Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,796 --> 00:00:14,800
Sure is pretty countryside.
So who is this girl who's in trouble?
2
00:00:15,217 --> 00:00:17,636
- Don't know.
- Well, what about Elopius
3
00:00:18,011 --> 00:00:20,013
- the guy who sent for us?
- Don't know him, either.
4
00:00:20,013 --> 00:00:22,015
D'ya have any idea what
kind of trouble she's in?
5
00:00:22,015 --> 00:00:22,808
Nope.
6
00:00:22,808 --> 00:00:25,227
Did it ever occur to you that
you might be too trusting?
7
00:00:25,227 --> 00:00:27,646
What if this is just a big
set-up or some sort of trap?
8
00:00:27,646 --> 00:00:30,816
Then we'll have to fight our way
out of it like we always do.
9
00:00:30,816 --> 00:00:32,025
You know, that's what
I like about you, Hercules.
10
00:00:32,443 --> 00:00:33,694
You never lack confidence.
11
00:00:33,694 --> 00:00:35,487
Sometimes it's the only
thing that gets you through.
12
00:00:35,863 --> 00:00:36,655
Now, do you mind?
13
00:00:36,655 --> 00:00:40,659
I know, I know, shut up,
and enjoy the scenery.
14
00:00:46,498 --> 00:00:49,793
Come on, let's talk this over.
For a bunch of civic leaders,
15
00:00:49,793 --> 00:00:52,004
you're really not being very
high-minded about this.
16
00:00:52,379 --> 00:00:56,008
- Civic leaders? You called us crooks.
- I was only writing the truth.
17
00:00:56,008 --> 00:00:59,595
The truth? The truth is,
you're gonna hang.
18
00:00:59,595 --> 00:01:02,806
- But that's illegal!
- 'But,' nothing, you troublemaking rodent.
19
00:01:03,182 --> 00:01:06,018
Get ready to take your last ride.
20
00:01:08,812 --> 00:01:12,399
Enough horsing around,
don't cha think?
21
00:01:12,399 --> 00:01:15,194
Sounds to me like this
man didn't have a fair trial.
22
00:01:15,194 --> 00:01:17,613
- Hi, how you doin'?
- Don't you guys understand
23
00:01:17,613 --> 00:01:21,617
that hanging is an archaic
and barbaric institution?
24
00:01:22,034 --> 00:01:26,413
- I'm sorry.
- Hey! I'm not complaining.
25
00:01:26,413 --> 00:01:30,042
- All right, gimme your best shot.
- We liked the old odds better.
26
00:01:30,042 --> 00:01:34,046
Come on. We've got places to go.
27
00:01:34,421 --> 00:01:35,214
Yeah.
28
00:01:35,631 --> 00:01:37,216
Oh, sorry.
29
00:01:37,216 --> 00:01:42,429
Just one question, big fella!
You got a name?
30
00:01:43,639 --> 00:01:47,226
Hercules? And Iolaus? I'm a big
fan of both of you, believe me!
31
00:01:47,643 --> 00:01:50,062
- I know all about your adventures.
- I like this guy.
32
00:01:50,062 --> 00:01:52,439
The name's Parentheses.
I'm a writer.
33
00:01:52,439 --> 00:01:53,649
Yeah? You can't be
34
00:01:53,649 --> 00:01:54,858
very good if they were
gonna hang you back there.
35
00:01:54,858 --> 00:01:56,860
Actually, I'm too good!
You see, I wrote about
36
00:01:56,860 --> 00:02:01,240
how they were looting the
royal treasury in Macedonia?
37
00:02:01,240 --> 00:02:06,078
- So where are we going?
- We aren't going anywhere.
38
00:02:06,078 --> 00:02:08,455
This is where we part ways.
39
00:02:08,455 --> 00:02:12,459
Oh, and be careful what you
write, and how you write it.
40
00:02:14,878 --> 00:02:19,258
You've gotta take me with you.
This is a writer's dream!
41
00:02:19,258 --> 00:02:23,262
- Hercules and me? And Iolaus?
- Ah, we can't do it.
42
00:02:23,262 --> 00:02:25,681
Where we're going it might be
dangerous and you could get hurt.
43
00:02:25,681 --> 00:02:29,685
Hey, if a certain group of
scoundrels is still lurkin'
44
00:02:29,685 --> 00:02:35,274
around with their rope
I could get dead.
45
00:02:35,691 --> 00:02:40,112
OK, guess you're coming
with us for the time being!
46
00:02:40,112 --> 00:02:42,114
We'll drop him off
somewhere safe.
47
00:02:42,489 --> 00:02:44,908
Boy, before you guys came
along I thought my only chance
48
00:02:44,908 --> 00:02:49,288
of havin' a good day was getting
buried in a worm-free grave!
49
00:02:52,124 --> 00:02:55,335
Wow, I can't believe my luck today.
50
00:02:55,335 --> 00:02:58,547
- Hercules! Hercules!
- You must be Elopius.
51
00:02:58,547 --> 00:03:01,341
Oh, Hercules, you really did come
to rescue my daughter, didn't you?
52
00:03:01,341 --> 00:03:02,968
Oh, don't worry.
Iolaus and I will get her out.
53
00:03:02,968 --> 00:03:04,136
It's a terrible place!
54
00:03:04,136 --> 00:03:06,972
It's filled with sounds that
can destroy your mind!
55
00:03:06,972 --> 00:03:08,557
Nobody's ever come
out of there alive!
56
00:03:08,557 --> 00:03:09,767
I know, I know. I understand.
I've been here before.
57
00:03:10,142 --> 00:03:11,769
- This is the Cave of Echoes.
- Doesn't look so bad to me.
58
00:03:12,144 --> 00:03:19,359
- Kind a jumpy, isn't he?
- He's a writer, what do you expect?
59
00:03:19,359 --> 00:03:21,361
- I wonder what's in there?
- It's a monster.
60
00:03:21,779 --> 00:03:24,990
I didn't think you'd come for Melina
if you knew the whole truth.
61
00:03:24,990 --> 00:03:27,785
Wait a minute. This is Hercules
and Iolaus. Monsters are us.
62
00:03:27,785 --> 00:03:32,581
Yeah... ah, have you
seen this monster?
63
00:03:32,581 --> 00:03:34,583
Not exactly. But the sound is in--
64
00:03:34,583 --> 00:03:37,795
No, it's OK. It's OK. Let's do it.
65
00:03:37,795 --> 00:03:39,380
Ah, d'ya mind?
66
00:03:39,380 --> 00:03:41,799
Ah, what about me?
67
00:03:41,799 --> 00:03:45,010
Ah, we'll give you all the gory details
when we come back with Melina.
68
00:03:45,010 --> 00:03:48,180
Why don't cha keep
Elopius company?
69
00:03:50,599 --> 00:03:54,603
How can I learn anything
if I'm not where the action is?
70
00:03:54,603 --> 00:03:58,607
The story's in there with Hercules!
My big chance!
71
00:03:58,607 --> 00:04:01,402
One-on-one with the son
of Zeus and I'm out here.
72
00:04:01,819 --> 00:04:04,196
If anybody should be pacing
and talking to himself, it's me!
73
00:04:04,613 --> 00:04:07,408
I'm the one who's got
a daughter in that cave!
74
00:04:07,408 --> 00:04:09,827
- I'll tell her you're waiting.
- Are you crazy?
75
00:04:09,827 --> 00:04:12,621
Come back here!
Hercules told ya to stay put!
76
00:04:12,621 --> 00:04:13,580
Too bad!
77
00:04:16,750 --> 00:04:19,545
This is the story of a time long ago.
78
00:04:19,545 --> 00:04:21,839
A time of myth and legend,
79
00:04:21,839 --> 00:04:24,258
when the ancient gods
were petty and cruel,
80
00:04:24,675 --> 00:04:27,469
and they plagued mankind with suffering.
81
00:04:27,886 --> 00:04:31,056
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
82
00:04:31,473 --> 00:04:36,854
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
83
00:04:37,229 --> 00:04:40,315
a strength surpassed only
by the power of his heart.
84
00:04:40,315 --> 00:04:44,236
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
85
00:04:44,236 --> 00:04:47,322
the all-powerful queen of the gods.
86
00:04:47,322 --> 00:04:51,410
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
87
00:04:51,785 --> 00:04:53,787
there would be Hercules.
88
00:05:19,063 --> 00:05:21,065
- Very clever.
- What?
89
00:05:21,565 --> 00:05:23,901
Bringing enough string
into a cave to fly a kite.
90
00:05:23,901 --> 00:05:26,403
Wait a second, Hercules.
This is a great idea!
91
00:05:26,403 --> 00:05:27,905
I mean, this is gonna save our lives.
92
00:05:27,905 --> 00:05:29,406
- Iol--
- Remember Theseus?
93
00:05:29,406 --> 00:05:30,908
- I'm just gonna let the string
- Iolaus!
94
00:05:30,908 --> 00:05:35,913
- go with me any direction--
- I was kidding.
95
00:05:36,413 --> 00:05:38,415
Oh, OK.
96
00:05:39,416 --> 00:05:42,336
- What was that?
- I don't know.
97
00:05:42,336 --> 00:05:48,217
It could be Elopius' monster
working up an appetite.
98
00:05:53,680 --> 00:05:55,974
- You think that's her?
- The more noise she makes,
99
00:05:55,974 --> 00:06:00,479
the better chance
we've got of finding her.
100
00:06:00,979 --> 00:06:02,981
Yeah.
101
00:06:02,981 --> 00:06:04,983
Oh, hey, I got an idea.
102
00:06:05,484 --> 00:06:08,487
- Io--
- Melina!
103
00:06:09,988 --> 00:06:12,950
- What?
- Come brace yourself!
104
00:06:12,950 --> 00:06:15,369
What for?
105
00:06:15,869 --> 00:06:16,829
Come on.
106
00:06:21,291 --> 00:06:25,713
Melina! Melina! Melina!
107
00:06:25,713 --> 00:06:26,880
Melina! Melina! Melina!
108
00:06:36,682 --> 00:06:40,018
Wow, I'm not gonna do that again.
109
00:06:40,018 --> 00:06:42,438
- Hercules! Iolaus?
- Parentheses?
110
00:06:42,938 --> 00:06:45,858
- Boy, that was loud!
- I thought I told you to stay outside.
111
00:06:45,858 --> 00:06:47,860
- Uh, I know.
- Then, why didn't you?
112
00:06:48,360 --> 00:06:51,363
And pass up an opportunity like this?
113
00:06:51,363 --> 00:06:53,240
Betcha didn't even
know you were losing it.
114
00:06:53,240 --> 00:06:55,534
It's all right, Iolaus.
We'll find a way out of here.
115
00:06:55,534 --> 00:06:57,536
- What?
- Uh, what is it? What'd I do?
116
00:06:57,536 --> 00:06:59,705
It's not what you did,
it's what you're doing.
117
00:06:59,705 --> 00:07:01,707
You're slowing us down and we don't
have the time
118
00:07:01,707 --> 00:07:07,212
to take you back. So let's go.
Oh, just don't yell.
119
00:07:11,592 --> 00:07:14,053
Uh, while we're on the way
let me recite an epic poem
120
00:07:14,428 --> 00:07:17,306
I wrote about your battle with
Antaeus, the rock monster?
121
00:07:17,306 --> 00:07:18,766
- Huh, what do you know about that?
- What?
122
00:07:18,766 --> 00:07:22,144
Just listen.
There once was a monster of rock
123
00:07:22,144 --> 00:07:24,146
who was mad that
he couldn't walk or talk.
124
00:07:24,146 --> 00:07:28,650
- Uh, actually, he could walk and talk.
- Uh, he could?
125
00:07:28,650 --> 00:07:32,154
- Uh, yes, he could.
- So what's the real story?
126
00:07:32,154 --> 00:07:39,661
- What happened?
- Well, it started with Hera, who else?
127
00:07:39,661 --> 00:07:43,165
She had just stolen the
eternal torch from Prometheus.
128
00:07:43,665 --> 00:07:45,417
And I was searching
for it with Deianeira,
129
00:07:45,417 --> 00:07:48,587
and we came upon this
clearing in the forest.
130
00:07:49,088 --> 00:07:53,926
It's made out of bones.
Those are human bones.
131
00:07:56,428 --> 00:07:58,389
Trophies.
132
00:08:05,312 --> 00:08:09,608
- Hercules, do something.
- Me?
133
00:08:10,567 --> 00:08:12,945
You have a nice skull.
134
00:08:15,406 --> 00:08:18,409
I had to protect Deianeira,
so I didn't have
135
00:08:18,409 --> 00:08:22,705
any choice but to fight
Antaeus, the rock monster.
136
00:08:31,004 --> 00:08:32,965
- Are you all right?
- Yeah.
137
00:09:00,826 --> 00:09:03,746
And, just when it seemed Antaeus
wasn't a threat, anymore--
138
00:09:04,246 --> 00:09:06,206
Are you all right?
139
00:09:07,207 --> 00:09:13,464
- Nobody beats Antaeus the Giant!
- Antaeus?
140
00:09:19,344 --> 00:09:22,806
Why can't I ever run
into any nice giants?
141
00:09:33,108 --> 00:09:35,527
What the...?
142
00:09:48,540 --> 00:09:50,542
That is Antaeus the Giant!
143
00:09:51,043 --> 00:09:54,546
I think we can skip
the formal introductions.
144
00:09:56,548 --> 00:09:59,051
He gets his strength
from his mother!
145
00:09:59,051 --> 00:10:02,012
Am I supposed to be
interested in his family tree?
146
00:10:02,012 --> 00:10:05,015
Look, the Earth is his mother.
It's where he gets his strength.
147
00:10:05,516 --> 00:10:09,395
It replenishes him.
Don't let him touch the ground!
148
00:10:54,106 --> 00:10:58,694
Deianeira was right.
Antaeus couldn't revive himself.
149
00:10:58,694 --> 00:11:01,947
What an incredible story.
That's really how it was?
150
00:11:01,947 --> 00:11:04,450
- That's really how it was.
- I better take notes.
151
00:11:04,450 --> 00:11:07,453
- Oh, brother!
- I'm just striving for accuracy.
152
00:11:07,453 --> 00:11:11,457
So are all these monsters you
fight in dark, gloomy places?
153
00:11:11,457 --> 00:11:13,959
- It, uh, seems that way.
- Well, the Hydra wasn't.
154
00:11:13,959 --> 00:11:16,962
It must have been one of those
rare, sunworshipping Hydras.
155
00:11:16,962 --> 00:11:18,964
Rare, sunworshipping Hydra?
156
00:11:18,964 --> 00:11:20,466
To tell the truth, we
didn't get a chance to ask.
157
00:11:20,966 --> 00:11:22,468
You know, I had to
rush straight in there.
158
00:11:22,968 --> 00:11:23,969
I drew my sword as I was going...
159
00:11:24,470 --> 00:11:25,888
Oh, yeah. Yeah, yeah,
Hercules was there as well.
160
00:11:25,888 --> 00:11:27,598
Thank you.
161
00:11:29,308 --> 00:11:31,351
Get back, Iolaus!
162
00:11:35,147 --> 00:11:39,985
No, Iolaus! Don't provoke it.
163
00:11:41,487 --> 00:11:43,822
Hercules, what are you doing?
164
00:11:49,953 --> 00:11:51,372
Look out!
165
00:11:54,750 --> 00:11:56,251
Come on.
166
00:12:08,680 --> 00:12:11,683
Come on, let's get outta here.
This thing stinks.
167
00:12:12,184 --> 00:12:14,186
Yeah. What was that?
168
00:12:14,686 --> 00:12:16,688
- Tatonya, the day after ya marry her.
- Hey.
169
00:12:16,688 --> 00:12:19,733
What the...?
170
00:12:37,543 --> 00:12:40,003
- Iolaus, grab that torch!
- But the gods!
171
00:12:40,504 --> 00:12:42,548
- They'll be angry!
- Just get it!
172
00:13:14,204 --> 00:13:18,667
Iolaus! The torch!
Quick! Give it to me!
173
00:13:26,091 --> 00:13:29,803
And that was the beginning
of the end for the Hydra.
174
00:13:29,803 --> 00:13:32,806
- Fire, can you believe that?
- Amazing.
175
00:13:32,806 --> 00:13:33,807
- Yeah.
- You know?
176
00:13:33,807 --> 00:13:34,808
I should really write
something about that.
177
00:13:34,808 --> 00:13:36,810
- Yeah.
- Something that captures the emotional
178
00:13:37,311 --> 00:13:40,314
dissonance that pervades
these creatures' psyches.
179
00:13:40,814 --> 00:13:42,816
Something that explores
the existential force that
180
00:13:43,317 --> 00:13:46,320
carries Hercules and you
through these challenges.
181
00:13:46,320 --> 00:13:48,822
- What is he talking about?
- I have no idea.
182
00:13:48,822 --> 00:13:52,326
- Um, Herc, maybe--
- Yeah, we better move faster.
183
00:13:52,326 --> 00:13:55,829
- You think it's a monster, Iolaus?
- Yeah, it could be.
184
00:13:55,829 --> 00:13:59,333
Uh, uh, back up a minute.
How big?
185
00:13:59,333 --> 00:14:00,834
Oh, I don't know, maybe
it's making that noise
186
00:14:00,834 --> 00:14:02,836
because it's bangin'
its head on the ceiling.
187
00:14:02,836 --> 00:14:05,839
Or maybe it's hungry.
188
00:14:06,840 --> 00:14:07,341
Look at this place.
189
00:14:07,841 --> 00:14:09,843
You see anything around
here for a monster to eat?
190
00:14:09,843 --> 00:14:10,844
Nope.
191
00:14:10,844 --> 00:14:13,347
That's what I mean.
I'm out of here.
192
00:14:13,847 --> 00:14:16,850
- Uh, you'll be safer with us.
- But you guys are going the wrong way!
193
00:14:16,850 --> 00:14:18,352
You're goin' to ward the monster!
194
00:14:18,352 --> 00:14:20,354
You wanted an adventure,
Parentheses. You've got one.
195
00:14:20,354 --> 00:14:23,774
Bu... bu...
196
00:14:27,569 --> 00:14:29,947
You'll be all right.
Just take some deep breaths.
197
00:14:29,947 --> 00:14:32,991
Gotcha, deep breaths.
Can I just ask you a question?
198
00:14:32,991 --> 00:14:34,451
Ask.
199
00:14:34,451 --> 00:14:36,453
Just how big was the biggest
monster you ever fought?
200
00:14:36,954 --> 00:14:43,460
- It was big.
- Uh, how big is big? Iolaus?
201
00:14:43,961 --> 00:14:46,463
- How big?
- Aw, big, big... really big.
202
00:14:46,463 --> 00:14:50,968
Bigger than a big thing.
Bigger than this part of the cavern.
203
00:14:50,968 --> 00:14:53,971
You really fought a monster
bigger than this cavern?
204
00:14:53,971 --> 00:14:55,973
I didn't stop to measure it.
205
00:14:56,473 --> 00:14:58,976
Yeah, but believe me,
Parentheses, I don't think
206
00:14:58,976 --> 00:15:02,479
there's been anything ever
bigger than that sea monster.
207
00:15:02,479 --> 00:15:03,981
- You did beat it though, didn't you?
- Well, yeah, eventually, after it ate me.
208
00:15:04,481 --> 00:15:11,947
- Uh, you let it eat you?
- Uh, it wasn't exactly my choice.
209
00:15:11,947 --> 00:15:16,535
But unfortunately, I wasn't
the only one in danger.
210
00:15:16,535 --> 00:15:18,746
At least it didn't chew us.
211
00:15:19,163 --> 00:15:24,334
But it was pretty ugly
sliding down that throat.
212
00:15:26,670 --> 00:15:31,592
It didn't get any better
when we hit the stomach.
213
00:15:32,593 --> 00:15:34,553
This way!
214
00:15:42,728 --> 00:15:44,229
Stay here.
215
00:15:45,731 --> 00:15:48,734
If nothing else, I wanted to
get away from the stench.
216
00:16:03,749 --> 00:16:06,752
Hold on! I'll come back for you!
217
00:17:44,850 --> 00:17:47,352
Give me your hand!
218
00:17:47,352 --> 00:17:48,687
Did ya kill it? Did ya kill it?
219
00:17:48,687 --> 00:17:52,775
- Is it dead? Is it dead?
- It's dead!
220
00:17:52,775 --> 00:17:54,777
That's disgusting.
221
00:17:54,777 --> 00:17:57,780
'Could've been worse.
They could've been digested.
222
00:17:58,280 --> 00:18:01,283
If the monster's as big as
this cavern then we're doomed.
223
00:18:01,283 --> 00:18:03,786
Parentheses, you're worrying
too much about this size thing.
224
00:18:04,286 --> 00:18:06,789
Guys, I've been bitten by dogs,
and believe me the length
225
00:18:07,289 --> 00:18:10,250
of their teeth was directly
proportional to the depth of my pain.
226
00:18:10,751 --> 00:18:13,253
The only size that matters is the
heart of the person who's fighting.
227
00:18:13,253 --> 00:18:15,255
Easy to say when
you're as big as you are.
228
00:18:15,255 --> 00:18:17,216
Well, that has nothing
to do with courage.
229
00:18:17,216 --> 00:18:19,676
Look at Iolaus. I've never seen
him back down from anything.
230
00:18:19,676 --> 00:18:22,471
- Or anyone.
- Hercules.
231
00:18:22,471 --> 00:18:25,140
- We heard you were in the neighborhood.
- We just had to say, 'Hello.'
232
00:18:25,140 --> 00:18:27,935
- Hello.
- Get them!
233
00:18:27,935 --> 00:18:30,270
Get 'em!
234
00:18:56,130 --> 00:18:57,589
I gotcha!
235
00:19:17,276 --> 00:19:21,030
The greater the odds
against me the more I like it.
236
00:19:21,530 --> 00:19:23,115
Get the shrimp!
237
00:19:43,802 --> 00:19:45,554
Bad time!
238
00:19:49,433 --> 00:19:51,435
He was mine. I had him cold.
239
00:19:51,810 --> 00:19:54,313
Well, now he's cold and wet.
240
00:19:54,313 --> 00:19:56,023
Uh, behind you?
241
00:19:56,023 --> 00:19:57,691
I know.
242
00:19:59,818 --> 00:20:04,490
Of course, when I'm fighting,
I try to stay on top of things.
243
00:20:08,494 --> 00:20:14,083
Next time! Feed me
when I ask to be fed.
244
00:20:17,669 --> 00:20:21,298
Yeah, but sometimes, your choice
of weapon was questionable.
245
00:20:21,298 --> 00:20:24,635
Hey, ya have to be resourceful.
246
00:20:26,095 --> 00:20:28,097
Weren't you scared?
Outnumbered like that?
247
00:20:28,097 --> 00:20:31,100
Sure I was. You know,
you learn to put it behind ya.
248
00:20:31,100 --> 00:20:34,603
The trick is to keep your wits
and not let fear paralyze you.
249
00:20:34,603 --> 00:20:36,105
- Keep our wits.
- Yeah.
250
00:20:36,605 --> 00:20:39,608
Good, good, I'll try
and remember that.
251
00:20:41,610 --> 00:20:44,613
What if it's not a monster?
What if it's a giant?
252
00:20:44,613 --> 00:20:46,615
I've never heard of a giant
living in a cave this deep.
253
00:20:46,615 --> 00:20:48,617
I have. There's supposed to
be a secret underground
254
00:20:49,118 --> 00:20:54,623
river that they drink from.
It makes them bigger and meaner.
255
00:20:54,623 --> 00:20:57,626
Now, where did you
hear something like that?
256
00:20:57,626 --> 00:21:00,546
No, not all giants are bad.
You take Typhon, for instance.
257
00:21:00,546 --> 00:21:01,755
He was just lonely.
258
00:21:01,755 --> 00:21:08,971
Who's there?
Wanna be the one to set me free?
259
00:21:08,971 --> 00:21:11,765
I've been here so long.
260
00:21:18,564 --> 00:21:20,983
Oh, you're not going
to hurt me, are you?
261
00:21:21,400 --> 00:21:23,402
It never entered my mind.
262
00:21:23,402 --> 00:21:26,196
And you won't laugh at me
or call me names, either?
263
00:21:26,572 --> 00:21:28,574
No. Why would I do that?
264
00:21:28,991 --> 00:21:33,787
Well, that's what all the other
travellers who stopped here did.
265
00:21:34,997 --> 00:21:38,584
The sign of Hera usually
brings out the evil in people
266
00:21:38,584 --> 00:21:41,420
but I'd rather bend the
old witch out of shape.
267
00:21:41,420 --> 00:21:45,799
- You called Hera an old witch?
- Yes, I was being kind.
268
00:21:48,218 --> 00:21:53,015
Wow! I don't believe it!
269
00:21:53,015 --> 00:21:58,604
- Uh, that's OK, most people don't.
- This is great!
270
00:21:58,604 --> 00:22:01,440
I mean, nobody ever said
I was graceful but it feels
271
00:22:01,440 --> 00:22:06,987
so good to get around like
a normal human being again!
272
00:22:06,987 --> 00:22:09,865
Wait a minute, Hercules.
What about Gargon?
273
00:22:09,865 --> 00:22:13,952
You're right.
Some giants aren't so good.
274
00:22:14,745 --> 00:22:17,081
You know?
This really isn't necessary.
275
00:22:17,498 --> 00:22:19,458
Oh, yes it is.
276
00:22:25,839 --> 00:22:27,841
Maybe we do have to do this.
277
00:22:57,037 --> 00:22:58,914
Now I kill you!
278
00:23:06,547 --> 00:23:09,508
Those villagers were so happy
when that giant got knocked out.
279
00:23:09,508 --> 00:23:12,010
- What if this giant's a bad one?
- Take it easy, Parentheses.
280
00:23:12,511 --> 00:23:14,012
We don't even know if
there's a giant down here.
281
00:23:14,012 --> 00:23:17,349
- But if there is?
- Giants are just like everybody else.
282
00:23:17,349 --> 00:23:19,351
Some are good. Some are bad.
If there is one down here
283
00:23:19,351 --> 00:23:23,355
why don't we give him
the benefit of the doubt?
284
00:23:23,355 --> 00:23:25,357
That's the point I'm trying to make.
You never know how
285
00:23:25,858 --> 00:23:28,360
anything in life is going to turn
out, so why worry about it?
286
00:23:28,360 --> 00:23:30,863
Yeah, and it's the
surprises that make these
287
00:23:30,863 --> 00:23:33,365
- adventures more interesting.
- Interesting?
288
00:23:33,365 --> 00:23:34,867
Yeah. You see, Parentheses,
289
00:23:34,867 --> 00:23:39,371
you can see a mug as
half-full or half-empty.
290
00:23:39,371 --> 00:23:45,252
So, this cave may take us on a
journey to a new adventure, or--
291
00:23:45,252 --> 00:23:46,712
Or a tomb!
292
00:24:01,643 --> 00:24:04,146
Parentheses, still got
all your moving parts?
293
00:24:04,646 --> 00:24:06,648
I think so.
294
00:24:07,149 --> 00:24:11,153
I'd swear my life passed
in front of my eyes.
295
00:24:12,154 --> 00:24:13,655
Hey, where's Hercules?
296
00:24:13,655 --> 00:24:15,657
I don't know.
We should look for him.
297
00:24:16,158 --> 00:24:17,159
This isn't what was
supposed to happen.
298
00:24:17,659 --> 00:24:19,620
I don't wanna be the one
who writes Hercules' obituary!
299
00:24:19,620 --> 00:24:21,080
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Just look for him!
300
00:24:21,080 --> 00:24:25,000
I'm trying! I'm trying!
301
00:24:25,000 --> 00:24:26,001
Look! Look!
302
00:24:26,502 --> 00:24:29,004
I'm under here!
303
00:24:29,004 --> 00:24:31,006
Comin'.
304
00:24:45,479 --> 00:24:47,981
Boy! What is it with you and rocks?
305
00:24:47,981 --> 00:24:49,483
You've had this problem before?
306
00:24:49,483 --> 00:24:51,443
- Once or twice.
- Once or twice?
307
00:24:51,443 --> 00:24:53,946
Come on, Hercules!
It always happens to us!
308
00:25:08,210 --> 00:25:12,548
Go! Help Penelope!
Help Penelope!
309
00:25:15,509 --> 00:25:17,970
Hercules. I couldn't undo it!
310
00:25:17,970 --> 00:25:20,931
This one's got two!
Oh, Hercules, break it!
311
00:25:20,931 --> 00:25:25,269
Run! Get out!
312
00:25:32,359 --> 00:25:35,571
Go, save yourself! Go!
313
00:25:35,571 --> 00:25:37,489
Penelope!
314
00:25:47,207 --> 00:25:50,419
And then, there was
that time with Xena.
315
00:25:59,178 --> 00:26:02,347
Look out! Get Down! Get down!
316
00:26:10,314 --> 00:26:13,150
Now, don't forget about Ares.
317
00:26:18,572 --> 00:26:21,075
I guess you're right, Iolaus.
318
00:26:21,075 --> 00:26:22,576
You're preparing me for
the worst, aren't you?
319
00:26:22,576 --> 00:26:26,580
No, no, no, no, no,
that was not the worst.
320
00:26:26,580 --> 00:26:28,582
Don't panic. We'll be fine.
321
00:26:28,582 --> 00:26:32,586
- Yeah, we've done this a million times.
- Yeah, but...
322
00:26:34,088 --> 00:26:38,092
- You comfortable?
- I'm holdin' the torch.
323
00:26:38,092 --> 00:26:39,593
Excuse me.
324
00:26:42,596 --> 00:26:49,103
Watch. He's really good at this.
325
00:26:53,107 --> 00:26:55,609
- Amazing.
- Yeah.
326
00:26:55,609 --> 00:26:58,404
- Well?
- I'm coming.
327
00:27:01,824 --> 00:27:03,826
We could have died back there!
328
00:27:03,826 --> 00:27:06,328
Parentheses, if
you've lived a good life
329
00:27:06,328 --> 00:27:07,830
- death doesn't need to be feared.
- And how do you know?
330
00:27:07,830 --> 00:27:12,334
- I've been to the other side.
- You've been to the other side?
331
00:27:12,835 --> 00:27:18,382
Yes, it ended up as one of the
most moving experiences of my life.
332
00:27:21,593 --> 00:27:25,180
I was able to see my family, again.
333
00:27:25,180 --> 00:27:29,309
They all looked so peaceful
the children and Deianeira.
334
00:27:32,521 --> 00:27:38,110
She was even more
beautiful than I remembered.
335
00:27:42,614 --> 00:27:44,241
Hercules?
336
00:27:45,659 --> 00:27:48,203
Hercules!
337
00:27:53,417 --> 00:27:56,211
- Deianeira.
- I am so glad you're back.
338
00:27:56,211 --> 00:27:59,798
- Back.
- You've been gone much too long this time.
339
00:27:59,798 --> 00:28:01,425
I swear, if you were
gone any longer,
340
00:28:01,800 --> 00:28:05,012
you'd be a stranger
to your own children.
341
00:28:05,012 --> 00:28:12,227
You have monsters to
slay and villains to battle.
342
00:28:13,437 --> 00:28:17,816
We should be grateful
we get to see you at all.
343
00:28:17,816 --> 00:28:22,237
You must be starving. Come on,
let me fix you something to eat.
344
00:28:22,237 --> 00:28:24,239
Wait.
345
00:28:24,656 --> 00:28:27,826
- Let me say hello to the kids, first.
- What am I thinking about?
346
00:28:27,826 --> 00:28:31,455
Children! Your father's home!
347
00:28:31,455 --> 00:28:33,457
Daddy's home?
348
00:28:35,834 --> 00:28:37,461
Aeson.
349
00:28:38,253 --> 00:28:42,674
It really is Daddy! Daddy!
350
00:28:45,052 --> 00:28:46,678
Ilea.
351
00:28:50,682 --> 00:28:55,479
- Daddy, I missed you.
- I missed you too, Ilea.
352
00:28:55,479 --> 00:29:00,109
- I missed you all so much.
- Are you crying, Daddy?
353
00:29:00,109 --> 00:29:05,322
No, no, it's the wind just
blew something in my eye.
354
00:29:08,534 --> 00:29:14,832
Oh, my god, my little baby.
355
00:29:15,332 --> 00:29:17,334
I'm surprised you came back.
356
00:29:17,835 --> 00:29:20,838
I had to. My work in this
life wasn't finished, yet.
357
00:29:20,838 --> 00:29:24,299
But Hercules, you must get
lonely. She was your wife.
358
00:29:24,299 --> 00:29:29,763
- I try to stay busy.
- But, what about fun?
359
00:29:29,763 --> 00:29:34,268
- Women?
- Iolaus?
360
00:29:34,268 --> 00:29:37,062
Oh, women.
Yeah, well, they're good
361
00:29:37,062 --> 00:29:39,064
I mean, once you work
out how to talk to them.
362
00:29:39,481 --> 00:29:41,066
But I've learned a language
that seems to work.
363
00:29:41,066 --> 00:29:42,693
I gotta go.
364
00:30:10,179 --> 00:30:14,308
- At least your lips are working.
- That's not all that's working.
365
00:30:14,308 --> 00:30:18,312
Women just don't like me.
I guess they can see I'm a coward.
366
00:30:18,312 --> 00:30:20,314
Why would women
see you as a coward?
367
00:30:20,314 --> 00:30:23,317
Uh, I don't know.
I always seem to be afraid.
368
00:30:23,317 --> 00:30:25,819
Fear isn't a bad thing.
369
00:30:25,819 --> 00:30:28,322
It can keep ya from getting
killed by doing something foolish.
370
00:30:28,322 --> 00:30:30,324
Yeah, and it wouldn't hurt to
have a higher opinion of yourself.
371
00:30:30,324 --> 00:30:34,328
Absolutely. Besides, I've seen
fearful people do truly brave things.
372
00:30:34,828 --> 00:30:36,330
Salmoneus comes to mind.
373
00:30:36,330 --> 00:30:37,831
There must've been
a dinar in it for him.
374
00:30:37,831 --> 00:30:39,333
Nope, just my survival.
375
00:30:39,833 --> 00:30:42,336
And his help couldn't have
come at a better time.
376
00:30:42,336 --> 00:30:47,091
You see, I was blind
and well, he was my eyes.
377
00:30:47,091 --> 00:30:51,136
And despite the danger he was in
Salmoneus really helped me out.
378
00:30:51,136 --> 00:30:53,055
We seem to be just
out of their range.
379
00:30:53,055 --> 00:30:57,226
Not mine. Salmoneus!
I'll need your help.
380
00:30:59,645 --> 00:31:02,231
- What if they get lucky?
- Stay behind me.
381
00:31:02,648 --> 00:31:05,317
- How far?
- Two hundred and twenty paces.
382
00:31:05,317 --> 00:31:07,319
- What're you doing?
- He can't see!
383
00:31:07,695 --> 00:31:09,697
Now, where were we?
384
00:31:08,112 --> 00:31:13,659
- Is my direction right?
- Yeah.
385
00:31:18,080 --> 00:31:20,499
- How did we do?
- Ah, ten paces to the left
386
00:31:20,874 --> 00:31:26,296
and they've moved
ten paces to the right.
387
00:31:29,675 --> 00:31:32,886
Hercules!
We better get out of here!
388
00:31:32,886 --> 00:31:38,892
They're about to dislodge a
boulder the size of Mt. Olympus!
389
00:31:38,892 --> 00:31:42,104
Tell me how close my last arrow
was, then run for the woods.
390
00:31:42,521 --> 00:31:44,106
- It's heading straight for us!
- How close?
391
00:31:44,106 --> 00:31:46,275
Three paces left!
392
00:31:54,158 --> 00:31:56,160
Marcus, get back!
393
00:31:58,912 --> 00:32:02,416
A lot of it is just attitude, you
know, how you think of yourself.
394
00:32:02,416 --> 00:32:04,918
Now I mean, if you think
of yourself as a coward,
395
00:32:04,918 --> 00:32:06,420
you're probably
gonna act like one.
396
00:32:06,920 --> 00:32:08,422
Why don't you try thinkin'
about how much good
397
00:32:08,422 --> 00:32:10,924
- you're gonna do for a change?
- Oh, I don't know.
398
00:32:10,924 --> 00:32:12,926
Just the thought of going
blind gives me the chills.
399
00:32:12,926 --> 00:32:16,930
I don't even like
being in a dark room.
400
00:32:16,930 --> 00:32:21,894
- Iolaus?
- It's gotta be hers.
401
00:32:22,394 --> 00:32:23,395
At least, we're going
in the right direction.
402
00:32:23,896 --> 00:32:24,396
Yeah.
403
00:32:30,402 --> 00:32:31,904
Melina!
404
00:32:34,323 --> 00:32:35,324
- Here we go, again.
- What?
405
00:32:35,324 --> 00:32:36,825
Brace yourself.
406
00:32:44,750 --> 00:32:49,004
Melina! Melina! Melina! Melina!
407
00:32:51,465 --> 00:32:57,596
Is everybody OK? Iolaus.
Parentheses?
408
00:33:04,103 --> 00:33:07,106
- You all right, Iolaus?
- I'm not the one that's whimpering!
409
00:33:07,606 --> 00:33:09,108
Well, I wouldn't be if
you got that torch lit!
410
00:33:09,108 --> 00:33:12,111
- I'm trying, all right?
- Hurry! I need light!
411
00:33:12,111 --> 00:33:16,115
If I can grab a...
I can't take this, anymore!
412
00:33:16,115 --> 00:33:19,618
Parentheses, you put yourself in
this situation, now, live with it!
413
00:33:19,618 --> 00:33:21,120
You can sit there and panic
and make things worse
414
00:33:21,620 --> 00:33:23,622
or you can swallow your
fears and work with us.
415
00:33:24,123 --> 00:33:28,627
- Now, what'll it be?
- Sorry. I'll be OK.
416
00:33:28,627 --> 00:33:33,132
All right, that's better.
Now, let's light this torch.
417
00:33:33,132 --> 00:33:39,555
Yeah. You wanna do that again?
Here.
418
00:33:47,021 --> 00:33:48,272
Hello?
419
00:33:48,647 --> 00:33:53,318
- We're gettin' close.
- Let's keep moving.
420
00:33:53,819 --> 00:33:54,319
He's gonna be all right.
421
00:33:54,820 --> 00:33:56,280
I think he's more afraid of
you than he is of the dark.
422
00:33:56,280 --> 00:34:00,284
Hercules? Iolaus?
We're wasting time.
423
00:34:00,784 --> 00:34:05,164
- Oh, wasting time.
- Well, well, well.
424
00:34:10,669 --> 00:34:13,172
If I didn't know better,
I'd swear that was Echidna.
425
00:34:13,672 --> 00:34:16,175
The mother of all monsters?
You fought her, too?
426
00:34:16,675 --> 00:34:18,093
- Oh, yeah.
- Where?
427
00:34:18,510 --> 00:34:22,681
Where else? Another cave?
Echidna kidnapped my mother.
428
00:34:22,681 --> 00:34:26,018
She wanted to use
her as bait to kill me.
429
00:34:26,018 --> 00:34:28,187
I'd been wounded by Hera's archers.
430
00:34:28,562 --> 00:34:30,689
Put her down!
431
00:34:31,106 --> 00:34:35,527
Hercules! Why isn't he dead?
432
00:34:35,527 --> 00:34:39,365
- Bad archers!
- Good genes!
433
00:34:41,367 --> 00:34:44,661
Nobody takes advantage
of my mother.
434
00:34:45,454 --> 00:34:48,248
Hercules! Be careful!
435
00:34:52,669 --> 00:34:57,049
I said! Put her down!
436
00:34:57,049 --> 00:35:01,470
I think I'll kill you both at once!
437
00:35:22,491 --> 00:35:25,285
- Mother! Run!
- I can't leave you!
438
00:35:25,285 --> 00:35:28,914
You've got to! Now run!
439
00:35:29,289 --> 00:35:32,918
Over here, Echidna!
It's me you want!
440
00:35:32,918 --> 00:35:34,670
Have it your way!
441
00:35:34,670 --> 00:35:36,255
Iolaus! Get her out of here!
442
00:35:36,672 --> 00:35:39,883
Go on! I'll take care of Echidna!
443
00:35:39,883 --> 00:35:42,678
You'll have to get past
me first, you little runt.
444
00:35:58,652 --> 00:36:01,071
Iolaus! The arrows!
445
00:36:06,285 --> 00:36:08,662
Where are they?
446
00:36:25,679 --> 00:36:27,681
Now it's you and me, Hercules.
447
00:36:49,495 --> 00:36:51,121
Herc...
448
00:37:10,974 --> 00:37:12,309
You didn't kill her?
449
00:37:12,309 --> 00:37:13,811
Even when she tried to kill
you and your own mother?
450
00:37:13,811 --> 00:37:15,813
She didn't deserve to be killed.
What she needed was the
451
00:37:16,230 --> 00:37:17,856
love that only one man
in the world could give her.
452
00:37:17,856 --> 00:37:23,737
- Honey, I'm home!
- Herc, did we make it in time?
453
00:37:24,154 --> 00:37:29,076
Typhon, it's you.
Where on Earth have you been?
454
00:37:29,576 --> 00:37:32,579
I'm sorry.
I would have been back ages ago,
455
00:37:32,579 --> 00:37:38,919
but Hera held me prisoner.
It was Hercules who set me free.
456
00:37:38,919 --> 00:37:45,884
I've been such a fool.
And I've done such horrible things!
457
00:37:46,301 --> 00:37:49,555
But I still love ya, Echidna.
458
00:37:50,723 --> 00:37:52,516
You do?
459
00:37:54,893 --> 00:38:01,567
- Then come here, lover-boy!
- Oh, Baby, you're the greatest!
460
00:38:02,568 --> 00:38:05,070
Those two fell in love?
461
00:38:05,571 --> 00:38:07,865
Maybe there's hope for me yet.
462
00:38:14,246 --> 00:38:15,622
Watch your step. It's slippery here.
463
00:38:16,123 --> 00:38:18,625
Is someone there? Please, help me.
464
00:38:18,625 --> 00:38:21,587
Yeah, we're on our way.
465
00:38:23,088 --> 00:38:26,592
I've caught my foot on
something. Please, help.
466
00:38:26,592 --> 00:38:28,594
Don't worry. We'll getcha out.
467
00:38:28,594 --> 00:38:30,095
Yeah.
468
00:38:39,104 --> 00:38:41,106
Uh, go back, Iolaus,
there's nothing you can do.
469
00:38:41,106 --> 00:38:43,484
- Aw, Herc, I gotta try.
- I can't help her, either.
470
00:38:43,484 --> 00:38:44,485
- Aw, no.
- Parentheses,
471
00:38:44,985 --> 00:38:46,487
you're the only of us who's
got a chance to save her.
472
00:38:46,945 --> 00:38:47,780
- I am?
- Yeah.
473
00:38:48,155 --> 00:38:49,573
What are you guys doing?
474
00:38:49,573 --> 00:38:55,287
Now, listen carefully.
We'll lower ya down
475
00:38:55,287 --> 00:38:59,208
but you'll have to deal with
whatever's holding her yourself.
476
00:38:59,208 --> 00:39:03,212
- Yeah, and you're gonna need this.
- I'm not sure.
477
00:39:03,212 --> 00:39:07,216
- Attitude, Parentheses, attitude.
- Would someone please help me?
478
00:39:12,638 --> 00:39:14,640
All right. I can do it.
479
00:39:14,640 --> 00:39:16,350
Good man.
480
00:39:16,809 --> 00:39:21,313
- Ready?
- Yeah. Yeah.
481
00:39:22,314 --> 00:39:25,818
- Got him?
- Yeah. Careful.
482
00:39:28,779 --> 00:39:33,283
- See anything?
- Just a pretty girl.
483
00:39:34,284 --> 00:39:38,163
I see something!
Give me more light!
484
00:39:38,163 --> 00:39:41,583
I'm not sure what it is but I'll get it.
485
00:39:41,583 --> 00:39:45,379
It's nothing!
There's no monster down here!
486
00:39:45,379 --> 00:39:48,340
Her foot's caught in a root!
487
00:39:55,305 --> 00:39:56,724
Hi.
488
00:39:57,725 --> 00:40:02,229
Give me your hand.
There you go! Here ya go.
489
00:40:04,189 --> 00:40:05,190
- Got a hold?
- Yeah.
490
00:40:05,190 --> 00:40:07,693
OK.
491
00:40:12,197 --> 00:40:14,700
- Oh, thank the gods.
- No,
492
00:40:15,200 --> 00:40:19,204
- he's the one you need to thank.
- You're a brave man.
493
00:40:19,204 --> 00:40:23,208
- Thank you.
- Uh, call me silly for asking,
494
00:40:23,208 --> 00:40:26,211
but what's a nice girl like
you doing in a cave like this?
495
00:40:26,211 --> 00:40:32,134
That's the reason. Come on,
but keep your voices down.
496
00:40:32,634 --> 00:40:34,136
This part of the cave
can turn even whispers
497
00:40:34,136 --> 00:40:38,057
into sounds that
shatter your eardrums.
498
00:40:42,394 --> 00:40:44,688
Wait for me, you guys.
499
00:41:20,224 --> 00:41:21,225
Hello, Zeus.
500
00:41:21,684 --> 00:41:25,729
Why'd you run off like that,
you silly little boy.
501
00:41:26,563 --> 00:41:30,067
- You risked your life for that?
- Oh, he's barely a month old.
502
00:41:30,067 --> 00:41:33,070
I couldn't let him come
in here by himself.
503
00:41:33,529 --> 00:41:35,406
Come on, I'll show you
a secret passage out.
504
00:41:35,406 --> 00:41:36,907
Come on.
505
00:41:37,908 --> 00:41:41,328
Secret passage?
506
00:41:52,423 --> 00:41:54,007
- Melina!
- Father!
507
00:41:54,425 --> 00:41:59,638
Melina! Why did you
go into that cave?
508
00:41:59,638 --> 00:42:03,642
Well, Zeus ran off
and I followed him.
509
00:42:03,642 --> 00:42:05,227
He got down to the
deepest part of the cave
510
00:42:05,227 --> 00:42:07,229
before I could catch up with him.
511
00:42:07,229 --> 00:42:10,441
And then when I reached
for him, I slipped into a pit.
512
00:42:10,441 --> 00:42:14,862
- Yeah, we got there just in time.
- There was no monster?
513
00:42:14,862 --> 00:42:22,995
Father, I'd like to introduce you
to the man who rescued me.
514
00:42:22,995 --> 00:42:23,829
Thi...
515
00:42:23,829 --> 00:42:27,416
- I don't even know your name.
- Parentheses.
516
00:42:27,416 --> 00:42:30,627
Oh, I didn't think I'd be thanking
you like this when we first met.
517
00:42:30,627 --> 00:42:33,005
You said you were a writer.
Make any money at it?
518
00:42:33,422 --> 00:42:35,424
- Not with my poetry.
- You're a poet?
519
00:42:35,424 --> 00:42:39,011
Yeah! Would ya like to hear some?
520
00:42:39,011 --> 00:42:43,015
- There once was a girl named Melina--
- Ah, you're on a roll, here.
521
00:42:43,015 --> 00:42:45,017
Don't blow it.
522
00:42:45,017 --> 00:42:47,895
Actually, I do
celebrity stories, too.
523
00:42:47,895 --> 00:42:50,689
- Thanks for the material, guys.
- That's OK.
524
00:42:50,689 --> 00:42:53,901
Actually, we have had some
good adventures, haven't we?
525
00:42:54,318 --> 00:42:57,112
- Yeah, we have.
- Help! Help!
526
00:42:57,112 --> 00:42:59,907
A warlord named Attilus
has captured our village
527
00:42:59,907 --> 00:43:04,328
on the other side of the valley!
We need your help!
528
00:43:05,120 --> 00:43:07,122
Looks like we're about
to have some more.
529
00:43:07,122 --> 00:43:09,124
- Aah, does it ever end?
- Not in this life.
530
00:43:09,541 --> 00:43:10,709
Bye.
531
00:43:10,709 --> 00:43:12,336
- Thanks.
- Be safe.
532
00:43:12,711 --> 00:43:16,340
- Don't we ever get a rest?
- I thought we just had one.
42528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.