Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,220 --> 00:00:41,640
So senseless.
When will they ever learn?
2
00:00:50,065 --> 00:00:52,442
No more fighting!
3
00:01:10,083 --> 00:01:12,877
I said, no more fighting!
4
00:01:18,090 --> 00:01:22,094
What's wrong with you people?
Enough already!
5
00:01:24,471 --> 00:01:26,098
- You're either with us or against us!
- I'm not with anybody!
6
00:01:26,473 --> 00:01:32,103
- But I am against fighting.
- Then you must be a coward!
7
00:01:34,105 --> 00:01:36,899
Actually, I'm Hercules.
8
00:01:42,112 --> 00:01:45,282
Now, that's what
I call being a coward.
9
00:01:48,493 --> 00:01:50,120
Well, my friend,
when you wake up,
10
00:01:50,495 --> 00:01:52,497
you are gonna have one,
big headache.
11
00:01:59,712 --> 00:02:02,131
Good afternoon.
12
00:02:02,506 --> 00:02:05,300
- Are you still here?
- Just wanted to make sure you woke up.
13
00:02:05,300 --> 00:02:07,302
You got hit pretty
hard back there.
14
00:02:07,302 --> 00:02:10,514
Ah, feels like somebody dropped
the Parthenon on my head.
15
00:02:10,931 --> 00:02:15,310
- Here have some water.
- Who are you, really?
16
00:02:15,727 --> 00:02:18,938
I already told you.
17
00:02:19,313 --> 00:02:23,734
Nobody stays impartial in this
war, especially not Hercules.
18
00:02:23,734 --> 00:02:25,319
He always helps the Spartans.
19
00:02:25,319 --> 00:02:28,947
I only help those who need
help and are worthy of it.
20
00:02:28,947 --> 00:02:31,324
Yeah, right.
21
00:02:32,158 --> 00:02:34,160
Come on.
We gotta get you someplace
22
00:02:34,536 --> 00:02:37,330
to have somebody
look at those wounds.
23
00:02:37,330 --> 00:02:40,541
What do you mean, 'We'?
24
00:02:41,750 --> 00:02:44,545
Wanna ask me that again?
25
00:02:44,545 --> 00:02:47,339
I didn't think so.
Now where are we going?
26
00:02:47,756 --> 00:02:51,343
- Propontus.
- Ah, that's a half-day's walk.
27
00:02:51,343 --> 00:02:53,344
- Think you can make it?
- I can make it.
28
00:02:53,344 --> 00:02:56,180
Good. Have a name?
29
00:02:56,180 --> 00:03:00,184
- Damon
- Well, Damon, let's be on our way.
30
00:03:00,559 --> 00:03:03,771
I'm comin' back here.
You can count on that.
31
00:03:04,980 --> 00:03:08,984
Ah, that's nice. How
about that one? That one.
32
00:03:09,359 --> 00:03:11,361
When I find that Elean
that blindsided me
33
00:03:11,778 --> 00:03:14,989
I'm gonna tear his lungs out.
34
00:03:16,574 --> 00:03:21,787
- Ooh, feeling pain, Son?
- What are you starin' at?
35
00:03:22,204 --> 00:03:25,374
I don't need your sympathy!
No Spartan does.
36
00:03:26,583 --> 00:03:27,793
Right, I forgot.
37
00:03:30,212 --> 00:03:32,589
You can stop pretending
you're Hercules, now.
38
00:03:32,589 --> 00:03:35,383
This is it. My aunt should be here.
39
00:03:35,800 --> 00:03:39,011
She's sort of a homebody.
40
00:03:39,804 --> 00:03:45,017
Why don't you stay put?
I'll see if she's here.
41
00:03:47,811 --> 00:03:52,649
Hello? Hello, is anybody home?
42
00:03:54,234 --> 00:03:56,652
Huh, place seems deserted.
43
00:03:56,652 --> 00:03:59,447
Whoo, hey! Hey! Hey!
44
00:03:59,447 --> 00:04:02,241
- Hey, Herc?
- Atalanta?
45
00:04:02,241 --> 00:04:05,452
- Lookin' good!
- Thanks.
46
00:04:05,869 --> 00:04:09,456
- Whatcha been doin'?
- Oh, I'm just, uh, hangin' around.
47
00:04:09,873 --> 00:04:11,458
- How's your mom?
- Atalanta?
48
00:04:11,458 --> 00:04:13,877
Yeah? Hera been
givin' you a hard time?
49
00:04:13,877 --> 00:04:15,461
- At-Atalanta.
- What?
50
00:04:15,461 --> 00:04:17,088
Could you, uh,
put me down, please?
51
00:04:17,463 --> 00:04:21,467
- Oh, sorry.
- Thank you.
52
00:04:21,467 --> 00:04:25,220
- Yeah.
- You're an aunt?
53
00:04:26,805 --> 00:04:29,599
This is the story of a time long ago.
54
00:04:30,016 --> 00:04:32,018
A time of myth and legend,
55
00:04:32,018 --> 00:04:34,812
when the ancient gods
were petty and cruel,
56
00:04:35,229 --> 00:04:37,607
and they plagued mankind with suffering.
57
00:04:38,024 --> 00:04:41,235
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
58
00:04:41,235 --> 00:04:46,823
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
59
00:04:47,240 --> 00:04:50,493
a strength surpassed only
by the power of his heart.
60
00:04:50,493 --> 00:04:54,497
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
61
00:04:54,497 --> 00:04:57,708
the all-powerful queen of the gods.
62
00:04:57,708 --> 00:05:02,129
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
63
00:05:02,129 --> 00:05:04,131
there would be Hercules.
64
00:05:27,653 --> 00:05:31,281
- What'd he try to do?
- You don't want any part of him, Damon.
65
00:05:31,281 --> 00:05:34,075
- This is Hercules.
- He-he told me the same lie.
66
00:05:34,492 --> 00:05:37,286
Oh, he wasn't lyin'.
We're old friends.
67
00:05:37,286 --> 00:05:39,664
- It's hard to believe, isn't it?
- Oh, I feel stu--
68
00:05:40,081 --> 00:05:42,499
- Damon!
- He got hit hard enough
69
00:05:42,499 --> 00:05:44,501
to loosen his teeth,
but he'll survive.
70
00:05:44,501 --> 00:05:46,878
- It was the Eleans again, wasn't it?
- Yeah.
71
00:05:46,878 --> 00:05:49,673
Foolish kid.
Better get him to bed.
72
00:05:50,090 --> 00:05:52,509
- Here let me give ya a hand.
- Uh-uh, that's my department.
73
00:05:52,884 --> 00:05:56,888
But stick around. We need to talk.
74
00:05:57,680 --> 00:06:00,099
Hmm, I know better
than to argue with you...
75
00:06:00,099 --> 00:06:02,518
...Aunt Atalanta.
76
00:06:02,893 --> 00:06:04,895
'Aunt'.
77
00:06:08,899 --> 00:06:11,318
What's so funny?
78
00:06:11,318 --> 00:06:13,695
As soon as Damon hit the bed,
he started talkin' in his sleep.
79
00:06:13,695 --> 00:06:16,531
He kept saying,
'I can't believe it's Hercules!'
80
00:06:16,906 --> 00:06:18,115
I'm glad he took your word for it.
81
00:06:18,115 --> 00:06:20,117
- He sure wasn't gonna take mine.
- To tell ya the truth,
82
00:06:20,117 --> 00:06:23,329
he usually doesn't put that
much stock in what I say.
83
00:06:23,329 --> 00:06:26,123
See, he thinks his
aunt leads a dull life.
84
00:06:26,540 --> 00:06:29,709
- Do you agree?
- Yeah, I'm afraid so.
85
00:06:30,126 --> 00:06:33,338
My life has been as boring as
cold porridge since I came here.
86
00:06:33,713 --> 00:06:36,132
That doesn't sound like you.
87
00:06:36,132 --> 00:06:38,926
Come to think of it, this
doesn't look like you, either.
88
00:06:39,343 --> 00:06:40,553
Afraid I haven't been
much in the mood
89
00:06:40,553 --> 00:06:42,930
to wear leather since
Damon's mother died.
90
00:06:43,347 --> 00:06:44,556
I thought he needed
someone to take care of him,
91
00:06:44,556 --> 00:06:50,145
- so I moved here.
- His father die, too?
92
00:06:50,562 --> 00:06:57,360
Yeah. My older brother another
Spartan gone to the other side.
93
00:06:57,360 --> 00:06:59,737
Every time I visit his grave,
I can't help but think Damon's
94
00:07:00,154 --> 00:07:03,741
bound and determined to wind
up right there next to him.
95
00:07:04,158 --> 00:07:06,577
Not all warriors die.
96
00:07:06,577 --> 00:07:09,746
But Damon doesn't care
about anything except fighting.
97
00:07:09,746 --> 00:07:12,582
It's not just his father's
death he's trying to avenge.
98
00:07:12,582 --> 00:07:16,961
It's the death of every Spartan
who ever fell on a battlefield.
99
00:07:17,378 --> 00:07:24,176
- Someone's gotta stop this war.
- A lot of good men have tried.
100
00:07:24,176 --> 00:07:27,763
But always by fighting. I'm
talkin' about something else.
101
00:07:28,180 --> 00:07:32,600
I agree.
There has to be a better way.
102
00:07:34,185 --> 00:07:38,189
Maybe you're the
one who can find it.
103
00:07:43,402 --> 00:07:48,990
I don't care if it was Hercules!
Which of you ran first?
104
00:07:48,990 --> 00:07:52,994
Nobody ran is that what
your silence is saying?
105
00:07:53,411 --> 00:07:56,998
Then you're a pack of spineless liars.
106
00:07:56,998 --> 00:08:01,418
Tell me who it was, or
you'll all pay for his cowardice.
107
00:08:01,418 --> 00:08:03,796
- It was him!
- Blow it out your ear!
108
00:08:03,796 --> 00:08:06,215
- Easy to talk tough now!
- You're crazy!
109
00:08:06,632 --> 00:08:08,216
You saw him, didn't you, Brontus?
110
00:08:08,633 --> 00:08:11,428
He ran like a rabbit as soon
as he heard Hercules' name.
111
00:08:11,428 --> 00:08:17,016
It wasn't me! No, Tarkon,
it wasn't me. I-I swear it wasn't.
112
00:08:17,433 --> 00:08:21,437
- He's a liar!
- No!
113
00:08:23,814 --> 00:08:27,818
There, that's how cowards
are dealt with in the Elean army.
114
00:08:27,818 --> 00:08:31,446
As for those who betray
their comrades' secrets
115
00:08:31,821 --> 00:08:36,242
no matter how terrible they die, too.
116
00:08:38,244 --> 00:08:42,248
The rest of you should learn
to keep your own counsel
117
00:08:42,248 --> 00:08:44,249
the way Brontus did.
118
00:08:44,249 --> 00:08:47,044
From this moment forward
everything you do
119
00:08:47,044 --> 00:08:51,840
everything must be
about pleasing Ares.
120
00:08:52,257 --> 00:08:57,470
The god of war was angered
by your failure today.
121
00:08:57,470 --> 00:09:04,685
There's only one way to appease
that anger by killing Hercules.
122
00:09:05,102 --> 00:09:08,105
Two dinars? For a handful of
barley and a stinkin' chicken?
123
00:09:08,105 --> 00:09:10,941
The only thing that stinks
around here is you, ya old hag!
124
00:09:10,941 --> 00:09:14,527
Oh, 'hag', am I? Just because
I won't let you steal me blind!
125
00:09:14,527 --> 00:09:16,946
- Hag!
- Thief! What do you want me to do?
126
00:09:17,363 --> 00:09:20,157
Eat my children?
127
00:09:20,533 --> 00:09:22,952
Hey! Break it up! Break it up!
128
00:09:23,369 --> 00:09:25,746
- Mind your own business!
- What's wrong with you people?
129
00:09:25,746 --> 00:09:29,749
Is that all this village does is fight?
Why don't you talk about it,
130
00:09:29,749 --> 00:09:33,753
instead of beating
each other senseless?
131
00:09:46,181 --> 00:09:47,391
You're not listening to me!
132
00:09:47,766 --> 00:09:50,560
Yes I am! And I'm better than you!
133
00:09:50,977 --> 00:09:53,396
- You are not!
- I am so!
134
00:09:53,771 --> 00:09:55,398
I'll prove it!
135
00:09:55,398 --> 00:09:57,400
I'll race you to that
big tree over there.
136
00:09:57,400 --> 00:10:00,194
And then you'll see
that I'm faster than you.
137
00:10:00,194 --> 00:10:02,988
Come on! I'll even let you say when.
138
00:10:02,988 --> 00:10:07,784
OK. Ready. Set. Go!
139
00:10:14,207 --> 00:10:17,793
- We tied!
- That's it.
140
00:10:21,005 --> 00:10:24,216
Races? Like, you and me
running to see who's fastest?
141
00:10:24,216 --> 00:10:26,218
Right, but there could be
more events than that.
142
00:10:26,593 --> 00:10:29,012
You could throw the
javelin or the discus,
143
00:10:29,429 --> 00:10:31,431
and how about some
kind jumping contest?
144
00:10:31,806 --> 00:10:33,808
- Nobody gets killed.
- No, it's speed
145
00:10:34,225 --> 00:10:37,019
and strength that determines
the best warriors, not swords.
146
00:10:37,436 --> 00:10:39,021
I think that sounds great, Hercules.
147
00:10:39,438 --> 00:10:41,023
How'd you ever come
up with an idea like that?
148
00:10:41,440 --> 00:10:44,234
I saw two kids who were
smart enough to realize
149
00:10:44,234 --> 00:10:47,446
that they didn't have to fight
to decide who was faster.
150
00:10:47,446 --> 00:10:49,448
- They raced.
- Kids?
151
00:10:49,448 --> 00:10:51,449
Don't knock 'em, Damon.
You're still one, yourself.
152
00:10:51,449 --> 00:10:53,451
- That's not what the Spartans say.
- Oh, right,
153
00:10:53,451 --> 00:10:55,453
you're a Spartan,
but you're a young one.
154
00:10:55,453 --> 00:11:01,041
- I don't want listen to this!
- Try. It might save your life.
155
00:11:01,459 --> 00:11:03,836
I'm not afraid of dying.
156
00:11:03,836 --> 00:11:06,630
Not many warriors are until
they're actually doing it.
157
00:11:07,047 --> 00:11:07,839
But you can postpone
the experience
158
00:11:08,256 --> 00:11:10,634
if you do what I'm talking about.
159
00:11:10,634 --> 00:11:13,470
I think he's afraid of
being tested physically.
160
00:11:13,470 --> 00:11:16,264
- What do you think?
- It's a possibility.
161
00:11:16,264 --> 00:11:18,266
Hey, what do you want me to do?
Just name it anything at all?
162
00:11:18,266 --> 00:11:22,269
Anything?
163
00:11:22,269 --> 00:11:24,646
I can't arm-wrestle you.
You're my aunt.
164
00:11:24,646 --> 00:11:25,481
Sit.
165
00:11:25,856 --> 00:11:27,858
Hercules, will you talk
some sense into her?
166
00:11:27,858 --> 00:11:31,069
She's gotta realize that no
mere woman can beat a Spartan.
167
00:11:31,486 --> 00:11:34,280
- Ah, good luck.
- Sit down.
168
00:11:34,656 --> 00:11:40,661
- This is crazy.
- You ready?
169
00:11:40,661 --> 00:11:43,497
Just one second.
170
00:11:52,297 --> 00:11:55,508
Aunt Atalanta?
171
00:11:55,883 --> 00:11:57,885
Put your eyes back in
your head and listen to me.
172
00:11:58,302 --> 00:11:59,512
If I beat you, you're
gonna quit acting like
173
00:11:59,512 --> 00:12:01,514
you've got a death wish
and you're gonna compete
174
00:12:01,514 --> 00:12:03,098
in these games
Hercules thought up.
175
00:12:03,515 --> 00:12:08,687
Can you live with that?
Well, Damon, can you?
176
00:12:08,687 --> 00:12:11,106
Uh, Damon?
177
00:12:11,523 --> 00:12:15,526
Uh, sss, you want it? You got it.
178
00:12:15,526 --> 00:12:16,694
All right.
179
00:12:17,111 --> 00:12:24,701
- You both ready?
- Say when.
180
00:12:27,120 --> 00:12:29,915
'When.'
181
00:12:29,915 --> 00:12:31,124
How'd you do that?
182
00:12:31,124 --> 00:12:33,918
Didn't spend all those years
as a blacksmith for nothin'.
183
00:12:33,918 --> 00:12:36,337
Now, about Hercules' idea.
184
00:12:36,337 --> 00:12:39,548
Ah, sure, just as long as
I get to race you sometime.
185
00:12:39,548 --> 00:12:42,343
Is there a place
around here for that?
186
00:12:42,343 --> 00:12:44,720
Yeah. Let me show ya.
Come on. Oh, uh, Damon?
187
00:12:45,137 --> 00:12:49,141
Don't worry about it.
I even beat Hercules once.
188
00:12:49,558 --> 00:12:53,144
Of course, I did have
to use more than my arm.
189
00:12:55,938 --> 00:13:00,735
I, uh, I'll explain that to you later.
190
00:13:03,570 --> 00:13:06,740
I really don't like this man
we're going to see.
191
00:13:06,740 --> 00:13:07,949
Maybe I should have
come here by myself.
192
00:13:07,949 --> 00:13:11,953
- No, it's not that. He's just so strange.
- Strange?
193
00:13:12,370 --> 00:13:16,749
Well, let me put it this way. He
keeps tryin' to look up my skirt.
194
00:13:16,749 --> 00:13:19,585
- What's so strange about that?
- Hercules!
195
00:13:19,585 --> 00:13:22,755
It's... it's a joke! It's a joke!
196
00:13:22,755 --> 00:13:26,383
Don't you start with me! Gosh!
197
00:13:26,758 --> 00:13:29,594
- Hey, Psoriasis, are you home?
- Psoriasis?
198
00:13:29,970 --> 00:13:33,973
- Who is it?
- Wait until you see it's Atalanta.
199
00:13:33,973 --> 00:13:37,185
Oh, yes! Coming, my dear,
coming. Ah, oh, what a mess!
200
00:13:37,602 --> 00:13:41,605
Where'd that rock come from?
Be right there!
201
00:13:44,400 --> 00:13:46,777
Salmoneus?
202
00:13:47,194 --> 00:13:50,655
Someone might be watching!
Come on! Come on!
203
00:13:52,657 --> 00:13:56,661
Come on. Come on. I can
explain everything. Trust me.
204
00:13:57,078 --> 00:13:59,872
Ah, trust isn't something
you inspire, Salmoneus.
205
00:13:59,872 --> 00:14:01,874
Yeah, be that as it may,
an alias is sometimes
206
00:14:01,874 --> 00:14:05,878
- necessary in my line of work.
- He's a travelling salesman.
207
00:14:05,878 --> 00:14:09,881
- I knew I couldn't trust him.
- I'm so misunderstood!
208
00:14:09,881 --> 00:14:10,674
In matters of the heart,
209
00:14:11,091 --> 00:14:14,677
I am loyal, dependable
and very inventive.
210
00:14:15,094 --> 00:14:18,306
And may I say, you've
never looked lovelier, my dear?
211
00:14:18,306 --> 00:14:21,100
Why don't we just
stick to business?
212
00:14:21,475 --> 00:14:24,311
Business?
213
00:14:26,313 --> 00:14:27,898
Well, I was on the
Argean Peninsula,
214
00:14:28,315 --> 00:14:30,692
conductng games of chance,
you know, the shell game?
215
00:14:30,692 --> 00:14:31,484
And the locals couldn't find
216
00:14:31,901 --> 00:14:34,320
the shell with the pea
under it repeatedly.
217
00:14:34,696 --> 00:14:36,322
They thought I was
tryin' to cheat them.
218
00:14:36,322 --> 00:14:38,699
- Imagine that.
- They didn't just run me out of town.
219
00:14:39,116 --> 00:14:40,326
They're still looking
for me, which is why
220
00:14:40,701 --> 00:14:42,703
I'm hiding here on my
brother-in-law's estate.
221
00:14:43,120 --> 00:14:45,914
W-wait, the same brother-in-law
who ran that den of inequity?
222
00:14:45,914 --> 00:14:47,916
You remembered him?
He'd be flattered.
223
00:14:47,916 --> 00:14:50,710
- He shouldn't be.
- Look, Psoriasis.
224
00:14:50,710 --> 00:14:52,712
- Salmoneus.
- Whatever.
225
00:14:53,129 --> 00:14:55,131
Why don't you just
show Hercules the place?
226
00:14:55,131 --> 00:14:58,342
- What place?
- Open field.
227
00:14:58,718 --> 00:15:03,514
- He wants to put it to good use.
- Oh, that place! My pleasure.
228
00:15:03,514 --> 00:15:05,516
Did I mention that your
golden gorgeousness
229
00:15:05,516 --> 00:15:07,934
makes my teeth hurt?
230
00:15:11,146 --> 00:15:12,731
He never quits.
231
00:15:16,734 --> 00:15:21,530
This is perfect,'mean,
for running and jumping
232
00:15:21,947 --> 00:15:25,534
throwing the discus
and the javelin.
233
00:15:25,951 --> 00:15:27,160
Huh, I can't believe no
one's ever found a use
234
00:15:27,536 --> 00:15:29,162
for such a beautiful place.
235
00:15:29,162 --> 00:15:30,372
The gods probably thought
this would never be anything
236
00:15:30,747 --> 00:15:34,751
- except a battlefield.
- It's very inspiring, huh?
237
00:15:34,751 --> 00:15:35,960
Yeah.
238
00:15:35,960 --> 00:15:37,545
Now, if there's a way to
make a dinar here, I'm all for it.
239
00:15:37,545 --> 00:15:40,756
I'm sorry, Salmoneus.
This is a strictly nonprofit event.
240
00:15:41,173 --> 00:15:44,385
Nonprofit?
Nonpr-- uh, uh, excuse me.
241
00:15:44,385 --> 00:15:46,762
No, no, no, I-I think I
deserve to have a return
242
00:15:47,179 --> 00:15:50,765
for my labor invested?
Don't you agree?
243
00:15:50,765 --> 00:15:53,560
Uh-uh, I'm not part
of anybody's bargain.
244
00:15:53,560 --> 00:15:55,186
Just a thought.
245
00:15:55,186 --> 00:15:56,771
What do you think we
should call these games?
246
00:15:56,771 --> 00:16:00,399
Give me a moment.
'The Samoneus Games'!
247
00:16:00,399 --> 00:16:02,401
No, no, we can't. I'm sorry. I'm sorry.
248
00:16:02,776 --> 00:16:03,986
I've got those sore losers
back there after me.
249
00:16:03,986 --> 00:16:05,988
No. No, no.
250
00:16:06,405 --> 00:16:10,784
We should call it we should
call it...
251
00:16:13,995 --> 00:16:16,789
...the Olympics.
252
00:16:16,789 --> 00:16:21,210
It's majestic. It's-it's evocative.
253
00:16:21,585 --> 00:16:25,589
It's... it's Olympian, unless this
brings up your family troubles.
254
00:16:25,589 --> 00:16:30,427
No. I like it. 'The Olympics.'
255
00:16:30,802 --> 00:16:33,221
I can't believe you were
finally good for somethin'.
256
00:16:33,596 --> 00:16:37,225
Oh, I'm good for so many things.
257
00:16:37,225 --> 00:16:38,809
Ah, now that we've got
something to offer them,
258
00:16:39,226 --> 00:16:42,813
I better go find out what the
Spartans and Eleans think of it.
259
00:16:42,813 --> 00:16:44,815
Salmoneus? Don't do anything
260
00:16:45,232 --> 00:16:48,819
that'll make Atalanta
hurt you, OK?
261
00:16:48,819 --> 00:16:52,030
Hmm, I should be so lucky.
262
00:16:58,828 --> 00:17:01,247
It's our way of life that
Hercules is threatening.
263
00:17:01,247 --> 00:17:03,248
We'll spill no more blood
unless we do something soon.
264
00:17:03,624 --> 00:17:07,252
- Soon, yeah, but not before we--
- Tarkon.
265
00:17:07,252 --> 00:17:09,629
Our scouts tell us that
Hercules is still in Propontus.
266
00:17:10,046 --> 00:17:11,631
They better know
why he's staying,
267
00:17:11,631 --> 00:17:12,841
or they aren't
doing us much good.
268
00:17:13,258 --> 00:17:15,635
- There's talk of a woman.
- Then he's distracted.
269
00:17:15,635 --> 00:17:16,844
We should appeal to
Ares for a weapon
270
00:17:17,261 --> 00:17:19,263
that'll finish Hercules
once and for all.
271
00:17:19,263 --> 00:17:20,848
No. I don't want the
god of war thinking
272
00:17:20,848 --> 00:17:23,267
we can't take care of
business by ourselves.
273
00:17:23,642 --> 00:17:25,269
I'm not afraid of Hercules.
274
00:17:25,269 --> 00:17:26,853
Even when those with
me were running away,
275
00:17:27,271 --> 00:17:30,065
I stayed to strike one last
blow against the Spartans.
276
00:17:30,482 --> 00:17:33,276
You were the last man back
here. I'll grant you that.
277
00:17:33,276 --> 00:17:36,487
- And I'll be the first to attack 'em.
- The first of many.
278
00:17:36,863 --> 00:17:40,074
Brontus, find out
what Hercules is up to.
279
00:17:43,285 --> 00:17:46,079
Come.
280
00:17:50,083 --> 00:17:53,294
- Hello, Taphius.
- Been a long time, Hercules.
281
00:17:53,670 --> 00:17:55,672
The battle of Dardania,
if memory serves me.
282
00:17:55,672 --> 00:17:56,881
- And I have the scars to prove it.
- See, Hercules?
283
00:17:57,298 --> 00:18:00,092
That's how I want to live, the hot
284
00:18:00,092 --> 00:18:02,094
blood of combat surging
through my veins.
285
00:18:02,094 --> 00:18:04,513
Sometimes, a man's
only choice is to fight.
286
00:18:04,513 --> 00:18:06,098
That doesn't mean he
should make a living out of it.
287
00:18:06,098 --> 00:18:08,100
- He's right, Damon.
- What about all the times
288
00:18:08,100 --> 00:18:10,101
you said that you wish you
were a young warrior, again?
289
00:18:10,518 --> 00:18:13,688
It was my youth I wanted back!
Not the battles I spent it on.
290
00:18:13,688 --> 00:18:17,692
- I could never believe that.
- Well, you should.
291
00:18:17,692 --> 00:18:19,694
Now, what's this proposition
he's talkin' about?
292
00:18:20,111 --> 00:18:23,697
- The Olympics.
- Olympics?
293
00:18:24,114 --> 00:18:27,326
Games, simple sporting events,
uh, a running race,
294
00:18:27,701 --> 00:18:29,327
contests for jumping
and throwing the discus
295
00:18:29,703 --> 00:18:31,705
and the javelin,
and to make sure that
296
00:18:31,705 --> 00:18:33,331
young Damon doesn't
get bored a boxing match.
297
00:18:33,706 --> 00:18:36,125
A warrior would
always be ready to fight
298
00:18:36,542 --> 00:18:38,544
- if he trained to do those things.
- Uh, yes,
299
00:18:38,920 --> 00:18:43,716
and it might help slow down
the fighting even stop it.
300
00:18:43,716 --> 00:18:47,719
- I hope I live to see the day.
- Have you been to see Tarkon, yet?
301
00:18:47,719 --> 00:18:50,138
- He's next on my list.
- Let me go with you, Hercules.
302
00:18:50,138 --> 00:18:53,349
- I can help you convince him.
- I don't think so, Damon.
303
00:18:53,725 --> 00:18:57,728
I want Tarkon to come to
the Olympics in one piece.
304
00:18:58,938 --> 00:19:00,147
You should slow down,
my heart's delight!
305
00:19:00,147 --> 00:19:03,359
- I have so much to contribute!
- Yeah, it's certainly not muscle.
306
00:19:03,359 --> 00:19:04,568
Ha-ha! Ya got me there.
307
00:19:04,568 --> 00:19:07,738
But I have a beautiful mind
and a fertile one, too!
308
00:19:08,155 --> 00:19:12,575
- OK, thrill me.
- Here.
309
00:19:12,575 --> 00:19:14,160
You're time's almost up, Phlebitis.
310
00:19:14,160 --> 00:19:15,745
Salmoneus. Give me a moment.
Give me a moment.
311
00:19:15,745 --> 00:19:20,166
I know what the Olympics need!
Prizes!
312
00:19:20,583 --> 00:19:22,167
Ya gotta give the winners
a reward something
313
00:19:22,585 --> 00:19:24,586
to hold on to something
to put on their mantelpiece
314
00:19:24,962 --> 00:19:28,173
something to pass to their
golden-haired children.
315
00:19:28,173 --> 00:19:30,967
They need it's too bad I don't
have that treasure trove.
316
00:19:30,967 --> 00:19:33,386
That would've been perfect
I mean, top-of-the-line stuff.
317
00:19:33,386 --> 00:19:37,390
- Trinkets don't impress me.
- They don't?
318
00:19:37,765 --> 00:19:40,184
If you ask me I think a
wreath of olive branches
319
00:19:40,601 --> 00:19:43,771
is all we need for each winner.
320
00:19:44,188 --> 00:19:47,399
- I could do olive wreaths!
- Prove it.
321
00:19:50,986 --> 00:19:53,780
The best place to strike
would be here where the
322
00:19:54,197 --> 00:19:56,199
- tree-line provides natural--
- Tarkon!
323
00:19:56,199 --> 00:19:58,201
- I said, 'No interruptions!'
- But he's here!
324
00:19:58,201 --> 00:20:00,995
- Who's here?
- Hercules!
325
00:20:01,412 --> 00:20:03,789
In our camp?
And no one alerted us?
326
00:20:04,206 --> 00:20:05,415
What were our guards doing?
327
00:20:05,791 --> 00:20:08,627
Well, that's the problem!
328
00:20:09,002 --> 00:20:13,423
How d'ya get out of this thing?
329
00:20:13,798 --> 00:20:15,425
I, uh, tried to tell 'em
I was just here
330
00:20:15,800 --> 00:20:17,802
to talk, but they
didn't wanna believe me.
331
00:20:18,219 --> 00:20:20,638
They have no reason
to trust you, Hercules.
332
00:20:21,013 --> 00:20:23,432
You fought for the
Spartans more than once.
333
00:20:23,807 --> 00:20:25,434
Do you see any Spartans
with me now?
334
00:20:25,809 --> 00:20:28,645
Maybe you think
you don't need any.
335
00:20:28,645 --> 00:20:30,647
I've come to ask you
and your men to compete
336
00:20:31,022 --> 00:20:33,816
- in the Olympic Games.
- Games?
337
00:20:33,816 --> 00:20:38,654
- Yes.
- The son of Zeus wants us to play games?
338
00:20:39,822 --> 00:20:44,660
- Glad I could cheer you up.
- You want games, Hercules?
339
00:20:45,035 --> 00:20:49,039
One hundred dinars to the
man who brings me his head!
340
00:21:05,846 --> 00:21:08,682
That... was... cheap.
341
00:21:31,494 --> 00:21:35,081
What's wrong with you?
I said, 'Kill him!'
342
00:21:43,881 --> 00:21:48,301
- Your turn, Tarkon.
- What are you gonna do?
343
00:21:48,718 --> 00:21:53,515
What I came here to do
invite you to the Olympics.
344
00:21:53,515 --> 00:21:57,894
We'll see you tomorrow
in Propontus. High noon.
345
00:21:57,894 --> 00:22:03,107
Unless, of course, you're afraid
of a little athletic competition.
346
00:22:04,733 --> 00:22:08,403
This'll be your final game, Hercules.
347
00:22:18,788 --> 00:22:21,207
How does it look?
348
00:22:23,584 --> 00:22:26,420
Hmm, not as good as it's
gonna look on a champion.
349
00:22:26,420 --> 00:22:28,005
And you better have
more than one of them.
350
00:22:28,005 --> 00:22:30,423
Have no fear, radiant Atalanta.
351
00:22:30,423 --> 00:22:34,427
My motto is, 'Ta every victor,
an olive wreath.'
352
00:22:34,802 --> 00:22:39,223
Good work, Salmoneus. I better
start keeping you closer to me.
353
00:22:39,598 --> 00:22:41,600
- You mean it?
- Yeah, absolutely.
354
00:22:42,017 --> 00:22:43,227
Look, my nephew and
his friends are going on
355
00:22:43,227 --> 00:22:46,438
a little outing with me?
Why don't cha come along?
356
00:22:46,813 --> 00:22:51,234
Lead the way, golden muse.
Lead the way.
357
00:23:03,245 --> 00:23:05,247
All right, hang on. Come on.
358
00:23:05,622 --> 00:23:06,832
- We're gettin' there.
- Wait a second. Wait a second.
359
00:23:06,832 --> 00:23:09,251
Wait, wait a s... wait a second!
Hey. Stay there!
360
00:23:09,251 --> 00:23:10,835
Don't move! Wait a second!
Wait! Hold!
361
00:23:10,835 --> 00:23:13,630
Salmoneus working? Must be love.
362
00:23:13,630 --> 00:23:15,631
Wait a sec... Wait! Wait a sec...
363
00:23:15,631 --> 00:23:17,258
See, I don't think these
poles are gonna work.
364
00:23:17,258 --> 00:23:20,845
I have a better idea. Wh...
heyyyyy! Heyyyyy!
365
00:23:21,637 --> 00:23:24,848
It's no problem! I'll be right out!
366
00:23:24,848 --> 00:23:26,058
Let me just find
the exit for a moment.
367
00:23:26,058 --> 00:23:28,477
Wait a second. Wait a second.
368
00:23:28,852 --> 00:23:32,480
Wait, it's around here,
somewhere. Wait a second.
369
00:23:32,480 --> 00:23:37,276
- Come on, Gingivitis.
- I really didn't need any help.
370
00:23:37,652 --> 00:23:41,280
But thank you, my
beautiful, golden... Hercules?
371
00:23:41,655 --> 00:23:43,282
- Is everything all right, Salmoneus?
- What makes you think it's not?
372
00:23:43,282 --> 00:23:46,868
How'd it go with the Eleans?
373
00:23:47,286 --> 00:23:50,080
Well, it wasn't easy,
but, they'll be here.
374
00:23:50,080 --> 00:23:52,082
Yeah, they'll be getting a
different kind of beating than
375
00:23:52,082 --> 00:23:53,666
- they've been used to.
- Damon, you better go
376
00:23:54,083 --> 00:23:56,085
tell Taphius we're gonna
have some company.
377
00:23:56,085 --> 00:23:57,295
- Hey, we're not finished here, yet.
- No, no. Don't worry.
378
00:23:57,295 --> 00:24:00,506
Don't worry. I'll help.
It's all right. Go on.
379
00:24:00,881 --> 00:24:04,510
So where would you like me to start?
380
00:24:05,677 --> 00:24:08,513
Is that a trick question?
381
00:24:08,889 --> 00:24:12,892
Hey! Hey!
This is how you're helping?
382
00:24:16,521 --> 00:24:18,105
I come to you, not in shame,
383
00:24:18,522 --> 00:24:22,526
oh, mighty Ares, for
we have served you well.
384
00:24:22,526 --> 00:24:26,113
The blood we have spilled
has nourished your crusade
385
00:24:26,530 --> 00:24:28,698
to bring war to every
corner of the Earth!
386
00:24:29,199 --> 00:24:33,995
And never have we asked
for help or adulation!
387
00:24:34,370 --> 00:24:38,374
But the time at hand
calls for special measures.
388
00:24:38,791 --> 00:24:41,210
Hercules is close by.
389
00:24:42,378 --> 00:24:46,006
Hercules, who stands
between you and domination.
390
00:24:46,006 --> 00:24:49,593
Hercules, who can be
defeated, only if you intervene
391
00:24:49,593 --> 00:24:53,221
with the power that you,
and you alone, can provide!
392
00:24:53,221 --> 00:25:00,394
Ares, I beseech you
help us kill Hercules!
393
00:25:00,811 --> 00:25:06,817
Help preserve a way of life
that is devoted to war!
394
00:25:06,817 --> 00:25:09,611
Yes!
395
00:25:20,162 --> 00:25:26,168
- Is Ares still with us?
- Yes, indeed. So, drink.
396
00:25:26,168 --> 00:25:27,753
Those of you who
have marched with me
397
00:25:27,753 --> 00:25:34,968
the longest come drink.
And you will be strong again!
398
00:26:13,628 --> 00:26:17,256
Behold, the power of Ares.
399
00:26:19,633 --> 00:26:22,469
I've never seen anything like them.
400
00:26:22,845 --> 00:26:28,850
Tomorrow morning, they'll
be killing while you're playing.
401
00:26:29,267 --> 00:26:35,648
The birth of the Olympics
will be the death of Hercules.
402
00:26:40,861 --> 00:26:43,280
Help! Whoa! Herc!
403
00:26:43,280 --> 00:26:46,074
- Remember us?
- Let him talk.
404
00:26:46,074 --> 00:26:50,495
But if you do it too loudly
I'll gut you like a fish.
405
00:26:50,495 --> 00:26:54,082
How you doin, fellas?
Everything all right on
406
00:26:54,499 --> 00:26:57,293
- the Argean Peninsula?
- Everything except our finances!
407
00:26:57,668 --> 00:26:59,295
Oh, that.
408
00:26:59,670 --> 00:27:03,299
Hey!
Get your filthy paws off him.
409
00:27:08,512 --> 00:27:10,889
But he cheated us
out of our money!
410
00:27:11,306 --> 00:27:14,892
- Did you?
- The odds are always with the house.
411
00:27:14,892 --> 00:27:17,687
- Salmoneus.
- I didn't cheat them, exactly.
412
00:27:17,687 --> 00:27:20,106
I mean, it's called, 'The
shell game', you know?
413
00:27:20,106 --> 00:27:23,317
Give it back to them. Now!
414
00:27:24,902 --> 00:27:29,322
Only because you're
beautiful when you're angry.
415
00:27:29,698 --> 00:27:32,534
- Everything there?
- Yeah.
416
00:27:32,534 --> 00:27:34,535
Good. Now, go back
where you came from.
417
00:27:34,911 --> 00:27:37,705
I've got no use for anyone
who pulls a knife on people.
418
00:27:37,705 --> 00:27:39,707
Scat!
419
00:27:42,126 --> 00:27:43,711
You saved my life!
420
00:27:44,128 --> 00:27:45,712
Yeah, you're gonna make
me regret it, aren't you?
421
00:27:45,712 --> 00:27:47,714
Please, let me repay
you with a kiss.
422
00:27:51,718 --> 00:27:53,344
Guess again.
423
00:27:55,722 --> 00:27:57,723
I love that woman!
424
00:28:05,355 --> 00:28:07,357
- You don't have to sleep here.
- Huh.
425
00:28:07,733 --> 00:28:09,734
- Hi, how are you?
- Did you hear what I said?
426
00:28:10,151 --> 00:28:12,570
Oh, yes, but this is as good
a place as any for me
427
00:28:12,570 --> 00:28:16,949
- to spend the night.
- Better than with me?
428
00:28:18,576 --> 00:28:21,745
Give it a chance, Hercules.
You might enjoy yourself.
429
00:28:21,745 --> 00:28:24,581
What? Yeah, yeah.
But, you know? I...
430
00:28:24,957 --> 00:28:27,751
Come on. What do you say?
431
00:28:27,751 --> 00:28:30,587
It's... you know,
I just, um, you know...
432
00:28:30,962 --> 00:28:36,592
you know, it's just doesn't
seem right. Wait a second.
433
00:28:42,973 --> 00:28:46,977
Oooh, Hercules.
434
00:28:48,186 --> 00:28:51,398
I'm, uh, I'm hoping for
the best with these games,
435
00:28:51,398 --> 00:28:56,611
but, you never know until
you know. You know?
436
00:28:56,611 --> 00:29:01,407
Afraid I do.
But my offer still stands.
437
00:29:05,786 --> 00:29:11,791
- I, I-I-I hope I didn't insult you.
- How could you?
438
00:29:12,208 --> 00:29:15,420
You're so cute
when you're nervous.
439
00:29:17,421 --> 00:29:20,633
- Good night.
- Good night, Hercules.
440
00:29:23,802 --> 00:29:27,014
What is wrong with you?
441
00:29:30,642 --> 00:29:34,229
Why can't just one
beautiful woman want me?
442
00:29:34,229 --> 00:29:36,230
Hercules needs a more
spiritual-type woman.
443
00:29:36,230 --> 00:29:40,234
I can use a lot a raw physicality
to get me outta my head.
444
00:29:40,234 --> 00:29:42,653
I'd massage her with scented oils.
445
00:29:42,653 --> 00:29:44,655
I'd pay attention
to her beautiful sh--
446
00:29:44,655 --> 00:29:49,451
Hey! Hey! What do you thi--
447
00:29:50,243 --> 00:29:53,830
Ah, you here for the
javelin spotting? I see.
448
00:29:54,247 --> 00:29:58,668
It's been very nice it...
it short but nasty.
449
00:30:03,839 --> 00:30:07,009
Oh, this is gonna be good.
450
00:30:50,882 --> 00:30:52,884
Salmoneus.
451
00:30:52,884 --> 00:30:55,261
We need to find a
symbol for these games.
452
00:30:55,261 --> 00:30:56,471
I agree.
453
00:30:56,888 --> 00:31:00,474
Hey! Red hots!
Get your red hots, right here!
454
00:31:00,474 --> 00:31:02,893
Not you again.
Do you have a home?
455
00:31:02,893 --> 00:31:08,065
Do your taste buds a favor, buddy.
Sink your teeth into a red hot.
456
00:31:08,065 --> 00:31:11,693
- Eh, it kinda looks like--
- Never mind what it looks like.
457
00:31:11,693 --> 00:31:14,904
- What is it?
- A hot dog.
458
00:31:15,279 --> 00:31:18,074
- Dog?
- Uh, not necessarily. Eh, come on.
459
00:31:18,074 --> 00:31:22,494
Try one. You might like it.
Little mustard. Some relish?
460
00:31:22,494 --> 00:31:27,290
- Noooo, thanks.
- Got your curiosity up, didn't I?
461
00:31:27,290 --> 00:31:28,917
Perhaps you'd like
your dog with a...
462
00:31:29,292 --> 00:31:32,087
- a little sauerkraut, hmm?
- Eh, Not necessarily.
463
00:31:32,087 --> 00:31:35,298
Actually, I'm more interested
in your torch, there.
464
00:31:35,298 --> 00:31:39,719
- That's not a torch.
- Use your imagination.
465
00:31:40,094 --> 00:31:42,513
Thank you.
466
00:31:46,016 --> 00:31:51,229
Ladies and gentlemen! Could
I have your attention, please?
467
00:31:51,604 --> 00:31:54,816
Welcome to the first Olympics.
468
00:31:54,816 --> 00:31:57,235
I hope you discover the spirit
of the games, that there
469
00:31:57,610 --> 00:32:02,031
are other ways for men to
compete than on the battlefields.
470
00:32:06,034 --> 00:32:08,453
I salute the Spartans
for being brave enough
471
00:32:08,453 --> 00:32:11,623
to set aside their weapons
and participate in these events.
472
00:32:11,623 --> 00:32:13,625
And equally to the
Eleans who had
473
00:32:13,625 --> 00:32:18,045
the courage to honor us,
by doing the same.
474
00:32:18,838 --> 00:32:20,840
We're about to find out
who is the best among them
475
00:32:20,840 --> 00:32:23,634
in five different athletic events.
476
00:32:23,634 --> 00:32:26,470
So good luck to everybody.
And now--
477
00:32:26,845 --> 00:32:28,847
Wait a minute! Hold it! Hold it!
478
00:32:29,264 --> 00:32:34,477
We can't start without
the Olympic torch.
479
00:32:34,852 --> 00:32:35,645
- Yeah.
- What?
480
00:32:36,062 --> 00:32:36,854
Ah, what do you mean,
it Olympic torch?
481
00:32:37,271 --> 00:32:40,483
Wait till you see it.
482
00:32:50,951 --> 00:32:54,537
Now as you were saying, Hercules?
483
00:32:54,537 --> 00:33:00,167
The Olympic torch.
Good idea, Salmoneus.
484
00:33:00,543 --> 00:33:03,337
Let the games begin!
485
00:33:14,555 --> 00:33:18,976
22, 21, 20, 19, 18...
486
00:33:18,976 --> 00:33:22,187
A hundred seventeen and 6!
487
00:33:26,191 --> 00:33:28,568
Beat that.
488
00:33:28,985 --> 00:33:30,987
No problem.
489
00:33:42,206 --> 00:33:43,791
Dead even!
490
00:33:43,791 --> 00:33:47,377
Ho! It's a tie! It's a tie!
491
00:33:47,377 --> 00:33:49,379
Unless Hercules wants
to step in, and...?
492
00:33:49,796 --> 00:33:54,592
- No, that's not why I'm here.
- Then I guess it's up to me.
493
00:33:54,592 --> 00:33:57,386
No woman's got any
business in the Olympics.
494
00:33:57,386 --> 00:33:59,805
The Olympics are open to anybody.
495
00:34:01,015 --> 00:34:03,392
- You ready, Atalanta?
- I was born ready.
496
00:34:22,618 --> 00:34:25,871
127 and one-quarter!
497
00:34:28,248 --> 00:34:31,459
- Good enough for you?
- Ah, yes.
498
00:34:31,876 --> 00:34:37,465
Ladies and gentlemen, we have
our first Olympic champion.
499
00:34:37,465 --> 00:34:41,468
The winner in the
javelin throw, Atalanta!
500
00:34:50,685 --> 00:34:53,480
What a woman.
501
00:34:53,480 --> 00:34:56,691
And I owe it all to clean living!
502
00:34:56,691 --> 00:34:59,485
All right! On to our
next event, the footrace!
503
00:34:59,485 --> 00:35:01,487
It's in the dell!
504
00:35:01,904 --> 00:35:05,908
- You going to try your luck?
- Do you need to ask?
505
00:35:07,117 --> 00:35:08,702
Probably not.
506
00:35:09,494 --> 00:35:12,288
I-I don't believe it. Who is she?
507
00:35:12,288 --> 00:35:14,707
- She's my aunt.
- Really?
508
00:35:14,707 --> 00:35:16,292
If all your women are
that strong, it's no wonder
509
00:35:16,709 --> 00:35:20,296
we had such a hard time
fighting you Spartans.
510
00:35:26,385 --> 00:35:28,804
- Don't go soft on me, Brontus.
- I'm not. I'm not. It's just...
511
00:35:29,179 --> 00:35:31,181
- Just what?
- Everybody seems to be getting on fine.
512
00:35:31,598 --> 00:35:33,600
Maybe we should
try and work it out.
513
00:35:33,600 --> 00:35:36,394
Shut up. Everything's gonna
go exactly as I planned it.
514
00:35:36,394 --> 00:35:41,607
Or else, it's not just my
wrath you'll feel. It's Ares!
515
00:35:41,982 --> 00:35:43,609
Hey, Hercules.
516
00:35:43,609 --> 00:35:45,611
I didn't get a chance to
thank you back there.
517
00:35:45,611 --> 00:35:47,988
- For what?
- For not caving in when that
518
00:35:47,988 --> 00:35:50,824
Elean warrior wanted to
make this 'Boys only'.
519
00:35:50,824 --> 00:35:52,409
Ahh, it wouldn't have
been right if we had done
520
00:35:52,409 --> 00:35:55,995
the Olympics that way.
I was just trying to be fair.
521
00:35:55,995 --> 00:35:59,206
Well, not every man would
have and I appreciate that.
522
00:35:59,623 --> 00:36:01,625
Thank you.
523
00:36:02,001 --> 00:36:03,627
You're welcome.
524
00:36:03,627 --> 00:36:08,423
The first runner, to reach
Salmoneus, is, the winner!
525
00:36:09,633 --> 00:36:13,219
- Right here!
- Try not to let that scare you.
526
00:36:13,219 --> 00:36:14,846
Only thing I'm scared
of is beating this guy
527
00:36:15,221 --> 00:36:18,015
- so bad that he quits.
- In your dreams.
528
00:36:18,432 --> 00:36:20,017
Hey, you're both
gonna eat my dust.
529
00:36:20,434 --> 00:36:21,644
Hey, it sounds to me
like everybody's ready.
530
00:36:22,019 --> 00:36:24,438
Runners? Take your
places at the starting line.
531
00:36:24,855 --> 00:36:26,857
Are you sure you don't
want to join us, Hercules?
532
00:36:26,857 --> 00:36:28,859
Aah, that's all right, thank you.
533
00:36:28,859 --> 00:36:31,653
OK! On your marks! Get set!
534
00:36:32,028 --> 00:36:34,030
Go!
535
00:36:44,873 --> 00:36:49,669
- What the...?
- A little surpirise for you, Hercules.
536
00:36:57,260 --> 00:36:59,261
Hercules!
537
00:37:27,079 --> 00:37:32,250
- Mesomorphs.
- Ares sent them especially for you.
538
00:37:32,667 --> 00:37:34,669
Eleans, attack!
539
00:37:36,254 --> 00:37:39,465
We'll take care of things
on this end, Hercules!
540
00:37:59,108 --> 00:38:03,487
- You really are fast, aren't you?
- Only as fast as I have to be.
541
00:38:51,740 --> 00:38:53,741
Don't get nasty with my friends!
542
00:38:54,158 --> 00:38:56,160
You're a walking hairball!
543
00:38:58,955 --> 00:39:00,956
So, you got what you wanted!
Didn't you?
544
00:39:00,956 --> 00:39:03,334
Tarkon did. I didn't.
All I wanted was to do
545
00:39:03,334 --> 00:39:08,171
is apologize for hitting you
when your head was turned.
546
00:39:10,173 --> 00:39:11,383
Duck!
547
00:39:14,594 --> 00:39:17,013
Do you believe me now?
548
00:39:17,013 --> 00:39:20,182
Yes, I do, friend.
549
00:39:32,193 --> 00:39:34,612
Be careful!
He's got something the got out!
550
00:39:34,612 --> 00:39:37,406
Hercules! Hercules!
What can I do for ya, please?
551
00:39:37,823 --> 00:39:38,616
- Get the torch!
- What?
552
00:39:38,616 --> 00:39:40,618
- Get the torch!
- What?
553
00:39:41,035 --> 00:39:43,037
Get the torch!
554
00:39:43,412 --> 00:39:46,206
The torch! Right!
555
00:40:50,724 --> 00:40:53,434
Hercules! The torch!
556
00:41:04,611 --> 00:41:07,447
Come on! Get up! Up!
557
00:41:07,447 --> 00:41:09,032
Let's go! Come on!
558
00:41:09,032 --> 00:41:12,619
- Hercules? Where you going?
- Hey, the fight's back here!
559
00:41:12,619 --> 00:41:15,038
But the way to win it is over here!
560
00:42:14,717 --> 00:42:18,346
Now where were we, before
we were so rudely interrupted?
561
00:42:18,346 --> 00:42:20,723
- We had a race to finish.
- And three events after that.
562
00:42:20,723 --> 00:42:24,351
And none of this could have
continued without Hercules.
563
00:42:24,351 --> 00:42:30,732
Yes. Yes. What you did today
it was... it wa... it was 'Herculean'.
564
00:42:31,149 --> 00:42:34,360
Why don't we call it
'Olympian' instead?
565
00:42:34,360 --> 00:42:38,739
Either way, it gets
you a kiss, big guy.
566
00:42:40,741 --> 00:42:42,743
You see how Spartan women are?
567
00:42:43,160 --> 00:42:45,954
You're gonna like it around here.
568
00:42:49,166 --> 00:42:52,377
Aw, you weren't so bad, either.
569
00:42:54,379 --> 00:42:57,173
Now which way was
that starting line?
570
00:43:05,973 --> 00:43:10,018
That is what I call 'Olympian'.
45881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.