:22:50,898
When you are finished recording,
798
01:22:50,943 --> 01:22:53,950
you may hang up or press pound
for more options.
799
01:22:53,995 --> 01:22:55,803
Annie, hi!
800
01:22:55,848 --> 01:22:58,054
This is Patrick
at the Archer Gallery.
801
01:22:58,099 --> 01:23:01,509
Um, I was just calling
first to see how you're doing,
802
01:23:01,554 --> 01:23:03,190
how your family's doing.
803
01:23:03,235 --> 01:23:04,515
We've all been thinking
about you
804
01:23:04,560 --> 01:23:06,743
and just worrying about you
805
01:23:06,788 --> 01:23:08,840
and hoping you're okay.
806
01:23:08,885 --> 01:23:11,406
You guys have been in our
constant thoughts and prayers.
807
01:23:11,451 --> 01:23:16,700
And then also, uh, we just
wanted to, well, to say first,
808
01:23:16,745 --> 01:23:19,484
if you need us to postpone
the show or push the date,
809
01:23:19,529 --> 01:23:21,385
it's obviously more than okay.
810
01:23:21,620 --> 01:23:25,550
And if not, uh,
we just wanna call and see
811
01:23:25,595 --> 01:23:28,859
if we could help
in any way or offer...
812
01:23:40,918 --> 01:23:43,532
Oh, jeez. That smell.
813
01:23:53,025 --> 01:23:55,153
Annie? What's that smell?
814
01:24:20,626 --> 01:24:22,168
What the fuck happened here?
815
01:24:23,199 --> 01:24:25,489
I didn't feel like
looking at it anymore.
816
01:27:14,172 --> 01:27:15,340
Charlie?
817
01:27:55,469 --> 01:27:58,024
Peter? Oh my God, Peter!
818
01:27:58,556 --> 01:27:59,996
What's wrong, baby?
What's happening?
819
01:28:00,041 --> 01:28:01,043
What are you doing?
820
01:28:01,088 --> 01:28:03,818
- What do you mean?
- You were pulling on my head!
821
01:28:03,872 --> 01:28:05,592
What? No I wasn't.
I just came in.
822
01:28:05,637 --> 01:28:07,721
You were screaming.
What happened?
823
01:28:07,791 --> 01:28:08,993
I saw Charlie in the corner
824
01:28:09,038 --> 01:28:11,371
and then you started
trying to pull my head off!
825
01:28:11,416 --> 01:28:13,335
Oh, Peter.
I would never do that to you.
826
01:28:13,380 --> 01:28:15,198
Are you crazy? Please, baby.
827
01:28:16,194 --> 01:28:17,763
What corner did you see Charlie?
828
01:28:19,476 --> 01:28:20,831
Peter, listen to me.
829
01:28:20,895 --> 01:28:23,017
I don't know what's happening
or what you just saw,
830
01:28:23,080 --> 01:28:24,721
but I am stopping this.
831
01:28:24,783 --> 01:28:26,792
Do not tell Dad
what you just said to me.
832
01:28:26,837 --> 01:28:28,879
Do not, okay?
Because it is not true.
833
01:28:28,924 --> 01:28:31,932
Something is happening and I'm
the only one who could stop it.
834
01:28:31,977 --> 01:28:34,792
Do you understand? I'm the
only one who can fix this.
835
01:31:16,045 --> 01:31:17,156
Joan?
836
01:31:21,719 --> 01:31:24,029
Joan, please.
I need to talk to you.
837
01:31:27,630 --> 01:31:30,452
Joan, I really need
to ask you a question.
838
01:31:37,847 --> 01:31:39,049
Joan!
839
01:32:01,788 --> 01:32:03,306
Peter!
840
01:32:08,825 --> 01:32:10,070
Peter!
841
01:32:12,599 --> 01:32:14,554
Peter!
842
01:32:18,370 --> 01:32:20,658
I expel you!
843
01:32:24,459 --> 01:32:26,294
Zantany!
844
01:32:31,064 --> 01:32:32,497
Dagdany!
845
01:32:34,945 --> 01:32:36,754
Aparagon!
846
01:32:39,223 --> 01:32:40,999
Peter!
847
01:32:41,290 --> 01:32:44,424
Get out!
848
01:32:48,722 --> 01:32:50,208
Peter!
849
01:33:20,309 --> 01:33:21,515
Oh, God.
850
01:36:50,565 --> 01:36:53,535
So everyone feels justified.
851
01:36:55,178 --> 01:36:58,820
Iphigenia's murder
was commanded by the gods.
852
01:37:29,543 --> 01:37:32,115
So, really,
Agamemnon had no choice...
853
01:38:00,836 --> 01:38:02,170
Peter.
854
01:38:04,129 --> 01:38:05,897
Peter, what's wrong?
855
01:38:08,383 --> 01:38:10,484
Peter, are you all right?
856
01:38:15,993 --> 01:38:18,469
Can he breathe?
857
01:38:18,593 --> 01:38:20,045
Peter, what are you doing, man?
858
01:39:01,750 --> 01:39:04,316
Call from West High School.
859
01:39:24,522 --> 01:39:25,757
Hello.
860
01:39:26,887 --> 01:39:28,051
Yes, it is.
861
01:40:06,334 --> 01:40:08,052
Oh, thank God.
862
01:40:10,250 --> 01:40:12,758
Wait, what? Oh my God!
863
01:40:12,813 --> 01:40:15,481
What happened?
What happened to him?
864
01:40:15,544 --> 01:40:17,602
Oh, no, no, no, no, no.
865
01:40:17,647 --> 01:40:21,342
Oh my God. Oh, no.
Oh, who did that?
866
01:40:21,408 --> 01:40:23,823
He did it, apparently,
to himself.
867
01:40:25,477 --> 01:40:27,006
Smashed his face
into his own desk.
868
01:40:27,051 --> 01:40:29,666
Okay, Steve. Wait, wait.
Wait, Steve. Listen.
869
01:40:29,711 --> 01:40:32,289
Take his feet.
Please, take his feet.
870
01:40:37,841 --> 01:40:41,002
Steve, uh, upstairs...
871
01:40:41,064 --> 01:40:45,179
In the attic when you were
gone, I went up there and I...
872
01:40:45,226 --> 01:40:48,920
I just... I really need you to
go up there and see what I saw.
873
01:40:49,108 --> 01:40:50,683
There's a body.
874
01:40:51,262 --> 01:40:54,957
Yeah. I mean, I think it's my mother,
I think, but I can't tell because
875
01:40:55,003 --> 01:40:58,441
the skin's all black and she's all
distended but the head is gone.
876
01:40:58,799 --> 01:41:01,769
Will you, please? I just need
you to go and see upstairs.
877
01:41:03,527 --> 01:41:06,177
Please, Steve.
878
01:41:17,804 --> 01:41:19,239
And then there's more.
879
01:41:19,891 --> 01:41:22,654
You mean more than your
mother's headless body?
880
01:41:22,743 --> 01:41:24,178
Of course there is.
881
01:42:11,250 --> 01:42:13,436
- Jesus, fuck!
- Okay, there's more.
882
01:42:13,481 --> 01:42:14,678
What the fuck was that?
883
01:42:14,723 --> 01:42:16,023
Why didn't you call the police?
884
01:42:16,068 --> 01:42:17,111
The police can't help us.
885
01:42:17,192 --> 01:42:18,692
Who the fuck is that up there?
886
01:42:18,737 --> 01:42:20,928
Do you remember Joan,
my friend whose grandson died?
887
01:42:20,973 --> 01:42:24,084
- She took me to her apartment.
- It did look like your mother.
888
01:42:24,143 --> 01:42:26,436
Well, listen. She taught me
how to do the séance.
889
01:42:26,481 --> 01:42:28,978
I didn't even want to, but she
brought her grandson back
890
01:42:29,024 --> 01:42:31,774
and I saw it and felt it just
like you did with Charlie.
891
01:42:31,819 --> 01:42:33,880
Now, look.
This is my mother's album.
892
01:42:33,925 --> 01:42:35,543
Now look here. See this?
893
01:42:35,588 --> 01:42:38,063
See her?
That's her. That's Joan.
894
01:42:38,108 --> 01:42:40,101
She didn't even mention
knowing my mom and I've
895
01:42:40,147 --> 01:42:41,970
never met her before,
but she approached me.
896
01:42:42,015 --> 01:42:43,015
She consoled me.
897
01:42:43,060 --> 01:42:45,324
She told me about this séance,
and she showed me how.
898
01:42:45,370 --> 01:42:46,992
Now look at this.
See this symbol?
899
01:42:47,040 --> 01:42:48,540
On the necklace my mom gave me.
900
01:42:48,585 --> 01:42:50,541
It's her necklace, right?
They're both wearing
901
01:42:50,587 --> 01:42:52,331
it, and they're wearing
it in every photo.
902
01:42:52,376 --> 01:42:54,428
And look at that pattern!
Did you see up there?
903
01:42:54,473 --> 01:42:56,089
This was painted
above the body, right?
904
01:42:56,134 --> 01:42:57,524
In blood!
905
01:42:57,570 --> 01:43:01,510
You dug up the grave.
It was you, wasn't it?
906
01:43:01,579 --> 01:43:02,579
What?
907
01:43:02,624 --> 01:43:04,981
All those nights you were
pretending to go to the movies.
908
01:43:05,026 --> 01:43:06,126
You're not even listening!
909
01:43:06,171 --> 01:43:08,131
And then the day
the cemetery called, I said,
910
01:43:08,177 --> 01:43:10,184
"Oh, I won't tell her
because she'd be worried."
911
01:43:10,230 --> 01:43:12,288
Oh, God damn it!
Listen to me, Steve!
912
01:43:12,333 --> 01:43:15,745
I know you don't trust me and there
is nothing I can do about that.
913
01:43:16,512 --> 01:43:18,974
But they put a curse on us
when we brought Charlie back.
914
01:43:19,019 --> 01:43:20,460
We made a pact with something.
915
01:43:20,505 --> 01:43:21,905
Something that is in this house.
916
01:43:21,952 --> 01:43:24,252
I don't know what it is
but it is after Peter.
917
01:43:24,297 --> 01:43:26,625
I watched these pages fill.
918
01:43:26,670 --> 01:43:29,228
All of them are Peter!
919
01:43:29,639 --> 01:43:31,612
I'm sorry.
I don't know what I did.
920
01:43:31,657 --> 01:43:34,702
I don't know what I did
but Peter is in danger...
921
01:43:35,166 --> 01:43:37,136
And I started it.
922
01:43:37,667 --> 01:43:39,776
Now if we destroy this book,
923
01:43:40,275 --> 01:43:42,089
it will take me too.
924
01:43:43,145 --> 01:43:44,576
I tried to burn it. I tried.
925
01:43:44,621 --> 01:43:47,082
But my arm caught on
fire on its own as if I
926
01:43:47,128 --> 01:43:49,489
was linked to it because
I am linked to it.
927
01:43:49,534 --> 01:43:51,223
I understand this now. Please!
928
01:43:51,303 --> 01:43:53,306
If we don't destroy this book...
929
01:43:56,168 --> 01:43:57,872
Peter will...
930
01:43:59,325 --> 01:44:02,074
Oh, God. Do you understand?
931
01:44:03,326 --> 01:44:07,630
We have to do this. Please,
please, please, please.
932
01:44:07,707 --> 01:44:09,175
For Peter.
933
01:44:20,438 --> 01:44:22,507
I need you to trust me, Steve.
934
01:44:24,243 --> 01:44:27,144
It needs to be me.
It's my fault.
935
01:44:27,189 --> 01:44:30,765
It's my fault.
I know it's my fault. Please.
936
01:44:30,810 --> 01:44:33,914
Please, I need you
to throw it in the fire.
937
01:44:34,616 --> 01:44:36,412
Please, I just... I can't do it.
938
01:44:36,457 --> 01:44:38,875
I can't.
I'm just too fucking scared.
939
01:44:38,920 --> 01:44:40,752
But if we don't do it...
940
01:44:40,797 --> 01:44:43,367
If we don't do it,
it's gonna be Peter,
941
01:44:43,423 --> 01:44:46,728
it's gonna be our son.
Okay, I know this. I know so.
942
01:44:46,773 --> 01:44:49,797
Just, please, please,
please, please, please...
943
01:44:54,802 --> 01:44:57,301
Steve, please.
Please understand, baby.
944
01:44:57,346 --> 01:45:01,896
Please, please.
Please throw it in the fire.
945
01:45:10,177 --> 01:45:12,226
Sweetheart, please.
946
01:45:12,493 --> 01:45:14,787
Please take it, take it.
You gotta do it.
947
01:45:14,832 --> 01:45:15,939
You gotta do it.
948
01:45:16,238 --> 01:45:18,229
Okay. Thank you, thank you.
949
01:45:18,299 --> 01:45:22,394
Okay, here. Okay.
950
01:45:22,440 --> 01:45:24,376
Now listen to me. Listen to me.
951
01:45:31,707 --> 01:45:35,927
Oh! You are the love of my life.
952
01:45:41,017 --> 01:45:44,638
I love you, Steve.
I love you so, so much.
953
01:45:45,496 --> 01:45:48,013
Oh, God, I love you so much.
954
01:45:48,140 --> 01:45:49,954
And I love Peter so much.
955
01:45:54,243 --> 01:45:55,697
Now please, just...
956
01:45:57,228 --> 01:45:59,030
Please just throw it in.
957
01:46:17,091 --> 01:46:19,280
I'm not gonna do this
with you anymore.
958
01:46:20,036 --> 01:46:22,087
What? No, no, no!
959
01:46:22,143 --> 01:46:24,412
No, no,
it's not helpful for you.
960
01:46:25,126 --> 01:46:27,664
You are sick, Annie.
961
01:46:28,462 --> 01:46:30,184
I need to call the police.
962
01:46:31,196 --> 01:46:33,031
Oh, God!
963
01:47:40,185 --> 01:47:41,253
Mom?
964
01:47:45,052 --> 01:47:46,119
Dad?
965
01:49:23,218 --> 01:49:24,351
Mom?
966
01:49:25,501 --> 01:49:26,501
Dad?
967
01:49:52,652 --> 01:49:54,053
Hello?
968
01:50:41,858 --> 01:50:43,492
Mom?
969
01:53:22,779 --> 01:53:25,320
Stop! Mom, please stop!
970
01:53:25,365 --> 01:53:27,618
Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry.
971
01:53:31,852 --> 01:53:35,130
Mommy. Mommy, please.
I'm begging you.
972
01:53:35,175 --> 01:53:36,876
I'm begging you to stop.
973
01:53:45,083 --> 01:53:46,223
Mommy?
974
01:55:03,216 --> 01:55:04,980
Just gotta wake up.
975
01:55:05,025 --> 01:55:07,305
You just gotta wake up.
Come on. You're okay.
976
01:55:07,350 --> 01:55:10,531
Just wake up. Wake up!
Wake up! Wake up!
977
02:01:27,271 --> 02:01:31,590
Oh, hey, hey, hey.
It's all right.
978
02:01:32,131 --> 02:01:33,487
Charlie...
979
02:01:37,360 --> 02:01:38,896
You're all right now.
980
02:01:41,770 --> 02:01:45,786
You are Paimon,
981
02:01:46,831 --> 02:01:49,736
one of the eight kings of Hell.
982
02:01:52,502 --> 02:01:55,297
We have looked to the Northwest
983
02:01:55,342 --> 02:01:57,253
and called you in.
984
02:01:58,152 --> 02:02:01,213
We've corrected
your first female body
985
02:02:01,582 --> 02:02:06,119
and give you now
this healthy male host.
986
02:02:06,823 --> 02:02:12,426
We reject the Trinity and pray
devoutly to you, great Paimon.
987
02:02:12,848 --> 02:02:17,111
Give us your knowledge
of all secret things.
988
02:02:17,486 --> 02:02:22,140
Bring us honor, wealth,
and good familiars.
989
02:02:22,734 --> 02:02:25,722
Bind all men to our will,
990
02:02:25,808 --> 02:02:31,810
as we have bound ourselves
for now and ever to yours.
991
02:02:38,966 --> 02:02:40,702
Hail, Paimon!
992
02:02:41,455 --> 02:02:43,918
Hail, Paimon!
993
02:02:45,012 --> 02:02:47,517
Hail, Paimon!
994
02:02:48,647 --> 02:02:50,848
Hail!
995
02:02:52,388 --> 02:02:57,393
Subtitles by explosiveskull
69916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.