Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,715 --> 00:00:34,884
- Wine for my warriors!
- And women!
2
00:00:34,884 --> 00:00:36,886
- Anything they want!
- You heard him!
3
00:00:37,303 --> 00:00:40,097
Hop to it! Hop to it!
Great to see you again, Maceus!
4
00:00:40,097 --> 00:00:43,726
Always an honor to have you
grace my establishment.
5
00:00:43,726 --> 00:00:46,103
The way we've been hearin' it,
there's not a fightin' force
6
00:00:46,103 --> 00:00:49,314
in the whole of Thrace
that could stand up to you.
7
00:00:49,314 --> 00:00:53,735
- The killing was good!
- Oh, they're gonna be writin'
8
00:00:53,735 --> 00:00:56,112
stories about you in the future.
9
00:00:56,112 --> 00:00:57,738
- That's what they're gonna be doin'.
- Where is he?
10
00:00:57,738 --> 00:01:02,117
- You didn't hear?
- Hear what?
11
00:01:02,117 --> 00:01:06,538
- Demetrius is dead.
- What's that the little man said?
12
00:01:06,538 --> 00:01:10,542
It better be a joke. Sump'in'
crazy Demetrius put you up to?
13
00:01:10,542 --> 00:01:15,338
Oh, I was it was,
I truly do, but I'm afraid your...
14
00:01:15,755 --> 00:01:19,383
your brother really has
gone over to the other side.
15
00:01:19,383 --> 00:01:21,385
- I'm sorry!
- Spare me your sorrow.
16
00:01:21,760 --> 00:01:25,389
- I wanna know how it happened!
- Hercules defeated him,
17
00:01:25,389 --> 00:01:30,185
that's who it was! Down in
the cave where Echidna lives.
18
00:01:30,185 --> 00:01:32,979
Demetrius and Hercules went in...
mm-mm-mm...
19
00:01:33,396 --> 00:01:37,775
- but only Hercules came back.
- Too bad for him
20
00:01:38,192 --> 00:01:41,403
'cause I'm gonna cut
his heart out!
21
00:01:45,407 --> 00:01:51,413
Who's there?
Uh, pardon me, but I'm stuck!
22
00:01:51,413 --> 00:01:53,414
Wanna be the one to set me free?
23
00:01:53,790 --> 00:01:59,003
Just a little kindness is all I'm
asking. I've been here so long.
24
00:01:59,003 --> 00:02:09,429
Oh... uh, you're not going
to hurt me, are you?
25
00:02:09,805 --> 00:02:11,431
It never entered my mind.
26
00:02:11,806 --> 00:02:14,225
And you won't laugh at me
or call me names, either?
27
00:02:14,642 --> 00:02:17,019
No. Why would I do that?
28
00:02:17,019 --> 00:02:22,650
Well, that's what all the other
travellers who stopped here did.
29
00:02:23,025 --> 00:02:26,653
The sign of Hera usually
brings out the evil in people
30
00:02:26,653 --> 00:02:29,823
but I'd rather bend the
old witch out of shape.
31
00:02:29,823 --> 00:02:34,244
- You called Hera an old witch?
- Yes, I was being kind.
32
00:02:35,036 --> 00:02:36,662
Whoa!
33
00:02:37,038 --> 00:02:41,041
Wow! I don't believe it!
34
00:02:41,041 --> 00:02:44,670
Uh, that's OK, most people don't.
35
00:02:44,670 --> 00:02:47,839
This is great! I mean,
nobody ever said
36
00:02:47,839 --> 00:02:50,675
I was graceful but
it feels so good
37
00:02:50,675 --> 00:02:53,470
to get around like a
normal human being again!
38
00:02:53,845 --> 00:02:56,264
Ha-ha-ha! But you know what?
39
00:02:56,264 --> 00:02:59,475
I haven't thanked you yet.
I don't even know your name.
40
00:02:59,850 --> 00:03:02,686
- Hercules.
- Well, I'm Typhon
41
00:03:02,686 --> 00:03:05,064
and I don't know how I'll
ever be able to pay you back.
42
00:03:05,481 --> 00:03:08,275
Don't worry about it. Just
try to stay out of Hera's way.
43
00:03:08,692 --> 00:03:13,071
Oh, that's not enough, I wanna
do something nice for you,
44
00:03:13,488 --> 00:03:15,865
Hercules, come on, please?
45
00:03:15,865 --> 00:03:18,701
Look, Typhon I really
can't think of anything.
46
00:03:18,701 --> 00:03:21,495
Hmm. Ohh.
47
00:03:21,495 --> 00:03:23,497
But I have to meet
a friend in Plinth,
48
00:03:23,497 --> 00:03:25,874
if you'd like to walk with me.
49
00:03:25,874 --> 00:03:26,625
Great!
50
00:03:28,710 --> 00:03:29,961
Whoa!
51
00:03:31,504 --> 00:03:34,299
I'm OK. I'm OK.
52
00:03:40,721 --> 00:03:43,098
This is the story of a time long ago.
53
00:03:43,515 --> 00:03:45,642
A time of myth and legend,
54
00:03:46,059 --> 00:03:48,061
when the ancient gods
were petty and cruel,
55
00:03:48,061 --> 00:03:51,273
and they plagued mankind with suffering.
56
00:03:51,690 --> 00:03:57,278
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
57
00:03:57,695 --> 00:04:00,489
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
58
00:04:00,489 --> 00:04:04,201
a strength surpassed only
by the power of his heart.
59
00:04:04,201 --> 00:04:08,038
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
60
00:04:08,413 --> 00:04:11,416
the all-powerful queen of the gods.
61
00:04:11,416 --> 00:04:15,003
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
62
00:04:15,003 --> 00:04:18,214
there would be Hercules.
63
00:04:50,952 --> 00:04:53,746
- I need directions.
- Yeah?
64
00:04:54,122 --> 00:04:57,750
Well, I got a direction for you,
friend. Drop dead.
65
00:04:57,750 --> 00:04:58,960
You can do better than that.
66
00:04:59,335 --> 00:05:01,754
You see, the directions
I need are very special.
67
00:05:02,129 --> 00:05:06,175
- I wanna know where Hercules is.
- Never heard of him.
68
00:05:06,175 --> 00:05:09,970
- Why don't we find out for sure?
- What's this, your Greek chorus?
69
00:05:09,970 --> 00:05:14,390
- No, my truth squad.
- Huh.
70
00:05:14,390 --> 00:05:15,975
Hi, guys.
71
00:05:16,809 --> 00:05:19,603
This is even nicer
than I remembered!
72
00:05:19,603 --> 00:05:21,188
So much room to run around,
73
00:05:21,188 --> 00:05:24,400
looking at flowers
trying to catch butterflies.
74
00:05:24,400 --> 00:05:28,403
Ah, this is what
I've been dreamin' about.
75
00:05:28,820 --> 00:05:31,990
Typhon, how long did Hera
have you trapped in that rock?
76
00:05:31,990 --> 00:05:34,826
Uh, a hundred and one years,
seven months,
77
00:05:34,826 --> 00:05:37,995
fifteen days, and
I don't know how many hours.
78
00:05:38,412 --> 00:05:40,831
Hera never let me
have an hourglass.
79
00:05:40,831 --> 00:05:44,418
It's typical.
Why was she so mad at you?
80
00:05:44,835 --> 00:05:48,422
Because of my wife. Hera
wanted her to do bad things,
81
00:05:48,422 --> 00:05:52,842
but she was always happy
when I was around.
82
00:05:52,842 --> 00:05:55,637
Hey! Wanna race to Plinth?
83
00:05:55,637 --> 00:05:58,431
- I-are you sure you're ready for that?
- You bet I am!
84
00:05:58,848 --> 00:06:01,225
Come on! Whoa!
85
00:06:01,642 --> 00:06:04,853
Whoa! Whoa!
86
00:06:04,853 --> 00:06:07,648
What do you say we just walk?
87
00:06:08,023 --> 00:06:08,857
OK.
88
00:06:12,861 --> 00:06:16,030
Here we are, Typhon.
Welcome to Plinth.
89
00:06:16,030 --> 00:06:20,117
Boy, this place has really grown
since the last time I was here.
90
00:06:20,117 --> 00:06:20,910
- Really?
- Yeah.
91
00:06:24,955 --> 00:06:31,878
Hey, look, somebody threw
a kite on top of that house.
92
00:06:31,878 --> 00:06:34,714
- Uh...
- Sorry.
93
00:06:35,882 --> 00:06:40,886
Wait! Don't run away!
Do something, Hercules.
94
00:06:40,886 --> 00:06:42,513
I'll try!
95
00:06:42,513 --> 00:06:45,307
Wait! There's no danger!
Wait!
96
00:06:45,724 --> 00:06:47,309
- Get out of our way!
- If that giant needs someone
97
00:06:47,309 --> 00:06:49,728
to satisfy his bloodlust
it can be me!
98
00:06:50,103 --> 00:06:54,107
- Let my daughter go!
- You're both going to be fine.
99
00:06:55,316 --> 00:06:58,903
- Huh!
- Oh, Papa!
100
00:06:58,903 --> 00:07:00,905
I'm not afraid of you!
101
00:07:00,905 --> 00:07:05,742
I don't want to be afraid of me.
I want to be my friend.
102
00:07:05,742 --> 00:07:09,746
- He means it.
- With all my heart.
103
00:07:12,540 --> 00:07:14,542
Here you go, little fella.
104
00:07:14,918 --> 00:07:16,919
Thank you.
105
00:07:24,551 --> 00:07:28,138
How's that tongue of
yours now? Loose yet?
106
00:07:28,138 --> 00:07:33,768
Oh, no. You're gonna have to
hit me a lot harder than that.
107
00:07:40,149 --> 00:07:41,775
Like that?
108
00:07:41,775 --> 00:07:46,572
- Yeah, that's a little better.
- Enough games.
109
00:07:47,364 --> 00:07:53,411
Remember Demetrius?
He was my brother
110
00:07:53,828 --> 00:07:57,165
and Hercules killed him.
111
00:07:57,165 --> 00:07:57,999
Ahhhhh!
112
00:08:04,171 --> 00:08:04,922
No.
113
00:08:08,759 --> 00:08:11,803
Where's that smart mouth
of yours now, huh?
114
00:08:11,803 --> 00:08:14,973
No, no. Stop, stop.
115
00:08:14,973 --> 00:08:17,391
Not until ya tell me
where Hercules is.
116
00:08:17,809 --> 00:08:19,477
Come on! Talk.
117
00:08:23,647 --> 00:08:26,900
He's in Hellespont.
118
00:08:27,317 --> 00:08:31,696
Put him back together for the road.
119
00:08:35,325 --> 00:08:38,119
Whoa! Wait, wait. No tickling.
120
00:08:38,494 --> 00:08:41,330
Hey, Hercules,
tell 'em to play fair.
121
00:08:41,705 --> 00:08:44,124
No, I wouldn't wanna spoil your fun.
122
00:08:44,124 --> 00:08:47,544
Playing with these little rascals
makes me think of my own kids.
123
00:08:47,961 --> 00:08:49,713
You're a father?
124
00:08:50,130 --> 00:08:52,924
Uh, it's the best feeling
in the world, isn't it?
125
00:08:52,924 --> 00:08:54,133
Especially when you're
gettin' tickled.
126
00:08:55,718 --> 00:08:57,762
Hey, what're you doin' down there?
127
00:08:57,762 --> 00:09:00,973
Hercules, it looks like I owe you
and your friend an apology.
128
00:09:01,348 --> 00:09:03,350
He really is a nice man, isn't he?
129
00:09:03,350 --> 00:09:05,352
Most people are if you,
give 'em a chance.
130
00:09:05,352 --> 00:09:08,188
Oh, I'm sorry if we seemed
short on hospitality
131
00:09:08,188 --> 00:09:10,565
but this village has seen
some rough times lately.
132
00:09:10,982 --> 00:09:13,359
A bad harvest
and a hard winter and
133
00:09:13,359 --> 00:09:16,571
- always bandits of some kind.
- I didn't know that.
134
00:09:16,571 --> 00:09:18,990
Yeah, one bandit in particular
seems to think this village
135
00:09:18,990 --> 00:09:24,995
is his personal whipping post.
His name is Demetrius.
136
00:09:24,995 --> 00:09:27,372
Oh, if he's the Demetrius
I'm thinking of,
137
00:09:27,372 --> 00:09:28,999
you don't have to worry
about him anymore.
138
00:09:28,999 --> 00:09:33,378
Oh, I see, oh,
but there's still the damage he
139
00:09:33,795 --> 00:09:35,797
and his gang did to
the village meeting hall.
140
00:09:35,797 --> 00:09:38,591
And my father thinks he's
the one who has to repair it.
141
00:09:38,591 --> 00:09:41,427
Oh, maybe I can give him a hand.
142
00:09:41,886 --> 00:09:43,887
What about your friend?
143
00:09:44,263 --> 00:09:47,224
I'm pretty sure the kids will
be able to take care of him.
144
00:09:47,599 --> 00:09:48,809
Come on.
145
00:09:55,231 --> 00:09:58,401
Don't even think about running!
146
00:09:59,610 --> 00:10:02,821
Why did you do that?
I wasn't thinking of escaping.
147
00:10:02,821 --> 00:10:05,657
I really love you guys
great conversation
148
00:10:05,657 --> 00:10:08,452
great social skills
excellent dental hygiene.
149
00:10:08,452 --> 00:10:12,080
- Why, you...
- That's enough, Pylon.
150
00:10:12,080 --> 00:10:14,082
You know, you should
take it easy on poor Pylon.
151
00:10:14,082 --> 00:10:16,459
It's not his fault that
he's intellectually challenged.
152
00:10:16,459 --> 00:10:21,255
- What do you mean... huh?
- Enjoy yourself now, funny man.
153
00:10:21,672 --> 00:10:24,883
you're the one who's
gonna help us kill Hercules.
154
00:10:24,883 --> 00:10:27,261
And I'm gonna make sure
he knows it was you.
155
00:10:27,261 --> 00:10:29,262
Try laughing then.
156
00:10:39,689 --> 00:10:42,483
Papa, what're you doing? You're
gonna hurt your back again!
157
00:10:42,900 --> 00:10:44,485
- I've got it!
- Ah!
158
00:10:44,902 --> 00:10:46,904
- Are you all right?
- Ah, yeah, yeah.
159
00:10:47,279 --> 00:10:49,281
This getting old is for the birds.
160
00:10:49,281 --> 00:10:51,283
Are you sure you can
handle that by yourself?
161
00:10:51,700 --> 00:10:53,701
Oh, I'll manage.
162
00:10:54,494 --> 00:10:56,913
Papa, you shouldn't ask him
a question like that.
163
00:10:57,288 --> 00:10:59,290
It's Hercules. Well, at least,
164
00:10:59,290 --> 00:11:01,709
that's what I heard
his big friend call him.
165
00:11:01,709 --> 00:11:03,711
He had it right.
166
00:11:04,128 --> 00:11:08,131
Well, I'm Breanna and
this is my father, Septus.
167
00:11:08,131 --> 00:11:10,133
Hey, is it true what they say?
168
00:11:10,508 --> 00:11:12,844
That you're the one
that defeated Echidna?
169
00:11:12,844 --> 00:11:16,848
- It was.
- Oh, we owe you a debt of thanks.
170
00:11:17,265 --> 00:11:20,059
She was a mean one,
that mother of all monsters.
171
00:11:20,059 --> 00:11:22,478
And to think that
she was so close... oh, oh!
172
00:11:22,895 --> 00:11:24,938
Oh, Papa.
I was afraid that would happen!
173
00:11:25,314 --> 00:11:27,316
Why don't you come
home and rest a while?
174
00:11:27,733 --> 00:11:30,944
Go on with Breanna. I'll see
what I can do around here.
175
00:11:30,944 --> 00:11:36,532
Oh, well, yes, I suppose I can
always fix anything you mess up.
176
00:11:38,534 --> 00:11:39,327
Oh, uh, before you go,
177
00:11:39,327 --> 00:11:41,328
I was wondering if
you'd seen a friend of mine.
178
00:11:41,328 --> 00:11:46,166
- His name's Iolaus?
- Ah, never heard of the man.
179
00:11:46,166 --> 00:11:49,336
- Thought he'd be here by now.
- Are you worried about him?
180
00:11:49,836 --> 00:11:51,296
No, I'm just hoping
he's not somewhere
181
00:11:51,296 --> 00:11:53,673
having a good time without me.
182
00:11:57,718 --> 00:12:00,137
Not saying much anymore,
is he, Maceus?
183
00:12:00,513 --> 00:12:02,139
Betrayal's a heavy burden to bear.
184
00:12:02,514 --> 00:12:04,933
Yeah, giving up Hercules
the way he did.
185
00:12:05,350 --> 00:12:06,935
Yeah, but you're
forgetting one thing, Pylon.
186
00:12:06,935 --> 00:12:14,150
It's what Hercules deserves
for killing my brother.
187
00:12:16,527 --> 00:12:21,365
All right,
single file across the bridge.
188
00:12:27,746 --> 00:12:30,957
One by one, you heard the man.
189
00:12:46,555 --> 00:12:49,766
We're still waiting for you
to say something, big mouth.
190
00:12:50,183 --> 00:12:52,560
Oh, OK. Uh, I'll say something.
191
00:12:52,560 --> 00:12:55,772
How about... good-bye?
192
00:13:10,994 --> 00:13:13,413
Don't stand there with
your mouths open!
193
00:13:13,413 --> 00:13:15,415
Get after him!
194
00:13:20,586 --> 00:13:21,420
Sorry.
195
00:13:21,420 --> 00:13:22,129
Ahhhh!
196
00:13:28,635 --> 00:13:32,639
- He's a dead man!
- If he is, so are you.
197
00:13:32,639 --> 00:13:36,267
I want him alive so he can take
us to Hercules. Now, get him!
198
00:13:40,187 --> 00:13:42,189
Hey! Whatcha doing?
199
00:13:42,606 --> 00:13:43,774
Hi.
200
00:13:43,774 --> 00:13:47,527
Oh, a little manual labor.
It's my good deed for the day.
201
00:13:47,527 --> 00:13:49,279
Isn't that whatcha do all the time?
202
00:13:49,279 --> 00:13:51,531
- I wish it was.
- I like working with my hands,
203
00:13:51,531 --> 00:13:55,785
but other things keep
getting in the way.
204
00:13:55,785 --> 00:14:00,748
- Like that girl I saw you with?
- Breanna? Oh, no no.
205
00:14:00,748 --> 00:14:03,459
I mean, she's very pretty
but ever since my wife died,
206
00:14:03,459 --> 00:14:06,920
I haven't been interested
in anyone else.
207
00:14:09,923 --> 00:14:11,132
- What's wrong?
- Oh...
208
00:14:11,549 --> 00:14:14,469
you just got me thinking
about my own wife.
209
00:14:14,969 --> 00:14:17,138
I'd say you've been away
from her far too long.
210
00:14:17,138 --> 00:14:22,810
I know. Boy, is Echidna
gonna be surprised to see me!
211
00:14:23,602 --> 00:14:26,897
Echidna?
The mother of all monsters?
212
00:14:26,897 --> 00:14:30,108
Yeah, that's my wife? Know her?
213
00:14:30,108 --> 00:14:30,859
Uh.
214
00:14:36,989 --> 00:14:39,492
Hercules, is something--
215
00:14:41,827 --> 00:14:47,040
- is something wrong?
- No, every-everything is-is-is fine.
216
00:14:47,040 --> 00:14:51,461
It's... I just, uh, you see,
I shouldn't have...
217
00:14:51,836 --> 00:14:54,255
I need to sit down.
218
00:14:55,256 --> 00:14:59,844
- It's Echidna, isn't it?
- Yeah, it is.
219
00:14:59,844 --> 00:15:04,681
- Tell me what she did.
- Oh, ya, it's-it's a long story. It's...
220
00:15:05,057 --> 00:15:08,268
- Did she hurt you?
- Well, you know, at-at first,
221
00:15:08,268 --> 00:15:11,938
she wanted to, but, we-we...
we found a way around that.
222
00:15:11,938 --> 00:15:16,734
Ah, sounds like she's changed.
In the old days, if I wasn't with her
223
00:15:17,151 --> 00:15:21,697
when she blew her stack,
people got hurt... hurt bad.
224
00:15:21,697 --> 00:15:23,032
To tell you the truth,
225
00:15:23,032 --> 00:15:25,033
that's what I thought
was gonnna happen to me.
226
00:15:25,451 --> 00:15:28,370
Were the kids with her? The
Hydra? The Stymphalian bird?
227
00:15:28,870 --> 00:15:32,248
- The She-demon?
- Well it was...
228
00:15:32,248 --> 00:15:35,626
I hope they weren't
getting into trouble again.
229
00:15:35,626 --> 00:15:39,297
They do have a reputation
as a wild bunch, don't they?
230
00:15:39,797 --> 00:15:42,716
Only because nobody ever
took a look at their good qualities.
231
00:15:43,092 --> 00:15:45,552
I bet you never knew
the Hydra could knit
232
00:15:45,552 --> 00:15:48,096
or the Stymphalian bird
was a great dancer.
233
00:15:48,096 --> 00:15:53,059
And the She-demon? Uh,
you should have heard her sing.
234
00:15:53,476 --> 00:15:56,020
Th-the She-demon was a-a-a singer?
235
00:15:56,020 --> 00:15:58,064
Now, right there's
what I'm talkin' about.
236
00:15:58,481 --> 00:16:01,358
You would have known all
about it if I'd a been around.
237
00:16:01,358 --> 00:16:04,570
But Hera kept that from happening
when she made me a prisoner.
238
00:16:04,570 --> 00:16:09,366
She robbed my children of their
father and my wife of her husband.
239
00:16:09,366 --> 00:16:13,745
I'm gonna tell Echidna
just that when I see her.
240
00:16:14,162 --> 00:16:18,583
- A-any idea when that might be?
- Soon I hope real soon.
241
00:16:18,583 --> 00:16:19,333
Oh.
242
00:16:20,084 --> 00:16:22,419
Typhon! Typhon!
Come play with us!
243
00:16:22,419 --> 00:16:26,798
Be right there!
You don't mind, do you?
244
00:16:27,299 --> 00:16:30,093
Oh, no, no-not at all.
245
00:16:30,093 --> 00:16:33,054
Ready or not, here I come!
246
00:16:55,867 --> 00:16:57,869
Who are those guys?
247
00:17:00,287 --> 00:17:02,665
Are they getting faster,
or am I getting slower?
248
00:17:02,665 --> 00:17:06,293
Go! Move! Move!
249
00:17:21,098 --> 00:17:23,475
Oh, perfect.
250
00:17:30,690 --> 00:17:33,902
- You're supposed to eat that.
- What?
251
00:17:33,902 --> 00:17:37,905
- Oh, yeah, yeah. How are you?
- That's a question
252
00:17:37,905 --> 00:17:40,699
I should be asking you
after all the work you did.
253
00:17:40,699 --> 00:17:44,328
Oh, there wasn't much to do.
Your father took care of most of it.
254
00:17:44,328 --> 00:17:46,705
- Uh, oh, sit down Branna.
- Thanks.
255
00:17:47,122 --> 00:17:48,331
- Uh, ya hungry?
- No,
256
00:17:48,331 --> 00:17:51,126
it doesn't look like you are,
either. Is that what ya get
257
00:17:51,126 --> 00:17:53,503
when you have the weight of
the world on your shoulders?
258
00:17:53,503 --> 00:17:58,341
- I think you're confusing me with Atlas.
- No, Hercules.
259
00:17:58,716 --> 00:17:59,925
I've heard enough
about you to know
260
00:17:59,925 --> 00:18:03,512
you're always worried about
someone besides yourself.
261
00:18:03,929 --> 00:18:07,516
Right now I guess it's either
Typhon or that friend of yours
262
00:18:07,516 --> 00:18:12,353
- who hasn't shown up yet.
- It's both of them, actually.
263
00:18:12,353 --> 00:18:14,731
Yeah, well, you shouldn't
worry about Typhon.
264
00:18:14,731 --> 00:18:18,359
- The kids will take care of him.
- Hmm. Well, sooner or later,
265
00:18:18,734 --> 00:18:21,529
he's gonna have to learn that
life isn't all fun and games.
266
00:18:21,529 --> 00:18:23,530
And your missing friend?
Does he know that?
267
00:18:23,530 --> 00:18:27,159
Oh, he already knows
how tough life can be.
268
00:18:27,159 --> 00:18:30,370
I just hope he's not
finding out all over again.
269
00:19:08,780 --> 00:19:09,531
Oh.
270
00:19:15,578 --> 00:19:18,789
He lied to us.
He's not going to Hellespont.
271
00:19:18,789 --> 00:19:24,003
He's going to Plinth. I'll bet
that's where we find Hercules.
272
00:19:24,003 --> 00:19:30,425
- If he was lying, he dies!
- It's your call, Pylon.
273
00:19:35,221 --> 00:19:42,811
What are you morons doing
over there? He went this way!
274
00:19:48,025 --> 00:19:50,443
Check every inch of this place!
You hear me?
275
00:19:50,443 --> 00:19:51,695
Yeah!
276
00:20:12,047 --> 00:20:13,256
Whoo!
277
00:20:14,048 --> 00:20:15,258
There he goes!
278
00:20:15,258 --> 00:20:16,843
We'll get him this time!
279
00:20:32,482 --> 00:20:34,067
At your service, Hera.
280
00:20:36,069 --> 00:20:38,863
Tell ya what. Just because
you've been playing so nice--
281
00:20:38,863 --> 00:20:41,657
I'm gonna let you take
turns climbing on me?
282
00:20:41,657 --> 00:20:44,868
- Would you like that?
- Yeah!
283
00:20:45,285 --> 00:20:49,664
Hey, Hercules! Come on!
Join the fun!
284
00:20:50,081 --> 00:20:54,502
- Maybe later. Can I talk to you?
- Important talk?
285
00:20:54,502 --> 00:20:57,672
- Yeah, I think it is.
- Give me a second.
286
00:20:58,089 --> 00:21:00,883
I'll be right with you.
287
00:21:03,302 --> 00:21:07,306
What's wrong Hercules? You look
like something's bothering you.
288
00:21:07,681 --> 00:21:10,517
- Well, something is.
- Oh, you can talk to me about it.
289
00:21:10,892 --> 00:21:12,519
- I'm your friend.
- I know.
290
00:21:12,519 --> 00:21:15,688
That's what makes this so tough.
Eh, it's--
291
00:21:15,688 --> 00:21:16,898
Herc! Huh!
292
00:21:17,315 --> 00:21:19,692
Herc! Hey!
293
00:21:20,109 --> 00:21:23,320
He looks like he's been
rolling around in the mud.
294
00:21:23,320 --> 00:21:24,113
- Herc!
- It's my friend, Iolaus.
295
00:21:24,530 --> 00:21:26,907
- Help me.
- Those men look like they don't play nice.
296
00:21:27,324 --> 00:21:27,699
They're not playing.
297
00:21:27,699 --> 00:21:32,537
Quick, get the kids out of here!
There's gonna be a fight, Typhon!
298
00:21:32,537 --> 00:21:36,916
OK. Come on, kids. Come with me.
299
00:21:36,916 --> 00:21:38,542
- Herc!
- Coward!
300
00:21:38,542 --> 00:21:40,544
Herc!
301
00:21:42,922 --> 00:21:47,718
- What'd you do this time?
- Hi. It's great to see you, too.
302
00:21:47,718 --> 00:21:50,929
Just give me a minute
till I catch my breath.
303
00:21:50,929 --> 00:21:54,140
There's Hercules! Kill him!
304
00:21:54,933 --> 00:21:59,729
- Kill him like he killed Demetrius.
- Make it a fast minute.
305
00:22:04,566 --> 00:22:05,400
Ah! Ah!
306
00:22:11,364 --> 00:22:15,368
Ah! Ay-yi-yi!
307
00:22:24,585 --> 00:22:26,169
- Yeah!
- Yes.
308
00:22:31,383 --> 00:22:34,594
- Who is this guy?
- It's Demetrius' brother!
309
00:22:34,969 --> 00:22:35,720
Oh.
310
00:22:38,180 --> 00:22:41,767
Stay here. I've got to
go help Hercules' friend.
311
00:22:41,767 --> 00:22:43,394
OK, Typhon!
312
00:22:55,405 --> 00:22:56,989
- Oh!
- Oh, no!
313
00:22:57,406 --> 00:22:58,991
Oh, no.
314
00:23:00,201 --> 00:23:01,785
Oh, yes.
315
00:23:21,804 --> 00:23:23,806
Retreat!
316
00:23:27,434 --> 00:23:29,436
Yeah!
317
00:23:35,817 --> 00:23:37,818
Come on!
318
00:23:41,447 --> 00:23:44,241
Is there, uh,
something you want to tell me?
319
00:23:44,658 --> 00:23:46,243
Oh. Yeah. I thought I wasn't
gonna make in time to warn ya.
320
00:23:46,660 --> 00:23:49,037
Some warning.
What'd you do to your arm?
321
00:23:49,454 --> 00:23:52,248
Ah, it's, you know,
just a little torture.
322
00:23:52,248 --> 00:23:52,665
- Come on. Let's take a look at it.
- Yeah, OK.
323
00:23:53,458 --> 00:23:57,462
Well done, Hercules. Come on,
everyone! Let's celebrate!
324
00:23:57,462 --> 00:23:58,671
Yeah!
325
00:23:58,671 --> 00:24:01,048
- You need a bath.
- Yeah.
326
00:24:11,975 --> 00:24:13,977
We were not meant to lose.
327
00:24:14,352 --> 00:24:18,773
But it was Hercules. Mortals
aren't supposed to defeat him.
328
00:24:18,773 --> 00:24:21,192
When they have the
help of Hera, they are.
329
00:24:21,192 --> 00:24:24,778
Hera? How do you
know she's helping us?
330
00:24:24,778 --> 00:24:29,574
First the lightning bolt
and then this.
331
00:24:29,991 --> 00:24:33,203
What good's a feather gonna do?
332
00:24:33,203 --> 00:24:35,580
That's for Hera to decide.
333
00:24:42,378 --> 00:24:43,587
What is it?
334
00:24:43,587 --> 00:24:48,383
It's Echidna,
the mother of all monsters.
335
00:24:48,800 --> 00:24:52,012
Why would Hera send
Echidna to help us?
336
00:24:52,012 --> 00:24:57,225
Because Hera hates
Hercules as much as I do.
337
00:25:06,066 --> 00:25:09,694
I'll get you yet, Hercules.
338
00:25:10,070 --> 00:25:14,073
Ahhhhhhhhhhhhhh!
339
00:25:23,707 --> 00:25:25,709
It's great to have a party like this.
340
00:25:26,084 --> 00:25:27,711
Most times after marauders
have been to town,
341
00:25:27,711 --> 00:25:30,088
all we can do is lick our wounds.
342
00:25:30,088 --> 00:25:32,090
I'd still like to apologize for
bringing so much trouble here.
343
00:25:32,507 --> 00:25:36,928
Aw, no apology necessary.
Eh, just satisfy my curiosity.
344
00:25:36,928 --> 00:25:40,097
- Why were they after you?
- You know, its--
345
00:25:40,097 --> 00:25:42,099
Their leader wanted
revenge on Hercules for,
346
00:25:42,516 --> 00:25:46,520
how can I put this politely,
uh? Eradicating his brother.
347
00:25:46,520 --> 00:25:50,941
Huh, any fool should know that
revenge only breeds more pain.
348
00:25:50,941 --> 00:25:52,942
Well, then, you shouldn't
talk about it
349
00:25:52,942 --> 00:25:55,320
when we're supposed
to be having fun.
350
00:25:55,737 --> 00:25:59,323
Hello. I'm Iolaus. And you are?
351
00:25:59,740 --> 00:26:05,746
Breanna. Is your friend
much of a dancer, Hercules?
352
00:26:05,746 --> 00:26:07,748
Well, Iolaus and I have
never danced,
353
00:26:07,748 --> 00:26:09,749
but he's always looked
pretty light on his feet.
354
00:26:10,125 --> 00:26:14,963
Yeah. Um,
allow me to demonstrate.
355
00:26:20,551 --> 00:26:22,970
Hey, you dance pretty good.
356
00:26:23,345 --> 00:26:24,138
No, try this.
357
00:26:24,555 --> 00:26:27,349
Oh, don't worry.
He always brings 'em back alive.
358
00:26:27,766 --> 00:26:29,351
Well, I guess I better
go and check
359
00:26:29,351 --> 00:26:32,145
and see how that lamb's coming.
360
00:26:32,145 --> 00:26:36,024
We can't have you saying that
we never fed you properly.
361
00:26:39,610 --> 00:26:40,861
Oh!
362
00:26:41,278 --> 00:26:45,991
It's only me. Am I invited too?
363
00:26:46,408 --> 00:26:48,827
The party wouldn't be
complete without you.
364
00:26:48,827 --> 00:26:51,204
I was afraid you were
mad at me, Hercules.
365
00:26:51,621 --> 00:26:53,206
Now, where would you
get an idea like that?
366
00:26:53,623 --> 00:26:55,625
You know,
'cause I almost messed up
367
00:26:56,000 --> 00:26:57,668
everything for you, today.
368
00:26:58,044 --> 00:27:03,340
I wanted to help, but I was
too clumsy just like always.
369
00:27:03,716 --> 00:27:04,508
Typhon, the only thing
that matters
370
00:27:04,925 --> 00:27:06,927
is that your heart
was in the right place.
371
00:27:06,927 --> 00:27:11,348
My heart maybe, but not my feet.
372
00:27:16,519 --> 00:27:17,353
Not much further.
373
00:27:17,728 --> 00:27:20,147
How do you know
Echidna won't kill us?
374
00:27:20,147 --> 00:27:24,151
She'll be to busy getting
ready to slaughter Hercules.
375
00:27:26,528 --> 00:27:28,530
This can't be it.
376
00:27:28,530 --> 00:27:33,368
Well, well, well, Hercules must
have sealed Echidna in there.
377
00:27:33,368 --> 00:27:35,370
No wonder she didn't
come out to kill him.
378
00:27:35,370 --> 00:27:39,373
Yeah, but how do we get in?
379
00:27:39,749 --> 00:27:41,375
With the help of Hera.
380
00:27:44,545 --> 00:27:48,173
- Hello.
- Hmm, oh.
381
00:27:48,173 --> 00:27:50,175
- Must be love.
- Well, ya hafta admit,
382
00:27:50,550 --> 00:27:52,969
- Breanna's exquisite.
- Hmm.
383
00:27:53,386 --> 00:27:54,554
You know, after what I've
been few the past few days,
384
00:27:54,971 --> 00:27:56,973
she seems to make all
my problems disappear.
385
00:27:57,390 --> 00:27:59,767
Yeah, I wish I could find someone
to make my problem disappear.
386
00:27:59,767 --> 00:28:01,769
- What's that?
- Typhon.
387
00:28:02,186 --> 00:28:07,399
Typhon? Hmm, can't find
sandals to fit him, huh?
388
00:28:07,399 --> 00:28:10,986
No, what I can't find are the
words to tell him about his wife.
389
00:28:10,986 --> 00:28:12,987
His wife?
390
00:28:13,404 --> 00:28:15,406
- Echidna.
- Echidna?
391
00:28:15,406 --> 00:28:18,576
You mean, Typhon is married
to Echidna? Our Typhon?
392
00:28:18,576 --> 00:28:20,578
- Yeah.
- Wow, that doesn't make any sense at all.
393
00:28:20,578 --> 00:28:23,414
- Hmm.
- He's so gentle good-natured.
394
00:28:23,414 --> 00:28:27,417
- I mean, she... well, she's a killer.
- Ah, but he loves her.
395
00:28:27,417 --> 00:28:29,002
Whoo.
396
00:28:29,419 --> 00:28:31,796
I've got to tell him
what happened at her lair.
397
00:28:32,213 --> 00:28:33,798
Huh, it'd be easier to
to fight the Hydra again.
398
00:28:33,798 --> 00:28:35,425
- Except for one thing.
- What's that?
399
00:28:35,800 --> 00:28:39,428
Well, the Hydra was
one of their children.
400
00:28:39,804 --> 00:28:41,805
Oh.
401
00:28:44,600 --> 00:28:47,811
Ahhhhhhhhhhhhhhhh!
402
00:28:51,439 --> 00:28:55,026
How long do you plan
on staying here, Maceus?
403
00:28:55,026 --> 00:28:59,822
As long as Hera wants us to.
What's the matter?
404
00:28:59,822 --> 00:29:02,616
- Don't you believe?
- Yeah, sure.
405
00:29:03,033 --> 00:29:04,618
Of course I do.
But waiting in front
406
00:29:05,035 --> 00:29:08,622
of a pile of rocks in
the wet, it's crazy.
407
00:29:09,831 --> 00:29:13,042
I don't think Echidna likes
your choice of words
408
00:29:13,042 --> 00:29:15,461
and I certainly don't.
409
00:29:16,629 --> 00:29:19,840
Well, who do we have here?
410
00:29:21,842 --> 00:29:23,052
Come on!
411
00:29:30,642 --> 00:29:32,644
Come here, pilgrim.
412
00:29:33,478 --> 00:29:36,272
I didn't mean no harm.
I was just curious, that's all.
413
00:29:36,272 --> 00:29:38,274
I just wanted to see
what was goin' on.
414
00:29:38,649 --> 00:29:40,276
Then you don't want to leave.
415
00:29:40,276 --> 00:29:42,653
The show's just starting.
416
00:29:42,653 --> 00:29:45,489
You sound pretty sure of that.
417
00:30:02,421 --> 00:30:04,423
If there's anything else
you'd like to say,
418
00:30:04,423 --> 00:30:06,842
I'm sure Echidna would
be glad to hear it.
419
00:30:06,842 --> 00:30:08,427
As for you, get to Plinth.
420
00:30:08,427 --> 00:30:10,845
Get there as fast as your
bandy legs can carry you.
421
00:30:11,221 --> 00:30:13,640
And tell Hercules that
Hera has set Echidna free.
422
00:30:14,015 --> 00:30:15,641
Yes, sir.
423
00:30:18,019 --> 00:30:21,647
- Hercules will know it's a trap.
- He'll come anyway.
424
00:30:22,022 --> 00:30:24,858
The fool always acts like
he can't be beaten.
425
00:30:26,860 --> 00:30:29,654
I'm sure Echidna will agree with that.
426
00:30:32,449 --> 00:30:34,450
Hercules, do you really
have to do this?
427
00:30:34,450 --> 00:30:38,454
- Unfortunately, yes.
- OK.
428
00:30:38,871 --> 00:30:39,664
But at least let me be there
429
00:30:39,664 --> 00:30:41,665
when you talk to Typhon
you know, for moral support.
430
00:30:42,041 --> 00:30:43,667
Thanks, but I really gotta
handle this by myself.
431
00:30:44,043 --> 00:30:47,671
- I got it!
- You know, if he's not careful
432
00:30:47,671 --> 00:30:50,048
he's gonna kill them
with his kindness.
433
00:30:50,048 --> 00:30:52,050
Yeah. Hey, let us give ya
a hand with that, Typhon!
434
00:30:52,467 --> 00:30:54,052
Oh, great!
435
00:30:54,469 --> 00:30:55,678
Oh, Typhon!
436
00:30:55,678 --> 00:30:58,889
Oh, no.
437
00:31:02,893 --> 00:31:04,895
Who is it? Who's there?
438
00:31:05,270 --> 00:31:08,648
Maceus, brother of Demetrius.
439
00:31:09,149 --> 00:31:12,068
He got the looks.
I hope you got the brains!
440
00:31:12,485 --> 00:31:16,739
You're proof that I did.
I convinced Hera to free you.
441
00:31:17,240 --> 00:31:20,076
Freedom is not enough!
I want revenge
442
00:31:20,076 --> 00:31:26,665
revenge on Hercules for
taking my babies from me!
443
00:31:29,292 --> 00:31:32,087
- Hercules will be here.
- If he is not
444
00:31:32,087 --> 00:31:36,674
you will die in his place.
445
00:31:39,468 --> 00:31:43,889
I am sorry. I am so sorry. I...
446
00:31:44,264 --> 00:31:47,100
Typhon? I really need to
talk to you about Echidna.
447
00:31:47,476 --> 00:31:49,102
OK.
448
00:31:49,895 --> 00:31:52,689
Hercules! Hercules! Hercules!
449
00:31:53,481 --> 00:31:55,900
Hey. Yeah. Take it easy.
This is Hercules.
450
00:31:55,900 --> 00:31:57,902
- What's wrong?
- I-it's Echidna.
451
00:31:58,277 --> 00:32:01,113
Hera unsealed her lair.
I saw it with my own eyes.
452
00:32:01,614 --> 00:32:02,448
There were warriors there, too.
453
00:32:02,823 --> 00:32:04,825
- Ah, that's gotta be Maceus.
- Yeah.
454
00:32:04,825 --> 00:32:08,453
Wh-what do you mean,
Hera unsealed Echidna's lair?
455
00:32:08,954 --> 00:32:10,455
Hercules left her there
after they fought.
456
00:32:10,956 --> 00:32:13,041
I-I thought everyone knew that.
457
00:32:15,043 --> 00:32:19,046
- You shouldn't have done that.
- I had to, Typhon.
458
00:32:19,046 --> 00:32:20,631
You had to hurt a woman?
459
00:32:21,048 --> 00:32:23,842
Then you're not as nice
as I thought you were.
460
00:32:23,842 --> 00:32:26,637
I didn't hurt her.
She was gonna kill my mother.
461
00:32:26,637 --> 00:32:29,472
I had to fix it so Echidna wouldn't
harm her or anybody else.
462
00:32:29,472 --> 00:32:32,267
I-it's true, Typhon.
I saw her almost kill him.
463
00:32:32,642 --> 00:32:35,478
Stop it! I don't wanna hear it!
464
00:32:35,478 --> 00:32:38,648
Typhon, wait! Wait a minute!
Listen to him!
465
00:32:41,484 --> 00:32:43,068
Iolaus!
466
00:32:53,995 --> 00:32:56,414
Can you hear me, Iolaus?
Come on...
467
00:32:56,414 --> 00:32:59,208
I've seen you take better
punches than that. Well--
468
00:32:59,208 --> 00:33:02,836
- What happened, Hercules?
- Th-the giant went crazy.
469
00:33:02,836 --> 00:33:04,421
Well, that's what
everybody's saying.
470
00:33:04,421 --> 00:33:06,840
No, they're wrong. We were
talking about Typhon's wife
471
00:33:06,840 --> 00:33:08,842
and things got a
little out of control.
472
00:33:08,842 --> 00:33:10,844
A little outta control? I mean,
473
00:33:10,844 --> 00:33:13,638
who's the big lunatic's wife
anyway? The queen of Corsicer?
474
00:33:13,638 --> 00:33:16,432
- No, it's Echidna.
- Oh!
475
00:33:16,849 --> 00:33:20,436
Welcome back. You've had a
nice couple of days out of you.
476
00:33:20,436 --> 00:33:22,438
You'll be all right,
I know you will.
477
00:33:22,438 --> 00:33:25,232
- Forget about your friend, Hercules.
- No, Papa!
478
00:33:25,232 --> 00:33:27,651
What about us?
Have we gotta live in fear that
479
00:33:28,026 --> 00:33:30,028
one day we'll wind up
in Echidna's path?
480
00:33:30,028 --> 00:33:32,864
I'll deal with her as soon as
I'm sure Iolaus is all right.
481
00:33:32,864 --> 00:33:36,034
You can't just deal with her.
You have to kill her!
482
00:33:36,034 --> 00:33:40,037
Killing never solved anything.
483
00:33:40,037 --> 00:33:44,041
No, but how else are
you gonna stop her?
484
00:33:44,041 --> 00:33:46,877
Hercules will find a way
if you give him a chance.
485
00:33:46,877 --> 00:33:49,254
And I could use a hand up
if it's not too much trouble.
486
00:33:49,254 --> 00:33:51,673
- Are you sure?
- Yeah.
487
00:33:51,673 --> 00:33:54,050
Take care of him, Breanna.
I won't be gone too long.
488
00:33:54,050 --> 00:33:55,718
Hey, you're not going
anywhere without me.
489
00:33:56,135 --> 00:33:58,929
No, Iolaus, next time
you might get killed.
490
00:33:59,347 --> 00:34:02,141
- I think you should stay.
- Wait a second.
491
00:34:02,141 --> 00:34:04,560
Remember the state you were
in when we last fought Echidna?
492
00:34:04,935 --> 00:34:07,354
It's just my turn to
be a mess, that's all.
493
00:34:07,354 --> 00:34:09,731
All right, then let's go.
494
00:34:20,950 --> 00:34:24,578
- At least your lips are working.
- That's not all that's working.
495
00:34:24,953 --> 00:34:28,165
There he is, the big oaf.
496
00:34:28,582 --> 00:34:29,749
But, where's Hercules?
497
00:34:29,749 --> 00:34:33,753
He'll be along him and that
smart-mouthed friend of his.
498
00:34:34,170 --> 00:34:35,755
Watch for them.
499
00:34:35,755 --> 00:34:38,591
I'm going to tell Maceus
the fun's about to start.
500
00:34:39,759 --> 00:34:40,968
How could a sweet, innocent guy
501
00:34:41,385 --> 00:34:43,762
like Typhon get hooked
up with Echidna?
502
00:34:43,762 --> 00:34:45,764
Go figure. I guess there's
someone for everyone.
503
00:34:45,764 --> 00:34:48,183
- Yeah but those two?
- He says Echidna's
504
00:34:48,183 --> 00:34:51,394
a completely different
woman if he's around her.
505
00:34:51,394 --> 00:34:52,604
It's when he's gone
that her mean
506
00:34:52,604 --> 00:34:54,188
streak starts showing through.
507
00:34:54,188 --> 00:34:56,190
Oh, I don't care how
lovey-dovey they get.
508
00:34:56,190 --> 00:34:58,609
She's gonna remember how you
left her trapped in that lair.
509
00:34:58,985 --> 00:35:01,403
Uh, I don't think she forgot.
510
00:35:01,403 --> 00:35:02,988
Oh, we also got
Maceus to worry about.
511
00:35:03,405 --> 00:35:04,990
Oh, yeah. Hey...
512
00:35:04,990 --> 00:35:08,201
- Hmm.
- You gonna let him kill you?
513
00:35:08,201 --> 00:35:10,620
Nah.
514
00:35:10,996 --> 00:35:12,622
Where's Echidna?
515
00:35:12,622 --> 00:35:16,209
Right where she's
always been, my friend.
516
00:35:16,209 --> 00:35:20,629
I know you. You're the man
who tried to hurt Hercules.
517
00:35:21,005 --> 00:35:24,216
Yes and I'm the man who
saved your wife, too.
518
00:35:24,633 --> 00:35:27,427
See that, Typhon? That's
what stood between Echidna
519
00:35:27,427 --> 00:35:30,222
and the outside world, until
my warriors and I removed it,
520
00:35:30,639 --> 00:35:34,642
with our bare hands
rock by miserable rock.
521
00:35:34,642 --> 00:35:37,812
And you know who trapped
her that way? Hercules.
522
00:35:38,229 --> 00:35:41,815
He already told me.
Now, let me see Echidna.
523
00:35:42,233 --> 00:35:45,027
You'll see her, Typhon.
But first Hercules must be
524
00:35:45,444 --> 00:35:48,655
punished for what he did
to your wife and to you.
525
00:35:49,030 --> 00:35:52,659
He never hurt me. He set
me free, after I was held
526
00:35:52,659 --> 00:35:55,828
prisoner by Hera
for all those years.
527
00:35:56,245 --> 00:35:58,247
So what? He didn't do
it until he trapped
528
00:35:58,247 --> 00:36:00,666
Echidna down there in
the bowels of the Earth.
529
00:36:00,666 --> 00:36:05,045
And I'll tell ya something else
he killed all your kids, too.
530
00:36:05,045 --> 00:36:10,675
- My kids?
- That's right, every last one of 'em.
531
00:36:10,675 --> 00:36:12,677
That can't be true.
532
00:36:12,677 --> 00:36:15,054
And there's one way you
can right all these wrongs.
533
00:36:15,471 --> 00:36:19,058
You've got to kill Hercules.
534
00:36:19,475 --> 00:36:22,686
You know? Just once, I'd like
to see us sneak up on someone.
535
00:36:22,686 --> 00:36:25,856
- Think of all the fun you'd miss.
- Yeah, like being watched?
536
00:36:26,273 --> 00:36:28,275
- You noticed.
- Force of habit.
537
00:36:28,692 --> 00:36:31,486
- Too late to turn back?
- Yeah.
538
00:36:31,861 --> 00:36:34,280
He's coming! Hercules is coming!
539
00:36:34,280 --> 00:36:37,492
- Now, you get your revenge.
- Whoa...
540
00:36:37,492 --> 00:36:41,871
- I'm a lover, not a fighter.
- Typhon!
541
00:36:41,871 --> 00:36:43,872
You're not gonna fight him,
Echidna is!
542
00:36:43,872 --> 00:36:46,708
All we've gotta do is lure him
into the cave! Now, come on!
543
00:36:47,084 --> 00:36:48,710
- Hey.
- Stay where you are, Typhon!
544
00:36:49,085 --> 00:36:52,297
Come, Typhon. Your wife awaits.
545
00:36:54,340 --> 00:36:59,553
Ooh! Uh. Ow.
546
00:36:59,553 --> 00:37:02,723
Pick yourself up.
I'll go warn Echidna.
547
00:37:03,557 --> 00:37:06,351
If we eat you first,
Echidna can chew on your bones.
548
00:37:06,351 --> 00:37:07,561
Charming, isn't he?
549
00:37:07,561 --> 00:37:09,146
Very.
550
00:37:09,563 --> 00:37:11,147
Whooo!
551
00:37:54,395 --> 00:37:55,605
Hey! Nice move, Herc!
552
00:37:55,605 --> 00:37:57,607
Thanks. Can you handle
the rest by yourself?
553
00:37:57,982 --> 00:38:00,401
Ha... Is the Aegean Sea wet?
554
00:38:04,405 --> 00:38:07,991
- What are you gonna do to me?
- Nothing. Now please, just listen.
555
00:38:08,408 --> 00:38:09,993
This is all a plot to
get Echidna to kill me.
556
00:38:10,410 --> 00:38:11,995
You were the bait to lure me here.
557
00:38:12,412 --> 00:38:15,748
Are you going to kill her
like you killed my kids?
558
00:38:16,124 --> 00:38:18,542
No. I'll do everything
I can to keep her alive.
559
00:38:18,542 --> 00:38:21,754
But you did kill my kids, didn't you?
560
00:38:21,754 --> 00:38:24,131
They didn't give me
a choice, Typhon.
561
00:38:24,131 --> 00:38:27,342
- Not even one of 'em?
- Hera had them all under her power.
562
00:38:27,759 --> 00:38:29,344
There was no way they
could do anything good.
563
00:38:29,344 --> 00:38:32,138
But, it was Hera that kept
me away from my family.
564
00:38:32,138 --> 00:38:36,559
- She's my enemy.
- Your kids didn't know that.
565
00:38:36,976 --> 00:38:40,563
- And Echidna doesn't either.
- Is Hera controlling her, too?
566
00:38:40,563 --> 00:38:42,731
I'm afraid she is.
567
00:38:42,731 --> 00:38:45,984
Then, I've got to go in there.
Echidna will be nice
568
00:38:45,984 --> 00:38:49,571
- when she sees me.
- Good. Then let's go.
569
00:38:54,784 --> 00:38:56,369
Typhon!
570
00:38:57,995 --> 00:39:01,999
Mmmmmmmmmm-ahhhhhhhhhhhhhhh!
571
00:39:04,001 --> 00:39:07,212
Uhhhhh.
572
00:39:07,212 --> 00:39:10,006
Uh-oh.
573
00:39:12,842 --> 00:39:15,678
I'll wake you when it's over.
574
00:39:17,722 --> 00:39:22,142
Hercules!
Have you come back to die?
575
00:39:22,518 --> 00:39:27,064
Not exactly. So where have
you hidden that coward, Maceus?
576
00:39:27,064 --> 00:39:32,652
- You won't live long enough to care!
- We'll see, Echidna.
577
00:39:32,652 --> 00:39:34,696
Oh, by the way,
your husband's outside.
578
00:39:34,696 --> 00:39:39,950
How dare you mention Typhon?
579
00:39:39,950 --> 00:39:42,202
Ahhhhhh!
580
00:39:45,789 --> 00:39:46,999
Ahhhhhhhh!
581
00:40:25,826 --> 00:40:27,828
Kill him!
582
00:40:28,662 --> 00:40:29,871
You escaped me once!
583
00:40:29,871 --> 00:40:32,248
You won't again!
584
00:40:39,463 --> 00:40:41,465
Ahhhhhhh!
585
00:40:46,762 --> 00:40:51,558
A-ha. Mm-wah!
586
00:40:55,144 --> 00:40:58,898
- Where'd he go?
- You don't wanna know.
587
00:41:05,112 --> 00:41:09,115
You must pay for what you
did to my children and me!
588
00:41:17,123 --> 00:41:18,708
Echidna!
589
00:41:25,088 --> 00:41:27,632
Look what you made me do!
590
00:41:28,091 --> 00:41:30,135
Don't expect an apology.
591
00:41:30,135 --> 00:41:32,303
Honey, I'm home!
592
00:41:33,513 --> 00:41:39,518
- Herc, did we make it in time?
- Typhon, it's you.
593
00:41:39,518 --> 00:41:43,772
- Where on Earth have you been?
- Oh, I'm sorry.
594
00:41:43,772 --> 00:41:48,235
I would have been back ages
ago, but Hera held me prisoner.
595
00:41:48,652 --> 00:41:50,237
It was Hercules who set me free.
596
00:41:50,654 --> 00:41:53,031
Hercules? He's the one who--
597
00:41:53,031 --> 00:41:57,451
I know about the kids.
It was all Hera's fault.
598
00:41:57,827 --> 00:42:00,079
She's the one who made
them do bad things.
599
00:42:00,079 --> 00:42:04,500
Hercules was just trying to
make the world a nice place.
600
00:42:04,875 --> 00:42:07,294
I would have told you if
you'd given me the chance.
601
00:42:07,669 --> 00:42:10,297
- But Hera--
- Hera wanted to keep you and Typhon apart,
602
00:42:10,297 --> 00:42:12,757
because she knew how
angry that would make you.
603
00:42:12,757 --> 00:42:18,262
And it did. I've been such a fool.
604
00:42:18,262 --> 00:42:22,683
And I've done such
horrible things!
605
00:42:22,683 --> 00:42:26,270
But I still love ya, Echidna.
606
00:42:27,479 --> 00:42:29,105
You do?
607
00:42:31,524 --> 00:42:38,364
- Then come here, lover-boy!
- Oh, Baby, you're the greatest!
608
00:42:39,198 --> 00:42:42,785
Ohhhh. Ohhhh.
609
00:42:49,708 --> 00:42:51,292
Oooh.
610
00:42:54,712 --> 00:42:57,381
Oh, those tentacles.
611
00:42:57,381 --> 00:43:01,051
Yeah, I just hope they can
stay together forever.
612
00:43:01,427 --> 00:43:04,221
- Yeah.
- I need you.
613
00:43:04,221 --> 00:43:07,432
- Oh you're...
- Uh well, it looks like we're finished here.
614
00:43:07,849 --> 00:43:10,310
Uh, think they'll miss us
if we hit the road?
615
00:43:10,310 --> 00:43:13,855
They'll never notice.
616
00:43:13,855 --> 00:43:17,733
- Oh! Typhon!
- Mmm! Oh! Oh!
617
00:43:17,733 --> 00:43:19,777
Ohhhhh!
48378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.