Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,214 --> 00:00:32,799
Hey!
2
00:00:35,593 --> 00:00:38,513
- Pick on someone your own size!
- Me?
3
00:01:00,574 --> 00:01:03,160
There is no one my own size.
4
00:01:03,577 --> 00:01:06,830
Ah, you got a point.
5
00:01:10,584 --> 00:01:11,835
Otus.
6
00:01:15,004 --> 00:01:18,591
And then the
legendary Iolaus arrived!
7
00:01:19,800 --> 00:01:24,221
Had he been delayed by the
arms of battle or by love?
8
00:01:24,596 --> 00:01:28,225
So you're finally gonna put me
in one your stories, Archivus?
9
00:01:28,225 --> 00:01:30,227
You know? Last time
I didn't get a mention.
10
00:01:30,602 --> 00:01:33,855
Sometimes, truth has
to be sacrificed for art.
11
00:01:35,607 --> 00:01:38,067
- Heads up!
- Welcome, Iolaus!
12
00:01:38,442 --> 00:01:42,404
Castor!
Still defying gravity, I see!
13
00:01:42,863 --> 00:01:46,450
Oh, I do what I can to ignore
those birthdays I keep having.
14
00:01:46,867 --> 00:01:48,869
What stories can you
tell me about this?
15
00:01:48,869 --> 00:01:52,956
Ah-h-h-h-h, oh, you know,
uh, sixty barbarians
16
00:01:52,956 --> 00:01:56,125
uh, maiden in distress,
you know how it goes!
17
00:01:56,542 --> 00:01:58,127
Come on, Iolaus, most
of the other argonauts
18
00:01:58,544 --> 00:02:00,963
- are already here.
- Great! Take me to 'em!
19
00:02:03,757 --> 00:02:08,136
Behold the golden fleece.
The reason for this reunion
20
00:02:10,972 --> 00:02:14,976
and the tie that
will bind us forever.
21
00:02:14,976 --> 00:02:17,770
Has it really been ten years
since we brought it back?
22
00:02:17,770 --> 00:02:21,357
In my humble opinion we'll
never have a better cause.
23
00:02:21,774 --> 00:02:24,568
Or a greater leader than Jason.
24
00:02:24,568 --> 00:02:27,779
Even Hercules'll tell ya there's
never been anybody like him.
25
00:02:28,155 --> 00:02:30,157
Right. Jason.
26
00:02:30,574 --> 00:02:35,370
- I hear that he's off on another quest.
- Uh, yeah.
27
00:02:35,370 --> 00:02:38,247
Well, i-i-it's hard to keep
track of him these days!
28
00:02:38,247 --> 00:02:41,208
Oh, look! Th-there's someone
else you've got to see!
29
00:02:41,208 --> 00:02:45,212
Iolaus? Do you remember
the fair Phoebe?
30
00:02:45,212 --> 00:02:48,423
Daughter of
Lycenus the lookout?
31
00:02:48,423 --> 00:02:52,427
Yeah, but only as a child.
32
00:02:52,427 --> 00:02:56,431
Phoebe, uh, I was sorry to hear
about your father's accident.
33
00:02:56,431 --> 00:02:59,642
Don't call it an accident.
No accident could've killed him.
34
00:02:59,642 --> 00:03:02,937
Phoebe, there's never been
anything to prove otherwise.
35
00:03:08,984 --> 00:03:11,778
Maybe you should look harder.
36
00:03:14,989 --> 00:03:18,201
Wow! She's, uh, feisty, isn't she?
37
00:03:18,576 --> 00:03:22,371
Makes me miss my days on
the island of silent women.
38
00:03:26,375 --> 00:03:29,169
Buy a souvenir to remember
your visit to Argos.
39
00:03:29,169 --> 00:03:31,171
I have actual strands
of the golden fleece.
40
00:03:31,546 --> 00:03:33,965
- No, thank you.
- Model of the Argo?
41
00:03:34,382 --> 00:03:37,176
Detailed replica of the
famous ship that carried Jason
42
00:03:37,176 --> 00:03:41,180
- and his crew on their quest.
- I've already seen it.
43
00:03:41,180 --> 00:03:45,559
I have Hercules dolls!
Exact likeness!
44
00:03:50,397 --> 00:03:53,441
Shut your trap and
hand over your money!
45
00:03:53,942 --> 00:03:55,610
- Give it up!
- Now!
46
00:03:56,027 --> 00:04:00,031
- Hand it over!
- Not this time, fellas.
47
00:04:00,823 --> 00:04:03,242
Get rid of this clown!
48
00:04:09,247 --> 00:04:12,042
I said 'Not this time'.
49
00:05:13,681 --> 00:05:15,725
Well, if you've got a home
to go to, my friend,
50
00:05:15,725 --> 00:05:17,977
- maybe I should take you there.
- No!
51
00:05:18,394 --> 00:05:24,191
No, you wanna take
me to the fire below!
52
00:05:25,442 --> 00:05:26,193
No!
53
00:05:37,662 --> 00:05:38,371
Jason.
54
00:05:43,542 --> 00:05:46,336
This is the story of a time long ago.
55
00:05:46,336 --> 00:05:48,755
A time of myth and legend,
56
00:05:48,755 --> 00:05:51,174
when the ancient gods
were petty and cruel,
57
00:05:51,549 --> 00:05:54,344
and they plagued mankind with suffering.
58
00:05:54,344 --> 00:06:00,349
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
59
00:06:00,766 --> 00:06:03,560
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
60
00:06:03,978 --> 00:06:07,272
a strength surpassed only
by the power of his heart.
61
00:06:07,272 --> 00:06:11,026
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
62
00:06:11,026 --> 00:06:14,153
the all-powerful queen of the gods.
63
00:06:14,529 --> 00:06:18,157
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
64
00:06:18,157 --> 00:06:20,159
there would be Hercules.
65
00:06:52,731 --> 00:06:56,359
- Who's your passenger, Hercules?
- Jason.
66
00:06:56,359 --> 00:06:58,736
What happened?
I thought he was on a quest.
67
00:06:58,736 --> 00:07:01,572
I think he lost his way.
68
00:07:03,157 --> 00:07:05,951
Welcome to the party, Jason.
69
00:07:07,160 --> 00:07:09,955
- I don't wanna be here.
- Well, of course you do.
70
00:07:09,955 --> 00:07:11,956
You were our leader.
71
00:07:11,956 --> 00:07:13,583
Yeah, no one belongs
here more than you do.
72
00:07:13,958 --> 00:07:15,960
Listen to them, Jason.
They're right.
73
00:07:16,377 --> 00:07:19,964
Not so fast.
Let's take a look at you first.
74
00:07:19,964 --> 00:07:22,758
I found him in an alley.
75
00:07:23,175 --> 00:07:25,177
Maybe he starting
celebraing a little early.
76
00:07:25,177 --> 00:07:28,388
We'd better get him out of sight
before they see him. Come on.
77
00:07:28,388 --> 00:07:31,182
'They'?
Who are you talking about?
78
00:07:31,975 --> 00:07:35,979
- So the king has returned.
- There's your answer, Hercules.
79
00:07:36,396 --> 00:07:40,399
- Seen any demons lately, Jason?
- I'm looking at one right now.
80
00:07:40,399 --> 00:07:43,193
Excuse me, but who are you?
81
00:07:43,193 --> 00:07:46,405
I'm the chief regent of Argos.
Marcus is the name.
82
00:07:46,780 --> 00:07:49,991
He takes care of the daily
affairs of the kingdom for Jason.
83
00:07:49,991 --> 00:07:53,995
Jason, you never needed
that kind of help before.
84
00:07:53,995 --> 00:07:56,414
Things change, Hercules.
85
00:07:57,206 --> 00:08:00,001
We won't tolerate any more
of Jason's publice displays.
86
00:08:00,001 --> 00:08:03,212
If you argonauts can't
keep him out of trouble
87
00:08:03,629 --> 00:08:07,633
his days as king are
numbered fleece or no fleece.
88
00:08:07,633 --> 00:08:11,636
Who do you think you are
talking to Jason like that?
89
00:08:11,636 --> 00:08:15,223
Don't walk away from me!
I'm talking to you!
90
00:08:15,223 --> 00:08:18,017
Iolaus! Wait!
91
00:08:22,813 --> 00:08:25,649
Jason't always bumpin' heads
with Marcus and his regents.
92
00:08:25,649 --> 00:08:28,026
Ever since Jason took to drinkin'.
93
00:08:28,026 --> 00:08:30,445
You'd do the same if you
had his nightmares, Artemus.
94
00:08:30,445 --> 00:08:35,241
- Jason's been like this ever since--
- Jason left Medea for Glauce
95
00:08:35,241 --> 00:08:38,035
the woman I loved
and Medea killed her.
96
00:08:38,452 --> 00:08:41,664
She also killed Jason's children.
97
00:09:02,183 --> 00:09:03,809
Help me, Daddy!
98
00:09:30,458 --> 00:09:32,877
Can I, uh, can I get
you something, Jason?
99
00:09:32,877 --> 00:09:34,879
Domesticles, did you just see him?
100
00:09:34,879 --> 00:09:37,256
He was here.
The demon was here.
101
00:09:37,673 --> 00:09:41,260
I think you've been dreaming
again there, Jason.
102
00:09:41,677 --> 00:09:44,471
Uh, I saw him in an alley, too.
103
00:09:44,888 --> 00:09:47,307
That was me you saw there.
104
00:09:47,808 --> 00:09:51,436
Maybe we should
talk about this.
105
00:09:58,651 --> 00:10:02,238
- I need a drink, first.
- Jason, it...
106
00:10:46,445 --> 00:10:48,071
You weren't invited.
107
00:11:41,787 --> 00:11:43,372
You all right?
108
00:11:44,164 --> 00:11:46,166
He's taking the fleece!
109
00:11:59,011 --> 00:12:00,262
Wait!
110
00:12:18,946 --> 00:12:20,531
This is a disgrace!
111
00:12:20,531 --> 00:12:24,952
You argonauts are as low on
honor as your drunken leader.
112
00:12:25,744 --> 00:12:30,165
The longer I listen to you,
Marcus the more I don't like you.
113
00:12:30,540 --> 00:12:32,959
Be careful with your words.
114
00:12:32,959 --> 00:12:35,753
As for the fleece
we'll get it back.
115
00:12:35,753 --> 00:12:37,755
Well put, Hercules!
116
00:12:38,965 --> 00:12:42,968
We tracked him to the harbor.
They're sailing east.
117
00:12:42,968 --> 00:12:45,387
- Is the Argo still sea-worthy?
- But you can't--
118
00:12:45,762 --> 00:12:47,389
I'll take that as a yes.
119
00:12:47,389 --> 00:12:50,183
Gentlemen, we're going
after the fleece again.
120
00:12:50,183 --> 00:12:53,770
I'm not going anywhere
until I know who we're chasing.
121
00:12:54,187 --> 00:12:57,398
Blood-eyes, they're a cult.
They worship Hera.
122
00:12:57,398 --> 00:12:58,566
Fanatics!
123
00:12:58,566 --> 00:13:00,192
Did anyone get a good
look at their leader?
124
00:13:00,568 --> 00:13:03,404
I did. It was the demon.
125
00:13:03,404 --> 00:13:06,573
- Uh, there's the wine talkin' again.
- No, it was him.
126
00:13:06,573 --> 00:13:10,994
I swear it.
He's the one took the fleece.
127
00:13:12,203 --> 00:13:14,998
I brought the fleece back
once, I can do it again.
128
00:13:14,998 --> 00:13:20,211
Jason,
we'd be proud to go with you.
129
00:13:31,846 --> 00:13:37,852
- Anyone else?
- Look, I'm... I'm willing to go.
130
00:13:38,352 --> 00:13:41,438
I... I believe we all are but...
131
00:13:41,856 --> 00:13:45,442
but we want you
to lead us, Hercules.
132
00:13:45,859 --> 00:13:49,446
- Jason is our leader.
- But, he doesn't have all his oars
133
00:13:49,863 --> 00:13:51,948
in the water, if you
know what I mean.
134
00:13:51,948 --> 00:13:55,618
Don't soft-pedal it.
He's a raving lunatic.
135
00:13:55,618 --> 00:13:57,620
Jason, sure hasn't
been himself, lately.
136
00:13:57,995 --> 00:13:59,205
He's got a point, Hercules.
137
00:13:59,622 --> 00:14:07,421
All right. I'll lead the expedition
if that's the way you want it.
138
00:14:07,421 --> 00:14:10,715
But Jason is gonna
navigate the Argo.
139
00:14:10,715 --> 00:14:12,759
Any complaints?
140
00:14:14,761 --> 00:14:18,347
Otus! Phoebe!
Time to come aboard!
141
00:14:21,142 --> 00:14:25,562
The argonauts are finished. Our
champion will make sure of that.
142
00:14:25,562 --> 00:14:30,358
He is only a mortal.
Take this in case he fails us.
143
00:14:30,775 --> 00:14:33,570
- What is it?
- Insurance that none of the argonauts
144
00:14:33,987 --> 00:14:36,364
will survive,
even if they do return.
145
00:14:36,364 --> 00:14:37,990
But what about Hercules?
146
00:14:37,990 --> 00:14:39,575
No one has ever been
able to destroy him.
147
00:14:39,992 --> 00:14:42,369
Until now.
148
00:15:33,666 --> 00:15:38,462
That must be it.
That black speck on the horizon.
149
00:15:40,881 --> 00:15:43,676
Think he's up to it?
150
00:15:44,468 --> 00:15:48,472
- He's a hero, Iolaus.
- Yeah, but to hear the others
151
00:15:48,889 --> 00:15:51,683
talk about him that Jason
doesn't exist, anymore.
152
00:15:52,058 --> 00:15:54,060
I'll believe that when I see it.
153
00:15:56,896 --> 00:15:59,690
It's just hanging out there
daring us to follow it.
154
00:16:02,067 --> 00:16:04,069
Yeah, wish I knew how
many were aboard.
155
00:16:04,486 --> 00:16:06,488
Can't make out a thing.
156
00:16:06,488 --> 00:16:08,907
There are twenty
black-clad warriors wearing
157
00:16:08,907 --> 00:16:13,703
the red peacock eye nine at
the bow eleven at the stern.
158
00:16:13,703 --> 00:16:16,914
One of them walks with a limp.
I think he has a gammy left leg.
159
00:16:16,914 --> 00:16:18,499
There may be more below deck.
160
00:16:18,916 --> 00:16:21,710
The boat's runnin'
low in the water.
161
00:16:22,086 --> 00:16:24,922
Your father had the eyes
of an eagle as well.
162
00:16:24,922 --> 00:16:28,508
I've got more than good eyes.
I've got a fighting heart.
163
00:16:28,925 --> 00:16:32,512
Well, let's hope you
don't have to prove it.
164
00:16:33,304 --> 00:16:36,099
Ah, the wind's switching.
165
00:16:36,099 --> 00:16:40,519
Maybe we can get back some of
the distance they have on us.
166
00:16:41,729 --> 00:16:45,732
- Can you really see that?
- I made up the part about the limp.
167
00:17:00,121 --> 00:17:03,791
- Put him down, Otus.
- Do I have to?
168
00:17:03,791 --> 00:17:07,794
If you wanna get
along with me, you do.
169
00:17:08,587 --> 00:17:10,964
OK. But he keeps saying
things about Jason.
170
00:17:10,964 --> 00:17:14,175
Is that right?
What's the problem, Artemus?
171
00:17:14,175 --> 00:17:17,803
Jason is gonna lead us to
disaster. That's the problem.
172
00:17:17,803 --> 00:17:21,807
He destroys everyone near him,
just like he destoyed Glauce!
173
00:17:21,807 --> 00:17:26,603
You've got to let it go, sometime,
Artemus, or it'll destroy you.
174
00:17:26,603 --> 00:17:29,397
We all know you loved Glauce,
but Jason didn't kill her.
175
00:17:29,397 --> 00:17:31,816
- Medea did.
- It may as well have been Jason!
176
00:17:32,192 --> 00:17:34,611
And you'd admit it, if
you werent so busy kiddin'
177
00:17:34,611 --> 00:17:39,031
- yourself he's still a hero.
- The man is a mess!
178
00:17:39,990 --> 00:17:45,412
What's happened to you?
All of you?
179
00:17:45,829 --> 00:17:48,623
We used to be a team.
180
00:18:19,860 --> 00:18:22,071
Disappinted in me Hercules?
181
00:18:22,071 --> 00:18:25,073
How can I be disappointed
in you, Jason?
182
00:18:25,073 --> 00:18:30,328
- I know what you're going through.
- You've been there yourself, I know.
183
00:18:30,328 --> 00:18:33,498
But you're stronger than I am.
You could survive.
184
00:18:33,498 --> 00:18:35,500
You can do the same
all you have to--
185
00:18:35,500 --> 00:18:39,503
I don't wanna hear it.
I'm tired of my problems.
186
00:18:39,503 --> 00:18:41,505
All I want from you
is a promise, Hercules.
187
00:18:41,881 --> 00:18:43,090
- Name it.
- After we catch up
188
00:18:43,507 --> 00:18:46,301
with these thieves, make sure
the fleece gets back to Argos.
189
00:18:46,301 --> 00:18:51,514
What are you talking about?
You'll take it there yourself.
190
00:18:53,099 --> 00:18:55,893
I brought about the
death of my family.
191
00:18:55,893 --> 00:18:57,520
The gods have sent
a demon to punish me.
192
00:18:57,895 --> 00:19:00,314
It's just a matter of time, now.
But if we can recapture
193
00:19:00,314 --> 00:19:05,527
the fleece people might
still remember me kindly.
194
00:19:05,527 --> 00:19:11,116
Jason, the fleece isn't
what made you king.
195
00:19:11,533 --> 00:19:15,536
Maybe not, but it's the
only thing left of me
196
00:19:15,536 --> 00:19:18,331
that anyone respects.
197
00:19:27,422 --> 00:19:32,218
- What happened?
- I don't know. I found him like this.
198
00:19:32,594 --> 00:19:36,097
- His neck's broken.
- He must have fallen down the stairs.
199
00:19:36,097 --> 00:19:38,933
No.
200
00:19:38,933 --> 00:19:43,729
- Otus was too agile.
- Those steps are pretty slippery.
201
00:19:47,316 --> 00:19:50,110
What are you starin'
at me like that for?
202
00:19:50,527 --> 00:19:52,112
Land ho!
203
00:20:01,787 --> 00:20:05,958
- What's the problem?
- Otus is dead.
204
00:20:05,958 --> 00:20:12,005
- I don't believe it.
- He slipped. He fell on the steps.
205
00:20:12,422 --> 00:20:15,216
We'll give him a proper
burial when we reach shore.
206
00:20:15,633 --> 00:20:17,635
Prepare for landing.
207
00:20:20,429 --> 00:20:27,227
And so the first tragedy
of the second expedition
208
00:20:27,644 --> 00:20:31,648
struck us, when
we least expected it.
209
00:20:32,023 --> 00:20:35,234
- So, did he slip?
- He was killed.
210
00:20:35,234 --> 00:20:36,444
But until we find out by who
211
00:20:36,819 --> 00:20:40,448
we don't need everyone
looking over their shoulders.
212
00:20:40,448 --> 00:20:45,244
Do you think it was Artemus?
He didn't like Otus.
213
00:20:45,244 --> 00:20:48,830
Why would he draw attention
to finding the body?
214
00:20:49,247 --> 00:20:54,043
On the other hand who
else would want Otus killed?
215
00:20:54,836 --> 00:20:56,045
Yeah.
216
00:21:15,688 --> 00:21:19,692
They went that way up the cliff.
217
00:21:48,885 --> 00:21:52,097
- It's them.
- How many guards?
218
00:21:52,097 --> 00:21:58,102
Five, three in those trees and
two in the rocks over there.
219
00:21:58,519 --> 00:22:00,521
There's two more behind the bush.
220
00:22:00,521 --> 00:22:04,525
- How did you know?
- How did you know?
221
00:22:04,525 --> 00:22:08,904
- It's an old hunters' trick.
- Jason, what do you wanna do?
222
00:22:09,321 --> 00:22:11,323
Attack.
223
00:23:28,977 --> 00:23:33,773
- Jason, what are you doing?
- Trying to regain my good name.
224
00:23:34,148 --> 00:23:36,567
Argonauts! Attack!
225
00:23:37,360 --> 00:23:38,569
Phoebe, no!
226
00:23:40,571 --> 00:23:42,573
That old argonaut magic!
227
00:23:44,992 --> 00:23:48,578
Hold on!
They're tryin' to split us up!
228
00:24:04,468 --> 00:24:06,053
Oh, it's you.
229
00:24:06,053 --> 00:24:07,679
Cover my back.
230
00:24:28,281 --> 00:24:30,700
You've haunted me long enough.
231
00:25:36,177 --> 00:25:38,179
No!
232
00:25:56,988 --> 00:26:00,616
- You should have let him take me.
- I couldn't do that.
233
00:26:04,995 --> 00:26:06,205
Come on. Let's make
sure everybody
234
00:26:06,622 --> 00:26:08,206
else is still in one piece.
235
00:26:16,631 --> 00:26:19,800
This doesn't look good.
What happened?
236
00:26:20,217 --> 00:26:22,636
Huh, it was a trap! There
were dozens of them out there!
237
00:26:22,636 --> 00:26:24,638
Yeah, we're lucky to be alive!
238
00:26:26,640 --> 00:26:30,644
- Oh, no.
- Blood-eyes were everywhere.
239
00:26:31,019 --> 00:26:33,438
We didn't even see them coming.
240
00:26:33,813 --> 00:26:38,234
One of those savages
stabbed Valerus in the back!
241
00:26:38,234 --> 00:26:40,236
His quiver was still full of arrows.
He didn't even get off a shot.
242
00:26:40,653 --> 00:26:45,449
He was too brave a
warrior to die like this.
243
00:26:47,034 --> 00:26:49,035
There never was a greater archer.
244
00:26:49,035 --> 00:26:52,664
You're the reason he's dead!
You led us into this trap!
245
00:26:52,664 --> 00:26:56,250
Now's not the time for
pointing fingers, Artemus.
246
00:26:56,250 --> 00:26:59,837
Yeah, well, well, maybe I
should just kill this old drunk!
247
00:27:00,254 --> 00:27:03,465
You don't wanna do
anything to Jason, do you?
248
00:27:03,841 --> 00:27:07,469
You're not gonna be around to
protect him forever, Hercules.
249
00:27:07,469 --> 00:27:09,846
This is crazy fighting
among ourselves!
250
00:27:09,846 --> 00:27:13,850
- He's gonna get us all killed!
- No, he won't.
251
00:27:14,267 --> 00:27:16,269
Don't be so sure of that, Hercules.
252
00:27:22,691 --> 00:27:25,068
- I better go talk to him.
- Yeah.
253
00:27:36,704 --> 00:27:40,291
That's not going
to solve anything.
254
00:27:40,708 --> 00:27:41,500
Oh, you might think different
255
00:27:41,500 --> 00:27:43,877
if you were the one
who led us into trap.
256
00:27:43,877 --> 00:27:45,879
You can't take the blame
for everything, Jason.
257
00:27:45,879 --> 00:27:49,508
Get outta here, Hercules!
258
00:27:50,300 --> 00:27:51,885
Maybe the demon'll come back
259
00:27:51,885 --> 00:27:54,178
and do the job
right this time.
260
00:27:54,554 --> 00:27:57,765
- He's no demon. He's a man.
- What do you know about it?
261
00:27:58,266 --> 00:28:00,393
I hit him.
That's what I know about it?
262
00:28:00,810 --> 00:28:02,811
He is flesh and blood,
just like you and me.
263
00:28:02,811 --> 00:28:07,357
No, the gods would never
send a mortal to destroy me!
264
00:28:07,357 --> 00:28:11,778
The gods don't have
anything to do with this!
265
00:28:12,195 --> 00:28:14,614
You're haunting yourself, Jason.
266
00:28:29,211 --> 00:28:30,420
There they are.
267
00:28:30,420 --> 00:28:32,797
I can't believe where
they're takin' the fleece!
268
00:28:32,797 --> 00:28:36,801
Yeah, I hate volcanoes!
Hercules?
269
00:28:38,010 --> 00:28:40,429
- We'll need to make a plan.
- Save your self the trouble.
270
00:28:40,429 --> 00:28:42,431
- I'm going in after the fleece by myself.
- Jason...
271
00:28:42,806 --> 00:28:45,225
No! This is my responsibility,
no one else's.
272
00:28:45,225 --> 00:28:50,814
- I lost the fleece, I'll get it back.
- Jason!
273
00:28:53,233 --> 00:28:57,612
We're the argonauts.
We came here together.
274
00:28:57,612 --> 00:29:00,448
We finish this together.
275
00:29:03,617 --> 00:29:06,453
I'd appreciate the company.
276
00:29:32,852 --> 00:29:34,479
Where are they?
277
00:29:34,854 --> 00:29:36,481
Someone's up there.
278
00:29:36,481 --> 00:29:38,858
- He's got the fleece!
- But who is it?
279
00:29:38,858 --> 00:29:41,277
- Jason's demon.
- It's real.
280
00:29:41,277 --> 00:29:43,654
Flesh and blood,
just like you and me.
281
00:29:44,071 --> 00:29:48,075
- Take off your mask, Castor!
- Castor?
282
00:29:53,079 --> 00:29:53,872
What?
283
00:29:53,872 --> 00:29:56,666
Why are you doing this? Why
are you trying to destroy us?
284
00:29:56,666 --> 00:29:59,502
You should know, Jason,
you and Hercules
285
00:29:59,502 --> 00:30:02,504
and all the rest
of you glory hounds.
286
00:30:02,504 --> 00:30:05,883
You stole the honor that
should have been mine.
287
00:30:05,883 --> 00:30:09,136
But now I've finally proven
that I'm better than you.
288
00:30:09,136 --> 00:30:12,013
Well, come down here
and prove it!
289
00:30:12,389 --> 00:30:16,017
- You killed my father.
- He found out about my plans.
290
00:30:16,017 --> 00:30:19,186
I even ruined the great Jason.
After Medear
291
00:30:19,186 --> 00:30:24,024
killed your family, I became
your living nightmare.
292
00:30:30,238 --> 00:30:33,032
Leave him! Let him die here.
293
00:30:33,449 --> 00:30:35,034
You're only delaying
the inevitable, Hercules.
294
00:30:35,034 --> 00:30:39,038
He's gonna die with the rest
of you when this volcano erupts.
295
00:30:43,459 --> 00:30:45,460
These splendid warriors
will make sure that you
296
00:30:45,460 --> 00:30:47,879
don't leave until the fun starts.
297
00:30:48,255 --> 00:30:52,675
You may have lived as warriors,
but you're gonna die as fools.
298
00:30:54,677 --> 00:30:56,262
The door!
299
00:31:26,415 --> 00:31:28,417
Jason! The fleece!
300
00:31:54,107 --> 00:31:56,109
Duck!
301
00:33:04,338 --> 00:33:07,132
Your treachery is
at an end, Castor.
302
00:33:07,507 --> 00:33:09,509
Help me!
303
00:33:11,136 --> 00:33:13,138
No!
304
00:33:24,731 --> 00:33:27,526
Take one last look
at the fleece, Jason.
305
00:33:59,221 --> 00:34:04,810
Come on! Hurry up! Let's go!
306
00:34:04,810 --> 00:34:08,397
- You gonna be OK?
- Yeah, I'll be fine.
307
00:34:08,814 --> 00:34:10,023
Good!
308
00:34:26,913 --> 00:34:28,498
Nothin' like a woman's touch.
309
00:34:36,506 --> 00:34:39,300
That was the first time in my life
I ever thought I might miss.
310
00:34:39,717 --> 00:34:42,511
Well, I'm glad you didn't... thanks.
311
00:34:46,098 --> 00:34:50,101
You saved my life, Jason. Why?
312
00:34:50,518 --> 00:34:52,937
You're an argonaut
and you would done
313
00:34:52,937 --> 00:34:56,941
the same for me if the
situation had called for it.
314
00:35:00,528 --> 00:35:01,737
We better get out of here.
315
00:35:02,112 --> 00:35:04,114
This island's not gonna
last much longer.
316
00:35:04,114 --> 00:35:04,948
But what about the fleece?
317
00:35:05,324 --> 00:35:08,118
I'm afraid it's buried for
all time. Back to the Argo.
318
00:35:08,118 --> 00:35:11,329
We may not have the fleece,
but we have our captain.
319
00:35:13,748 --> 00:35:16,959
I'm not sure if the rest of my
kingdom will be so forgiving.
320
00:35:22,089 --> 00:35:26,093
You failed, Jason.
And this council has no choice
321
00:35:26,093 --> 00:35:30,472
- but to strip you of your crown.
- You can't do that. Jason's our king.
322
00:35:30,889 --> 00:35:32,891
Yours, perhaps
but not the public's.
323
00:35:33,308 --> 00:35:36,102
They won't tolerate a
king who lost the fleece.
324
00:35:36,102 --> 00:35:38,104
And what else does
Jason have to cling to?
325
00:35:38,479 --> 00:35:40,314
He has his honor, his dignity
326
00:35:40,314 --> 00:35:42,733
and the fighting heart that
proves he is still our leader.
327
00:35:43,150 --> 00:35:45,152
All of which amounts to
nothing when there is a
328
00:35:45,152 --> 00:35:48,321
new hero present a
man who won back
329
00:35:48,321 --> 00:35:50,323
the fleece when Jason
and the rest of you
330
00:35:50,740 --> 00:35:57,163
pathetic dreamers, could not.
Behold the future king of Argos.
331
00:35:59,957 --> 00:36:05,546
I... Castor, proclaim myself
the worthy ruler of this land.
332
00:36:05,963 --> 00:36:08,340
Abdicate your throne, Jason.
And save yourself
333
00:36:08,340 --> 00:36:11,968
the humiliation of
having it taken from you.
334
00:36:12,343 --> 00:36:16,764
- Very well, I will abdicate--
- Jason, don't!
335
00:36:16,764 --> 00:36:18,766
- He killed Valerus and Otus.
- And my father.
336
00:36:19,183 --> 00:36:21,185
No, let me finish.
337
00:36:21,185 --> 00:36:25,355
I will abdicate if Castor
will fight me man-to-man.
338
00:36:25,355 --> 00:36:33,071
I beat you once, old man.
I can do it again.
339
00:36:33,071 --> 00:36:36,282
I was beaten by my demon.
You could never defeat me.
340
00:36:36,699 --> 00:36:39,076
Hera has given me the
power to destroy them all!
341
00:36:39,076 --> 00:36:43,872
No. First I will humiliate Jason
342
00:36:43,872 --> 00:36:46,333
then we can kill
the rest of them.
343
00:36:46,333 --> 00:36:50,712
Death to the argonauts.
It is Hera's will.
344
00:37:25,744 --> 00:37:28,580
- Right where I want them.
- You idiot!
345
00:37:30,373 --> 00:37:34,002
This was supposed to be
between Jason and me.
346
00:37:40,424 --> 00:37:44,011
Kill one of the others.
This one's mine.
347
00:38:46,109 --> 00:38:50,488
- Thanks.
- Any time.
348
00:39:05,711 --> 00:39:09,714
- The pain is just beginning, Jason.
- I can take it, Castor. Can you?
349
00:39:09,714 --> 00:39:11,341
The only pain I feel is from seeing
350
00:39:11,341 --> 00:39:13,718
an old has-been
like you on the throne.
351
00:40:58,564 --> 00:41:03,777
- Then Iolaus rushed forward and he...
- Uh, no, no.
352
00:41:03,777 --> 00:41:09,366
...and heedless of his own
safety smote two of the
353
00:41:09,783 --> 00:41:12,952
- fierce blood-eyes.
- Archivus, isn't this getting a little flowery?
354
00:41:12,952 --> 00:41:15,371
- No, no, no, no, no, no.
- And, you know?
355
00:41:15,371 --> 00:41:18,583
There were four blood-eyes.
There were four blood-eyes!
356
00:41:18,583 --> 00:41:20,584
Come on, there he is.
Hercules!
357
00:41:20,584 --> 00:41:22,962
- Can we talk to you?
- Sure, what's on your mind.
358
00:41:22,962 --> 00:41:25,797
I think Phoebe should be
made an official argonaut.
359
00:41:26,173 --> 00:41:28,175
Because of her bravery
on the quest and--
360
00:41:28,592 --> 00:41:30,594
Artemus, you don't
have to convince me.
361
00:41:30,969 --> 00:41:32,971
I'd be proud to count
Phoebe among us.
362
00:41:32,971 --> 00:41:37,808
Then I accept in hopes that I
honor the memory of my father.
363
00:41:37,808 --> 00:41:40,186
Phoebe, you already have.
364
00:41:40,186 --> 00:41:43,397
Now, if you'll excuse me,
I'm looking for Jason.
365
00:41:52,614 --> 00:41:56,200
Is everything OK, Jason?
366
00:41:58,202 --> 00:42:02,623
I was just thinking about
them about my kids.
367
00:42:02,998 --> 00:42:06,209
I don't think I'll ever
stop feeling their loss.
368
00:42:06,209 --> 00:42:08,211
Nor should you.
369
00:42:08,628 --> 00:42:13,424
You loved them and they loved you.
370
00:42:14,634 --> 00:42:17,428
Now all I have to do is
figure out what comes next.
371
00:42:17,845 --> 00:42:19,013
Well, maybe you were
in the same situation
372
00:42:19,430 --> 00:42:23,017
- when you lost your family.
- Yes, I was.
373
00:42:23,434 --> 00:42:27,020
And I made some wrong turns.
But I finally realized
374
00:42:27,437 --> 00:42:29,439
I had to do something
with my life that
375
00:42:29,856 --> 00:42:33,860
would have made my wife
and children proud.
376
00:42:34,652 --> 00:42:36,237
My family would want
me to take care
377
00:42:36,237 --> 00:42:39,448
of the people in my kingdom.
378
00:42:41,033 --> 00:42:45,037
- I think I can do that now.
- Good.
379
00:42:45,871 --> 00:42:47,873
Let's go inside.
380
00:42:53,044 --> 00:42:57,465
A toast to Hercules.
It was his confidence
381
00:42:57,882 --> 00:43:00,676
and example that brought
me back from the dead
382
00:43:00,676 --> 00:43:06,265
- to this wonderful moment.
- And a toast to Jason
383
00:43:06,265 --> 00:43:10,685
he's always been my hero
and he always will be.
384
00:43:11,895 --> 00:43:13,479
To heroes!
385
00:43:13,479 --> 00:43:15,898
To heroes!
30965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.