Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,326 --> 00:00:10,330
I just wanna do something with
my life something different.
2
00:00:10,330 --> 00:00:13,917
- I just don't know what, yet.
- What's wrong with being a fisherman?
3
00:00:13,917 --> 00:00:15,501
Come on, Cyrene?
How many songs
4
00:00:15,919 --> 00:00:18,338
or poems do you know are
written about fishermen?
5
00:00:18,338 --> 00:00:20,340
They're written about
warriors and heroes.
6
00:00:20,340 --> 00:00:24,719
- Like your Uncle Karis.
- Yeah, he's been around.
7
00:00:25,136 --> 00:00:29,515
He's seen the world. I haven't
been outside this province.
8
00:00:29,515 --> 00:00:32,727
Well, I'll let you see as much
of the world as you want
9
00:00:32,727 --> 00:00:36,105
- as long as you take me with you.
- Now, why would I do that?
10
00:00:36,105 --> 00:00:38,691
Just because I love you,
or because you love me?
11
00:00:39,067 --> 00:00:43,780
Love a fisherman? No way!
12
00:00:54,207 --> 00:00:55,416
Look at that.
13
00:00:55,833 --> 00:00:58,211
Young blood easy pickings, huh?
14
00:01:03,967 --> 00:01:06,386
- Come on.
- Run. Run!
15
00:01:07,553 --> 00:01:08,763
Wait a second.
16
00:01:08,763 --> 00:01:11,224
Someone else is comin'.
He don't look so easy.
17
00:01:11,224 --> 00:01:14,394
Who's that? Gimme a look.
18
00:01:14,394 --> 00:01:17,605
No, no, no. No big deal.
He's alone. He's alone.
19
00:01:17,605 --> 00:01:18,815
You two go after the kids.
20
00:01:18,815 --> 00:01:20,400
The rest of us will
deal with the big guy.
21
00:01:20,817 --> 00:01:24,195
Go, go, go.
22
00:01:38,626 --> 00:01:43,047
Are you trying to make me dizzy?
23
00:01:49,345 --> 00:01:53,224
- Ah, that's a nice ride.
- Thank you!
24
00:01:53,224 --> 00:01:55,226
Uh, is there something
I can do for you?
25
00:01:55,602 --> 00:01:58,021
Um, you could give
us all your money!
26
00:01:58,021 --> 00:01:59,606
Uh, sorry.
I don't carry any money!
27
00:01:59,606 --> 00:02:02,942
Ah, what no money?
We'll kill ya anyway!
28
00:02:03,443 --> 00:02:05,862
Kill him!
29
00:02:05,862 --> 00:02:09,449
Ah, what a pleasant
world we live in.
30
00:02:11,075 --> 00:02:13,786
Come on! Come on, pretty boy!
31
00:02:17,123 --> 00:02:19,959
- They're coming after us!
- Faster!
32
00:02:19,959 --> 00:02:22,795
Come on!
33
00:02:25,840 --> 00:02:28,676
You're not goin' anywhere!
34
00:02:38,561 --> 00:02:43,524
You see that? We got him!
We got him!
35
00:02:43,524 --> 00:02:45,944
OK! Where's he gone?
36
00:02:45,944 --> 00:02:49,530
Hey! That wasn't very nice.
37
00:02:49,530 --> 00:02:54,327
Oh, there you are! Oh,
you got some money after all!
38
00:02:56,329 --> 00:03:00,333
Oh, you're a fiery one, all right!
39
00:03:17,475 --> 00:03:20,186
Run, Cyrene! Get help!
40
00:03:21,104 --> 00:03:22,689
Come on!
41
00:03:41,541 --> 00:03:45,044
I'd, uh, hold onto
something if I was you.
42
00:03:45,545 --> 00:03:47,213
Oh, gods.
43
00:03:48,464 --> 00:03:54,178
Oh gods! Oh, gods!
44
00:04:01,769 --> 00:04:05,023
You idiot! How we gonna fix this?
45
00:04:05,023 --> 00:04:09,360
There's nothing left
in there but junk!
46
00:04:11,988 --> 00:04:15,575
Ah, there you are!
I didn't like being run over.
47
00:04:15,992 --> 00:04:17,577
Help!
48
00:04:18,411 --> 00:04:20,788
Don't go anywhere.
49
00:04:20,788 --> 00:04:25,293
Help me, please! Bandits are
attacking my boyfriend!
50
00:04:25,752 --> 00:04:27,587
You stay here.
51
00:04:27,962 --> 00:04:29,339
Look, I don't have any money.
52
00:04:37,555 --> 00:04:39,182
Look, there's no
reason to hurt me!
53
00:04:39,599 --> 00:04:42,435
I hope savin' the girl
was worth dying for.
54
00:04:42,435 --> 00:04:51,319
No, don't kill me! Stop!
Let go of me!
55
00:04:55,531 --> 00:05:03,665
Go! Get outta here! Go!
56
00:05:04,457 --> 00:05:07,669
Is he all right? What happened?
57
00:05:08,086 --> 00:05:11,756
He just told them to go
and they did.
58
00:05:16,970 --> 00:05:20,306
This is the story of a time long ago.
59
00:05:20,306 --> 00:05:22,183
A time of myth and legend,
60
00:05:22,642 --> 00:05:25,478
when the ancient gods
were petty and cruel,
61
00:05:25,478 --> 00:05:27,855
and they plagued mankind with suffering.
62
00:05:28,314 --> 00:05:31,609
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
63
00:05:31,609 --> 00:05:35,738
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
64
00:05:36,155 --> 00:05:40,994
a strength surpassed only
by the power of his heart.
65
00:05:40,994 --> 00:05:42,203
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
66
00:05:42,662 --> 00:05:47,959
the all-powerful queen of the gods.
67
00:05:47,959 --> 00:05:52,463
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
68
00:05:52,463 --> 00:05:54,465
there would be Hercules.
69
00:06:21,701 --> 00:06:24,913
Jacobus asked me for help.
Tomorrow, take another man,
70
00:06:24,913 --> 00:06:28,541
and escort my brother's
catch to the marketplace.
71
00:06:28,541 --> 00:06:32,128
- No charge, Jacobus, not for kin.
- Thanks, Karis.
72
00:06:32,545 --> 00:06:34,547
Lask week, a friend of mind
lost all his supplies to bandits.
73
00:06:34,923 --> 00:06:36,132
Couldn't afford your escorts.
74
00:06:36,549 --> 00:06:38,134
Well, I can't afford to
help everyone for free.
75
00:06:38,551 --> 00:06:40,929
- Armed guards cost money.
- Father!
76
00:06:41,346 --> 00:06:44,140
Uncle Karis!
Bandits just tried to attack us!
77
00:06:44,140 --> 00:06:46,559
- Bandits attacked you?
- Did anyone get hurt?
78
00:06:46,935 --> 00:06:49,729
- No, they're fine.
- You helped my son?
79
00:06:49,729 --> 00:06:52,565
I was too far away. It looked like
he was about to be killed when--
80
00:06:52,565 --> 00:06:54,150
Yeah, I just ordered them to
drop their swords and run,
81
00:06:54,150 --> 00:06:56,569
- and they did.
- They just ran away?
82
00:06:56,569 --> 00:07:00,573
They ran from Deon?
Maybe he can stop the robbers!
83
00:07:00,573 --> 00:07:04,577
We live in wonderful times when
bandits fear simple fishermen!
84
00:07:04,577 --> 00:07:07,997
- Hey, that's what happened.
- He's not lying. I saw it all.
85
00:07:08,414 --> 00:07:12,794
Deon, bandits don't run like
chickens from boys like you.
86
00:07:12,794 --> 00:07:17,215
You say you did this? Do it again.
Make me believe I'm a chicken.
87
00:07:17,215 --> 00:07:24,013
OK. OK, Chicken-Man dance.
Dance like a chicken!
88
00:07:34,065 --> 00:07:36,442
Salmoneus?
89
00:07:47,203 --> 00:07:49,622
Hey! Let go of my wings!
90
00:08:01,634 --> 00:08:04,721
- Hercules!
- Hi.
91
00:08:04,721 --> 00:08:07,640
- I'm wet.
- Yeah.
92
00:08:10,059 --> 00:08:14,063
- Maybe, they'll believe me now, huh?
- That was quite an exhibition.
93
00:08:14,480 --> 00:08:16,065
Deon, where'd you
get these powers?
94
00:08:16,482 --> 00:08:18,985
I don't like to see a man
turned into a laughingstock
95
00:08:19,360 --> 00:08:23,531
- but how did you do that?
- I don't know.
96
00:08:23,531 --> 00:08:26,492
We know he didn't
inherit it from you.
97
00:08:26,492 --> 00:08:28,870
Deon, why don't you
take Cyrene home?
98
00:08:29,287 --> 00:08:33,291
I'll meet you back
at the house later.
99
00:08:36,085 --> 00:08:43,301
So, Jaco, what you told me
years ago? It's true?
100
00:08:43,676 --> 00:08:47,680
- And Deon doesn't know?
- No.
101
00:08:56,022 --> 00:08:58,358
- Here you go, have some water.
- Thanks.
102
00:08:58,358 --> 00:09:01,778
Any idea why that boy
made us act like chickens?
103
00:09:01,778 --> 00:09:07,617
Well, I guess, Deon got tired
of the villagers egging him on.
104
00:09:08,034 --> 00:09:10,036
Zeus, that's witty.
105
00:09:10,036 --> 00:09:11,871
Ah, what brings you
to this village, anyway?
106
00:09:11,871 --> 00:09:14,123
Would you believe it?
I was paid to come here.
107
00:09:14,123 --> 00:09:17,543
- You're right, I don't believe it.
- These Titus brothers supposed to
108
00:09:17,543 --> 00:09:19,545
be the richest farmers in the
district, I mean, you heard of them?
109
00:09:20,046 --> 00:09:21,047
Can't say that I have.
110
00:09:21,547 --> 00:09:24,217
Well, they heard of Salmoneus
the 'marketing genius'.
111
00:09:24,717 --> 00:09:27,679
Yes, the man who introduced
Greece to sports togas?
112
00:09:27,679 --> 00:09:29,889
I'd appreciate ya
not mentioning that.
113
00:09:30,306 --> 00:09:32,809
Excuse me.
114
00:09:34,644 --> 00:09:37,438
This man called you Hercules.
Is that true?
115
00:09:37,438 --> 00:09:40,858
- Ah, yes, I am.
- I'm Jacobus, Deon's father.
116
00:09:40,858 --> 00:09:42,527
Will you be staying in
these parts long?
117
00:09:43,027 --> 00:09:44,404
I may stick around for a while.
118
00:09:44,904 --> 00:09:48,324
Why don't you stay with us?
No one can touch my fish soup and,
119
00:09:48,324 --> 00:09:50,743
uh, this place is a
breeding ground for lice.
120
00:09:50,743 --> 00:09:55,915
- Thanks, I appreciate the offer, but, I--
- I insist.
121
00:09:56,416 --> 00:09:58,251
Please.
122
00:09:58,251 --> 00:10:00,628
Fine. Thank you.
123
00:10:00,628 --> 00:10:02,630
Ya got any extra room?
124
00:10:05,049 --> 00:10:08,553
You know, he idolizes his uncle
worships the ground he walks on.
125
00:10:08,553 --> 00:10:11,556
- I could tell.
- I guess it's to be expected.
126
00:10:11,556 --> 00:10:15,059
The man's a warrior, a soldier
he's fought all over the world
127
00:10:15,560 --> 00:10:20,064
brought back a souvenir or
a story of almost every battle.
128
00:10:20,064 --> 00:10:23,067
I've barely been out of
my village in twenty years.
129
00:10:23,067 --> 00:10:26,070
- Jacobus, are you proud of your life?
- Yes, I am.
130
00:10:26,070 --> 00:10:30,575
- Well, then there's honor in that.
- Honor maybe, but not much glory.
131
00:10:31,075 --> 00:10:33,077
Yeah, it depends on
how you look at it.
132
00:10:33,077 --> 00:10:35,538
Maybe guidance is what
Deon needs right now.
133
00:10:35,538 --> 00:10:37,999
Well, what kind of guidance can
a mortal give a boy like that?
134
00:10:37,999 --> 00:10:40,418
- A boy like what?
- Ah, no, nothing, I just meant--
135
00:10:40,877 --> 00:10:44,380
Jacobus, what is this about?
136
00:10:44,380 --> 00:10:46,883
I never told Deon the
truth about his mother.
137
00:10:46,883 --> 00:10:49,135
I know exactly where
his power comes from.
138
00:10:49,135 --> 00:10:51,638
That's why I need your help.
139
00:10:53,473 --> 00:10:54,891
What are you trying
to say, Jacobus?
140
00:10:54,891 --> 00:10:58,311
Stylish, yet sporty first
impressions are always
141
00:10:58,311 --> 00:11:00,730
important especially
for new employers.
142
00:11:00,730 --> 00:11:02,649
So tell me about
these Titus brothers.
143
00:11:03,107 --> 00:11:06,027
Titus brothers?
They're comin' here?
144
00:11:08,988 --> 00:11:10,990
What is it? Why's everybody going?
What? What is it?
145
00:11:11,491 --> 00:11:13,493
Look, I'm trying to run
a nice place, here.
146
00:11:13,493 --> 00:11:19,749
Hey! Let go of the tunic!
It's a new gar-- what?
147
00:11:20,625 --> 00:11:27,173
- What's that smell?
- Are you Salmoneus?
148
00:11:27,674 --> 00:11:32,387
Are those the Titus brothers?
Tell them I've gone.
149
00:11:34,347 --> 00:11:38,309
- Here's you man!
- I'm Big Titus
150
00:11:38,309 --> 00:11:40,645
and this is my brother, Little Titus.
And we've got a job offer
151
00:11:40,645 --> 00:11:45,108
for you that's gonna
make us all filthy rich.
152
00:11:45,108 --> 00:11:49,487
- Well, I can believe half of that.
- Oh, who's got time to wash?
153
00:11:49,487 --> 00:11:52,365
We're too busy.
Salmoneus, listen.
154
00:11:52,365 --> 00:11:59,706
We want you to be the exclusive
distributor of Titus family manure.
155
00:11:59,706 --> 00:12:02,208
- Manure?
- Best in Greece.
156
00:12:02,208 --> 00:12:05,712
Made from a secret
family recipe, of dung
157
00:12:05,712 --> 00:12:12,885
and straw and fish guts
all mixed lovingly by hand.
158
00:12:17,515 --> 00:12:22,520
That's why you brought me here?
To sell manure?
159
00:12:22,520 --> 00:12:24,439
That's my chance at
the big time, huh?
160
00:12:24,439 --> 00:12:28,443
We heard you were
perfect for the job.
161
00:12:28,943 --> 00:12:32,447
I don't know what the boy did to us.
We were ready to slit his throat.
162
00:12:32,447 --> 00:12:33,948
Next thing I know,
we were running away.
163
00:12:34,449 --> 00:12:39,370
Oh, you liar.
You'll pay for your cowardice.
164
00:12:39,370 --> 00:12:41,372
They're the ones
who attacked the boy?
165
00:12:41,873 --> 00:12:46,711
- Yes, sir.
- Then, who ordered that attack?
166
00:12:46,711 --> 00:12:48,671
I did, sir.
167
00:12:48,671 --> 00:12:50,673
But Karis, they were the ones that ran.
168
00:12:51,174 --> 00:12:55,678
That was my nephew you attacked.
Are you blind as well as stupid?
169
00:12:55,678 --> 00:12:59,682
Being new here is no excuse
for attacking my kin. You got that?
170
00:12:59,682 --> 00:13:02,685
Yes, sir.
171
00:13:04,187 --> 00:13:08,650
Sir, the boy, uh, uh,
I mean, your nephew
172
00:13:08,650 --> 00:13:11,069
- he has the power ta cast spells.
- I know.
173
00:13:11,069 --> 00:13:14,572
I saw it myself.
And imagine if I could get
174
00:13:14,572 --> 00:13:18,576
Deon to use his power to help us.
175
00:13:31,422 --> 00:13:34,467
- Deon, can you come in here?
- Coming.
176
00:13:34,467 --> 00:13:37,136
- Hope I'm doing the right thing.
- You are.
177
00:13:37,136 --> 00:13:39,138
He deserves to know.
178
00:13:39,639 --> 00:13:42,141
- Hey.
- Hi.
179
00:13:49,315 --> 00:13:52,026
Is something wrong?
180
00:13:53,278 --> 00:13:55,989
Your father needs to
tell you something.
181
00:13:59,367 --> 00:14:03,204
You know that story
I told you about the girl
182
00:14:03,204 --> 00:14:07,375
from a distant village
who died giving birth to you?
183
00:14:08,626 --> 00:14:12,505
- It's a lie.
- What?
184
00:14:15,008 --> 00:14:18,970
I met your real mother about
20 years ago on this very beach.
185
00:14:18,970 --> 00:14:22,515
She was the most beautiful
woman I'd ever seen.
186
00:14:23,016 --> 00:14:27,186
We spent one wonderful
night together and then
187
00:14:27,186 --> 00:14:33,860
I never saw her again, until
she came back with a baby
188
00:14:33,860 --> 00:14:38,948
you, Deon, and
then she left again.
189
00:14:38,948 --> 00:14:41,451
My mother abandoned me?
190
00:14:41,451 --> 00:14:44,537
She's not exactly
the maternal type.
191
00:14:44,537 --> 00:14:48,750
- You know my mother?
- Uh, yes, I do.
192
00:14:48,750 --> 00:14:51,669
- She's not dead?
- She can't die, Deon.
193
00:14:51,669 --> 00:14:56,090
- That's crazy, everybody dies.
- She's not mortal.
194
00:14:56,090 --> 00:14:58,384
She's the goddess, Aphrodite.
195
00:14:58,885 --> 00:15:01,846
Your power is from the gods.
196
00:15:10,230 --> 00:15:13,233
- It's a little overwhelming, isn't it?
- I'll say.
197
00:15:13,733 --> 00:15:15,401
Within twenty-four hours,
I find out that I have powers
198
00:15:15,401 --> 00:15:18,238
to make people do what
I want my mother is a goddess
199
00:15:18,238 --> 00:15:21,407
and my father is a liar.
200
00:15:21,407 --> 00:15:23,826
Deon, one lie doesn't
make a man a liar.
201
00:15:24,244 --> 00:15:25,828
I mean, I'm not saying I agree
with your father's choice,
202
00:15:25,828 --> 00:15:28,623
but he did what he
thought was best for you.
203
00:15:28,623 --> 00:15:31,417
It's just this is all so confusing.
204
00:15:31,417 --> 00:15:33,419
I mean, why do I have
these powers now?
205
00:15:33,419 --> 00:15:37,173
The gods move in mysterious ways.
206
00:15:37,674 --> 00:15:41,594
Just remember, that with this
new power comes responsibility.
207
00:15:41,970 --> 00:15:44,013
No more turning people into
chickens when I lose my temper?
208
00:15:44,013 --> 00:15:46,391
That's not a bad place to start.
209
00:15:46,391 --> 00:15:52,063
Oh, by the way,
Aphrodite is my half-sister.
210
00:15:52,438 --> 00:15:56,359
So, uncle? What's my mother like?
211
00:15:56,359 --> 00:15:58,945
Besides being beautiful, I mean.
212
00:15:58,945 --> 00:16:01,322
Well, Aphrodite has
some good qualities.
213
00:16:01,322 --> 00:16:06,536
I mean, she, uh, enjoys the
outdoors and loves the sun
214
00:16:06,953 --> 00:16:10,248
the beach, and, uh, a good wave.
215
00:16:10,248 --> 00:16:14,586
Yeah, like having a baby
she didn't wanna raise.
216
00:16:14,586 --> 00:16:18,172
Ah, that's not your fault.
If you remember the pain
217
00:16:18,590 --> 00:16:20,967
you're feeling now then
you won't be tempted
218
00:16:20,967 --> 00:16:24,596
to use your power foolishly.
219
00:16:25,805 --> 00:16:28,600
Here's ten dinars
for the whole load.
220
00:16:28,975 --> 00:16:30,602
Good luck, and remember
us next season.
221
00:16:30,977 --> 00:16:32,604
- What a salesman.
- Bye-bye.
222
00:16:32,979 --> 00:16:36,190
You sold him a whole cartful.
What's your secret?
223
00:16:36,608 --> 00:16:39,402
Self-preservation the
more I sell, the less I smell.
224
00:16:39,402 --> 00:16:45,825
Uh, Salmoneus, sometimes it sounds
like you don't even like manure.
225
00:16:45,825 --> 00:16:50,204
You should love your job.
Don't be afraid to embrace it.
226
00:16:50,622 --> 00:16:54,208
Embrace manure.
With due respect,
227
00:16:54,208 --> 00:16:58,630
do you think these fumes are
maybe getting to your brain?
228
00:16:58,630 --> 00:17:02,634
You know? When a child's
afraid of the water sometimes,
229
00:17:03,009 --> 00:17:06,679
the only way to teach him to
swim is just to throw him in.
230
00:17:07,055 --> 00:17:09,474
Well, yeah, I mean-- Hey! Hey! Hey!
231
00:17:09,474 --> 00:17:14,062
What? Help! Help! Help! Help!
232
00:17:16,064 --> 00:17:17,690
Sounds like a woman in trouble.
233
00:17:17,690 --> 00:17:21,361
That's not a woman,
but you're not far off.
234
00:17:21,361 --> 00:17:28,201
Stop this! I'm not a child,
and that's not water!
235
00:17:28,201 --> 00:17:28,993
Three.
236
00:17:28,993 --> 00:17:32,205
All right, uh, put him down.
237
00:17:34,582 --> 00:17:38,378
Boy. You know, I'd really
rather not come over there.
238
00:17:38,378 --> 00:17:41,589
Lemme handle this.
I know the Titus brothers.
239
00:17:41,589 --> 00:17:44,008
Be my guest.
240
00:17:45,593 --> 00:17:49,222
Big T? Little T? Listen to me.
241
00:17:49,222 --> 00:17:54,018
Now, you guys should just
all be friends. So, put him down.
242
00:17:54,018 --> 00:17:56,396
OK, if you say so.
243
00:18:00,817 --> 00:18:02,402
Now, Salmoneus will come with us.
244
00:18:02,402 --> 00:18:05,405
But don't worry, you guys will
all be together again tomorrow.
245
00:18:05,405 --> 00:18:09,450
We're gonna miss you, Salmoneus.
246
00:18:09,867 --> 00:18:13,454
I love you guys.
247
00:18:15,456 --> 00:18:16,666
Maybe you overdid it.
248
00:18:17,083 --> 00:18:19,460
I know but it feels really
good helping people.
249
00:18:19,460 --> 00:18:23,089
Yeah, but it doesn't smell so good.
250
00:18:23,089 --> 00:18:26,301
- Here you are, Cyrene.
- Thanks.
251
00:18:26,718 --> 00:18:29,929
- Guess who?
- Why, the love of my life.
252
00:18:29,929 --> 00:18:33,391
But, you're back from the
war so early, Attilicus.
253
00:18:33,766 --> 00:18:35,184
You'll stop teasing
when you realize
254
00:18:35,184 --> 00:18:37,103
how lucky you are
to be with me.
255
00:18:37,103 --> 00:18:39,522
I am not just the son
of a fisherman, anymore.
256
00:18:39,522 --> 00:18:44,986
I know. Everyone's calling you
the boy with the power. Look.
257
00:18:45,778 --> 00:18:46,988
- It is.
- It's him.
258
00:18:45,403 --> 00:18:47,405
- He's powerful.
- They're talking about me?
259
00:18:47,405 --> 00:18:49,407
- Don't cross him.
- You're the village celebrity.
260
00:18:49,782 --> 00:18:51,784
- Now, we'll never get any privacy.
- It's only gonna get worse.
261
00:18:51,784 --> 00:18:56,205
Wait till they find
who my real mother is.
262
00:18:56,205 --> 00:18:58,958
I thought you'd be happy to find
out that I was the son of a god.
263
00:18:59,459 --> 00:19:05,590
Well, I am, sort of.
But, what about us?
264
00:19:05,590 --> 00:19:12,472
- Um, I'm just a mortal, but you--
- No, no, don't talk like that.
265
00:19:12,472 --> 00:19:17,769
Nothing will ever change
the way I feel about you.
266
00:19:21,105 --> 00:19:23,441
Deon!
267
00:19:25,443 --> 00:19:27,820
Mother needs these for dinner.
268
00:19:35,286 --> 00:19:36,788
Problems?
269
00:19:36,788 --> 00:19:39,290
Well, Cyrene's worried that now
she's not good enough for me.
270
00:19:39,290 --> 00:19:41,793
Women.
271
00:19:42,794 --> 00:19:45,588
Who can understand 'em?
272
00:19:55,181 --> 00:19:59,143
Believe me, there's more good
than bad in being the son of a god.
273
00:19:59,143 --> 00:20:01,854
- Then you know.
- I have for a long time.
274
00:20:02,272 --> 00:20:05,024
I'm surprised your father
never told you earlier.
275
00:20:05,024 --> 00:20:06,943
But I guess he had his reasons.
276
00:20:07,443 --> 00:20:11,447
Think something like this would
make your girl smile, again?
277
00:20:11,447 --> 00:20:13,866
I'll say. Getting supplies past
278
00:20:14,367 --> 00:20:16,286
those bandits pays
better than I thought.
279
00:20:16,286 --> 00:20:19,706
No, no, keep it. There's plenty
more where that came from.
280
00:20:19,706 --> 00:20:22,709
Oh, Delia. Find the earrings
that go with this necklace,
281
00:20:22,709 --> 00:20:26,212
and bring them to my nephew.
282
00:20:26,212 --> 00:20:29,090
So, this is the Deon
everyone's talking about.
283
00:20:29,591 --> 00:20:31,551
He's cute.
284
00:20:35,972 --> 00:20:38,266
Women are attracted to power.
285
00:20:38,266 --> 00:20:43,730
And with a power like yours, you
could have anyone you wanted.
286
00:20:43,730 --> 00:20:46,900
Anyone?
287
00:20:48,902 --> 00:20:53,364
- No, no, I just want Cyrene.
- Of course.
288
00:20:54,282 --> 00:20:56,409
But don't you want her
to have fine jewelry?
289
00:20:56,868 --> 00:20:59,662
- Beautiful clothes?
- Well, yeah, she deserves the best.
290
00:20:59,662 --> 00:21:01,331
Then you're gonna
have to work at how
291
00:21:01,331 --> 00:21:02,123
you're gonna get
her those things.
292
00:21:02,540 --> 00:21:04,667
The man has to provide for his family.
293
00:21:05,084 --> 00:21:08,755
How would you like to
come and work for me?
294
00:21:08,755 --> 00:21:11,174
Really?
295
00:21:11,633 --> 00:21:13,092
I'm gonna tell the Titus
brothers to take their job
296
00:21:13,593 --> 00:21:18,806
and ya mind coming with
me for moral support?
297
00:21:20,058 --> 00:21:21,809
What? What is it?
298
00:21:21,809 --> 00:21:26,231
It's just someone who gave me
a ride at the beach yesterday.
299
00:21:31,861 --> 00:21:34,864
Hi. Picked up any
hitchhikers, lately?
300
00:21:35,323 --> 00:21:37,325
You know? I don't know
what you're talkin' about.
301
00:21:37,325 --> 00:21:40,245
You know, I, uh, I believe you.
302
00:21:40,745 --> 00:21:45,667
See, a good memory's a sign
of intelligence and you, yeah.
303
00:21:45,667 --> 00:21:50,046
Anyway, I bet you can
remember who you work for.
304
00:21:53,299 --> 00:21:56,219
Thanks, but I'm not thirsty.
305
00:21:57,720 --> 00:22:03,643
Boys? We got ourselves
a 'troublemaker'.
306
00:22:04,060 --> 00:22:08,481
Ahhh, it's nice to see you, again
but wasn't it three of you?
307
00:22:13,444 --> 00:22:16,823
Good. Now, we're all here.
308
00:22:17,824 --> 00:22:23,580
You start. Punch? Duck!
309
00:22:23,580 --> 00:22:28,001
I told you to duck. Backhand.
310
00:22:29,002 --> 00:22:30,503
This is great.
311
00:22:30,503 --> 00:22:33,381
Uh, how about a right?
312
00:22:34,841 --> 00:22:38,678
Ready? Left! Right!
Left! Right! Left! Right!
313
00:22:39,178 --> 00:22:41,514
Uh, duck! Duck again!
314
00:22:48,855 --> 00:22:50,857
Uh, sorry, I should a told
you about that one.
315
00:22:50,857 --> 00:22:56,696
Jump! That would be a head-butt.
316
00:23:01,117 --> 00:23:04,537
I didn't say you
could throw anything.
317
00:23:06,247 --> 00:23:09,876
Now, let's try this
one more time.
318
00:23:10,293 --> 00:23:12,754
Who is it that you
take orders from?
319
00:23:26,059 --> 00:23:28,895
Sorry about that.
Excuse me, Ma'am.
320
00:23:29,312 --> 00:23:32,649
These men are bandits and
they say they work for you.
321
00:23:33,066 --> 00:23:36,444
- Hercules, that can't be true.
- Ask your uncle.
322
00:23:36,861 --> 00:23:39,906
Yeah, they do work for me,
but they're not bandits.
323
00:23:40,281 --> 00:23:43,076
- Then, why would they admit it?
- Well?
324
00:23:43,076 --> 00:23:47,413
I lied. He was killing us, so
I said that we were bandits.
325
00:23:47,413 --> 00:23:50,625
He was hitting and punching and
there was blood and he was
326
00:23:50,625 --> 00:23:53,086
he wouldn't stop, and it was like
he was in a trance or something.
327
00:23:53,086 --> 00:23:55,338
Look at these men the
beating they've taken.
328
00:23:55,755 --> 00:23:57,340
If I were them, I'd say
anything to get out
329
00:23:57,340 --> 00:23:58,925
of that kind of punishment.
You're not solving
330
00:23:58,925 --> 00:24:01,844
any problems, beating up
innocent men, Hercules.
331
00:24:01,844 --> 00:24:06,933
You should be more careful of
the company you keep, Deon.
332
00:24:06,933 --> 00:24:11,437
This is just a misunderstanding.
We'll get it worked out.
333
00:24:11,437 --> 00:24:15,817
Slippery people eventually slip up.
And I'll be there when you do.
334
00:24:15,817 --> 00:24:19,779
It's over. The robberies end now.
335
00:24:20,780 --> 00:24:23,199
Good day, Ma'am.
336
00:24:24,701 --> 00:24:27,704
Looks like we're out of business
like the good guy says, huh?
337
00:24:28,204 --> 00:24:29,706
- I don't wanna tangle with him again.
- Why not?
338
00:24:29,706 --> 00:24:32,709
It won't be long before
we have our very own
339
00:24:32,709 --> 00:24:38,673
- son of a god on our side.
- Who? Deon?
340
00:24:39,173 --> 00:24:41,175
You'd pit your own
nephew against Hercules?
341
00:24:41,676 --> 00:24:43,636
Deon is very impressionable.
342
00:24:44,137 --> 00:24:47,098
It won't take much for
him to do whatever I want
343
00:24:47,098 --> 00:24:52,353
even killing Hercules,
oh, if it comes to that.
344
00:25:06,576 --> 00:25:09,162
Why are you both so quick to
believe that Karis is a bandit?
345
00:25:09,537 --> 00:25:11,956
I know my brother.
And he's the only one
346
00:25:11,956 --> 00:25:14,792
who never lost any of his
own supplies to bandits.
347
00:25:14,792 --> 00:25:18,129
And that never kept you from using
his men to guard your catches.
348
00:25:18,129 --> 00:25:19,839
I know you're impressed
with your uncle,
349
00:25:19,839 --> 00:25:23,384
but there is a side of
him you've never seen.
350
00:25:23,384 --> 00:25:26,262
Uncle Karis is family.
We have to stand by him.
351
00:25:26,262 --> 00:25:30,683
If he's a thief, then
blood makes no difference.
352
00:25:30,683 --> 00:25:33,603
I'm gonna go get some more tar.
353
00:25:34,103 --> 00:25:36,064
How can you just turn
your back on him like that?
354
00:25:36,064 --> 00:25:39,025
When those mercenaries came to
our coast, he saved our lives!
355
00:25:39,025 --> 00:25:40,860
And I'll always be
indebted to him for that
356
00:25:41,361 --> 00:25:43,321
but that doesn't mean
I have to condone thievery!
357
00:25:43,321 --> 00:25:45,782
Oh, yeah, right. Yeah,
you're so honest and upright.
358
00:25:46,199 --> 00:25:48,451
You couldn't even tell me the
truth about my own mother.
359
00:25:48,451 --> 00:25:50,954
I'm sorry about that, Deon.
I made a bad choice.
360
00:25:51,454 --> 00:25:55,375
I wish I could undo it! Come on.
361
00:25:55,375 --> 00:25:57,669
- I want this ready for high tide.
- You're treating me like a slave!
362
00:25:57,669 --> 00:26:00,588
- I am not! I'm--
- You're what?
363
00:26:00,588 --> 00:26:05,051
You're my son, that's what.
Now, help me with this caulking.
364
00:26:05,051 --> 00:26:09,055
Only half of me is your
son, the weaker half.
365
00:26:11,683 --> 00:26:13,476
He's the only thing that
really matters in my life,
366
00:26:13,476 --> 00:26:16,396
- and I'm losin' him.
- No...
367
00:26:16,896 --> 00:26:20,066
not necessarily,
I remember when I was his age.
368
00:26:20,066 --> 00:26:24,070
Sometimes you just
have to be by yourself.
369
00:26:26,447 --> 00:26:28,866
I shouldn't have treated
my father that way.
370
00:26:28,866 --> 00:26:31,661
- You should talk to him.
- I don't know what to say.
371
00:26:31,661 --> 00:26:36,082
It's just like everything's just been
turned upside down overnight.
372
00:26:36,583 --> 00:26:41,963
- I'm sorry this is hurting you.
- I am so confused.
373
00:26:42,463 --> 00:26:46,384
Let me help. You don't
have to deal with this alone.
374
00:26:46,384 --> 00:26:50,263
I just feel like you're the only
person left I can count on.
375
00:26:51,431 --> 00:26:56,936
- Out of our way, woman!
- Karis is waiting!
376
00:27:02,108 --> 00:27:05,945
You sure this is fresh?
This doesn't smell fresh.
377
00:27:05,945 --> 00:27:10,325
- In fact it smells like--
- Hey!
378
00:27:10,825 --> 00:27:12,994
You were supposed
to meet us at dawn!
379
00:27:13,411 --> 00:27:16,623
Fellas! I can't sell
your manure, anymore.
380
00:27:16,623 --> 00:27:21,127
Uh, uh, uh, it's not just the odor.
Keep that haircut!
381
00:27:21,628 --> 00:27:23,129
Uh, uh, see, it's an image thing.
382
00:27:23,129 --> 00:27:25,506
I've spent years building
up my reputation, see?
383
00:27:25,506 --> 00:27:28,301
And if word gets out
that I've sold cow flop
384
00:27:28,718 --> 00:27:34,682
my reputation won't be
worth, well, ha-ha! Cow flop.
385
00:27:34,682 --> 00:27:38,186
Manure is what made
our family great!
386
00:27:38,686 --> 00:27:43,358
You insult it and you're
insulting our ancestors.
387
00:27:43,775 --> 00:27:46,986
- Are you insulting manure?
- Perish the thought!
388
00:27:46,986 --> 00:27:49,322
Look, let's sit down
and talk about this, huh?
389
00:27:49,322 --> 00:27:53,409
Here, let me make a nice
thing for ya. Nice. Nice.
390
00:27:53,409 --> 00:27:54,911
Sit. Sit. Sit. Sit.
391
00:27:55,411 --> 00:28:00,333
Now, let's just calm down take a
deep breath and talk about this.
392
00:28:00,750 --> 00:28:02,335
Now...
393
00:28:04,462 --> 00:28:06,422
Hey!
394
00:28:26,359 --> 00:28:28,361
Get the silver!
395
00:28:56,014 --> 00:29:01,311
Stop! Put your weapons down!
396
00:29:07,066 --> 00:29:11,613
You, too! Drop them!
397
00:29:14,908 --> 00:29:16,075
Thank you, Deon.
398
00:29:16,492 --> 00:29:18,912
Now, there won't be a
need for any more bloodshed.
399
00:29:19,287 --> 00:29:23,333
Hercules was right. You're
nothing more than a bandit.
400
00:29:23,750 --> 00:29:27,086
Uh, maybe we should
talk about this?
401
00:29:27,503 --> 00:29:29,505
Let 'em pass!
402
00:29:33,509 --> 00:29:36,721
Now, leave us!
403
00:29:41,142 --> 00:29:43,144
That silver shipment
you just let pass is
404
00:29:43,561 --> 00:29:46,356
a product of slave labor
in the Litherium mines.
405
00:29:46,773 --> 00:29:47,565
Why are you telling me this?
406
00:29:47,941 --> 00:29:51,569
To show you it's not a
black-and-white world.
407
00:29:51,569 --> 00:29:54,781
The king the silver is
going to I fought for him
408
00:29:54,781 --> 00:29:55,949
in the Thracian campaign.
409
00:29:55,949 --> 00:29:57,700
I fought against him
in the Macedonian War.
410
00:29:57,700 --> 00:30:00,203
It doesn't give you
the right to be a thief.
411
00:30:00,703 --> 00:30:03,706
Do you think I wanted to be
a bandit? I was a war hero
412
00:30:03,706 --> 00:30:08,211
decorated metals up one
arm and down the other.
413
00:30:08,711 --> 00:30:12,507
And now how quickly they forget.
414
00:30:12,924 --> 00:30:14,509
You could have been a
fisherman, like my father.
415
00:30:14,926 --> 00:30:19,305
Is it so wrong to want more?
Isn't that what you want, Deon?
416
00:30:19,305 --> 00:30:21,724
More?
417
00:30:22,141 --> 00:30:25,728
- Maybe.
- You deserve more. Deon, you have
418
00:30:25,728 --> 00:30:29,399
the power to make a mark
in this world a real mark.
419
00:30:29,399 --> 00:30:30,900
I mean, before long,
they should be building
420
00:30:30,900 --> 00:30:33,528
- statues in your honor.
- Oh, right, like Hercules?
421
00:30:33,945 --> 00:30:35,863
Why not? You put your pants
on the same way as he does.
422
00:30:35,863 --> 00:30:39,200
You have the blood of the gods
coursing through your veins,
423
00:30:39,617 --> 00:30:45,331
just like he does. And anyway
how great is Hercules?
424
00:30:45,331 --> 00:30:48,334
Oh, sure, he's strong,
but you have the power
425
00:30:48,334 --> 00:30:52,171
to influence people to make a
change for the better in the world.
426
00:30:52,589 --> 00:30:57,802
- I wanna be part of that.
- I don't need a thief by my side.
427
00:30:58,177 --> 00:31:01,014
I could change, Deon, I...
428
00:31:01,389 --> 00:31:04,601
All I'm asking for
is another chance.
429
00:31:05,018 --> 00:31:08,855
Isn't that the least
you could do for family?
430
00:31:09,856 --> 00:31:11,691
- Salmoneus.
- Where?
431
00:31:11,691 --> 00:31:14,110
I thought you were
one of the Titus Brothers!
432
00:31:14,110 --> 00:31:17,322
Maybe I lost 'em! I can't smell
'em. Listen, I need your help!
433
00:31:17,697 --> 00:31:19,324
Nah, you'll be fine.
Have you seen Deon?
434
00:31:19,324 --> 00:31:21,326
He'll be fine! He just got
into town with his uncle.
435
00:31:21,326 --> 00:31:23,703
- They're at the tavern.
- All right. Let's go.
436
00:31:23,703 --> 00:31:26,122
Wait for me!
437
00:31:31,002 --> 00:31:34,505
Let me go in alone please.
This is between brothers.
438
00:31:35,006 --> 00:31:37,884
All right. I'll be out
here if you need me.
439
00:31:41,888 --> 00:31:44,307
Let's go, Deon.
You're comin' go home.
440
00:31:44,307 --> 00:31:47,727
I think Deon is man enough
to make his own decisions.
441
00:31:47,727 --> 00:31:50,146
Father, I'm tired of
taking orders from you.
442
00:31:50,647 --> 00:31:53,566
- Let me talk to your uncle alone.
- Talk all you want.
443
00:31:54,067 --> 00:31:56,569
But from now on,
I make my own decisions.
444
00:31:57,403 --> 00:32:00,490
- You'll pay for this.
- You sound just like our father.
445
00:32:00,490 --> 00:32:02,909
- He'd hate what you've become.
- I know.
446
00:32:02,909 --> 00:32:06,412
I should have become a
fisherman like him. Like you, Jaco.
447
00:32:06,412 --> 00:32:08,790
- Like Deon.
- There are worse things.
448
00:32:08,790 --> 00:32:12,710
Are there? With his power?
His potential?
449
00:32:12,710 --> 00:32:14,712
And you'd waste it all by
having him become the greatest
450
00:32:14,712 --> 00:32:18,174
- fisherman in all of Greece?
- And what would you have him be?
451
00:32:18,174 --> 00:32:21,844
The greatest thief?
I won't allow that, Karis!
452
00:32:21,844 --> 00:32:24,264
You forget where
that sword came from.
453
00:32:24,264 --> 00:32:27,934
The last man who drew it on
me was a Macedonian general.
454
00:32:27,934 --> 00:32:33,898
- I dug his grave with it.
- You're not taking my son!
455
00:32:39,779 --> 00:32:42,240
Deon would never
forgive me if I killed you.
456
00:32:42,240 --> 00:32:47,036
But that's the only
reason you're alive.
457
00:32:50,290 --> 00:32:53,626
You know this is wrong.
I can see it in your eyes.
458
00:32:53,626 --> 00:32:56,296
Ready, Deon?
459
00:32:57,297 --> 00:33:00,925
- Where's Jacobus?
- He's finishing his ale.
460
00:33:00,925 --> 00:33:04,345
Is he, really?
461
00:33:05,555 --> 00:33:07,140
Don't worry. He's all right.
462
00:33:07,557 --> 00:33:09,142
Don't you wanna go
see for yourself, Deon?
463
00:33:09,142 --> 00:33:13,521
Uh, I think Deon can
take my word for it.
464
00:33:13,938 --> 00:33:17,525
Look, I'm not about
to kill my own brother.
465
00:33:24,365 --> 00:33:28,369
- I'm leaving.
- Not until you come to your senses
466
00:33:28,369 --> 00:33:32,790
unless you wanted to
try your power out on me.
467
00:33:33,166 --> 00:33:36,794
I'll do better than that.
Salmoneus, listen to me.
468
00:33:36,794 --> 00:33:41,174
Make Hercules get out of
the way. Do whatever it takes.
469
00:33:41,174 --> 00:33:44,385
Why are you doing this?
470
00:33:50,808 --> 00:33:52,018
Salmoneus...
471
00:33:52,393 --> 00:33:54,145
Here, try this.
472
00:34:05,406 --> 00:34:11,037
Come on. Let's get
outta here. Come on!
473
00:34:14,290 --> 00:34:19,545
Hercules, you're
not going anywhere.
474
00:34:21,756 --> 00:34:28,888
- Salmoneus, put the sword down.
- Don't make me hurt you.
475
00:34:31,683 --> 00:34:34,894
Now, stop it,
before you hurt yourself.
476
00:34:41,943 --> 00:34:44,904
Did Deon do this to him?
477
00:34:44,904 --> 00:34:48,241
What do you think?
478
00:34:51,911 --> 00:34:56,249
He'll wear himself
out in a minute.
479
00:35:11,097 --> 00:35:13,933
Come on. Let's go get Deon.
480
00:35:18,730 --> 00:35:20,732
Salmoneus?
481
00:35:28,114 --> 00:35:31,326
Hercules!
You tried to drown me?
482
00:35:31,326 --> 00:35:34,537
Tri...? You know?
483
00:35:34,537 --> 00:35:40,168
I liked you better as a chicken.
Look, we've gotta go find Deon.
484
00:35:40,168 --> 00:35:44,631
So try not to hurt
anybody while we're gone.
485
00:35:54,474 --> 00:35:57,727
We're never gonna find him.
486
00:35:57,727 --> 00:36:00,313
Let's go back to the farm.
487
00:36:00,813 --> 00:36:03,691
- That way.
- Oh, yeah.
488
00:36:12,492 --> 00:36:16,120
Cyrene, I'm joining my uncle
489
00:36:16,120 --> 00:36:18,915
- and I want you to come with me.
- But Hercules said he's a bandit.
490
00:36:18,915 --> 00:36:20,500
Karis promised me
that's gonna stop.
491
00:36:20,917 --> 00:36:24,921
- And you believe him?
- Cyrene, he's my uncle. He's family.
492
00:36:24,921 --> 00:36:26,923
I think you wanna
believe him so bad,
493
00:36:26,923 --> 00:36:30,927
you're not thinking straight.
People don't change overnight.
494
00:36:30,927 --> 00:36:33,721
Look, I know what I'm doing
and I want you with you.
495
00:36:34,138 --> 00:36:37,684
And I wanna be with you
but this is wrong, Deon.
496
00:36:37,684 --> 00:36:41,020
- I've made my decision.
- Well, you haven't made mine!
497
00:36:41,020 --> 00:36:43,064
- Hercules said--
- Forget Hercules!
498
00:36:43,064 --> 00:36:45,733
Cyrene, listen to me!
You have to come with me!
499
00:36:45,733 --> 00:36:50,238
You love me, and
you're gonna do what--
500
00:36:51,739 --> 00:36:54,242
I can't do this to you.
501
00:36:55,034 --> 00:36:57,036
I'm sorry, Cyrene.
502
00:37:05,587 --> 00:37:08,881
Hercules, what will happen if
Deon does use his power on you?
503
00:37:08,881 --> 00:37:10,883
I don't know.
504
00:37:10,883 --> 00:37:11,718
Hercules!
505
00:37:12,093 --> 00:37:14,512
- Deon's run off Karis!
- I know, we're looking for them, now.
506
00:37:14,512 --> 00:37:17,640
He's just so mixed up. He
doesn't know what he's doing!
507
00:37:17,640 --> 00:37:22,020
- Don't worry, we'll find them.
- I'm so scared for him.
508
00:37:22,020 --> 00:37:23,021
I know.
509
00:37:30,778 --> 00:37:32,780
- That's all yours?
- Ours.
510
00:37:33,281 --> 00:37:35,783
With this, we can get all
the men and supplies.
511
00:37:35,783 --> 00:37:38,453
You'll change the
course of history.
512
00:37:43,750 --> 00:37:45,752
What's she doin' with Hercules?
513
00:37:49,464 --> 00:37:52,842
She wouldn't come with you
but she runs to Hercules.
514
00:37:52,842 --> 00:37:54,844
- Put it together.
- No.
515
00:37:54,844 --> 00:37:58,640
- No, Cyrene wouldn't do that.
- No? What girl wouldn't?
516
00:37:59,098 --> 00:38:01,267
- But Hercules--
- Don't you believe your own eyes?
517
00:38:01,267 --> 00:38:04,646
He's been making a fool of
you telling you to be good,
518
00:38:04,646 --> 00:38:07,148
while he takes
whatever he wants.
519
00:38:07,148 --> 00:38:09,150
- I can make her come with us.
- Yes, you can
520
00:38:09,651 --> 00:38:13,947
but only if you're strong enough
to take her from Hercules.
521
00:38:14,322 --> 00:38:17,951
Go home where you'll
be safe, until we can
522
00:38:18,326 --> 00:38:21,537
on second thought, maybe
you should stay here.
523
00:38:21,537 --> 00:38:25,541
Uh, Jacobus, I'll handle
them. You protect Cyrene.
524
00:38:30,922 --> 00:38:33,299
Deon!
525
00:38:34,926 --> 00:38:37,762
You're wasting your time,
Hercules. Deon's not about
526
00:38:37,762 --> 00:38:40,807
to change his mind not
after what he's just seen.
527
00:38:40,807 --> 00:38:43,685
I don't know what you saw
but you're gonna ruin your life
528
00:38:43,685 --> 00:38:45,895
- if you go with him.
- I'm through listening to you.
529
00:38:46,354 --> 00:38:48,356
- We're leaving.
- You're not going anywhere.
530
00:38:48,856 --> 00:38:51,359
Go on, Deon, he's asking for it.
531
00:38:51,359 --> 00:38:52,819
You have the blood
of the gods in you.
532
00:38:52,819 --> 00:38:56,864
- You're stronger than he is.
- I'm not so sure about that.
533
00:38:56,864 --> 00:39:00,118
Stop, Hercules!
534
00:39:00,994 --> 00:39:04,205
- Don't use your powers this way.
- Shut up and listen to me.
535
00:39:04,622 --> 00:39:06,666
I'm leaving, and I'm
taking Cyrene with me
536
00:39:06,666 --> 00:39:08,126
and you're not gonna
try and stop me.
537
00:39:08,126 --> 00:39:10,253
Now's your chance, Deon.
Kill him.
538
00:39:10,253 --> 00:39:13,756
Be done with him
once and for all!
539
00:39:16,676 --> 00:39:20,680
You forget, I have the
blood of the gods in me, too.
540
00:39:20,680 --> 00:39:24,225
Is this really who you wanna be?
541
00:39:24,642 --> 00:39:26,853
Get Hercules! Kill him!
542
00:39:26,853 --> 00:39:29,772
You are in no position
to give such an order.
543
00:39:39,782 --> 00:39:43,369
- You were gonna kill Hercules.
- Because you couldn't. Kill them!
544
00:39:43,369 --> 00:39:45,747
- Kill them all!
- No, listen to me!
545
00:40:39,133 --> 00:40:41,761
It's just like when we were young!
546
00:40:41,761 --> 00:40:43,513
Huh, Jaco?
547
00:40:43,513 --> 00:40:46,224
Only much better!
548
00:40:57,777 --> 00:41:01,489
No use postponing
this any longer.
549
00:41:01,489 --> 00:41:02,991
No!
550
00:41:02,991 --> 00:41:05,201
Goodbye, little brother.
551
00:41:20,300 --> 00:41:22,302
So, you'd attack me!
552
00:41:22,760 --> 00:41:24,470
Your own uncle!
553
00:41:24,971 --> 00:41:26,890
Family.
554
00:41:27,807 --> 00:41:29,517
Deon!
555
00:41:53,666 --> 00:41:59,255
I'm sorry. It was the only
way I could save your life.
556
00:42:13,102 --> 00:42:15,563
Don't you ever learn?
557
00:42:46,553 --> 00:42:48,555
I can't thank you enough.
I don't know how I'm gonna
558
00:42:48,972 --> 00:42:51,599
use my power, but I know
it's gonna be to help people.
559
00:42:51,599 --> 00:42:54,102
I know I can count on that.
560
00:42:54,102 --> 00:42:57,021
- Thank you for helping my son.
- It's my pleasure.
561
00:42:57,021 --> 00:42:59,440
Are you coming back
for the wedding?
562
00:42:59,899 --> 00:43:01,901
Wedding? Well, I,
uh, I wouldn't miss it.
563
00:43:02,360 --> 00:43:05,280
Deon, um, if you ever
need me for help
564
00:43:05,738 --> 00:43:09,075
- or someone to talk to, you...
- I know where to find you...
565
00:43:09,576 --> 00:43:11,578
Uncle.
566
00:43:12,829 --> 00:43:14,831
Be safe.
567
00:43:18,418 --> 00:43:20,086
Wedding?
45918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.