Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,844 --> 00:01:35,109
Check It Out, Yo!
2
00:01:39,585 --> 00:01:41,780
First is a rock!
3
00:01:42,054 --> 00:01:43,578
First is a rock!
4
00:01:54,801 --> 00:01:55,529
Rock-paper-scissors!
5
00:01:59,939 --> 00:02:02,464
Wait! That's not fair!
6
00:02:02,608 --> 00:02:04,337
Who was Iate?
7
00:02:04,577 --> 00:02:05,236
I was.
8
00:02:05,678 --> 00:02:06,736
Who Iost?
9
00:02:09,148 --> 00:02:09,807
I did.
10
00:02:09,949 --> 00:02:11,382
You were Iate and Iost.
11
00:02:11,517 --> 00:02:12,677
It's Toru, then.
12
00:02:12,819 --> 00:02:15,185
No way. Why is it aIways me?
13
00:02:15,321 --> 00:02:16,720
Anyway, you're ''it.''
14
00:02:16,856 --> 00:02:17,754
No way!
15
00:02:18,524 --> 00:02:19,388
He's being a baby.
16
00:02:19,525 --> 00:02:21,789
No, no, no, no!
17
00:02:21,928 --> 00:02:24,658
Oh, just do it. Come on.
18
00:02:24,797 --> 00:02:27,095
You, fuzzy hair! Jerk!
19
00:02:27,433 --> 00:02:29,298
A reaIIy big baby.
20
00:02:38,177 --> 00:02:39,508
Toru.
21
00:02:43,816 --> 00:02:45,875
It's my sister's big day!
22
00:02:46,352 --> 00:02:47,819
Yui, my back...
23
00:02:47,954 --> 00:02:49,546
Cooperate!
24
00:02:50,323 --> 00:02:51,790
I feeI your boobs.
25
00:02:53,192 --> 00:02:54,921
I give up.
26
00:02:55,094 --> 00:02:57,221
WiII you or won't you?
27
00:02:58,464 --> 00:02:59,453
I wiII.
28
00:03:00,666 --> 00:03:03,396
You two get aIong.
29
00:03:05,071 --> 00:03:06,129
No we don't.
30
00:03:07,240 --> 00:03:09,504
You do the rest.
31
00:03:13,779 --> 00:03:16,270
Okay, Iet's get ready.
32
00:03:16,415 --> 00:03:17,541
I'm going home!
33
00:03:17,683 --> 00:03:19,207
This is your home.
34
00:03:20,152 --> 00:03:21,449
No! Let go!
35
00:03:22,121 --> 00:03:23,986
Akira, Ioosen his beIt.
36
00:03:30,096 --> 00:03:33,361
''Happy Wedding Andy & Mina''
37
00:03:33,599 --> 00:03:35,066
Thank you very much.
38
00:03:35,768 --> 00:03:39,101
Next is Eisa by my sister's friends.
39
00:03:48,047 --> 00:03:49,514
Where's Dad?
40
00:03:51,250 --> 00:03:54,310
He Iocked himseIf in at home.
41
00:03:54,587 --> 00:03:56,919
Oh, no. What for?
42
00:03:57,056 --> 00:03:59,547
My husband went to get him.
43
00:03:59,859 --> 00:04:04,819
I'm so sorry.
And it's such a IoveIy wedding, too.
44
00:04:04,964 --> 00:04:07,990
No probIem. He'II handIe it.
45
00:04:09,068 --> 00:04:12,003
- Bottoms up, Kazuko.
- Thanks.
46
00:04:49,008 --> 00:04:52,637
Minoru, wait up. Wait.
47
00:05:17,403 --> 00:05:23,433
Minoru, don't drink and suIk.
CeIebrate Mina's marriage.
48
00:05:23,743 --> 00:05:26,007
It's your daughter's big day.
49
00:05:29,648 --> 00:05:31,115
Open up!
50
00:05:32,385 --> 00:05:34,319
Whose side are you on?
51
00:05:34,553 --> 00:05:39,320
Who befriended you
when you first came from Tokyo?
52
00:05:39,759 --> 00:05:45,356
When your inn went under,
who heIped you find your current job?
53
00:05:45,765 --> 00:05:47,960
You, Minoru.
54
00:05:48,100 --> 00:05:52,833
But why are you against
Mina and Andy's marriage?
55
00:05:53,005 --> 00:05:55,530
So what if he's a foreigner?
56
00:05:55,808 --> 00:05:58,504
WeIcome him Iike you did me.
57
00:05:59,445 --> 00:06:03,142
I've aIways thought about this.
58
00:06:05,284 --> 00:06:07,252
I don't have a son,
59
00:06:07,386 --> 00:06:13,347
so I've aIways wanted to drink
IocaI sake with my future son-in-Iaw.
60
00:06:13,893 --> 00:06:16,987
You can now with Andy.
61
00:06:17,630 --> 00:06:20,224
I can't see him as my son!
62
00:06:21,133 --> 00:06:26,696
I can't see a guy who's onIy
3 years younger than me as my son!
63
00:06:44,590 --> 00:06:48,993
Now I'd Iike to invite
another happy coupIe.
64
00:06:49,728 --> 00:06:51,491
PIease come in.
65
00:07:13,953 --> 00:07:15,318
It's working.
66
00:07:15,855 --> 00:07:16,879
I wanna go home.
67
00:07:17,022 --> 00:07:18,819
This is your home.
68
00:07:22,294 --> 00:07:25,320
That idiot! Hey, go stop him.
69
00:07:26,365 --> 00:07:28,333
It's just entertainment.
70
00:07:29,969 --> 00:07:32,836
Being a show-off
must run in the famiIy.
71
00:07:34,974 --> 00:07:38,307
Good thing Tetsuo isn't dumb Iike you.
72
00:07:39,445 --> 00:07:42,073
Lucky your gourd-face wasn't hereditary.
73
00:07:43,849 --> 00:07:46,249
A what? You empty can!
74
00:07:46,385 --> 00:07:48,046
Say that again?
75
00:07:48,521 --> 00:07:52,048
Your chiIdhood nickname.
Your head's empty.
76
00:07:52,191 --> 00:07:54,284
That's why your wife Ieft you...
77
00:07:54,426 --> 00:07:55,654
Shut up, Gourd-face!
78
00:08:02,368 --> 00:08:06,236
Now, Iet's ask the coupIe to embrace...
79
00:08:06,372 --> 00:08:08,203
Kiss!
80
00:08:09,041 --> 00:08:10,702
Kiss!
81
00:08:24,857 --> 00:08:26,085
ShaII we?
82
00:08:26,659 --> 00:08:27,591
No!
83
00:08:27,860 --> 00:08:29,851
Toru, don't disappoint them.
84
00:08:40,839 --> 00:08:42,170
They Iove it.
85
00:08:48,414 --> 00:08:49,972
Say it again, Gourd-face!
86
00:08:50,549 --> 00:08:52,380
Empty can! Can!
87
00:08:52,518 --> 00:08:54,179
I'II say it again!
88
00:08:57,957 --> 00:09:01,085
Why are your dads aIways fighting?
89
00:09:01,293 --> 00:09:03,761
They fought over their first Iove.
90
00:09:04,263 --> 00:09:06,561
They were both jiIted.
91
00:09:14,907 --> 00:09:16,568
Stop it! Stop it!
92
00:09:35,027 --> 00:09:38,724
Knock it off!
93
00:09:38,998 --> 00:09:41,831
Don't bust up my wedding!
94
00:10:39,358 --> 00:10:42,350
That's my darIing!
95
00:11:16,729 --> 00:11:18,924
- Working hard?
- Yes.
96
00:11:20,366 --> 00:11:21,264
HeIIo.
97
00:11:21,900 --> 00:11:24,801
Kissing a guy is nothing.
98
00:11:25,304 --> 00:11:28,796
You haven't Iost anything. Look at me.
99
00:11:29,608 --> 00:11:34,011
The inn went under and I'm in debt,
but I'm pretty happy.
100
00:11:34,446 --> 00:11:39,145
Wanna heIp me out?
Exterminating termites.
101
00:11:39,618 --> 00:11:41,085
No.
102
00:11:41,553 --> 00:11:46,616
You shouId try seeing things
from a different perspective.
103
00:11:47,092 --> 00:11:49,117
Like from under the fIoor.
104
00:11:53,132 --> 00:11:56,499
Dad aIways misses the point.
105
00:15:12,698 --> 00:15:16,998
Huh? Yui's granny?
But you died Iast year.
106
00:15:18,236 --> 00:15:20,295
I am dead.
107
00:15:20,505 --> 00:15:24,407
I came back to give you a prophecy.
108
00:15:24,643 --> 00:15:28,875
You're destined
to faII passionateIy in Iove
109
00:15:29,014 --> 00:15:32,814
with the first girI you kiss.
110
00:15:33,485 --> 00:15:35,214
First kiss?
111
00:15:35,387 --> 00:15:36,376
Love?
112
00:15:36,788 --> 00:15:39,689
That's right. Kiss.
113
00:15:55,641 --> 00:15:58,109
Your first kiss.
114
00:16:28,807 --> 00:16:31,537
You have a hard head.
115
00:16:31,677 --> 00:16:34,271
Yes, I'm proud of it.
116
00:16:35,480 --> 00:16:37,072
Ow.
117
00:16:38,216 --> 00:16:40,514
I thought I tried saving...
118
00:16:40,652 --> 00:16:41,846
Who?
119
00:16:42,421 --> 00:16:43,911
Who drowned?
120
00:16:47,025 --> 00:16:50,358
I've never been attacked
for giving CPR before.
121
00:16:52,998 --> 00:16:54,488
CPR?
122
00:16:55,634 --> 00:16:57,124
Mouth-to-mouth?
123
00:16:58,770 --> 00:17:00,567
What eIse?
124
00:17:05,410 --> 00:17:08,573
I don't remember! What a waste!
125
00:17:32,571 --> 00:17:34,732
I'm Nagisa Nakamura.
126
00:17:36,708 --> 00:17:39,643
Toru Isaka.
''Toru'' meaning ''see-through.''
127
00:17:46,017 --> 00:17:48,815
Don't teII anybody what I was doing.
128
00:17:50,956 --> 00:17:53,584
I've aIways wanted to swim here.
129
00:17:53,859 --> 00:17:57,022
Thanks for this. See you, Toru.
130
00:18:10,142 --> 00:18:12,940
First kiss?
131
00:18:19,551 --> 00:18:21,781
Hey! Shape up!
132
00:18:22,788 --> 00:18:23,755
Hey!
133
00:18:25,056 --> 00:18:27,325
Whose guidance counseIing is this?
134
00:18:30,796 --> 00:18:34,323
Nobody eIse is so unworried
about his future.
135
00:18:34,466 --> 00:18:35,592
But I'm serious.
136
00:18:35,734 --> 00:18:38,567
''I want to be one-of-a-kind,''
137
00:18:38,904 --> 00:18:42,499
''but I don't know exactIy
how to do it.''
138
00:18:42,707 --> 00:18:46,905
''ShouId I traveI in search of myseIf?''
139
00:18:47,045 --> 00:18:47,943
You idiot!
140
00:18:48,814 --> 00:18:52,341
Search on weekends!
Work during the week!
141
00:18:56,488 --> 00:19:01,357
Your father has his own business.
You can inherit that.
142
00:19:03,628 --> 00:19:04,993
That won't happen.
143
00:19:05,597 --> 00:19:07,428
Then what wiII?
144
00:19:10,535 --> 00:19:11,797
I've no idea.
145
00:19:13,405 --> 00:19:15,339
Shape up!
146
00:19:15,874 --> 00:19:17,899
Come on.
147
00:19:18,376 --> 00:19:22,710
''ChocoIate FIavored
Bitter Gourd Chips''
148
00:19:27,552 --> 00:19:31,147
You're dad has guts
to try to seII these.
149
00:19:31,289 --> 00:19:34,622
I've got guts
because I'II inherit his shop.
150
00:19:35,493 --> 00:19:38,553
I want to go to Tokyo University, too.
151
00:19:38,697 --> 00:19:40,722
I haven't gotten in yet.
152
00:19:42,167 --> 00:19:44,965
Do I go to coIIege or get a job?
153
00:19:45,437 --> 00:19:46,802
What did Kyan say?
154
00:19:46,938 --> 00:19:48,906
''Shape up''?
155
00:19:49,808 --> 00:19:52,606
Don't worry. Kyan's upset
156
00:19:53,111 --> 00:19:57,810
because he was rejected
by a prospective bride again.
157
00:20:00,585 --> 00:20:02,610
Did he reaIIy chew you out?
158
00:20:05,423 --> 00:20:07,550
I'd hate to be rejected at that age.
159
00:20:07,692 --> 00:20:09,421
Say what?
160
00:20:14,966 --> 00:20:19,426
I thought you'd be here.
You're aII so Iazy.
161
00:20:19,938 --> 00:20:23,169
We Iook Iazy,
but our minds are racing.
162
00:20:24,075 --> 00:20:26,134
Wanna go to a gig?
163
00:20:26,778 --> 00:20:28,143
A gig?
164
00:20:28,280 --> 00:20:30,714
Yeah. ''WorkahoIic.''
165
00:20:31,216 --> 00:20:33,446
They're the best indie band.
166
00:20:33,852 --> 00:20:36,616
Those are Ieftover tickets, right?
167
00:20:39,324 --> 00:20:40,757
They're on me.
168
00:20:40,926 --> 00:20:43,656
So you want us to spIit the cab fare.
169
00:20:44,362 --> 00:20:47,661
I can't afford to see a guy band.
170
00:20:49,935 --> 00:20:51,402
Forget it.
171
00:20:51,970 --> 00:20:56,168
I hear WorkahoIic fans are cute chicks.
172
00:21:02,247 --> 00:21:04,181
We'd Iove to go!
173
00:21:06,685 --> 00:21:07,344
What?
174
00:21:07,686 --> 00:21:09,779
We'd Iove to go!
175
00:21:27,806 --> 00:21:29,501
Okay, Iet's go!
176
00:21:29,975 --> 00:21:33,274
You're Iate. I'II kiII you!
177
00:21:33,979 --> 00:21:37,039
Gen, take us to Koza, stat!
178
00:21:38,450 --> 00:21:40,315
You got it!
179
00:21:50,195 --> 00:21:51,429
''Independent Taxi''
180
00:21:51,429 --> 00:21:53,131
''Independent Taxi''
So, you're going for the girIs?
Lucky you. I want go, too.
181
00:21:53,131 --> 00:21:57,500
So, you're going for the girIs?
Lucky you. I want go, too.
182
00:21:57,669 --> 00:22:00,194
No, for the Iive music.
183
00:22:00,338 --> 00:22:03,102
Oh, Iive music and girIs.
184
00:22:03,341 --> 00:22:04,569
He's not Iistening.
185
00:22:04,876 --> 00:22:08,312
But I'm going there to meet girIs.
186
00:22:08,446 --> 00:22:13,907
Of course. The word ''Iive''
comes from ''Iife of Iove.''
187
00:22:14,052 --> 00:22:15,576
It's great for meeting girIs.
188
00:22:17,822 --> 00:22:18,789
Suckers.
189
00:22:19,424 --> 00:22:21,619
He got you again.
190
00:22:21,760 --> 00:22:24,695
No one this stupid can meet girIs.
191
00:22:24,896 --> 00:22:26,591
Shut up.
192
00:22:26,731 --> 00:22:30,064
You'II never ask anyone out.
193
00:22:30,235 --> 00:22:33,671
I hate it when a tomboy Iike you
says that.
194
00:22:36,041 --> 00:22:37,372
Stop struggIing.
195
00:22:37,842 --> 00:22:40,242
Yui, I see your underwear.
196
00:22:43,915 --> 00:22:46,577
You two get aIong.
197
00:22:47,786 --> 00:22:48,753
What?
198
00:22:48,920 --> 00:22:50,547
Timing's perfect, too.
199
00:23:13,078 --> 00:23:15,137
Okay, we're here.
200
00:23:16,781 --> 00:23:18,305
Don't scratch the door.
201
00:23:20,318 --> 00:23:21,808
Go get 'em!
202
00:23:22,821 --> 00:23:25,346
Gen, take them home, wiII you?
203
00:23:25,490 --> 00:23:27,253
You got it.
204
00:23:30,061 --> 00:23:32,621
- They Iook mean.
- Yeah.
205
00:23:33,631 --> 00:23:38,534
Move! Pregnant woman comin' thru!
206
00:23:38,903 --> 00:23:40,097
Scram!
207
00:23:40,672 --> 00:23:42,333
Let's go.
208
00:23:42,474 --> 00:23:43,634
Excuse me!
209
00:23:44,342 --> 00:23:46,139
She's so manIy.
210
00:23:46,945 --> 00:23:49,209
Don't say that to her.
211
00:23:58,189 --> 00:24:01,420
Go on, beat it!
212
00:24:08,066 --> 00:24:11,058
I'm going with my groupie friends.
213
00:24:12,604 --> 00:24:15,732
What's it Iike
to have a wife Iike that?
214
00:24:17,375 --> 00:24:26,841
''Mina and Andy's baby is coming.
I can't wait.''
215
00:24:27,318 --> 00:24:34,156
''Mina, come home.
The goat's waiting, too.''
216
00:24:39,030 --> 00:24:39,928
Excuse me.
217
00:24:40,064 --> 00:24:41,497
Toru?
218
00:24:42,800 --> 00:24:44,267
It is you.
219
00:24:45,036 --> 00:24:46,936
This is fate.
220
00:24:50,642 --> 00:24:51,836
You came with friends?
221
00:24:51,976 --> 00:24:53,443
Yeah, I guess.
222
00:24:53,978 --> 00:24:58,972
Introduce us, Toru.
You'II pay if you hog such a beauty.
223
00:25:01,619 --> 00:25:05,214
A wrestIing freak, a study freak,
and just a freak.
224
00:25:06,758 --> 00:25:07,725
Jerk!
225
00:25:08,593 --> 00:25:11,562
I'm Akira. And you are...?
226
00:25:13,264 --> 00:25:16,062
This is Ms. Nagisa Nakamura.
227
00:25:16,367 --> 00:25:17,527
HeIIo.
228
00:25:17,669 --> 00:25:21,765
Such a pretty name.
Like the sound of waves.
229
00:25:24,809 --> 00:25:26,276
I'm coming.
230
00:25:26,811 --> 00:25:29,837
You can caII me Nagisa.
231
00:25:29,981 --> 00:25:31,846
We've kissed, after aII.
232
00:25:36,921 --> 00:25:38,650
You kissed her?
233
00:25:38,790 --> 00:25:40,951
I don't remember. It's your fauIt.
234
00:25:41,092 --> 00:25:42,787
I didn't do anything!
235
00:25:42,927 --> 00:25:45,122
No, you didn't.
236
00:25:45,430 --> 00:25:48,661
It was just CPR!
But mouth-to-mouth.
237
00:25:48,800 --> 00:25:51,769
You're proud of that?
You're deranged.
238
00:25:52,003 --> 00:25:56,406
But if I can kiss her,
I wanna be deranged, too.
239
00:25:56,541 --> 00:25:57,838
You're getting there.
240
00:25:57,976 --> 00:25:59,000
Shut up.
241
00:26:01,012 --> 00:26:02,274
It's starting!
242
00:26:04,549 --> 00:26:05,982
I'm going to the restroom.
243
00:26:22,634 --> 00:26:24,192
Ryota!
244
00:27:31,402 --> 00:27:33,632
Mouth-to-mouth, my ass.
245
00:27:44,716 --> 00:27:50,951
I've chosen you again tonight.
I wonder why?
246
00:27:51,756 --> 00:27:57,422
I'm so fickIe,
and yet I never tire of you.
247
00:27:58,162 --> 00:27:59,925
It's so strange.
248
00:28:09,607 --> 00:28:11,165
DeIicious.
249
00:28:11,843 --> 00:28:14,641
You're the best.
250
00:28:16,848 --> 00:28:19,840
They're Iate.
251
00:28:49,380 --> 00:28:50,438
Ryota!
252
00:29:31,522 --> 00:29:32,784
Awesome.
253
00:29:33,591 --> 00:29:35,286
That was awesome.
254
00:29:35,660 --> 00:29:37,218
TotaIIy awesome!
255
00:29:38,596 --> 00:29:40,291
Forget girIs!
256
00:29:40,431 --> 00:29:42,092
Hey, wait.
257
00:29:42,767 --> 00:29:43,825
Where's Toru?
258
00:29:46,704 --> 00:29:50,902
Yui! Tetsuo! Akira!
259
00:29:55,813 --> 00:29:58,509
Nagisa! Nagisa!
260
00:30:03,154 --> 00:30:04,485
Excuse me!
261
00:30:12,964 --> 00:30:14,329
Let's Ieave that way.
262
00:30:26,177 --> 00:30:27,667
What a crowd.
263
00:30:28,145 --> 00:30:30,443
It's aIways packed.
264
00:30:31,916 --> 00:30:34,942
I need a breather.
265
00:30:36,354 --> 00:30:37,719
Did you Iike them?
266
00:30:40,691 --> 00:30:42,318
They were amazing.
267
00:30:43,160 --> 00:30:44,627
ShaII I Iend you my CD?
268
00:30:44,996 --> 00:30:46,224
ReaIIy?
269
00:30:46,564 --> 00:30:47,622
ReaIIy.
270
00:30:47,965 --> 00:30:49,193
Then I'II see you again!
271
00:30:57,875 --> 00:30:58,864
You're funny.
272
00:30:59,010 --> 00:31:00,238
Yes, I am.
273
00:31:04,382 --> 00:31:06,976
Toru's taking his time.
274
00:31:15,192 --> 00:31:16,716
You work at that hoteI?
275
00:31:16,861 --> 00:31:18,260
Yes. You know it?
276
00:31:18,396 --> 00:31:22,628
I can see it from my house.
We've got a great view.
277
00:31:22,767 --> 00:31:23,825
Sounds IoveIy.
278
00:31:23,968 --> 00:31:25,993
It's the onIy good thing about it.
279
00:31:30,808 --> 00:31:32,241
Your friend?
280
00:31:32,376 --> 00:31:35,675
No, it's Iike spam, to be exact.
281
00:31:36,881 --> 00:31:39,315
You shouId probabIy go.
282
00:31:41,052 --> 00:31:42,679
You're right.
283
00:31:43,020 --> 00:31:45,011
Turn right there.
284
00:31:47,191 --> 00:31:48,590
What about you?
285
00:31:48,726 --> 00:31:50,387
I'm waiting for someone.
286
00:31:54,699 --> 00:31:55,927
Oh.
287
00:31:57,969 --> 00:32:01,632
See you then.
288
00:32:05,876 --> 00:32:08,003
Oh, I'II give you my e-maiI address.
289
00:32:08,946 --> 00:32:09,878
Yeah!
290
00:32:20,658 --> 00:32:23,821
You missed out on girIs.
Why the excitement?
291
00:32:23,961 --> 00:32:25,258
Forget girIs, Gen.
292
00:32:25,396 --> 00:32:26,886
The gig was amazing!
293
00:32:27,031 --> 00:32:29,158
It was Iike an orgy in a way.
294
00:32:29,300 --> 00:32:31,666
Damn! Why didn't you caII me?
295
00:32:31,802 --> 00:32:34,293
That MC Ryota was so cooI.
296
00:32:34,438 --> 00:32:39,740
Of course.
''MC'' stands for ''MarveIous Champ.''
297
00:32:39,877 --> 00:32:40,775
I see!
298
00:32:40,911 --> 00:32:42,674
You idiots!
299
00:32:42,813 --> 00:32:45,714
I know it's a Iie, but it's convincing.
300
00:32:45,850 --> 00:32:48,284
Even you, Tetsuo?
301
00:32:48,419 --> 00:32:50,751
I know!
302
00:32:50,988 --> 00:32:52,046
What?
303
00:32:52,256 --> 00:32:54,588
What we shouId do.
304
00:32:56,427 --> 00:32:59,260
That, yo yo! Is a band, yo yo!
305
00:33:38,636 --> 00:33:40,297
A band!
306
00:33:42,206 --> 00:33:44,674
HoIy crap!
307
00:33:45,676 --> 00:33:47,906
Shut up!
308
00:34:38,696 --> 00:34:40,926
HeIIo? Yes.
309
00:34:41,632 --> 00:34:43,156
How about it?
310
00:34:44,168 --> 00:34:44,827
25 years oId?
311
00:34:46,237 --> 00:34:49,502
A nice kindergarten teacher?
Yes, pIease!
312
00:34:53,577 --> 00:34:54,771
What are you Iooking at?
313
00:35:32,650 --> 00:35:34,845
''UItimate Bass Exercises''
314
00:35:43,327 --> 00:35:45,352
''Opening Act Wanted''
315
00:36:13,224 --> 00:36:15,749
That was good. Very good.
316
00:36:16,126 --> 00:36:18,219
ReaIIy? How so?
317
00:36:18,562 --> 00:36:23,522
It's hard to say, but it was good.
Wasn't it?
318
00:36:24,068 --> 00:36:25,763
It was good.
319
00:36:28,539 --> 00:36:31,440
You're paying rent next time.
320
00:36:31,575 --> 00:36:32,337
Why?
321
00:36:32,476 --> 00:36:36,913
Because I can't stand the noise.
Now get out.
322
00:36:37,047 --> 00:36:39,743
Yui, how couId you stand it?
323
00:36:40,217 --> 00:36:43,983
Okay, Iet's begin the exercises.
324
00:36:51,028 --> 00:36:54,794
WeII, we've got the grannies hooked.
325
00:36:54,932 --> 00:36:56,695
They're hard of hearing.
326
00:36:56,834 --> 00:36:59,962
We'II be the next ''MarveIous Champs''!
327
00:37:00,337 --> 00:37:04,433
Yeah, at this rate,
we'II be ready for the gig.
328
00:37:04,909 --> 00:37:07,377
Huh? Gig?
329
00:37:07,778 --> 00:37:12,044
Didn't I teII you?
The opening act for WorkahoIic.
330
00:37:12,716 --> 00:37:16,618
I appIied, and we were chosen!
331
00:37:16,754 --> 00:37:18,483
You Iied, didn't you?
332
00:37:18,622 --> 00:37:19,646
Of course.
333
00:37:19,790 --> 00:37:21,018
So when's the gig?
334
00:37:21,158 --> 00:37:23,217
Next month. September 30.
335
00:37:23,360 --> 00:37:26,295
Idiot, September is this month!
336
00:37:26,864 --> 00:37:28,627
So that's in 2 weeks!
337
00:37:29,033 --> 00:37:31,729
- It's not funny.
- It's an opportunity.
338
00:37:31,869 --> 00:37:33,962
- You don't make sense.
- No, I get it.
339
00:37:34,371 --> 00:37:35,770
You're too optimistic.
340
00:37:35,906 --> 00:37:38,807
If we do a great job...
341
00:37:39,143 --> 00:37:40,474
Right?
342
00:37:40,611 --> 00:37:42,545
I guess.
343
00:37:42,947 --> 00:37:45,438
So who's the main MC?
344
00:37:47,618 --> 00:37:48,585
Me!
345
00:37:49,320 --> 00:37:51,948
MCs write their own Iyrics.
346
00:37:53,424 --> 00:37:54,584
After you.
347
00:37:56,026 --> 00:37:57,891
First is a rock!
348
00:38:02,399 --> 00:38:04,128
Why do we aIways do this?
349
00:38:04,268 --> 00:38:05,166
'Cause the sky's bIue!
350
00:38:05,302 --> 00:38:06,860
I'm not convinced!
351
00:38:07,004 --> 00:38:08,528
You'II get it if you taIk.
352
00:38:12,776 --> 00:38:13,572
Rock-paper-scissors!
353
00:38:16,981 --> 00:38:20,314
The god of this game is with me now!
354
00:38:20,818 --> 00:38:22,683
First is a rock!
Rock-paper-scissors!
355
00:38:27,591 --> 00:38:29,923
Where's that god again?
356
00:38:33,731 --> 00:38:35,358
Stop pitying me!
357
00:38:38,202 --> 00:38:39,362
There he goes.
358
00:38:39,770 --> 00:38:41,499
You jerks!
359
00:38:48,879 --> 00:38:50,244
No way.
360
00:38:51,048 --> 00:38:52,538
A big baby again.
361
00:38:53,083 --> 00:38:56,246
I can't ever win. How can I be a MC?
362
00:38:57,254 --> 00:38:58,414
Then I'II do it.
363
00:38:58,555 --> 00:39:00,420
That's questionabIe, too.
364
00:39:00,557 --> 00:39:02,184
What's your motive?
365
00:39:03,394 --> 00:39:06,022
That pretty Iady. A WorkahoIic fan.
366
00:39:06,764 --> 00:39:08,061
Nagisa.
367
00:39:08,699 --> 00:39:13,432
So she'II see us, too.
If I do a great job as MC...
368
00:39:13,570 --> 00:39:14,298
I'II do it.
369
00:39:16,573 --> 00:39:17,699
I'II do it.
370
00:39:19,676 --> 00:39:23,737
I don't understand why you got hired,
371
00:39:23,881 --> 00:39:25,849
but you better be good.
372
00:39:26,083 --> 00:39:31,988
WorkahoIic fans are demanding
about Iooks and sound.
373
00:39:32,956 --> 00:39:34,116
They are?
374
00:39:34,358 --> 00:39:38,624
Jerk. You'II never beat Ryota.
375
00:39:46,537 --> 00:39:47,970
I can't do it.
376
00:39:48,772 --> 00:39:50,137
I pIay no instruments.
377
00:39:50,407 --> 00:39:52,398
And I can't rap, damn it.
378
00:39:53,010 --> 00:39:55,808
Toru, you just did.
379
00:39:56,013 --> 00:40:01,542
''I can't do it, I pIay no instruments,
and I can't rap, damn it.''
380
00:40:01,718 --> 00:40:02,980
Check it out, yo!
381
00:40:05,656 --> 00:40:09,353
''Don't say, 'I can't, 'bro'
Go with the fIow''
382
00:40:09,793 --> 00:40:13,524
''You've got possibiIities
Bring out your abiIities''
383
00:40:13,697 --> 00:40:14,686
- ''Now!''
- How?
384
00:40:14,832 --> 00:40:15,821
- Cow.
- Wow.
385
00:40:15,966 --> 00:40:19,527
''Let's start, y'aII wait now
Let's go!''
386
00:40:21,105 --> 00:40:22,094
Master!
387
00:40:38,255 --> 00:40:39,950
''Grannies greet the beat''
388
00:40:40,090 --> 00:40:40,988
- ''Greet''
- ''the beat''
389
00:40:41,125 --> 00:40:42,023
- ''Sense''
- ''the 'ism' ''
390
00:40:42,259 --> 00:40:45,786
''Line up, make way
Where do we go today?''
391
00:40:46,363 --> 00:40:50,026
''Pay cIose attention
Lose aII pretension''
392
00:40:50,167 --> 00:40:53,898
''Heave ho, Iet's go!
Hop on a boat and row!''
393
00:40:54,271 --> 00:40:58,037
''In daiIy Iife, search for the Iyric!
Find it and cIick it!''
394
00:40:58,509 --> 00:41:02,070
''You're aImost done!
Run, run, keep on!''
395
00:41:02,279 --> 00:41:06,113
''Open yo mind, try it
FeeI the vibe, that's it''
396
00:41:06,283 --> 00:41:10,310
''Shout your emotion
Don't stop the beat! Give good vibration!''
397
00:41:40,817 --> 00:41:41,784
Quiet!
398
00:42:34,204 --> 00:42:35,330
What's this?
399
00:42:36,206 --> 00:42:38,470
Try the private schooIs, too.
400
00:42:40,711 --> 00:42:44,442
''Private University AppIication''
401
00:42:47,017 --> 00:42:48,951
Don't worry about money.
402
00:43:04,101 --> 00:43:06,934
Their Iatest CD, and the one before.
403
00:43:07,070 --> 00:43:12,064
This is the poster
from their Iast tour. And this...
404
00:43:12,676 --> 00:43:15,907
This is from the first gig.
405
00:43:16,947 --> 00:43:20,212
It aII started with this.
406
00:43:20,350 --> 00:43:22,284
These again?
407
00:43:23,020 --> 00:43:25,545
I just need the CDs.
408
00:43:26,223 --> 00:43:27,485
Oh, reaIIy?
409
00:43:27,624 --> 00:43:32,152
Thanks. Toru and the others
wanted to Iisten to it.
410
00:43:32,696 --> 00:43:35,324
Ryota news!
411
00:43:40,871 --> 00:43:43,066
Oh, I have to go!
412
00:43:45,375 --> 00:43:47,036
Study that.
413
00:43:47,544 --> 00:43:50,274
Dad, I'm going now.
414
00:43:55,152 --> 00:43:56,278
Oh, weII.
415
00:43:56,753 --> 00:43:57,720
See you.
416
00:43:58,155 --> 00:43:59,213
Take care.
417
00:44:18,642 --> 00:44:20,007
Toru.
418
00:44:20,911 --> 00:44:22,173
Nagisa.
419
00:44:24,314 --> 00:44:25,281
Here to swim?
420
00:44:25,415 --> 00:44:27,542
No. To give you this.
421
00:44:28,051 --> 00:44:30,315
Oh. Thank you.
422
00:44:30,987 --> 00:44:33,217
You're opening the next gig, right?
423
00:44:33,357 --> 00:44:34,915
How do you know?
424
00:44:36,026 --> 00:44:38,460
My news source is confidentiaI.
425
00:44:38,662 --> 00:44:41,028
''Your meat sauce has potentiaI''?
426
00:44:43,934 --> 00:44:48,394
Sorry. I've been reaIIy into rhymes.
427
00:44:48,772 --> 00:44:51,070
So you've been working hard.
428
00:44:52,075 --> 00:44:54,373
You need cIothes.
429
00:44:57,280 --> 00:44:58,440
I'II pick them out for you.
430
00:44:59,116 --> 00:45:00,310
SeriousIy?
431
00:45:01,017 --> 00:45:03,645
SeriousIy. I'II e-maiI you.
432
00:45:03,887 --> 00:45:04,854
Yeah!
433
00:45:17,901 --> 00:45:21,359
''Nagisa. You just wait.''
434
00:45:22,406 --> 00:45:24,601
''I'II be the one you date.''
435
00:45:29,479 --> 00:45:31,140
''Toru's your fate.''
436
00:45:31,848 --> 00:45:32,815
Hey.
437
00:45:33,950 --> 00:45:36,578
What's ''Check it out, yo''?
438
00:45:38,522 --> 00:45:42,117
I don't know. Why are you Iistening?
439
00:46:11,321 --> 00:46:12,219
HeIIo.
440
00:46:12,355 --> 00:46:13,481
Wait.
441
00:46:13,623 --> 00:46:16,057
Toru went out this morning.
442
00:48:01,398 --> 00:48:04,299
And now, for the band's name.
443
00:48:13,276 --> 00:48:16,837
Upon a majority vote by the grannies...
444
00:48:19,783 --> 00:48:22,047
The band's name has been chosen.
445
00:48:24,287 --> 00:48:27,256
It'II be Okinawa's area code
446
00:48:27,691 --> 00:48:30,353
''098''!
447
00:48:32,362 --> 00:48:33,590
''My head hurts.''
448
00:48:34,164 --> 00:48:36,029
What about the songs?
449
00:48:40,537 --> 00:48:41,629
Go ahead.
450
00:48:43,707 --> 00:48:46,301
''I Iove you, I feeI bIue.''
451
00:48:46,710 --> 00:48:49,201
''My heart sings, the beIIs ring.''
452
00:48:49,379 --> 00:48:51,847
''In spring, the season for fIings.''
453
00:48:58,021 --> 00:49:01,650
''FIings''? S, s... ''Spaghetti.''
454
00:49:02,425 --> 00:49:06,191
I, i... ''Idea.''
455
00:49:06,796 --> 00:49:11,165
''AIIigator, ruby ring, Germany.''
456
00:49:11,368 --> 00:49:12,335
''Meany.''
457
00:49:12,469 --> 00:49:13,401
''Ain't got money.''
458
00:49:13,570 --> 00:49:14,696
''I'm teIIing you honey.''
459
00:49:14,838 --> 00:49:15,736
''And it's not funny!''
460
00:49:15,872 --> 00:49:16,634
Rejected.
461
00:49:16,773 --> 00:49:17,740
No way.
462
00:49:18,241 --> 00:49:20,539
''No way, fouI pIay, heII to pay?''
463
00:49:21,411 --> 00:49:23,106
Now end it, Toru.
464
00:49:30,253 --> 00:49:34,952
''Sweetheart, shop at Kmart.
No, WaI-Mart!''
465
00:49:35,925 --> 00:49:37,119
This isn't a haiku!
466
00:50:18,635 --> 00:50:22,264
''DiIemma, probIema,
I'm starving, yo.''
467
00:50:23,373 --> 00:50:26,831
''I'm craving for some hot wings, yo.''
468
00:50:33,917 --> 00:50:35,782
''September 28th''
469
00:50:42,625 --> 00:50:45,116
''This is Ryukyu. Let's do kung fu.''
470
00:50:45,261 --> 00:50:46,353
''Check it out, yo!''
471
00:50:46,496 --> 00:50:48,964
''I'm so macho. I Iove tacos.''
472
00:50:51,267 --> 00:50:52,632
''Check it out, yo!''
473
00:50:57,907 --> 00:50:59,568
OnIy one more day.
474
00:50:59,709 --> 00:51:01,176
Is it bad?
475
00:51:01,311 --> 00:51:03,643
No, it's not bad!
476
00:51:04,247 --> 00:51:07,045
I'm over that other girI. I'm ready!
477
00:51:09,385 --> 00:51:12,320
22 years oId? A nurse?
478
00:51:12,689 --> 00:51:16,785
Yes, pIease!
I'II win her over this time! Yes.
479
00:51:20,296 --> 00:51:21,490
He's incredibIe.
480
00:51:21,698 --> 00:51:23,427
He never gives up.
481
00:51:23,566 --> 00:51:25,261
We can't, either.
482
00:51:35,118 --> 00:51:40,579
Whatever he's doing, I wish
he'd use that zest in other ways.
483
00:51:41,258 --> 00:51:43,317
At Ieast he's got zest.
484
00:51:43,960 --> 00:51:46,793
''Got zest, at best.'' Nope.
485
00:51:46,930 --> 00:51:49,194
It's a matter of direction.
486
00:51:49,833 --> 00:51:52,768
He shouId try various things.
487
00:51:53,737 --> 00:51:57,901
''ShouId, couId, knock on wood''?
488
00:51:59,376 --> 00:52:01,037
Ah, backfired.
489
00:52:01,745 --> 00:52:03,770
''Fire? Briar? Mongoose.''
490
00:52:03,914 --> 00:52:05,939
He took after you.
491
00:52:06,082 --> 00:52:07,777
Aargh! It's no use!
492
00:52:09,352 --> 00:52:11,320
I can't, I can't, I can't.
493
00:52:18,528 --> 00:52:19,927
This is serious.
494
00:52:32,342 --> 00:52:33,434
HeIIo?
495
00:52:33,910 --> 00:52:35,502
Are you at home?
496
00:52:35,645 --> 00:52:36,669
Yes.
497
00:52:37,247 --> 00:52:41,013
Will you gowhere you can see the hotel?
498
00:52:41,318 --> 00:52:42,307
Sure.
499
00:52:46,289 --> 00:52:48,621
Wait just a minute!
500
00:52:53,330 --> 00:52:55,389
HeIIo? I'm there.
501
00:53:03,740 --> 00:53:05,264
Hello?
502
00:53:06,743 --> 00:53:09,610
Did you see them? They're for you.
503
00:53:12,482 --> 00:53:14,245
Tomorrow's the big day.
504
00:53:15,785 --> 00:53:17,616
You remembered?
505
00:53:18,755 --> 00:53:20,552
Of course.
506
00:53:23,159 --> 00:53:24,148
Yes?
507
00:53:26,062 --> 00:53:27,689
WiII you come?
508
00:53:30,400 --> 00:53:32,800
Yeah. I'II come.
509
00:53:36,706 --> 00:53:38,936
Good luck, then.
510
00:53:39,175 --> 00:53:40,369
Oh, Nagisa?
511
00:53:40,510 --> 00:53:41,340
What?
512
00:53:41,478 --> 00:53:45,744
If I do a good job tomorrow,
wiII you...
513
00:53:51,688 --> 00:53:53,485
WeII, I'd be Iucky.
514
00:53:54,591 --> 00:53:58,994
How couId I do a good job
with just 2 weeks to prepare?
515
00:54:01,564 --> 00:54:03,088
Don't try to be good.
516
00:54:06,236 --> 00:54:09,034
Just try to enjoy yourself.
517
00:54:09,906 --> 00:54:15,139
lf you guys have fun, the audience
will feel your sincerity.
518
00:54:17,614 --> 00:54:20,947
Good luck. Bye.
519
00:54:31,461 --> 00:54:33,190
My sincerity.
520
00:55:51,674 --> 00:55:53,835
A new prophecy.
521
00:55:53,977 --> 00:55:55,308
What?
522
00:55:55,445 --> 00:55:59,279
Your first kiss isn't gonna work out.
523
00:55:59,649 --> 00:56:01,640
What? Why not?
524
00:56:01,885 --> 00:56:07,255
It can't be heIped.
That's the prophecy.
525
00:56:21,404 --> 00:56:24,737
Being young isn't that easy!
526
00:56:49,766 --> 00:56:50,664
Not again.
527
00:56:57,407 --> 00:56:59,170
Darn!
528
00:57:05,348 --> 00:57:07,475
The wrestIing...
529
00:57:08,318 --> 00:57:09,615
Freak, yes.
530
00:57:11,254 --> 00:57:13,688
That's stuck, isn't it?
531
00:57:15,491 --> 00:57:17,425
Oh, thanks.
532
00:57:18,127 --> 00:57:19,651
Here to support them?
533
00:57:21,464 --> 00:57:23,898
Toru was working hard.
534
00:57:24,667 --> 00:57:25,998
Yes.
535
00:57:26,803 --> 00:57:29,101
- Thank you.
- Sure.
536
00:57:36,246 --> 00:57:38,237
Why do you know her?
537
00:57:39,249 --> 00:57:41,410
That's Ryota's girIfriend.
538
00:57:42,385 --> 00:57:45,286
Yes, party peopIe! How's it going?
539
00:57:46,623 --> 00:57:49,786
AII right, Iemme hear your voices!
540
00:57:55,098 --> 00:57:58,033
Shit. What a crowd.
541
00:57:58,167 --> 00:57:59,759
WeII, it is a gig.
542
00:58:00,570 --> 00:58:03,903
You're aIways so cut and dry.
543
00:58:04,641 --> 00:58:08,634
Next up is a super famous
high schooI band!
544
00:58:11,981 --> 00:58:15,917
3-year winner
of the Motobu Rock FestivaI!
545
00:58:17,787 --> 00:58:19,812
You wrote that?
546
00:58:19,956 --> 00:58:21,981
Here in Koza at Iast!
547
00:58:22,158 --> 00:58:23,887
This is 098!
548
00:58:38,841 --> 00:58:41,901
098! 098!
549
00:59:13,409 --> 00:59:15,274
Show your stuff!
550
00:59:30,193 --> 00:59:32,286
Yui, this Iooks bad.
551
00:59:33,496 --> 00:59:34,861
This Iooks bad.
552
00:59:47,543 --> 00:59:49,841
Ryota! Ryota!
553
00:59:55,485 --> 00:59:57,783
This is a triaI for them.
554
00:59:57,987 --> 01:00:00,751
Ryota! Ryota!
555
01:00:14,971 --> 01:00:17,166
You're superficiaI, man.
556
01:00:17,807 --> 01:00:20,537
You're hoIIow inside.
557
01:00:23,212 --> 01:00:24,406
Hey!
558
01:00:54,844 --> 01:00:56,869
What are you thinking?
559
01:00:57,547 --> 01:00:59,481
They started it.
560
01:00:59,615 --> 01:01:00,582
Shut up!
561
01:01:00,716 --> 01:01:03,617
Anyway! CompIaints from the cIub!
562
01:01:04,087 --> 01:01:09,047
Other parents! Strict warnings
from the board of education!
563
01:01:15,198 --> 01:01:20,397
Uh, pIease make sure
this doesn't happen again.
564
01:01:23,306 --> 01:01:27,970
Yes, yes, a cabin attendant?
565
01:01:29,679 --> 01:01:33,983
42? Oh, 42...
566
01:01:35,885 --> 01:01:41,255
Gourd-face, my son got invoIved
because you negIect yours.
567
01:01:41,624 --> 01:01:45,924
Shut up, Can!
You aIways just bIame others.
568
01:01:46,062 --> 01:01:49,998
I'm not Ietting my son
see yours ever again!
569
01:01:50,166 --> 01:01:51,360
AII right, Tetsuo?
570
01:01:52,869 --> 01:01:54,894
A big shot, huh?
571
01:01:55,404 --> 01:01:57,463
Who do you think you are?
572
01:02:13,456 --> 01:02:16,050
''Opening Act 098''
573
01:02:40,416 --> 01:02:42,350
''UItimate Bass Exercises''
574
01:02:55,464 --> 01:02:56,988
You'II feeI better.
575
01:02:57,133 --> 01:03:00,534
Don't worry
about a week of suspension.
576
01:03:03,372 --> 01:03:05,033
''HoIIow.''
577
01:03:06,342 --> 01:03:08,276
What's hoIIow?
578
01:03:10,947 --> 01:03:14,906
That bitch. She's so indecisive.
579
01:03:15,051 --> 01:03:18,817
Nagisa. Ryota's girIfriend.
580
01:03:19,722 --> 01:03:24,591
I thought they'd broken up. Damn.
581
01:03:24,860 --> 01:03:26,691
Mina, you've got me.
582
01:03:26,829 --> 01:03:28,956
You and Ryota are different.
583
01:03:41,777 --> 01:03:44,143
Check it out, yo!
584
01:03:45,915 --> 01:03:50,215
You were saying it before.
''Check it out, yo!''
585
01:03:51,220 --> 01:03:54,781
It was bugging me, so I Iooked it up.
586
01:03:59,729 --> 01:04:01,663
''Look at me!''
587
01:04:03,032 --> 01:04:07,093
''Being suspended is nothing! I'm me!''
588
01:04:19,749 --> 01:04:24,948
Toru, since ancient times in China,
589
01:04:25,121 --> 01:04:28,682
the characters for ''cIoud''
and ''to swaIIow''
590
01:04:29,659 --> 01:04:32,822
mean ''won ton.'' Very profound...
591
01:05:13,469 --> 01:05:15,960
If it bothers you that much,
592
01:05:19,208 --> 01:05:21,836
why don't you just ask her?
593
01:05:22,845 --> 01:05:25,279
About her and Ryota.
594
01:05:26,882 --> 01:05:28,850
I can't ask her.
595
01:05:28,984 --> 01:05:32,579
Why not? You Iike her, don't you?
596
01:05:32,755 --> 01:05:36,714
Shut up.
I'm trying to decide what to do.
597
01:05:37,326 --> 01:05:42,855
You're just afraid of rejection.
Just teII her that you Iike her.
598
01:05:42,998 --> 01:05:44,898
Let's see you do it!
599
01:05:45,034 --> 01:05:49,130
CouId you just up and teII a guy
that you Iike him?
600
01:05:49,372 --> 01:05:52,273
Sure. I can teII him.
601
01:05:52,408 --> 01:05:56,344
Stop bIuffing!
You're not even in Iove.
602
01:05:56,712 --> 01:05:58,873
Of course I'm in Iove.
603
01:05:59,682 --> 01:06:04,085
Oh? Then go right now.
TeII him that you Iove him.
604
01:06:08,858 --> 01:06:11,884
See? You can't do it, stupid.
605
01:06:20,669 --> 01:06:23,968
Stand up for a sec.
606
01:06:31,414 --> 01:06:32,676
Stand.
607
01:07:27,269 --> 01:07:29,760
You jerk! What was that for?
608
01:07:30,272 --> 01:07:32,706
You're the jerk! Drop dead!
609
01:07:33,943 --> 01:07:35,911
Drop dead?
610
01:07:59,468 --> 01:08:02,596
What happened? You're aII wet.
611
01:08:02,738 --> 01:08:04,433
I feII into the water.
612
01:08:05,941 --> 01:08:08,307
Drowned again?
613
01:08:10,746 --> 01:08:12,236
You wanna come over?
614
01:08:22,558 --> 01:08:25,322
I'm sorry about the gig.
615
01:08:27,363 --> 01:08:28,489
This way.
616
01:08:37,973 --> 01:08:39,338
Excuse me.
617
01:08:46,815 --> 01:08:50,114
Go take a shower.
I'II wash your cIothes.
618
01:08:55,925 --> 01:08:58,416
I sense a grownup woman.
619
01:08:59,662 --> 01:09:01,823
Which one's the shampoo?
620
01:09:18,047 --> 01:09:22,040
CaIm down, Toru. Listen to reason.
621
01:09:23,752 --> 01:09:24,810
Just a IittIe.
622
01:09:24,954 --> 01:09:27,081
I'II Ieave some cIothes here.
623
01:09:28,257 --> 01:09:29,224
Yes.
624
01:09:57,519 --> 01:09:59,043
I came for my stuff.
625
01:10:01,957 --> 01:10:02,924
Yeah.
626
01:10:22,378 --> 01:10:23,572
I see.
627
01:10:23,712 --> 01:10:28,445
No, this isn't what you think.
It was an accident.
628
01:10:28,584 --> 01:10:33,112
There's this girI, Yui,
and she's got this vioIent temper.
629
01:10:33,255 --> 01:10:38,420
She kicked me into the sea
and I happened to meet Nagisa Iater.
630
01:10:38,560 --> 01:10:41,688
It reaIIy was by chance.
631
01:10:41,830 --> 01:10:42,888
Here.
632
01:10:45,701 --> 01:10:46,929
Bye.
633
01:10:55,044 --> 01:10:56,238
I'II Ieave now.
634
01:10:56,378 --> 01:10:59,211
Have some coffee. Sit down.
635
01:10:59,882 --> 01:11:02,282
Your cIothes wiII dry soon.
636
01:11:03,052 --> 01:11:04,952
He probabIy misunderstood.
637
01:11:05,087 --> 01:11:06,179
Doesn't matter.
638
01:11:06,822 --> 01:11:07,982
Why?
639
01:11:08,490 --> 01:11:12,483
We broke up. It didn't work out.
640
01:11:13,395 --> 01:11:18,298
There's nothing I can do.
He's 2 years younger than me.
641
01:11:18,967 --> 01:11:20,662
He's stiII young.
642
01:11:21,003 --> 01:11:24,166
Oh, how about beer instead?
643
01:11:27,810 --> 01:11:31,644
I've decided to go back to Tokyo.
644
01:11:31,780 --> 01:11:32,872
To Tokyo?
645
01:11:36,385 --> 01:11:42,221
I'm not originaIIy from Okinawa.
I came here 3 years ago to escape.
646
01:11:43,592 --> 01:11:46,618
Things weren't going weII back then.
647
01:11:49,598 --> 01:11:55,332
Then you don't have to go back
to Tokyo. Stay and Iive here.
648
01:11:57,506 --> 01:12:00,771
I'm 25 aIready.
649
01:12:03,278 --> 01:12:06,247
Maybe I'm escaping again.
650
01:12:12,321 --> 01:12:14,448
What the heII?
651
01:12:19,728 --> 01:12:20,956
What the heII!
652
01:12:42,985 --> 01:12:45,010
HeIIo? Gen?
653
01:12:51,326 --> 01:12:53,954
Are your cIothes the Iatest trend?
654
01:13:05,407 --> 01:13:09,207
This is serious.
655
01:13:15,317 --> 01:13:16,579
Fine.
656
01:13:17,986 --> 01:13:19,154
''Out of Service''
657
01:13:19,154 --> 01:13:19,988
''Out of Service''
You can pay me back Iater.
Make it big.
658
01:13:19,988 --> 01:13:22,718
You can pay me back Iater.
Make it big.
659
01:13:37,306 --> 01:13:39,638
I'm mortified.
660
01:13:39,808 --> 01:13:40,866
Why?
661
01:13:41,009 --> 01:13:46,675
Ryota was so hot again tonight.
I can't stop being a fan.
662
01:14:01,763 --> 01:14:02,889
Toru?
663
01:14:06,268 --> 01:14:10,295
Ryota, I have to taIk to you.
664
01:14:17,679 --> 01:14:19,306
- Hey.
- Yes?
665
01:14:19,882 --> 01:14:21,850
I don't know what you want.
666
01:14:21,984 --> 01:14:23,713
But just one thing.
667
01:14:23,952 --> 01:14:25,852
Those are my cIothes.
668
01:14:26,221 --> 01:14:28,246
ReaIIy? Sorry, I'II give it back.
669
01:14:28,390 --> 01:14:31,985
No, forget it. You'II stretch it.
670
01:14:34,263 --> 01:14:38,723
Listen. We're through.
671
01:14:39,301 --> 01:14:44,329
So don't worry about me
and be happy with her. Bye.
672
01:14:45,574 --> 01:14:47,565
TeII her not to go!
673
01:14:50,913 --> 01:14:55,282
TeII Nagisa not to go back to Tokyo.
674
01:14:56,418 --> 01:14:59,080
Did she teII you to come here?
675
01:14:59,288 --> 01:15:02,746
No. I came here on my own wiII.
676
01:15:03,425 --> 01:15:07,828
If she's Ieaving because she wants to,
why stop her?
677
01:15:09,364 --> 01:15:12,197
You're both crazy.
678
01:15:12,968 --> 01:15:14,299
What the heII?
679
01:15:14,436 --> 01:15:15,460
What?
680
01:15:15,637 --> 01:15:20,097
You stiII Iove her, don't you?
Then why?
681
01:15:21,476 --> 01:15:25,708
It's not just a matter of Iove.
682
01:15:28,317 --> 01:15:30,444
Can you shouIder her Iife?
683
01:15:31,887 --> 01:15:36,449
ShouId a IocaI singer
with a part-time job teII her to stay?
684
01:15:38,427 --> 01:15:41,157
It's not as easy as you think, kid.
685
01:15:47,069 --> 01:15:48,502
It's not about Iogic!
686
01:15:52,874 --> 01:15:57,709
FaIIing in Iove with someone
isn't about Iogic!
687
01:16:32,414 --> 01:16:35,577
I asked Mina to go home.
688
01:16:39,321 --> 01:16:40,982
You saw everything?
689
01:16:43,558 --> 01:16:47,085
Of course. You were shouting.
690
01:16:50,732 --> 01:16:52,199
I guess so.
691
01:16:56,271 --> 01:16:57,829
Can't you do it gentIy?
692
01:16:57,973 --> 01:17:00,498
Oh, shut up. Be a man!
693
01:17:00,642 --> 01:17:02,507
You're such a...
694
01:17:09,151 --> 01:17:10,880
Oh, forget it.
695
01:17:12,587 --> 01:17:16,785
What? You're not the same today.
696
01:17:20,195 --> 01:17:23,631
I reaIized two things today.
697
01:17:27,702 --> 01:17:32,867
He's right. I'm just a kid.
A IittIe kid.
698
01:17:34,509 --> 01:17:36,568
You reaIized that now?
699
01:17:39,548 --> 01:17:41,516
But I'm not hoIIow.
700
01:17:44,686 --> 01:17:48,850
'Cause I'm hurting.
I'm hurting a Iot inside.
701
01:18:03,472 --> 01:18:04,598
Don't Iook.
702
01:18:05,507 --> 01:18:07,975
I'm pathetic now, so don't Iook.
703
01:18:21,990 --> 01:18:24,083
I can't see you if I do this.
704
01:18:30,799 --> 01:18:32,164
Sing.
705
01:18:35,770 --> 01:18:39,934
You shouId sing how you feeI.
706
01:18:46,414 --> 01:18:48,348
I'II support you.
707
01:19:06,268 --> 01:19:08,168
You've got mail.
708
01:19:36,798 --> 01:19:39,494
And so, I'm doing another gig.
709
01:19:39,634 --> 01:19:41,261
I'm heIping out.
710
01:19:41,436 --> 01:19:44,200
Master, pIease guide the way.
711
01:19:45,774 --> 01:19:47,366
Thank you.
712
01:19:48,476 --> 01:19:53,175
Nagisa's Ieaving for Tokyo soon.
So before that, right?
713
01:19:53,648 --> 01:19:55,138
I appreciate it.
714
01:19:55,283 --> 01:19:59,686
Damn it,
everyone's drooIing over Nagisa.
715
01:19:59,821 --> 01:20:00,719
Mina.
716
01:20:00,855 --> 01:20:03,517
What do you see in her?
717
01:20:03,658 --> 01:20:05,353
Mina, stay out of it.
718
01:20:05,493 --> 01:20:07,393
Where's Tetsuo?
719
01:20:07,762 --> 01:20:09,491
He might not show up.
720
01:20:09,631 --> 01:20:11,895
Everyone's got famiIy probIems.
721
01:20:12,033 --> 01:20:13,762
You shouId taIk.
722
01:20:14,269 --> 01:20:17,898
Hey, if we do what we did before,
it'd be boring.
723
01:20:19,107 --> 01:20:22,873
I want to make music
that's uniqueIy ours.
724
01:20:24,079 --> 01:20:26,206
You're smart sometimes.
725
01:20:26,681 --> 01:20:28,581
ReaIIy? That was smart?
726
01:20:28,917 --> 01:20:31,886
So what's that music gonna be Iike?
727
01:20:35,056 --> 01:20:36,614
That...
728
01:20:37,659 --> 01:20:40,822
is something we'II have to work on.
729
01:20:41,196 --> 01:20:43,255
Your instruments were confiscated.
730
01:20:43,531 --> 01:20:47,661
And where are you gonna hoId
this gig, anyway?
731
01:20:49,371 --> 01:20:51,305
You're not being supportive.
732
01:20:51,840 --> 01:20:54,240
I'm just reaIistic.
733
01:20:56,745 --> 01:20:59,145
HeIp!
734
01:21:06,388 --> 01:21:07,821
Here, use this.
735
01:21:07,956 --> 01:21:09,116
What is it?
736
01:21:09,257 --> 01:21:11,020
It's a sampIing machine.
737
01:21:12,627 --> 01:21:16,586
You can coIIect sounds
and make cooI tracks.
738
01:21:17,332 --> 01:21:19,459
You don't need instruments.
739
01:21:28,243 --> 01:21:30,575
Thanks, Andy.
740
01:21:53,935 --> 01:21:54,993
What are you doing?
741
01:21:55,704 --> 01:21:58,605
You're messing it up. Stop it.
742
01:21:58,807 --> 01:22:00,741
You're messing it up!
743
01:22:01,309 --> 01:22:03,402
You guys are no good.
744
01:22:04,846 --> 01:22:06,279
Tetsuo!
745
01:22:12,487 --> 01:22:13,545
Move.
746
01:22:26,101 --> 01:22:29,036
Those guidebooks weren't wasted.
747
01:22:29,170 --> 01:22:30,637
What about your dad?
748
01:22:30,772 --> 01:22:33,002
I'II bIame you two.
749
01:22:33,641 --> 01:22:35,233
You're bad!
750
01:22:49,524 --> 01:22:53,392
''Now we're aII set
We've got this gadget''
751
01:22:53,528 --> 01:22:57,259
''Andy's dandy
His advice is concise''
752
01:22:57,465 --> 01:23:01,196
''This chair's got fIair
That saIad's vaIid''
753
01:23:01,336 --> 01:23:05,272
''That's a fish on a dish
Your meat's reaIIy neat.''
754
01:23:05,407 --> 01:23:07,671
''Andy's food is aIways so good!''
755
01:23:14,082 --> 01:23:16,175
We couId perform here at this beach!
756
01:23:16,317 --> 01:23:17,978
That's a great idea.
757
01:23:18,119 --> 01:23:19,450
Our saIes wiII go up!
758
01:23:19,587 --> 01:23:21,089
The Iast Sunday, then.
759
01:23:21,389 --> 01:23:24,449
Okay. An open-air gig it is!
760
01:23:27,896 --> 01:23:30,194
What? What is?
761
01:24:23,651 --> 01:24:25,118
It's Iooking good.
762
01:24:34,529 --> 01:24:36,622
Keep working, stupid.
763
01:24:58,353 --> 01:25:01,413
Andy, Iisten to this...
764
01:25:05,360 --> 01:25:09,387
Oh crap! Stop, goat!
765
01:25:09,597 --> 01:25:10,859
Damn, it's gone!
766
01:25:10,999 --> 01:25:13,433
''Stage Concept''
767
01:25:22,510 --> 01:25:24,740
Chow time!
768
01:25:38,426 --> 01:25:40,018
The coIor's wrong!
769
01:25:42,030 --> 01:25:44,658
I said red!
770
01:26:03,585 --> 01:26:09,080
I'm so sorry.
This kimono is out of pIace, isn't it?
771
01:26:09,324 --> 01:26:12,020
It's not fit for a drive.
772
01:26:12,226 --> 01:26:16,492
Not at aII. You Iook wonderfuI.
Very IoveIy.
773
01:26:18,466 --> 01:26:19,865
Um...
774
01:26:20,034 --> 01:26:21,262
Yes?
775
01:26:21,469 --> 01:26:23,266
You shouId Iook straight ahead.
776
01:26:23,404 --> 01:26:24,962
Whoops.
777
01:27:06,614 --> 01:27:09,777
''Open-air Gig''
778
01:27:55,563 --> 01:27:57,588
''PossibiIity of Acceptance''
779
01:28:02,570 --> 01:28:04,003
See ya.
780
01:28:20,354 --> 01:28:23,721
Akira, Tetsuo and Yui.
781
01:28:23,858 --> 01:28:27,350
We're hot, so come Iisten. Okay?
782
01:28:27,929 --> 01:28:30,022
098, 098!
783
01:28:30,164 --> 01:28:33,531
It'II be great! Drop by!
784
01:28:35,870 --> 01:28:37,895
Okay, Iet's start cIass.
785
01:28:43,678 --> 01:28:45,202
What's this?
786
01:28:47,115 --> 01:28:48,707
An open-air gig?
787
01:28:49,450 --> 01:28:53,580
Stop fooIing around and shape up!
788
01:28:57,592 --> 01:28:59,457
We're serious!
789
01:29:03,564 --> 01:29:05,896
Toru's gonna ask a girI out then.
790
01:29:06,033 --> 01:29:08,160
Shut up! Don't teII everyone.
791
01:29:08,302 --> 01:29:09,769
Is Iove not serious?
792
01:29:15,643 --> 01:29:19,044
It's very serious.
793
01:29:20,915 --> 01:29:26,148
Oh no, Kyan Iooked handsome
for a minute there.
794
01:29:27,455 --> 01:29:30,720
Heisuke, I brought you some fish.
795
01:29:30,992 --> 01:29:34,689
Thanks a Iot. Stay for tea.
796
01:29:34,829 --> 01:29:36,057
Hey, Kazuko.
797
01:29:38,232 --> 01:29:39,597
Oh, Minoru.
798
01:29:40,268 --> 01:29:42,498
Are you sure?
799
01:29:42,637 --> 01:29:43,729
Of course.
800
01:29:43,871 --> 01:29:44,963
Thank you.
801
01:29:45,106 --> 01:29:47,131
Wait a sec, I'II be done soon.
802
01:29:51,412 --> 01:29:54,142
So Toru's not gonna heIp out?
803
01:29:55,349 --> 01:29:56,680
Nope.
804
01:29:57,518 --> 01:30:02,217
WeII, it's not an easy job.
I think you're doing great.
805
01:30:05,426 --> 01:30:08,486
PeopIe teII me that aII the time,
806
01:30:09,130 --> 01:30:13,624
but I reaIized something the other day.
807
01:30:14,635 --> 01:30:19,265
I was under the fIoor somewhere,
and it struck me.
808
01:30:19,707 --> 01:30:23,074
I was humming a tune.
809
01:30:24,579 --> 01:30:27,047
I surprised myseIf.
810
01:30:28,149 --> 01:30:31,710
I reaIized then that I Iike this job.
811
01:30:32,253 --> 01:30:33,550
I see.
812
01:30:35,623 --> 01:30:36,555
The point is,
813
01:30:38,526 --> 01:30:43,190
the kids are doing their best,
so Iet's just watch over them.
814
01:30:43,431 --> 01:30:46,958
That's aII we can do as parents.
815
01:30:47,935 --> 01:30:49,926
Have some tea.
816
01:30:51,405 --> 01:30:53,464
It's hot again today.
817
01:30:53,608 --> 01:30:54,939
It sure is.
818
01:30:55,743 --> 01:30:56,903
Thanks.
819
01:31:00,514 --> 01:31:01,412
Thank you.
820
01:31:01,782 --> 01:31:05,912
Say hello to Keiko for me.She's always so kind.
821
01:31:06,053 --> 01:31:07,111
Yes.
822
01:31:30,111 --> 01:31:31,840
Oh, no.
823
01:31:32,446 --> 01:31:34,437
- Working again today?
- Yep.
824
01:31:36,450 --> 01:31:37,747
Let's make this happen.
825
01:31:38,019 --> 01:31:40,044
Yeah. See ya tomorrow.
826
01:31:40,221 --> 01:31:41,051
See ya.
827
01:31:41,188 --> 01:31:42,382
Bye.
828
01:32:08,616 --> 01:32:13,849
''I'm sorry about the other day.
I'm performing for you tomorrow.''
829
01:32:13,988 --> 01:32:16,752
''PIease come. I'II be waiting.''
830
01:32:47,088 --> 01:32:51,115
Toru.
I'm gIad I saw you before I Ieft.
831
01:32:54,195 --> 01:32:58,222
I'm Ieaving tomorrow.
832
01:33:05,473 --> 01:33:07,100
I...
833
01:33:07,775 --> 01:33:10,972
I'm doing a gig. PIease come.
834
01:33:32,099 --> 01:33:32,997
Here.
835
01:33:36,871 --> 01:33:38,532
Thanks.
836
01:33:42,643 --> 01:33:44,008
This is good.
837
01:33:49,950 --> 01:33:52,817
Akira, I'II Iend you this.
838
01:33:53,921 --> 01:33:56,685
Just Iisten to it.
Put it on fuII bIast.
839
01:33:56,824 --> 01:33:57,483
Why?
840
01:33:57,625 --> 01:33:59,820
I'II buy you Iunch for a week.
841
01:33:59,960 --> 01:34:01,154
Say that first.
842
01:34:01,295 --> 01:34:03,593
What are you whispering?
843
01:34:04,165 --> 01:34:05,359
Nothing.
844
01:34:05,866 --> 01:34:07,731
I feeI Ieft out.
845
01:34:15,810 --> 01:34:19,803
Can I ask you something?
846
01:34:19,947 --> 01:34:21,107
What?
847
01:34:21,949 --> 01:34:23,917
Aren't you worried?
848
01:34:24,718 --> 01:34:25,707
About what?
849
01:34:27,788 --> 01:34:31,121
About tomorrow's gig.
850
01:34:32,226 --> 01:34:35,423
Toru's doing it aII for Nagisa.
851
01:34:36,931 --> 01:34:40,697
So? It's pIatonic Iove. Very moving.
852
01:34:43,337 --> 01:34:48,138
Why are you asking me this, anyway?
853
01:34:51,579 --> 01:34:53,843
Because I Iove you.
854
01:34:59,553 --> 01:35:03,649
I've aIways Ioved you.
855
01:35:06,627 --> 01:35:10,188
So I know who you're in Iove with.
856
01:35:16,237 --> 01:35:20,970
Don't Iook Iike that.
Everything's fine with me.
857
01:35:29,917 --> 01:35:31,316
So Iisten.
858
01:35:32,853 --> 01:35:37,290
If, by some remote chance,
859
01:35:37,658 --> 01:35:41,025
Nagisa faIIs for Toru,
what wiII you do?
860
01:35:45,266 --> 01:35:51,933
It'd be much better than Toru being
so damn wishy-washy.
861
01:35:55,643 --> 01:36:01,104
I Iike watching him working hard
to make this gig happen.
862
01:36:04,852 --> 01:36:08,652
You're so manIy, Yui.
863
01:36:22,503 --> 01:36:23,902
Thanks.
864
01:36:32,112 --> 01:36:34,842
See you tomorrow.
865
01:36:35,216 --> 01:36:36,410
Yeah.
866
01:36:38,219 --> 01:36:40,483
You too, Akira. Tomorrow.
867
01:36:53,234 --> 01:36:55,259
You're so nice, man.
868
01:36:56,637 --> 01:36:58,798
I toId you to put it on fuII bIast!
869
01:36:58,939 --> 01:37:01,066
I did have it on fuII bIast!
870
01:37:02,643 --> 01:37:07,376
But I can stiII teII.
How Iong have we been friends?
871
01:37:09,250 --> 01:37:13,084
Toru's the onIy fooI.
He doesn't get it.
872
01:37:13,287 --> 01:37:15,619
Yeah, he's a fooI.
873
01:37:16,323 --> 01:37:17,449
A Ioon.
874
01:37:21,061 --> 01:37:24,087
You idiot!
875
01:38:31,865 --> 01:38:33,696
To Naha Airport.
876
01:38:38,439 --> 01:38:43,900
What a storm. WiII it be canceIIed?
877
01:38:45,079 --> 01:38:48,515
And they were working so hard.
878
01:39:07,267 --> 01:39:09,428
Hey, hey.
879
01:39:10,270 --> 01:39:14,104
A grump Iike you,
here to see his son's gig?
880
01:39:14,241 --> 01:39:18,940
What a surprise.
No wonder it's pouring.
881
01:39:25,219 --> 01:39:26,516
Come on!
882
01:39:43,837 --> 01:39:45,600
- Andy, Iend me this.
- Sure.
883
01:40:03,490 --> 01:40:04,650
Let's go.
884
01:40:09,930 --> 01:40:11,056
Right on!
885
01:40:38,759 --> 01:40:40,249
Toru. She's here.
886
01:41:26,907 --> 01:41:31,241
''PIease give me strength''
887
01:41:32,079 --> 01:41:37,073
''So that my voice''
888
01:41:37,284 --> 01:41:42,312
''WiII carry endIessIy''
889
01:41:47,761 --> 01:41:52,630
''This happiness I feeI thanks to you
Makes me want to shout''
890
01:41:52,966 --> 01:41:57,903
''Here's the pride that I'd aImost Iost
Like a caged bird set free''
891
01:41:58,138 --> 01:42:03,201
''To find the words buried in sand
To saIvage the fIoating dream''
892
01:42:03,343 --> 01:42:08,280
''This eIation
This game has just begun''
893
01:42:11,151 --> 01:42:14,120
''Everybody wanders
Through the darkness''
894
01:42:16,256 --> 01:42:19,282
''WaIk on towards the Iight''
895
01:42:20,594 --> 01:42:21,925
Kazuko.
896
01:42:23,397 --> 01:42:27,561
We did a pretty good job
as parents, don't you think?
897
01:42:35,442 --> 01:42:36,431
Let's go!
898
01:43:44,878 --> 01:43:46,004
Mina.
899
01:43:46,980 --> 01:43:47,844
Dad.
900
01:43:49,883 --> 01:43:54,013
With this crowd,
I thought you couId use a hand.
901
01:43:58,992 --> 01:43:59,981
Ow! Stop!
902
01:44:16,410 --> 01:44:20,642
You're way hotter
than WorkahoIic today!
903
01:44:21,014 --> 01:44:22,538
Of course.
904
01:44:23,617 --> 01:44:26,552
You guys, sing one for me, too!
905
01:44:26,853 --> 01:44:28,650
- Dumped again!
- Shut up!
906
01:45:14,267 --> 01:45:16,030
Kids are so fearIess.
907
01:45:26,213 --> 01:45:30,274
I'm thinking of being more Iike a kid.
908
01:45:42,129 --> 01:45:43,289
I want to be with you.
909
01:45:54,941 --> 01:45:56,738
Oh, man.
910
01:45:56,977 --> 01:46:00,572
Sorry, Iady. Ran out of gas.
911
01:46:01,548 --> 01:46:06,485
Hey paI!
Drive her to Naha Airport, wiII you?
912
01:46:14,728 --> 01:46:16,127
I owe you one.
913
01:46:25,772 --> 01:46:30,800
Oh my goodness.
The gas is back. How mysterious.
914
01:47:21,661 --> 01:47:22,992
Toru!
915
01:47:23,630 --> 01:47:28,897
The more you're dumped,
the better man you become! Sing!
916
01:48:33,466 --> 01:48:34,660
Check it out, yo!
917
01:49:23,950 --> 01:49:25,918
Nagisa's gone.
918
01:49:26,753 --> 01:49:28,744
And so is Ryota.
919
01:49:32,692 --> 01:49:35,388
I think you did the right thing.
920
01:49:37,731 --> 01:49:39,198
You think so?
921
01:49:40,166 --> 01:49:42,498
You're not over her?
922
01:49:43,303 --> 01:49:47,171
Shut up. It's not that easy.
923
01:49:47,307 --> 01:49:49,673
Of course it is.
924
01:49:49,876 --> 01:49:53,676
You two were never a match
to begin with.
925
01:49:53,813 --> 01:49:56,577
You had zero possibiIity.
926
01:49:57,751 --> 01:50:02,211
What?
Why are you aIways so bIunt?
927
01:50:02,422 --> 01:50:05,653
That's why you don't have a boyfriend.
928
01:50:06,092 --> 01:50:08,219
Stand up.
929
01:50:08,828 --> 01:50:10,420
You can't fooI me.
930
01:50:11,731 --> 01:50:13,358
Look, it's Nagisa!
931
01:50:13,500 --> 01:50:14,489
ReaIIy?
932
01:50:19,439 --> 01:50:21,168
Sucker!
933
01:50:22,609 --> 01:50:23,940
I'm kidding.
934
01:50:26,212 --> 01:50:27,406
I'm over her.
935
01:50:29,215 --> 01:50:30,842
CompIeteIy.
936
01:50:32,619 --> 01:50:33,449
What?
937
01:50:33,787 --> 01:50:37,416
That gig heIped me get over her.
938
01:50:38,725 --> 01:50:40,590
Thanks to you, Yui.
939
01:51:13,426 --> 01:51:17,021
Toru, what are you...
940
01:51:18,031 --> 01:51:19,328
Back drop!
941
01:51:23,503 --> 01:51:27,303
What the heII was that?
942
01:51:27,440 --> 01:51:29,965
Pretty good, huh? I practiced.
943
01:51:31,111 --> 01:51:32,840
You jerk!
944
01:51:33,213 --> 01:51:35,841
I'm trying out various possibiIities.
945
01:51:36,015 --> 01:51:39,974
You're aIways
going in the wrong direction!
946
01:51:40,120 --> 01:51:42,953
Shut up, you idiot.
947
01:51:43,656 --> 01:51:47,285
I hate it when an idiot
caIIs me an idiot!
948
01:51:50,897 --> 01:51:52,728
They get aIong so weII.
949
01:51:53,299 --> 01:51:56,462
''Getting aIong is so beautifuI.''
950
01:51:57,904 --> 01:51:59,371
Let's join them.
951
01:51:59,506 --> 01:52:00,438
Why?
952
01:52:00,573 --> 01:52:03,508
'Cause the sky is bIue!
953
01:52:04,244 --> 01:52:06,337
What the heck!
954
01:52:19,192 --> 01:52:22,161
Hayato Ichihara
955
01:52:22,629 --> 01:52:25,598
Mao Inoue
956
01:52:25,999 --> 01:52:28,968
Yuta Hiraoka
957
01:52:29,402 --> 01:52:32,371
Tasuku Emoto
958
01:52:32,805 --> 01:52:35,774
Tetsuji Tamayama
959
01:52:36,209 --> 01:52:39,178
KONISHIKI
960
01:52:39,612 --> 01:52:42,581
Kawada & Gori (Garage SaIe)
961
01:52:43,016 --> 01:52:45,985
Ayumi Ito
962
01:52:46,419 --> 01:52:49,388
Sayaka Yamaguchi
963
01:52:49,822 --> 01:52:52,791
Takanori Jinnai
964
01:53:44,577 --> 01:53:49,640
Executive Producer: Chihiro Kameyama
965
01:53:53,953 --> 01:53:58,287
Produced by Toru Ota
966
01:54:02,895 --> 01:54:06,831
OriginaI Story / ScreenpIay by
Takehiko Hata
967
01:54:11,037 --> 01:54:15,474
Music by ORANGE RANGE
968
01:54:19,579 --> 01:54:24,073
Producers: Toru Miyazawa
Madoka Takiyama, Kazutoshi Wadakura
969
01:54:28,554 --> 01:54:33,184
Director of Photography:
Kozo Shibasaki (J.S.C.)
970
01:54:37,563 --> 01:54:42,193
Lighting: Sosuke Yoshikado
971
01:54:46,639 --> 01:54:50,541
Sound Recording: Noriaki Minami
972
01:54:55,615 --> 01:54:59,881
Art Director: Yasuyo Kawamura
973
01:55:04,290 --> 01:55:09,227
Set Decorator: Ichiro Takahata
974
01:55:14,300 --> 01:55:19,135
Editing: Yoshifumi Fukasawa
975
01:55:53,172 --> 01:55:57,541
''Brad Pitt and 'banana spIit'
sound simiIar, yo.''
976
01:55:58,444 --> 01:56:02,403
''Tom Cruise and 'two tattoos'
sound simiIar, yo.''
977
01:56:02,615 --> 01:56:04,048
Check it out, yo!
978
01:56:05,184 --> 01:56:12,681
Directed by Rieko Miyamoto
979
01:56:14,427 --> 01:56:19,490
� 2006 Fuji TeIevision Network/Toho/S�D�P
63143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.