All language subtitles for Gåsmamman S03E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,993 --> 00:00:20,009 - Har jag glömt nåt? - Nej. Har du sett Linus idag? 2 00:00:20,190 --> 00:00:23,893 - Nej. - Sonja vet inte var han är. 3 00:00:24,074 --> 00:00:28,774 - Han är kanske i klassrummet. - Ring om du ser honom. 4 00:00:28,955 --> 00:00:32,205 Vi hörs sen. Kram. 5 00:00:32,386 --> 00:00:37,292 - Har du pratat med polisen? - De kan inget göra på 24 timmar. 6 00:00:37,473 --> 00:00:40,241 Det är bara Linus' sätt att straffa dig. 7 00:00:40,438 --> 00:00:45,124 - När pratade ni sist? - Inte sen ni drog. 8 00:00:47,427 --> 00:00:50,522 Vad är det? 9 00:00:52,997 --> 00:00:59,291 - Tänker du sälja vårt hus? - Jag tänkte prata med dig först. 10 00:00:59,472 --> 00:01:03,456 Men ja, jag har kalkylerat på det. 11 00:01:07,754 --> 00:01:10,928 - Hanna, vi hörs. - Ja, det gör vi. 12 00:01:11,109 --> 00:01:13,487 Ring om du hör nåt från Linus! 13 00:01:13,668 --> 00:01:16,964 - Jag gör det som krävs. - Som att döda mig? 14 00:01:19,718 --> 00:01:23,281 En anmälan till mot Linus och du tappar honom. 15 00:01:23,477 --> 00:01:27,041 - Jag visste det! - Du får inte säga nånting. 16 00:01:27,238 --> 00:01:29,163 Minnesförlust! 17 00:01:29,344 --> 00:01:33,329 Det skulle vara bra för dig att ha en hemlig uppgiftslämnare. 18 00:01:33,510 --> 00:01:36,294 - Vem säljer du för? - Kevin. 19 00:01:36,475 --> 00:01:38,852 Dumma jävel, jag ska döda dig! 20 00:01:39,033 --> 00:01:42,175 Du bara ljuger hela tiden! 21 00:01:44,275 --> 00:01:47,760 - Vad vill du få ut av det? - Döda Sonja för mig. 22 00:01:47,958 --> 00:01:50,006 - Det kan ordnas. - Linus! 23 00:01:50,187 --> 00:01:53,453 Han är inte här. 24 00:02:10,747 --> 00:02:14,124 Gustav! Öppna! 25 00:02:40,828 --> 00:02:45,014 - Jag har inte tid med dig nu. - Vi träffar Rosalee om tre timmar. 26 00:02:45,195 --> 00:02:48,649 - Det ska vi inte. Har du Linus? - Va? 27 00:02:48,831 --> 00:02:51,926 - Du hörde vad jag sa. - Vad har hänt? 28 00:02:52,107 --> 00:02:54,920 Antingen har du Linus eller inte. 29 00:02:55,117 --> 00:02:59,209 Kan det vara Rosalee? För att säkra upp vårt möte. 30 00:02:59,390 --> 00:03:02,252 Vad händer? Vad? 31 00:03:09,717 --> 00:03:14,529 Gustav! Gustav, är du hemma? 32 00:04:04,911 --> 00:04:08,491 - Linus! - Har ni hittat honom? 33 00:04:08,672 --> 00:04:12,049 - Nej. Har han ringt? - Nej. 34 00:04:13,712 --> 00:04:17,776 - Jag vet inte var jag ska leta mer. - Jag har pratat med Nina. 35 00:04:17,958 --> 00:04:20,975 Hon vet inget hon heller. 36 00:04:24,324 --> 00:04:29,244 - Hej, Sonja. Stör jag? - Nej. 37 00:04:29,441 --> 00:04:33,486 Jag hörde att Linus har blivit misshandlad. 38 00:04:33,683 --> 00:04:38,806 - Har jag missat nåt möte? - Nej, nej. 39 00:04:39,002 --> 00:04:44,891 Jag ska informera dig om att Linus ska placeras i ett familjehem. 40 00:04:47,271 --> 00:04:49,775 - Va? - Ja. 41 00:04:49,956 --> 00:04:55,298 Han kommer förmodligen att placeras i ett familjehem. 42 00:04:56,962 --> 00:05:01,367 Den där skolan han går på har ju problem. 43 00:05:01,564 --> 00:05:06,016 Ni borde se över den. Han blev misshandlad i skolan. 44 00:05:06,197 --> 00:05:08,980 Det är där problemen ligger. 45 00:05:09,161 --> 00:05:14,736 Det han sa sist vi sågs, han var ur balans. 46 00:05:14,917 --> 00:05:20,537 - Jag har pratat med honom om det. - Jag förstår. Det är inte det. 47 00:05:20,718 --> 00:05:27,043 John och Kasper bor inte kvar här. John tog ett ganska stort ansvar. 48 00:05:27,240 --> 00:05:32,642 Jag vill att ni kommer hit och fikar. Vi kan sitta i lugn och ro. 49 00:05:32,839 --> 00:05:36,497 Jag förstår att du blir upprörd. -Jag gör det. 50 00:05:36,678 --> 00:05:41,255 - Det handlar om Linus bästa. - Linus bästa är att vara här. 51 00:05:41,436 --> 00:05:45,934 Med sin mamma, och sin mormor och sina syskon. 52 00:05:46,115 --> 00:05:49,803 - Jag har information du kan läsa. - Nej, nej, nej. 53 00:05:50,000 --> 00:05:52,893 - Det är viktigt att du läser det. - Nej! 54 00:05:53,074 --> 00:05:58,447 Du fattar inte! Ni tar inte Linus från mig! Nej! 55 00:06:07,036 --> 00:06:08,884 Här. 56 00:06:14,835 --> 00:06:19,132 Du kan ta det lugnt. Jag kommer inte att låta det hända. 57 00:06:29,391 --> 00:06:33,844 Är i din lägenhet. Säg inget till mamma. 58 00:06:34,041 --> 00:06:37,932 Det är Linus. 59 00:06:38,113 --> 00:06:44,373 - Men... vad har han skrivit ifrån? - Min dator, han är hemma hos mig. 60 00:06:50,918 --> 00:06:56,043 - Var vill Östling ha varorna? - Har du inte lärt dig nåt? 61 00:06:56,240 --> 00:07:03,204 Först pengarna, sen grejerna. Säkra pengarna. 35 miljoner. 62 00:07:03,401 --> 00:07:08,977 Jag ska med ett flyg 21:15. Innan dess ska allt vara klart. 63 00:07:11,388 --> 00:07:15,887 - Varsågod och sitt. - Barry hade alibi för rånet. 64 00:07:16,068 --> 00:07:21,816 - Naturligtvis och Sonia? - Hon och Klara var på marinan. 65 00:07:21,997 --> 00:07:25,810 Klaras ord ger jag inte mycket för. 66 00:07:25,991 --> 00:07:29,133 Vad ville du? 67 00:07:29,314 --> 00:07:33,736 Jag har en anonym uppgiftslämnare som kan ge oss Rosalee. 68 00:07:33,917 --> 00:07:37,136 - Vem? - Anonym. 69 00:07:37,317 --> 00:07:41,537 Rosalee ska få en jävla massa pengar. Idag. 70 00:07:41,718 --> 00:07:46,497 Vi kan vara där och ta honom. Om du vill, förstås. 71 00:07:46,678 --> 00:07:52,099 - Vad behöver du? - Tillstånd för avlyssning. På Rose. 72 00:07:56,912 --> 00:08:00,648 Stanna. Han blir bara sur om du följer med. 73 00:08:00,844 --> 00:08:05,936 Men du får ringa och säga att allt är okej innan jag kan dra. 74 00:08:15,071 --> 00:08:20,131 Tja, Linus. Hur tänkte du när du... 75 00:08:22,043 --> 00:08:24,249 bara försvann sådär? 76 00:08:32,201 --> 00:08:36,699 Hej, Gustav. Linus sa att du skulle komma. 77 00:08:36,880 --> 00:08:40,771 Bra, han håller vad han lovar. 78 00:08:46,115 --> 00:08:50,816 - Jag trodde att jag sköt dig sist. - Det gjorde du. 79 00:08:50,997 --> 00:08:52,532 Bra. 80 00:09:01,995 --> 00:09:05,090 Du och dvärgen sköt tre av mina kompisar. 81 00:09:05,271 --> 00:09:09,177 Inte så svårt att räkna ut vilken det var. 82 00:09:09,358 --> 00:09:11,813 Du har försökt ett par gånger förut. 83 00:09:11,994 --> 00:09:15,807 Det skulle vara så lätt att bara trycka av nu. 84 00:09:15,988 --> 00:09:21,283 - Vad vill ni? - Det rör sig mycket ny Cola på stan. 85 00:09:21,480 --> 00:09:25,246 Cola som kommer från Barrys rån. 86 00:09:38,233 --> 00:09:43,651 Du hänger ofta på Rose. Du känner idioten Kevin, eller hur? 87 00:09:43,832 --> 00:09:46,365 Ja. 88 00:09:46,547 --> 00:09:51,606 Ta reda på när nästa leverans av pengar ska till Rosalee. 89 00:09:51,787 --> 00:09:54,648 Sen sköter vi resten. 90 00:10:12,423 --> 00:10:16,204 Tjallar du så säger vi att du tipsade oss. 91 00:10:16,385 --> 00:10:20,806 Nej. Nej. nej, nej. Sluta! 92 00:10:20,987 --> 00:10:24,441 - Och om du vägrar... - Nej! Nej! 93 00:10:25,340 --> 00:10:27,794 Linus! 94 00:10:33,669 --> 00:10:39,276 Så, så! Det blir bra. Jag ska döda honom. 95 00:10:39,472 --> 00:10:43,082 Jag ska fucking döda honom. 96 00:10:47,663 --> 00:10:52,754 - Vi kan leka mer om du vill, Linus. - Sluta. Jag fixar det. 97 00:10:52,951 --> 00:10:56,516 - Det är svårt att lita på ungdomar. - Sluta, för fan. 98 00:10:56,712 --> 00:11:00,524 Jag har sagt att jag gör det. Jag fixar det. 99 00:11:00,705 --> 00:11:04,517 Hur ska jag kunna vara säker? 100 00:11:05,900 --> 00:11:07,761 Wtf? 101 00:11:13,946 --> 00:11:16,434 - Backa, Gustav! - Vänta! 102 00:11:33,184 --> 00:11:36,717 - Aj, aj! - Vad har hänt? 103 00:11:36,898 --> 00:11:40,398 Vänta. 104 00:11:40,579 --> 00:11:44,767 Vänta, vänta. Så, ställ dig upp. 105 00:11:46,633 --> 00:11:48,964 Jag får titta. 106 00:11:53,419 --> 00:11:55,594 Åh Gud, älskling! 107 00:11:55,791 --> 00:11:58,995 - Aj, aj, aj! - Kan jag få telefonen! 108 00:11:59,191 --> 00:12:01,724 - Kod! - 5128. 109 00:12:01,905 --> 00:12:05,439 - Aj, aj, aj! Försiktigt. - Förlåt, Linus. 110 00:12:05,620 --> 00:12:08,964 - Så, älskling! - Aj, aj, aj. 111 00:12:09,145 --> 00:12:13,441 Du måste komma till Sabbatsberg och ta hand om Linus. 112 00:12:13,622 --> 00:12:17,639 Be Lukas komma och städa upp i Gustavs lägenhet. 113 00:12:17,822 --> 00:12:20,918 Okej. Bra. 114 00:12:21,114 --> 00:12:24,956 - Det är nån som vill prata med dig. - Tjenare! 115 00:12:25,153 --> 00:12:27,764 Douglas heter jag. 116 00:12:30,144 --> 00:12:35,718 Fastighetsägaren skickade mig, det är nåt strul med strömmen. 117 00:12:35,899 --> 00:12:39,555 -Jag försöker hitta var fan felet är nånstans. 118 00:12:39,751 --> 00:12:43,159 Har du leg, eller? 119 00:12:44,231 --> 00:12:46,842 - Godmorgon. - Tjena! Godmorgon. 120 00:12:49,146 --> 00:12:53,598 - Varsågod. Gör det du ska. - Tackar. 121 00:13:12,823 --> 00:13:17,556 Det känns flummigt att sätta sig frivilligt i din bil. 122 00:13:19,297 --> 00:13:23,206 Har du lyckats hålla käften om det vi håller på med? 123 00:13:23,387 --> 00:13:27,918 Om jag säger ja, tror du mig då? 124 00:13:28,099 --> 00:13:33,315 Att lita på nån är att ge små bitar av sig själv till en annan. 125 00:13:33,512 --> 00:13:36,921 Jag börjar bli kär i dig. 126 00:13:37,944 --> 00:13:41,569 - Är allt klart? - Tomteboda. 127 00:13:41,750 --> 00:13:45,969 Lagerlokalen ovanför garaget. Söla inte. 128 00:13:46,150 --> 00:13:51,756 - Det blir ett kort möte. - Här är för din säkerhet. 129 00:13:51,952 --> 00:13:57,637 Tryck fram kulspetsen så aktiveras en GPS så att vi vet var du är. 130 00:13:57,834 --> 00:14:02,116 Det är ingen jävla leksak. Den har man down-funktion också. 131 00:14:02,312 --> 00:14:07,247 Hamnar pennan i liggande läge i två minuter så går larmet. 132 00:14:07,428 --> 00:14:12,847 - Då är jag för fan redan död. - Vi är väl förberedda. 133 00:14:13,028 --> 00:14:15,126 -Jag är berörd. 134 00:14:19,191 --> 00:14:23,645 Vi ska träffa dem om två timmar. 135 00:14:23,826 --> 00:14:29,168 Jag ser till att pengarna förs över via Panama... 136 00:14:29,349 --> 00:14:32,211 - till Rosalee fortast möjligt. - Visst 137 00:14:32,392 --> 00:14:37,889 Sköt det här snyggt. Jag vill inte ha onödig uppmärksamhet. 138 00:14:38,070 --> 00:14:43,676 - Hur länge ska du ligga såhär? - Tills rätt tillfälle inträffar. 139 00:14:43,872 --> 00:14:47,279 - Då sticker jag. - Inte utan mig. 140 00:14:51,751 --> 00:14:56,531 Läkaren säger att eftersom jag kan prata och kommer ihåg mitt namn- 141 00:14:56,712 --> 00:14:59,090 -så är det inte permanent. 142 00:14:59,271 --> 00:15:04,362 Hon börjar bli misstänksam. Jag kommer att behöva hjälp. 143 00:15:10,549 --> 00:15:14,596 - Pratar ni? - Inte han, det är mest jag. 144 00:15:14,792 --> 00:15:20,758 Vi tar upp dig till hjärnröntgen. Det är en övergående minnesförlust. 145 00:15:23,982 --> 00:15:27,484 - Sitt inte på sängen. - Oj, förlåt. 146 00:15:30,785 --> 00:15:34,613 Hej! Jag kom så fort jag kunde. 147 00:15:34,794 --> 00:15:39,323 - Hur är det med min älskling? - Du får inte sitta där. 148 00:15:39,505 --> 00:15:42,209 Förlåt. Förlåt. 149 00:15:43,905 --> 00:15:47,997 Hur är det? Hur är det? 150 00:15:49,909 --> 00:15:52,771 Jag kommer snart, okej? 151 00:16:36,557 --> 00:16:39,043 När då? 152 00:16:45,151 --> 00:16:48,277 Nu skickar de ner honom. 153 00:16:49,316 --> 00:16:53,955 Nej, så kan du inte göra. 154 00:16:54,152 --> 00:16:58,278 -Jag måste in i en hiss nu. -Jag måste iväg. 155 00:16:59,037 --> 00:17:02,645 Vad fan gör du? Vänta! 156 00:17:07,832 --> 00:17:09,649 De sticker! 157 00:17:14,260 --> 00:17:16,762 Neråt! Neråt! 158 00:17:16,943 --> 00:17:21,597 Aj, helvete! Vilken jävla cirkus! 159 00:17:24,072 --> 00:17:26,605 Kom, kom! 160 00:18:16,991 --> 00:18:21,084 Spring till porten och vänta så plockar jag upp dig där. 161 00:18:22,310 --> 00:18:24,205 Spring. 162 00:18:25,665 --> 00:18:28,197 Hej! Stanna! 163 00:18:38,270 --> 00:18:42,129 Förlåt, men jag behöver din bil. Jag är polis. 164 00:18:55,913 --> 00:18:59,322 - Stanna! - In i bilen! 165 00:19:14,949 --> 00:19:17,887 - Bra, du är här. - Förlåt att jag är sen. 166 00:19:18,068 --> 00:19:22,084 - Perfekt tajmning. - Jag måste berätta nåt för er. 167 00:19:22,265 --> 00:19:26,360 -Jag såg ett program på tv om bävrar. Skitspännande var det. 168 00:19:26,557 --> 00:19:31,010 Bävern har 23000 hårstrån per kvadratcentimeter. 169 00:19:31,191 --> 00:19:35,049 Människan har bara 600. 170 00:19:35,230 --> 00:19:39,965 Den täta pälsen gör att bävern skyddar sig mot underkylning. 171 00:19:40,146 --> 00:19:46,280 Bävern rensar och smörjer in med nån gegga - bävergäll. 172 00:19:46,477 --> 00:19:51,679 - Rastapopoulos är han med näsan. - Ja, då vet jag. 173 00:19:51,876 --> 00:19:56,966 Sonja är med Barry på Rose. Vad gör vi om hon följer med honom? 174 00:19:59,988 --> 00:20:05,643 Bävrarnas tänder slutar aldrig växa. Det är därför de måste tugga... 175 00:20:05,840 --> 00:20:11,572 - Bra jobbat. Du kan tagga ner nu. - Sjukt massa tänder som gnager. 176 00:20:11,753 --> 00:20:16,409 - Sluta, hon fattar inte. - En snut satte mikrofoner överallt. 177 00:20:16,590 --> 00:20:20,044 Här är rent, han var aldrig härute. 178 00:20:20,240 --> 00:20:23,054 - Däremot... - Kan de ha hört nåt? 179 00:20:23,235 --> 00:20:26,642 Nej, de har bävrar i huvudet nu. Nu kör vi. 180 00:20:26,838 --> 00:20:30,447 Det finns sju miljoner... 181 00:20:30,629 --> 00:20:35,689 och 157000 i väskan. Första avbetalningen klar. 182 00:20:35,870 --> 00:20:39,854 - Lämnar du Zac ifred nu? - Lägg dig inte i det här. 183 00:20:40,035 --> 00:20:43,207 Jävla tur för dig att du inte lyckades. 184 00:20:43,388 --> 00:20:47,652 - Vad hade du sagt till Nina? - Att hon har dålig smak. 185 00:20:47,834 --> 00:20:52,129 Säger han som inte märkte att han hade en polis framför näsan. 186 00:20:52,310 --> 00:20:54,969 Lett år. 187 00:20:59,066 --> 00:21:02,006 Du har kommit till Sonja Ek och Eks marina. 188 00:21:02,187 --> 00:21:06,280 - Lämna ett meddelande... - Var fan håller hon hus? 189 00:21:26,942 --> 00:21:29,929 - Kom igen. - Va? 190 00:21:30,110 --> 00:21:33,644 - Gå ur bilen. Skynda dig. - Ut. 191 00:21:38,271 --> 00:21:41,524 - Vad är det? - Rosalee vill prata med er. 192 00:21:41,720 --> 00:21:45,845 - Vad händer? - Rosalee vill vara försiktig. 193 00:21:48,755 --> 00:21:51,086 - Hoppa in. - Ja. 194 00:21:54,479 --> 00:21:58,294 De skulle ha varit där för en kvart sen. 195 00:22:02,468 --> 00:22:08,093 - 31 och 41 till Emil. Status? - 31 här. Allt är lugnt. 196 00:22:08,274 --> 00:22:12,804 De kan ha gått in en annan väg. Det är en stor byggnad. 197 00:22:13,000 --> 00:22:17,202 - 41 här. Allt är lugnt. - Skicka in grabbarna. 198 00:22:17,399 --> 00:22:19,524 Vi går in. 199 00:22:31,827 --> 00:22:35,922 - Din son, Gustav. - Ja? 200 00:22:36,119 --> 00:22:38,528 Jag gillar honom. 201 00:22:38,709 --> 00:22:41,804 Han är inte alls som du. 202 00:22:59,627 --> 00:23:05,638 Vi har sökt igenom våningsplanet. Lokalen är helt tom. 203 00:23:32,470 --> 00:23:36,733 -Jag beklagar att vi är besvärliga. 204 00:23:36,914 --> 00:23:42,007 Det är för allas vår säkerhet. Vi är alla med i det här. 205 00:23:42,188 --> 00:23:46,329 Kan vi snabba på lite? 206 00:23:46,510 --> 00:23:50,213 Den här snubben vill ha sex med mig. 207 00:23:50,395 --> 00:23:54,208 Kolla inte på mig så där. Jag har flickvän. 208 00:23:54,389 --> 00:23:57,126 Låt honom vara, Camilo. Låt honom vara. 209 00:23:57,323 --> 00:24:01,572 Han försöker bara spela tuff. 210 00:24:01,753 --> 00:24:06,095 När min skuld är avbetalad så vill jag ut. 211 00:24:06,276 --> 00:24:11,618 Du är redan ute ur leken. Din skuld är avbetalad. 212 00:24:11,800 --> 00:24:16,812 Jag har en ny partner och ett nytt avtal. 213 00:24:16,993 --> 00:24:20,087 Vad menar du? 214 00:24:33,200 --> 00:24:36,092 - Varsågoda. - Vad gör du? 215 00:24:36,273 --> 00:24:40,335 Håller min del av avtalet. 216 00:24:42,919 --> 00:24:46,483 - Vi packar ihop. - Vänta, vänta. 217 00:24:46,679 --> 00:24:49,214 - Man down-funktionen larmar. - Var? 218 00:24:49,395 --> 00:24:54,378 Len industrilokal i Solna. Fem minuter härifrån. 219 00:24:54,559 --> 00:24:56,734 Vi sticker före. 220 00:25:00,956 --> 00:25:03,723 Vi är på fel plats! 221 00:25:14,074 --> 00:25:16,484 Vad gör vi här? 222 00:25:19,472 --> 00:25:23,458 Hälsningar från herr Östling. 223 00:25:23,639 --> 00:25:26,844 Sonja, damerna först. 224 00:25:27,041 --> 00:25:31,930 Du kan sikta på Barry eller på dig själv. 225 00:25:33,437 --> 00:25:37,375 Då väljer jag åt dig. 226 00:25:37,556 --> 00:25:40,651 Barry. Din tur. 227 00:25:44,593 --> 00:25:47,376 Det är lugnt. Lyssna. 228 00:25:47,557 --> 00:25:52,822 Vi snurrar på trumman varje gång så kan vi hålla på ett tag. 229 00:25:53,003 --> 00:25:55,770 Lita på mig. 230 00:26:02,081 --> 00:26:06,409 Sonja. Det är lugnt. Kolla på mig bara. Det löser sig. 231 00:26:06,605 --> 00:26:10,526 - Nej! Nej! - Det kommer inte att hända nåt. 232 00:26:10,723 --> 00:26:14,378 Det händer inte nåt. -Jag lovar. Titta. 233 00:26:42,283 --> 00:26:45,129 Titta på mig, Sonja. 234 00:26:45,310 --> 00:26:50,650 Sonja. Plocka upp pistolen. 235 00:26:54,592 --> 00:26:57,578 Andas. Sikta på mig. 236 00:27:01,674 --> 00:27:05,253 Sikta på mig, Sonja. 237 00:27:05,434 --> 00:27:07,966 Nej! Nej! 238 00:27:17,399 --> 00:27:20,338 Kom igen, Rosalee. 239 00:27:20,519 --> 00:27:24,691 -Jag har pengar. Mycket pengar. 240 00:27:24,872 --> 00:27:27,812 Låt henne gå så får du dem. 241 00:27:27,993 --> 00:27:31,367 - Jag behöver inte dina pengar. - Det är sju miljoner. 242 00:27:31,564 --> 00:27:35,845 Tänker du låta det gå till spillo? Låt henne gå. 243 00:27:36,041 --> 00:27:40,369 - Okej. Var är pengarna? - Släpp henne så säger jag det. 244 00:27:43,233 --> 00:27:46,453 Du är fri. Åk hem. 245 00:27:46,634 --> 00:27:50,930 Var är pengarna? Var? 246 00:27:51,111 --> 00:27:54,766 - I bilen? I bagaget? - I bilen. 247 00:27:54,948 --> 00:27:58,778 - Ge mig nycklarna. - Jag har dem. 248 00:27:58,959 --> 00:28:02,646 Gå. Jag litar på dig. 249 00:28:02,843 --> 00:28:06,609 Vänta! Inte du, idiot. 250 00:28:06,790 --> 00:28:10,524 Sonja, jag är inte färdig med dig. 251 00:28:12,640 --> 00:28:14,737 Vad gör du? 252 00:28:14,918 --> 00:28:19,884 -Jag brukar inte blanda nöjen och affärer. 253 00:28:20,081 --> 00:28:23,177 - Det var din tur. - Vi var överens. 254 00:28:29,832 --> 00:28:31,819 Fortsätt. 255 00:28:38,317 --> 00:28:41,255 Fortsätt. Kom igen. 256 00:28:41,436 --> 00:28:46,528 Andas och sikta mot mig. Titta på mig. 257 00:28:48,597 --> 00:28:53,049 Nej, sikta på mig. Tänk på din familj och sikta på mig. 258 00:28:53,230 --> 00:28:56,091 Sikta på mig! 259 00:29:18,510 --> 00:29:22,760 En gammal speditionsbyggnad. Jonstorpsvägen 11. 260 00:29:22,941 --> 00:29:27,363 - Ingen verksamhet just nu. - Där måste det vara. 261 00:30:01,304 --> 00:30:03,477 Hon är här. De är här! 262 00:30:27,028 --> 00:30:29,483 Okej. 263 00:30:32,113 --> 00:30:36,642 -Jag är ledsen, Sonja. Jag måste göra det här. 264 00:30:47,025 --> 00:30:51,634 Barry, Barry. Min gamle vän. 265 00:30:51,830 --> 00:30:55,754 Du har roat oss till det bittra slutet. 266 00:30:55,951 --> 00:31:01,759 Men nu gör vi det med en kula. 267 00:31:35,264 --> 00:31:37,406 Polis! 268 00:31:37,587 --> 00:31:41,636 Polis! Ligg ner på marken! 269 00:31:41,832 --> 00:31:47,082 Släpp era vapen! Ner på marken! 270 00:31:47,263 --> 00:31:51,840 Ställ er mot väggen! 271 00:31:52,021 --> 00:31:56,364 - Mot väggen! Mot väggen! - Släpp era vapen! 272 00:31:56,545 --> 00:31:58,799 Stanna! 273 00:32:01,989 --> 00:32:04,210 Nej! 274 00:32:43,862 --> 00:32:47,768 Grattis, Emil. Nu har vi dem. Både Berg och Sonja. 275 00:32:47,949 --> 00:32:51,638 Det har vi inte alls. Finns inget att jobba på. 276 00:32:51,835 --> 00:32:54,851 - Vad menar du? - Precis det jag sa. 277 00:32:55,032 --> 00:32:58,330 Inget knark, inga pengar och Rosalee är död. 278 00:32:58,511 --> 00:33:01,483 Vi har Barry och vi har inspelningen. 279 00:33:01,664 --> 00:33:06,848 - Det duger inte utan stöd, men... - Barry har jag andra planer för. 280 00:33:07,029 --> 00:33:10,249 Vadå, andra planer? Emil? 281 00:33:21,427 --> 00:33:24,679 - Följ med mig. - Det går inte. 282 00:33:24,875 --> 00:33:27,923 Då letar de ännu mer. 283 00:33:28,104 --> 00:33:33,291 - Vart ska du? - Det är bäst att du inte vet. 284 00:33:33,472 --> 00:33:37,331 Men jag hör av mig. Och jag kommer tillbaka. 285 00:33:37,512 --> 00:33:42,168 - Kanske med ett annat namn. - Gud har kommit ihåg. 286 00:33:42,349 --> 00:33:45,959 Vi ses när vi ses, då. 287 00:33:51,023 --> 00:33:54,288 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig. 288 00:34:07,103 --> 00:34:08,965 Hejdå. 289 00:35:02,112 --> 00:35:07,842 - Jävla Östling. - Jag skulle kunna strimla honom. 290 00:35:13,748 --> 00:35:17,516 - Vi ses. - Helst inte. 291 00:35:20,787 --> 00:35:26,238 Hur mycket korpen än tvättar sig blir den aldrig vit. 292 00:35:32,784 --> 00:35:35,130 Barry. 293 00:35:43,548 --> 00:35:45,925 Förlåt. 294 00:36:00,755 --> 00:36:04,878 Hej! Ledsen att jag inte plockade upp dig vid polishuset. 295 00:36:05,075 --> 00:36:09,807 -Jag har ombyte till dig, från Klara. Kläder, smink och locktång. 296 00:36:14,793 --> 00:36:19,278 Jag har en lösning på ditt problem. Du måste träffa honom. 297 00:36:19,475 --> 00:36:23,757 Jag har bokat ett möte om 45 minuter. Orkar du med det? 298 00:36:23,954 --> 00:36:26,691 - Ja. - Bra. 299 00:36:27,825 --> 00:36:33,167 Plitens namn är Tore Meyer. Han vet att du kommer. 300 00:36:55,186 --> 00:37:00,373 Det hade du inte väntat dig, va? Känns det konstigt? 301 00:37:04,877 --> 00:37:10,202 Jag är här för att varna dig. Du behöver verkligen en vän nu. 302 00:37:10,398 --> 00:37:15,364 - Låter som att jag ska dö. - Det finns värre saker. 303 00:37:21,036 --> 00:37:22,851 Tack. 304 00:37:24,747 --> 00:37:27,048 Läs domen. 305 00:37:42,672 --> 00:37:47,842 Vad rör det mig? En snubbe som har dömts för barnpornografi. 306 00:37:48,023 --> 00:37:53,210 Han är död nu. Han blev mördad i fängelset. 307 00:37:53,391 --> 00:37:56,642 Det är väl klart som fan att han blev. 308 00:37:56,823 --> 00:38:01,479 Då kan du läsa den här. Det är samma dom. 309 00:38:01,676 --> 00:38:04,489 Med ett nytt namn. 310 00:38:20,192 --> 00:38:24,520 -Jag vill att du ska veta att om du försöker förstöra- 311 00:38:24,718 --> 00:38:28,889 - för mig och min familj igen, på minsta lilla sätt- 312 00:38:29,070 --> 00:38:33,289 - så kommer den att hamna i fångarnas förtroenderåd. 313 00:38:33,470 --> 00:38:38,455 Då kan du själv lista ut vad som händer. 314 00:38:38,636 --> 00:38:43,088 Du har sju år kvar här. Sju goda eller sju svåra år. 315 00:38:43,269 --> 00:38:47,533 Det är helt upp till dig. Jag skiter i vilket. 316 00:38:57,434 --> 00:39:00,482 Släpp henne! Sluta! 317 00:39:29,020 --> 00:39:31,726 Gick det bra? 318 00:39:34,434 --> 00:39:36,407 Bra. 319 00:39:36,588 --> 00:39:40,965 Jag ser att du fick kläderna. Samir kommer strax. 320 00:39:41,146 --> 00:39:43,805 -Jag vill sova. 321 00:39:44,875 --> 00:39:48,205 Socialen vilar aldrig. 322 00:39:51,958 --> 00:39:55,848 Det är en här som vill träffa dig. 323 00:39:56,030 --> 00:39:59,405 ,Hej- ,HEJ- 324 00:40:11,597 --> 00:40:17,891 Om det hjälper Linus situation så kommer vi att stanna. 325 00:40:20,864 --> 00:40:26,535 Det här som jag har hållit på med, det är klart nu. 326 00:40:26,716 --> 00:40:30,200 Det är över. 327 00:40:32,395 --> 00:40:34,523 Bra. 328 00:40:37,668 --> 00:40:39,936 Fan. 329 00:40:45,466 --> 00:40:50,653 - Hej. Kom in. - Det är bra, tack. 330 00:40:50,834 --> 00:40:55,645 Jag vill bara berätta att vi lägger ner utredningen. 331 00:40:55,826 --> 00:41:00,170 Kasper och Linus kommer inte att omplaceras. 332 00:41:00,351 --> 00:41:04,133 Jag har pratat med skolan, vänner och grannar- 333 00:41:04,314 --> 00:41:08,813 - och fått en helt annan bild av familjen sen vi sågs sist. 334 00:41:08,995 --> 00:41:12,604 De verkar ha det bra här. 335 00:41:12,801 --> 00:41:17,129 Vi lägger ner utredningen och drar ett streck över det hela. 336 00:41:17,310 --> 00:41:19,812 Bara så att ni vet. 337 00:41:19,993 --> 00:41:22,527 Förlåt. 338 00:41:32,036 --> 00:41:36,817 - Får jag den av dig? - Kan vi inte spela Guitar Hero? 339 00:41:36,998 --> 00:41:41,934 - Det var jävligt längesen. - Eller hur? Alla ska vara med. 340 00:41:42,115 --> 00:41:44,727 Hur funkar det? 341 00:41:47,514 --> 00:41:50,484 - Så pinsamt! - Och du. 342 00:41:50,680 --> 00:41:53,572 Nej, jag är skadad. 343 00:41:53,753 --> 00:41:57,813 - Du kommer inte undan. - Jag är med! 344 00:41:57,994 --> 00:42:01,760 - Och så ska vi sjunga. - Yes, yes! 345 00:43:20,506 --> 00:43:23,336 För Juana. 346 00:44:13,075 --> 00:44:23,124 To our friends: Gotfrid, Ragnar & WTC-SWE Fixed by: Balkan BoyZ 27237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.