Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,695 --> 00:00:35,734
BEACH HOUSE
2
00:04:53,395 --> 00:04:56,785
This is your cabin.
Take your time getting changed.
3
00:04:56,995 --> 00:05:00,749
No one will bother you here.
And just to be clear: no swimming!
4
00:05:00,955 --> 00:05:03,788
I will tell you where, when and how.
5
00:05:08,715 --> 00:05:09,943
Is that clear?
6
00:05:10,835 --> 00:05:12,188
Yes, Sir!
7
00:06:00,915 --> 00:06:04,669
- Well? - Good morning.
- Good morning. Well?!
8
00:06:05,515 --> 00:06:09,508
- Excuse me, but they gave me cabin 19.
- This is number 20!
9
00:06:10,195 --> 00:06:12,106
Sir, this is number 19.
10
00:06:15,275 --> 00:06:19,507
Girls, it looks like I've made a mistake.
Number 20 is next door. Come on, out!
11
00:07:06,275 --> 00:07:10,348
Give me a wolf!
12
00:07:13,355 --> 00:07:16,745
Give me a lion!
13
00:07:16,915 --> 00:07:19,349
You call that a lion?! Give me a chicken!
14
00:07:22,715 --> 00:07:28,472
- No! Stupid girls!
- Sorry, Sir!
15
00:07:50,555 --> 00:07:53,353
16, 17, 18...
16
00:07:53,955 --> 00:07:56,947
... and 19. We've arrived.
17
00:07:57,115 --> 00:08:02,747
... and it looks like we're not the only ones.
Please, make yourselves at home.
18
00:08:04,035 --> 00:08:06,344
Here we are. Now, let's all get changed...
19
00:08:07,355 --> 00:08:10,665
... and have a race from here to the sea.
- A nice swim. Go on, get changed.
20
00:08:18,235 --> 00:08:22,865
It's warm, you know. What, are you
afraid of catching pneumonia? Get changed.
21
00:08:23,315 --> 00:08:26,830
It's not like we're watching you.
We're facing the wall, like this.
22
00:08:27,315 --> 00:08:29,590
But we don't have bathing costumes.
23
00:08:31,355 --> 00:08:32,834
What a shame!
24
00:08:33,555 --> 00:08:38,583
- You're not wearing any of those coloured
knickers? The kind with flowers on... - No.
25
00:08:40,355 --> 00:08:43,392
- No underwear?
- Yeah, but it's the transparent kind.
26
00:08:43,555 --> 00:08:47,230
What? Transparent?
You mean like cling-film?
27
00:08:47,555 --> 00:08:50,513
I wanted to buy some myself,
but couldn't find any. How are they?
28
00:08:50,675 --> 00:08:51,949
Let's have a look.
29
00:08:52,115 --> 00:08:55,710
Why? Have you never seen
a naked woman before?
30
00:08:55,955 --> 00:08:59,789
Who, us? No, it was just a thought.
So tell me...
31
00:09:00,955 --> 00:09:02,911
Let's have a look.
You're not shy, are you?
32
00:09:03,075 --> 00:09:06,351
- Go and look at your mother's!
- You lousy...
33
00:09:06,515 --> 00:09:10,633
My mother died a year ago, damn you!
I should teach you a lesson!
34
00:09:11,355 --> 00:09:13,710
- Hey, take it easy!
- Did you hear what she said?
35
00:09:13,875 --> 00:09:17,834
How would she know? Don't get mad,
we'll hire some bathing costumes.
36
00:09:18,275 --> 00:09:21,745
We'll hire them. Come on, let's go...
37
00:09:24,275 --> 00:09:26,664
Damn the person who ever
invented underwear!
38
00:09:28,275 --> 00:09:30,470
We'll hire the... after you.
39
00:09:38,315 --> 00:09:39,634
This way, Bice.
40
00:09:41,715 --> 00:09:44,673
19... this must be it.
41
00:09:53,395 --> 00:09:55,909
- He had to send us all the way down here?
- I guess so.
42
00:09:56,115 --> 00:09:59,630
Last time he took me all the way to Montecatini.
What a waste of time.
43
00:09:59,995 --> 00:10:03,431
He told me: "To content myself
with just you would be dishonest."
44
00:10:03,595 --> 00:10:06,826
"I want to hit two birds with one stone."
Get it?
45
00:10:07,875 --> 00:10:09,593
And then what did he tell you?
46
00:10:10,195 --> 00:10:14,074
Ah! "Enjoy it, because it's
later than it seems!"
47
00:10:14,235 --> 00:10:15,588
He says it's a Chinese proverb.
48
00:10:16,195 --> 00:10:20,074
Then he told me a joke, a really,
really dirty one. Really dirty!
49
00:10:20,795 --> 00:10:25,152
- Do you think he'll come? - He'll come,
don't you worry. He's a real kerb-crawler.
50
00:10:25,315 --> 00:10:28,034
You can see him coming a mile away!
He'll come, just you wait.
51
00:10:29,075 --> 00:10:33,830
- What's he like? - What's he like...
Well, he has a bit of a belly, and...
52
00:10:33,995 --> 00:10:38,273
No, he doesn't have a moustache.
He has eyes, ears, nose, you know, normal.
53
00:10:38,435 --> 00:10:44,067
- Does it look better like this or like this?
- It's better if you take the price tag off.
54
00:10:44,915 --> 00:10:48,874
And cover yourself up!
It's much more tempting that way.
55
00:10:50,235 --> 00:10:53,147
- He can find out by himself.
- Yeah! And then we'll settle on a price.
56
00:10:53,555 --> 00:10:56,786
He said: "Think, think..."
I don't know!
57
00:10:58,235 --> 00:11:00,191
Alright, we'll think.
58
00:11:00,755 --> 00:11:03,508
Hey, we should really leave him a
note so that he knows where we are.
59
00:11:03,675 --> 00:11:06,587
- Yeah, we need him to find the right cabin.
What number is it? - 19. - Alright, hold on...
60
00:11:06,755 --> 00:11:10,384
Pen and paper, there. Write.
61
00:11:10,915 --> 00:11:14,385
- What's he called?
- He's called... Alfredo Cerquetti.
62
00:11:14,555 --> 00:11:16,944
- What is he, Dr., Mr.?
- "Mr."
63
00:11:17,315 --> 00:11:22,514
- So, "Distinguished Mr. Cerquetti...".
- "Distinguished"?! No, just put "Dear".
64
00:11:23,115 --> 00:11:27,074
- "Dear Mr. Cerquetti..."
- Cerquetti.
65
00:11:27,235 --> 00:11:33,310
- "We're at beach house number..." - 19.
- 19. "Waiting for you..."
66
00:11:34,395 --> 00:11:37,432
- "Eagerly..."
- Eagerly...
67
00:11:37,835 --> 00:11:41,510
- "... and longingly."
- And longingly.
68
00:11:42,075 --> 00:11:44,543
"Signed, Giulia and Bice."
69
00:11:46,755 --> 00:11:49,508
- Just a minute! We're almost done!
- My bag...
70
00:11:55,515 --> 00:11:56,743
There we go.
71
00:12:08,275 --> 00:12:12,029
If those don't excite him,
I don't know what will!
72
00:12:12,315 --> 00:12:14,351
Just a minute!
73
00:12:14,515 --> 00:12:18,952
- There are assholes even at the beach!
Let's go, come on! - Let's go.
74
00:12:26,315 --> 00:12:27,794
"We're at beach house number 19..."
75
00:12:27,955 --> 00:12:31,868
"Waiting for you eagerly and longingly.
Giulia and Bice". Will he find us here?
76
00:12:32,195 --> 00:12:37,633
He'll find us! Men are like bloodhounds
when it comes to a chance of sex.
77
00:12:37,795 --> 00:12:39,592
Alright, let's go and post it
on that door up there.
78
00:12:43,795 --> 00:12:45,353
Excuse me?
79
00:12:47,275 --> 00:12:49,106
- Excuse me?
- Excuse me?
80
00:12:51,475 --> 00:12:54,990
Hey, you! Excuse me?!
81
00:12:55,835 --> 00:12:57,188
Oh, excuse me.
82
00:13:11,475 --> 00:13:12,703
Come on.
83
00:13:35,915 --> 00:13:37,143
Let me help you.
84
00:13:43,395 --> 00:13:47,468
Keep the cross on, it looks good.
And anyway, someone might steal it.
85
00:13:49,595 --> 00:13:51,711
Well, it doesn't matter to me.
86
00:13:51,875 --> 00:13:57,233
Just as long as they don't steal you.
You're my treasure, my whole life.
87
00:13:58,075 --> 00:14:01,272
- How I yearn for you!
- It feels just like a dream!
88
00:14:02,635 --> 00:14:06,344
Without my mother who
follows me like a shadow.
89
00:14:06,515 --> 00:14:08,551
Who's always there like a hawk, spying!
90
00:14:08,715 --> 00:14:12,628
And your father? Jumping out on
you all of a sudden, like a ghost!
91
00:14:12,875 --> 00:14:16,185
With those beady eyes of his!
He's everywhere!
92
00:14:16,595 --> 00:14:19,109
And I have to call you "Mr. Carlo".
93
00:14:19,395 --> 00:14:24,549
- Carlo, my darling, one year of seeing
each other in secret. - Such torture!
94
00:14:27,675 --> 00:14:31,953
- You're tickling me! Later, please!
Show me that you know how to wait. - No.
95
00:14:32,115 --> 00:14:34,754
- What kind of boyfriend are you?
- How dare you ask me such a thing?
96
00:14:34,915 --> 00:14:37,270
After a year of being closed
in that shop together...
97
00:14:37,435 --> 00:14:39,869
... among those wigs and perms...
98
00:14:40,075 --> 00:14:44,114
... now that we're alone together,
out in the sun, you're asking me to wait?
99
00:14:44,275 --> 00:14:46,266
Of course. That's enough!
100
00:14:46,595 --> 00:14:50,713
Let's forget about the hair rollers,
the combs, and love one another freely!
101
00:14:51,875 --> 00:14:54,184
- Later.
- Later? - Yes.
102
00:14:54,355 --> 00:14:59,270
Because I want to feel the salt on
your skin, your salty lips.
103
00:15:00,315 --> 00:15:04,706
You're right. Later there will
be even more yearning, more pleasure.
104
00:15:04,995 --> 00:15:07,304
- Love is a wonderful thing.
- Yes!
105
00:15:07,475 --> 00:15:09,067
Will you be much longer in there?
106
00:15:09,235 --> 00:15:14,593
Yes, just a minute! Almost done! Let's go.
Oh! That could have been embarrassing...
107
00:15:18,275 --> 00:15:22,826
- Come on! - Just a moment!
- People are waiting! - Here we go.
108
00:15:23,355 --> 00:15:29,191
- How do I look? - You're perfect, darling.
- Hey! - Hold on! Okay, let's go.
109
00:15:31,355 --> 00:15:35,428
After you, ladies.
Hey! We were here first!
110
00:15:35,635 --> 00:15:37,193
We were waiting outside when you arrived.
111
00:15:37,355 --> 00:15:39,505
We went to get costumes,
we were here first.
112
00:15:39,675 --> 00:15:42,872
- You Romans really make me laugh.
- We can make you cry, too!
113
00:15:43,035 --> 00:15:44,991
Take it easy, Zazа.
114
00:15:45,635 --> 00:15:47,432
You always want to fight, don't you?
115
00:15:47,595 --> 00:15:50,234
You want your owner to get
mad and throw these guys out.
116
00:15:50,955 --> 00:15:54,027
- It's okay, come on. Let them go first.
- It's all about the principle!
117
00:15:54,355 --> 00:15:58,826
- But hurry up, okay? These Milanese folk!
- Thank you.
118
00:15:59,075 --> 00:16:01,635
Go sell sea shells on the sea shore!
119
00:16:03,435 --> 00:16:05,107
"These Milanese folk!"
120
00:16:31,995 --> 00:16:33,792
Well, let's see.
121
00:16:33,955 --> 00:16:38,870
- I don't see many women around...
- No, no... Don't worry about it.
122
00:16:39,035 --> 00:16:41,310
You'll see, the beach is bound
to be full of pussy today.
123
00:16:41,475 --> 00:16:43,193
Blonde, red-head, all kinds!
124
00:16:43,435 --> 00:16:48,031
- We'll demolish all of them! You'll see!
- All of them, all kinds.
125
00:16:48,195 --> 00:16:50,834
They'll be queuing up for us out there!
126
00:16:50,995 --> 00:16:55,625
What do you think, Zazа?
Zazа, beautiful Zazа!
127
00:16:55,795 --> 00:16:58,025
You're a pussy dog, don't forget!
128
00:16:58,195 --> 00:17:01,073
You have to be nice and sweet
with the ladies. Promise?
129
00:17:01,715 --> 00:17:04,548
Find us two pretty girls and we'll
buy you ice cream tonight, okay?
130
00:17:05,595 --> 00:17:07,028
Hey, Giovanni!
131
00:18:00,195 --> 00:18:02,425
Zazа, don't let us down, alright?
We have to do them all!
132
00:18:02,595 --> 00:18:04,870
We'll skin them alive,
we'll pass them back and forth...
133
00:18:05,035 --> 00:18:06,229
We'll drill them, punch holes in them!
134
00:18:08,235 --> 00:18:13,229
- Nice little dog, does he bite?
- No, he only kisses. Only the pretty ladies...
135
00:18:16,835 --> 00:18:20,589
- Hold this for as second. - There,
one each. What are your names again?
136
00:18:21,155 --> 00:18:23,350
- She's Jole.
- And she's Gloria.
137
00:18:23,515 --> 00:18:26,951
We'll give Gloria this shiny one.
It's a bit loud, but it's pretty.
138
00:18:27,115 --> 00:18:32,314
Glittery, it makes you sparkle.
Alright, get changed. But no peeking, okay?
139
00:18:32,795 --> 00:18:36,071
We'll wait outside while you change.
Come on, Jole.
140
00:18:36,595 --> 00:18:38,984
- What, you're not changing with us?
- No.
141
00:18:40,115 --> 00:18:43,505
I told you. These girls will never
take off as much of a shoe in front of us.
142
00:18:43,675 --> 00:18:48,988
They're not modern like us. Alright.
Though hurry it up, okay? Temptresses...
143
00:18:49,155 --> 00:18:51,510
They're right. A little modesty...
144
00:18:53,275 --> 00:18:55,152
Are you done yet?
145
00:18:56,995 --> 00:18:59,145
These guys want it so bad,
they make me laugh!
146
00:18:59,315 --> 00:19:02,034
They won't be getting any from me.
We won't give them anything.
147
00:19:02,195 --> 00:19:05,267
- They won't be getting any from you, or me.
- We won't give them anything!
148
00:19:06,955 --> 00:19:09,469
They're not ugly,
but they whine too much.
149
00:19:09,835 --> 00:19:12,588
- Hey, they're not getting any, okay?
- I know!
150
00:19:13,315 --> 00:19:15,271
You were the one who wanted to come, though.
151
00:19:15,435 --> 00:19:19,474
They were following us for two hours:
"We'll take you to the seaside!"
152
00:19:19,635 --> 00:19:21,387
Well, a day by the sea can't hurt.
153
00:19:21,555 --> 00:19:24,194
Better by the sea than in the city
selling our products:
154
00:19:24,355 --> 00:19:30,191
Shampoo... - Sponges. - Everything guaranteed!
Sir, would you like to try our deodorant?
155
00:19:31,755 --> 00:19:35,543
Do you think these guys will
have enough money to pay for lunch?
156
00:19:35,715 --> 00:19:39,913
If they run a petrol station, then
they must have money. I sure hope so.
157
00:19:41,275 --> 00:19:43,186
One of them left his bag here.
158
00:19:44,355 --> 00:19:45,708
Let's see.
159
00:19:46,955 --> 00:19:51,745
A comb, a bunch of keys,
some condoms...
160
00:19:51,915 --> 00:19:54,110
They can use them as balloons
for all I care.
161
00:19:54,475 --> 00:19:58,104
1, 2, 3, 4,000 lire...
162
00:19:58,515 --> 00:20:02,110
They got us costumes,
rented the beach house...
163
00:20:03,235 --> 00:20:05,191
We're not eating today.
164
00:20:05,435 --> 00:20:06,663
How do I look?
165
00:20:09,875 --> 00:20:11,467
You look like my grandma!
166
00:20:11,635 --> 00:20:15,469
You can talk, with all those stretch marks!
167
00:20:15,755 --> 00:20:18,110
That's nothing, but I
don't look bad for 3 abortions.
168
00:20:18,515 --> 00:20:20,631
- You know what?
- What?
169
00:20:20,795 --> 00:20:25,266
- I've needed a pee since this morning.
- Hold it in, you can do it in the sea.
170
00:20:25,435 --> 00:20:28,871
- Girls!
- It's hot! Are we still on the high seas?
171
00:20:29,115 --> 00:20:31,026
- Need a hand?
- Come on!
172
00:20:38,355 --> 00:20:42,189
Beautiful!
You should dress like that every day!
173
00:20:42,915 --> 00:20:47,193
- Nando! - What?! - Look!
The prettiest girls on the beach.
174
00:20:47,355 --> 00:20:51,712
Wait for us here, we'll be
out in a flash! Beautiful!
175
00:20:51,875 --> 00:20:55,072
- They're disgusting!
- Red Riding Hood isn't bad!
176
00:20:55,235 --> 00:20:58,193
- Right, Red Riding Hood is mine.
- No, you can have the Wolf.
177
00:20:58,355 --> 00:21:01,074
- No, the Wolf is yours.
- Look, I already picked her.
178
00:21:01,235 --> 00:21:04,113
- Well? Then we'll count for it.
- Alright, let's do it. - For you?
179
00:21:04,275 --> 00:21:07,711
- And...
- Three for me. Red Riding Hood is mine.
180
00:21:07,875 --> 00:21:10,070
What are you talking about?
Red Riding Hood is mine.
181
00:21:10,235 --> 00:21:12,874
Why are we arguing about it
if we're going to do both of them?
182
00:21:13,035 --> 00:21:16,311
I'll do Red Riding Hood and then
pass her to you. You do the Wolf.
183
00:21:16,475 --> 00:21:19,273
Then you give the Wolf to me
and I'll give you Red Riding Hood.
184
00:21:19,435 --> 00:21:23,144
- After that you give me Red Riding Hood back
and I'll give you the Wolf. - I don't want her.
185
00:21:23,315 --> 00:21:26,148
No, then I'll give Red Riding Hood back
to you and you give the Wolf to me.
186
00:21:26,315 --> 00:21:28,704
We'll share them, take it in turns.
187
00:21:29,115 --> 00:21:32,425
- "You're not getting changed with us?"
"No!" - Yeah, go fuck yourselves.
188
00:21:36,715 --> 00:21:40,310
What do we care? They're both hags,
anyway. But a hole's a hole...
189
00:21:40,475 --> 00:21:43,785
Little Red Riding Hood! Wolfy!
190
00:21:45,395 --> 00:21:48,068
Gigi, look at your feet!
191
00:21:51,635 --> 00:21:54,024
It's the rubber shoes, the dye!
192
00:21:54,675 --> 00:21:56,267
Yours too!
193
00:21:57,475 --> 00:22:01,627
Yeah, it's the dye from the shoes,
the sweat, all that running around.
194
00:22:01,835 --> 00:22:04,668
- You're putting your socks back on?
- It's embarrassing.
195
00:22:04,835 --> 00:22:07,793
- You're going swimming in your socks?
- I'll say that I forgot.
196
00:22:08,795 --> 00:22:10,148
What about me?
197
00:22:11,155 --> 00:22:12,508
- You know what we should do?
- What?
198
00:22:12,675 --> 00:22:17,544
- Dive in the sea as quickly as we can.
Watch. Girls! - Yes?
199
00:22:17,715 --> 00:22:20,513
Go down to the sea, we'll
catch up with you in a minute.
200
00:22:20,715 --> 00:22:25,345
- No, we'll wait for you here.
Also, give us some cigarette. - Cigarettes!
201
00:22:25,915 --> 00:22:27,428
Just a minute!
202
00:22:36,155 --> 00:22:39,784
- There, go and get yourselves a coffee.
- No, we'll wait for you outside.
203
00:22:43,715 --> 00:22:45,148
What shall we tell them?
204
00:22:46,755 --> 00:22:49,189
We'll tell them it's a birth mark.
205
00:22:51,395 --> 00:22:53,909
We should have bought diving suits!
206
00:22:56,235 --> 00:22:59,705
- We can't fit through the window.
- You think this is a jailbreak?
207
00:23:01,675 --> 00:23:05,429
- That's what we'll do!
- What? Look...
208
00:23:06,275 --> 00:23:12,669
I'll open the door, you come behind
and give me a slap right here, hard!
209
00:23:13,435 --> 00:23:19,431
So I'll get mad, start yelling,
running after you, "You son of a..."
210
00:23:19,595 --> 00:23:21,870
We'll run all the way down
to the sea and then dive right in.
211
00:23:22,035 --> 00:23:25,425
- Wash our feet and no one will notice.
We'll have to be quick, though. - Yeah.
212
00:23:26,035 --> 00:23:29,823
- Perhaps I should slap you.
- No, I'll slap you. - Alright.
213
00:23:30,835 --> 00:23:32,871
They haven't moved,
they're still right there.
214
00:23:33,715 --> 00:23:35,307
Perhaps they're waiting
to give us an applause.
215
00:23:36,555 --> 00:23:38,785
- Ready? Open the door.
- I'm opening the door...
216
00:23:39,755 --> 00:23:44,226
Girls, have you been waiting for us?
You're so sweet and loyal.
217
00:23:44,395 --> 00:23:46,067
- Take that!
- Damn you!
218
00:23:52,995 --> 00:23:55,555
- Jole!
- My God...
219
00:23:56,675 --> 00:23:59,553
- Look, that man passed out!
- He bumped his head!
220
00:23:59,715 --> 00:24:01,706
Make way, make way! Let me see!
221
00:24:04,995 --> 00:24:08,670
We have to move him from here,
take him inside, in the shade. Come on.
222
00:24:09,595 --> 00:24:12,667
Easy does it. Slowly, slowly...
223
00:24:16,235 --> 00:24:20,308
Slowly. Easy does it.
224
00:24:27,955 --> 00:24:32,267
My God! The poor thing!
Let's hope it's nothing serious.
225
00:24:33,315 --> 00:24:36,068
He's turning black, look at his feet!
226
00:24:36,235 --> 00:24:40,353
It's the circulation. The blood isn't
circulating, it's swelling up.
227
00:24:40,835 --> 00:24:43,429
Give him some air.
228
00:24:46,835 --> 00:24:49,303
- What happened to him?
- He bumped his head.
229
00:24:49,755 --> 00:24:50,824
Is he your boyfriend?
230
00:24:50,995 --> 00:24:54,351
- No, we only met him today.
- Girls!
231
00:24:54,675 --> 00:24:58,224
- He banged his forehead.
- He's passed out. - That's normal.
232
00:25:00,715 --> 00:25:07,029
- Quite a blow! - A little cut
just below his scalp. - Hey, Gigi!
233
00:25:07,195 --> 00:25:09,504
- What's that red mark?
- It's just an irritation.
234
00:25:14,035 --> 00:25:18,187
Gigi, what happened to you?
235
00:25:25,715 --> 00:25:29,947
Do you recognise me? Hey!
Do you know who I am?
236
00:25:31,555 --> 00:25:33,944
Who am I?
237
00:25:34,115 --> 00:25:36,629
You're Nando, damn you!
238
00:25:37,395 --> 00:25:42,833
My feet... cover up my feet.
Nando, my feet...
239
00:25:43,155 --> 00:25:46,625
What are you talking about?
Do you see all that blood?
240
00:25:46,875 --> 00:25:50,072
- We'll have to take him to the hospital.
- Giovanni, give me a hand!
241
00:25:50,275 --> 00:25:55,668
Hold this.
Zazа, you go with the nice ladies.
242
00:25:56,315 --> 00:25:59,466
Excuse me, is this number 19?
243
00:25:59,635 --> 00:26:01,785
- Don't bump his head.
- Girls, wait for us down by the sea!
244
00:26:01,955 --> 00:26:05,914
- Don't let the dog catch too much sun!
- Excuse me, is this number 19? - Yes.
245
00:26:06,195 --> 00:26:08,311
Pretty, Zazа, pretty...
246
00:26:09,475 --> 00:26:13,832
- Mr. Cerquetti! Good morning.
- Good morning.
247
00:26:14,115 --> 00:26:17,664
- What a lovely day, shall we go for a swim?
- Such a beautiful blue sea...
248
00:26:20,795 --> 00:26:26,665
5, 6, 7... so many people!
249
00:26:26,835 --> 00:26:30,828
Well, it's a changing room, you're
the one who told us to meet you here.
250
00:26:32,235 --> 00:26:34,510
True. True.
251
00:26:35,315 --> 00:26:39,593
Oh, by the way, this is Bice,
I told you about her at Montecatini.
252
00:26:39,755 --> 00:26:41,507
She's a pretty girl, isn't she?
253
00:26:42,675 --> 00:26:46,270
- The lover? - Yes, my husband's lover.
Isn't she beautiful?
254
00:26:46,875 --> 00:26:50,993
Lover...
I'm more like an intimate friend.
255
00:26:52,035 --> 00:26:56,790
- Very intimate.
- Aren't you getting changed, Sir? - No.
256
00:27:00,675 --> 00:27:03,189
I don't like to be uncovered.
257
00:27:05,675 --> 00:27:10,385
Well, regarding our agreement...
did you bring the money?
258
00:27:11,075 --> 00:27:12,952
I always keep my word.
259
00:27:24,915 --> 00:27:26,268
Sugared almond...
260
00:27:27,515 --> 00:27:28,948
Sugared almond.
261
00:27:30,875 --> 00:27:34,185
- Dishonest!
- No, no! - No...
262
00:27:35,635 --> 00:27:38,468
6 million, wasn't it? Oh...
263
00:27:38,715 --> 00:27:42,230
Actually, it was 3 million,
and I added the other 3 myself.
264
00:27:42,395 --> 00:27:47,071
- Sorry, but I signed for 6.
- Yes, but the estimate was 3.
265
00:27:47,315 --> 00:27:51,627
- I provided the other 3.
- Alright, alright. Thanks, Mr. Cerquetti.
266
00:27:54,675 --> 00:27:57,553
Thanks isn't quite enough. "Thanks..."
267
00:27:57,715 --> 00:28:03,347
- We're not little girls, we understand.
- In fact, here we are.
268
00:28:04,115 --> 00:28:07,391
- Ready.
- Ready for what?
269
00:28:13,355 --> 00:28:18,827
I've done something for you.
Now you must do something for me.
270
00:28:19,475 --> 00:28:23,104
Well, tell us, what do you want?
271
00:28:23,955 --> 00:28:27,743
Don't ask me questions, otherwise I'll
be forced to answer you with lies.
272
00:28:29,035 --> 00:28:31,549
Think, think...
273
00:28:32,555 --> 00:28:35,194
Let's not spoil this nice thing.
274
00:28:36,275 --> 00:28:39,028
Let's go and get 3 nice whiskeys, anyway.
275
00:28:39,515 --> 00:28:41,904
- Where's the bar?
- We don't drink alcohol.
276
00:28:42,075 --> 00:28:47,308
Who said you had to drink? I'll drink
all three myself. Think, think...
277
00:28:50,235 --> 00:28:51,953
Take it easy!
278
00:29:00,355 --> 00:29:03,472
There, Ketty, here we are.
279
00:29:03,875 --> 00:29:08,187
Oh, Carlo, my darling,
"Je t'aime, Mon gros poulet!"
280
00:29:09,075 --> 00:29:14,513
You're as beautiful as sin,
and I won't resist a minute longer.
281
00:29:14,675 --> 00:29:16,905
I long for you, I want you, I'll have you.
282
00:29:18,635 --> 00:29:22,708
Yes, my darling, I'm all yours!
283
00:29:23,635 --> 00:29:26,388
Soon, your body will me mine...
284
00:29:27,995 --> 00:29:34,070
... soon, I'll lick you all over!
Soon, I'll strip you bare!
285
00:29:34,235 --> 00:29:38,433
Did you hurt yourself?
Your little body is so delicate!
286
00:29:39,875 --> 00:29:43,550
- Soon, your little body and mine
will be united as one. - Very soon.
287
00:29:44,715 --> 00:29:49,266
Yes, that's it, I want you,
you're so beautiful!
288
00:29:49,435 --> 00:29:51,665
Soon, my body and yours will be...
289
00:29:59,915 --> 00:30:03,430
Soon, my body and yours will be
one and the same.
290
00:30:03,715 --> 00:30:06,548
The communion of our bodies!
291
00:30:07,235 --> 00:30:10,750
- Is it locked from inside? Open up!
- Just a minute!
292
00:30:11,075 --> 00:30:12,224
Open the door.
293
00:30:12,515 --> 00:30:14,790
You can't go out like that,
you're all upright!
294
00:30:16,595 --> 00:30:19,985
- It had to be right now!
- Okay, I'll hold the radio in front. Open it.
295
00:30:20,475 --> 00:30:22,113
Are you locked inside?
296
00:30:22,675 --> 00:30:27,465
- Ah! What a wonderful day!
- Yes, thank you, thank you...
297
00:30:28,035 --> 00:30:29,627
Where shall we set up?
298
00:30:36,795 --> 00:30:42,188
- He can smell it, see? Get out of here!
- Rocco, sit!
299
00:30:42,355 --> 00:30:44,186
- Where shall we set up?
- Rocco, stop that!
300
00:30:44,355 --> 00:30:47,586
You'll be sorry!
Like the smell of chicken, do you?!
301
00:30:50,555 --> 00:30:55,231
- Women here, men over there. Come on.
- We'll hang our stuff here.
302
00:31:06,915 --> 00:31:11,386
- Vincenzino, don't you be staring at Teresina.
- No, Uncle.
303
00:31:12,035 --> 00:31:14,265
- Did you bring your swimming trunks?
- Yeah, here they are.
304
00:31:14,555 --> 00:31:19,071
- My pyjamas, too. They're new!
- What for? - Good boy.
305
00:31:19,795 --> 00:31:22,753
At the seaside you never know.
You might get tired later.
306
00:31:23,515 --> 00:31:26,109
Is this the first time you've been to
the seaside? You've never been before?
307
00:31:26,275 --> 00:31:29,426
No, Auntie, they took me somewhere
years ago and we went swimming.
308
00:31:29,595 --> 00:31:33,304
Wait, what was it called? Damn!
Sea... sea... sea...
309
00:31:33,475 --> 00:31:36,785
- To the seesaw, that's where you went!
- It was a real sea! - A real sea...
310
00:31:38,475 --> 00:31:41,785
A real sea... a real sea.
311
00:31:41,955 --> 00:31:47,075
"To live, on the high seas..."
312
00:31:52,755 --> 00:31:56,430
- You've got it on back to front!
- It's the first time I've worn it.
313
00:31:56,595 --> 00:31:58,267
Put it on properly!
314
00:31:58,515 --> 00:32:01,234
They're just like underpants.
Have you never worn underpants before?
315
00:32:01,875 --> 00:32:04,389
If this is the first time you've been to the
seaside, then you mustn't know how to swim.
316
00:32:04,555 --> 00:32:06,227
What does that matter?
I'll go where the water is shallow.
317
00:32:06,395 --> 00:32:10,274
- I brought the rubber ring, too.
- Teresina will teach you, won't you?
318
00:32:11,195 --> 00:32:15,029
- That's okay, we have the rubber ring.
- Give the rubber ring to Vincenzino!
319
00:32:15,195 --> 00:32:17,265
- I was blowing it up...
- Shut up!
320
00:32:19,835 --> 00:32:21,587
It looks good on you!
321
00:32:23,035 --> 00:32:25,868
I'll see you all in the water,
I'm going for a swim!
322
00:32:26,195 --> 00:32:29,585
Don't you see that your balls are hanging out?
Tuck them back in.
323
00:32:30,795 --> 00:32:31,910
I'm sorry.
324
00:32:32,075 --> 00:32:34,430
Go on, get in the water.
325
00:32:35,915 --> 00:32:40,591
The sea! The sea! The sea!
326
00:32:40,755 --> 00:32:46,591
Where are you going? The motorway
is up there! The sea is that way!
327
00:32:51,155 --> 00:32:52,952
Leave it, I'll do it.
328
00:32:53,115 --> 00:32:56,073
Go and follow him, don't leave him alone!
329
00:32:56,235 --> 00:33:00,023
- And remember, don't spend too
long in the water! - Alright.
330
00:33:01,955 --> 00:33:06,710
- Where did you find this Vincenzino,
anyway? - He's a nice boy, pure!
331
00:33:06,875 --> 00:33:09,105
Yeah, a pure-breed, like dogs!
332
00:33:09,635 --> 00:33:12,433
Hey Grandpa, they must have dropped
him on his head as a child!
333
00:33:12,595 --> 00:33:15,746
Go and bury the watermelon in
the sand to keep it fresh. Go on!
334
00:33:19,035 --> 00:33:20,263
And hurry up about it!
335
00:33:29,035 --> 00:33:32,664
- It's all a waste of time, you'll see.
- Alright, we'll see, we'll see...
336
00:33:32,835 --> 00:33:35,190
He's catatonic, I tell you.
He's asleep, not awake!
337
00:33:35,355 --> 00:33:39,553
- When I was his age I'd have had sex
3 times by now. - Yeah, with yourself.
338
00:33:39,715 --> 00:33:43,310
If you only knew...
339
00:33:44,355 --> 00:33:47,313
- Let's put him in the shade.
- Hold on, I'll get a deckchair.
340
00:33:48,475 --> 00:33:52,753
- I've got stabbing pains.
- Just take it easy.
341
00:33:55,195 --> 00:33:57,993
- Sit yourself down, Gigi.
- Ouch, careful!
342
00:33:58,715 --> 00:34:00,626
Don't talk until you feel better.
343
00:34:01,315 --> 00:34:04,546
Stay in the shade and don't move.
Tomorrow you'll be fine.
344
00:34:04,715 --> 00:34:07,149
Hey, Roman, you're young and healthy!
345
00:34:10,195 --> 00:34:13,710
- Hey, girls! - Shall we go for a swim together?
- Sounds like fun!
346
00:34:14,115 --> 00:34:15,594
Come on, let's go!
347
00:34:15,795 --> 00:34:18,355
Poor thing!
348
00:34:18,515 --> 00:34:24,272
Ah... at home,
I should have stayed at home...
349
00:34:30,915 --> 00:34:32,826
What are you laughing at, asshole?
350
00:34:32,995 --> 00:34:34,986
You look like a sultan!
351
00:34:35,195 --> 00:34:39,108
- What a whack! That's got to hurt!
- Ouch!
352
00:34:39,275 --> 00:34:40,264
A nice idea you had!
353
00:34:40,435 --> 00:34:44,587
"Give me a slap, we'll run out,
throw ourselves in the sea..."
354
00:34:47,715 --> 00:34:53,073
Though I suppose it worked, they even
washed your feet for you!
355
00:34:54,435 --> 00:34:56,744
Where the fuck were they going
with that boat, anyway?
356
00:34:56,915 --> 00:34:59,634
They'll have to pay us compensation,
you know, it's public land...
357
00:34:59,795 --> 00:35:01,945
... they must have insurance
for this kind of thing.
358
00:35:02,115 --> 00:35:04,151
And it's a head injury, too...
359
00:35:04,315 --> 00:35:06,954
... there's not a scientist in the
world that fully understands them.
360
00:35:07,115 --> 00:35:09,424
So they'll have to give us
a load of money.
361
00:35:10,995 --> 00:35:12,747
Why should they have to pay you?
362
00:35:12,915 --> 00:35:15,554
Not for me, I'm just saying...
363
00:35:15,755 --> 00:35:19,828
- Want a cigarette?
- Yeah, go on. I'm stuck here now, anyway...
364
00:35:25,235 --> 00:35:26,554
Here.
365
00:35:39,395 --> 00:35:41,670
What the fuck?! The filter...
366
00:35:43,995 --> 00:35:48,307
- Fuckin'... - I'll get you another one,
want me to light it for you?
367
00:35:58,355 --> 00:36:00,027
Good heavens!
368
00:36:11,075 --> 00:36:12,588
Did you see him put...
369
00:36:32,915 --> 00:36:36,828
Alright, I'm going for another swim,
I'll be back in a bit.
370
00:36:36,995 --> 00:36:38,667
You seem much better.
371
00:36:39,515 --> 00:36:43,872
Just a quick dip, then I'll be back!
Stay in the shade!
372
00:38:27,475 --> 00:38:28,828
In you go, Rocco!
373
00:38:41,035 --> 00:38:44,107
- Vincenzino!
- Here I am!
374
00:38:44,315 --> 00:38:47,830
- Did you like the sea? Warm, isn't it?
- Not all of it!
375
00:38:48,355 --> 00:38:51,392
- Will you rub some sun cream on me?
- Sure.
376
00:38:51,555 --> 00:38:54,865
I can't go swimming, the sun
always burns me up.
377
00:38:55,715 --> 00:38:57,945
- Here. - Where should I put it?
- Um, here.
378
00:39:08,435 --> 00:39:09,709
Rocco!
379
00:39:13,995 --> 00:39:15,394
I'm going for a swim!
380
00:39:24,275 --> 00:39:28,234
- Well? - What?
- Well?!
381
00:39:28,555 --> 00:39:32,343
You sound like a couple of sheep!
382
00:39:35,515 --> 00:39:39,986
Teresina should find someone else,
that guy's just embarrassing.
383
00:39:40,155 --> 00:39:44,194
- Where would we find someone
as stupid as him? - They're around!
384
00:39:44,355 --> 00:39:47,472
- They're all too clever these days.
- If you say so!
385
00:39:48,035 --> 00:39:50,344
Let's go and sit in the sun, come on.
386
00:39:51,155 --> 00:39:54,386
This is the kind of thing her parents
should be doing, not her grandparents.
387
00:39:54,555 --> 00:39:58,468
Do you want them to find out?
They'd kill her if they knew...
388
00:39:58,635 --> 00:40:00,068
It's too early, just wait.
389
00:40:03,595 --> 00:40:05,392
Quick, let's get undressed!
390
00:40:06,315 --> 00:40:08,954
That way he'll find us naked,
and that's that!
391
00:40:09,115 --> 00:40:11,948
Quick, before he gets here.
We'll finally give him what he wants.
392
00:40:12,115 --> 00:40:15,187
- Yeah, but he seems a bit crazy.
- No! He's just an asshole.
393
00:40:15,995 --> 00:40:19,829
And I want him to find us naked. Here he is!
Stand like this, without underwear.
394
00:40:19,995 --> 00:40:21,189
Let's see what he does.
395
00:40:21,675 --> 00:40:23,267
My underwear!
396
00:40:31,595 --> 00:40:34,428
- Damn!
- Where's he gone now?!
397
00:40:34,835 --> 00:40:37,668
How should I know? He's probably
gone to get another 3 whiskeys.
398
00:40:47,035 --> 00:40:49,344
- You're the wife.
- Um, yes.
399
00:40:51,275 --> 00:40:53,743
- And you're the lover?
- So what?
400
00:40:54,955 --> 00:40:56,547
Strange.
401
00:41:05,515 --> 00:41:07,028
What do you think of me?
402
00:41:07,195 --> 00:41:12,349
- You're nice. Giulia has told me
good thinks about you. Right? - Yes.
403
00:41:13,555 --> 00:41:14,874
And what did she say?
404
00:41:15,035 --> 00:41:20,109
- That you were assistant director of the
"Italy - Safe and Sound" agency. - Correct.
405
00:41:20,275 --> 00:41:27,192
That you were dealing with my file,
that you were reasonable, friendly...
406
00:41:27,515 --> 00:41:30,109
... and that we could easily come
to an agreement. - Take it easy...
407
00:41:30,275 --> 00:41:32,345
... you talk as though the
deal has already been done.
408
00:41:32,515 --> 00:41:36,064
- Sorry, but we had an agreement...
- Not with me. - What?
409
00:41:36,235 --> 00:41:39,068
With the "Italy - Safe and Sound" agency.
410
00:41:39,235 --> 00:41:41,874
Right. Your agency offered me 3 million.
411
00:41:43,355 --> 00:41:46,313
I asked for 6, you told me it was possible...
412
00:41:46,475 --> 00:41:50,627
... but that we had to talk in private.
- Yes.
413
00:41:50,915 --> 00:41:52,712
So we spoke in private.
414
00:41:52,915 --> 00:41:55,827
Then you said that a third party
was necessary...
415
00:41:56,235 --> 00:42:01,309
... so there are three of us. Can we get
to the point? - Of course, easy does it.
416
00:42:01,475 --> 00:42:03,227
So, when did your husband die?
417
00:42:08,515 --> 00:42:09,743
I have it right here:
418
00:42:09,995 --> 00:42:14,864
7 months ago, at the end of this
month it will be 8. File no. 223/226.
419
00:42:15,275 --> 00:42:18,108
Deceased at 23:05, yes?
420
00:42:18,675 --> 00:42:23,146
Was hit by a Fiat 615
license number... etc., etc.
421
00:42:23,315 --> 00:42:26,751
Via Appia Nuova, at the corner
of Via whats-it-called... Right?
422
00:42:26,915 --> 00:42:31,466
In the centre of the road...
The autopsy has revealed that...
423
00:42:31,635 --> 00:42:35,708
... the deceased died from a haemorrhage
and and a blow to the brain.
424
00:42:35,955 --> 00:42:42,428
- I was alone that night, you know.
I almost killed myself. - Me too.
425
00:42:42,595 --> 00:42:44,506
And why didn't you?
426
00:42:44,875 --> 00:42:48,424
You could get a lot more insurance
money that way.
427
00:42:48,635 --> 00:42:50,591
All this beautiful money.
428
00:42:52,755 --> 00:42:56,304
Honestly, what is 6 million for
a dead man these days?
429
00:42:56,475 --> 00:42:59,831
- Her husband is worth a lot more.
- Her husband isn't worth a thing.
430
00:43:00,075 --> 00:43:02,748
What do you know?
You didn't even know him.
431
00:43:02,915 --> 00:43:05,554
My husband had a heart as big
as this beach house.
432
00:43:05,715 --> 00:43:08,183
A person's heart doesn't count for anything,
insurance companies don't deal in hearts.
433
00:43:08,355 --> 00:43:10,425
Then your heart isn't worth
anything either.
434
00:43:10,595 --> 00:43:12,586
My heart is worth 50 million, I'm insured.
435
00:43:12,755 --> 00:43:16,873
- When I die, I'll get 50 million.
- 50 million? - That's right.
436
00:43:17,035 --> 00:43:20,744
- Are you married? - No. - The woman
who marries you will get a good deal.
437
00:43:22,035 --> 00:43:23,514
Dishonest!
438
00:43:23,955 --> 00:43:27,948
The most dishonest women have the same
qualities of the most honest of men.
439
00:43:28,955 --> 00:43:33,073
- Want us to show you?
- Heaven forbid! Easy, take it easy.
440
00:43:33,235 --> 00:43:35,829
Mr. Cerquetti, we're not going to eat you!
441
00:43:35,995 --> 00:43:39,351
Give us that money,
we're ready and willing.
442
00:43:41,315 --> 00:43:42,794
Well, have you been thinking?
443
00:43:42,955 --> 00:43:46,948
What's there to think about?
You're a man, we're two women...
444
00:43:47,115 --> 00:43:49,583
There's nothing to think about,
we're together, first her, then me...
445
00:43:49,755 --> 00:43:53,953
... at the beach, at the motel,
at your house, wherever! It's simple!
446
00:43:54,475 --> 00:43:57,433
Simple, is it? Too simple!
447
00:43:57,595 --> 00:44:01,986
Why don't you think of something else,
use your imaginations, something...
448
00:44:02,155 --> 00:44:06,068
Mr. Cerquetti,
you're being a bit of an asshole.
449
00:44:06,675 --> 00:44:10,145
I can take your joking around,
but can we get down to business now?
450
00:44:10,315 --> 00:44:12,431
You made me come down here as well,
what is it you're after?
451
00:44:12,595 --> 00:44:17,669
Oh, nothing. You're the ones who
want the 6 million. Here it is...
452
00:44:19,995 --> 00:44:22,270
I want to give you it...
453
00:44:22,515 --> 00:44:24,983
... but you've done nothing to deserve it.
- Really?
454
00:44:25,155 --> 00:44:29,467
- I'm thirsty. I'm going to the bar to get...
- Alright, we have time...
455
00:44:32,675 --> 00:44:36,953
- Gigi! Do you know where those
two bitches went? - Where?
456
00:44:37,115 --> 00:44:39,265
Out in the shallows with those
two soldiers.
457
00:44:39,435 --> 00:44:42,825
- Bitches! We should leave them here!
- They can walk back!
458
00:44:43,235 --> 00:44:49,708
- Anyway, how do you feel?
- I feel like I was beaten up by 50 people.
459
00:44:50,555 --> 00:44:53,228
Worse than when I was in the hospital,
it really hurts.
460
00:44:53,595 --> 00:44:59,113
I hurts back here, too. What the fuck
is that? The collar-bone? I don't know...
461
00:44:59,755 --> 00:45:05,785
It really hurts! Christ, my teeth
even hurt! Keep laughing, asshole!
462
00:45:05,955 --> 00:45:07,786
I'm going for a swim.
463
00:45:08,795 --> 00:45:13,073
- Want me to take you home?
- No, no.
464
00:45:13,235 --> 00:45:15,032
- Don't move, alright?
- No!
465
00:45:23,915 --> 00:45:27,828
- Because the Germans are quick and dangerous.
- They don't scare us.
466
00:45:28,075 --> 00:45:29,872
We have to overtake them.
467
00:45:30,035 --> 00:45:32,230
It's a key encounter, with the
next championships in mind.
468
00:45:32,395 --> 00:45:35,387
To win the chance for
further international games.
469
00:45:35,555 --> 00:45:39,867
The worst thing would be to go out
there all haughty and complacent...
470
00:45:40,035 --> 00:45:44,586
... convinced that we'll win.
- Yes, but some games can be taken lightly.
471
00:45:44,755 --> 00:45:48,384
We have to create an atmosphere, you know?
Just like last year.
472
00:45:48,555 --> 00:45:51,706
For me this is the only way to
make sure we avoid certain risks.
473
00:45:55,835 --> 00:45:57,871
Did you see all those
pretty women, Vincenzino?
474
00:45:58,115 --> 00:46:00,424
I've never seen so many people
in underpants in my whole life.
475
00:46:00,755 --> 00:46:03,110
If only I was your age!
476
00:46:04,875 --> 00:46:09,153
She's pretty, Teresina, isn't she?
A really pretty girl.
477
00:46:09,315 --> 00:46:13,274
And did you see how she's grown?
478
00:46:13,915 --> 00:46:17,988
- Here, smoke. - I don't smoke...
- Smoke! It'll make you a man.
479
00:46:18,555 --> 00:46:20,432
Do you have a girl back home?
480
00:46:22,315 --> 00:46:23,543
Not any more.
481
00:46:26,915 --> 00:46:31,830
- Pretty, isn't she? Teresina. Real pretty.
- This is all we need...
482
00:46:31,995 --> 00:46:37,069
Curse this damn beach, full of splinters,
glass, rubbish!
483
00:46:37,675 --> 00:46:39,393
Tuck your balls back in.
484
00:46:41,875 --> 00:46:44,867
- Here, sit down.
- Have you hurt yourself?
485
00:46:45,115 --> 00:46:47,868
- I got a splinter in my foot.
- Grandma will get it out.
486
00:46:48,035 --> 00:46:50,344
This splinter is really deep.
487
00:46:50,915 --> 00:46:54,590
- You try, I can't see a thing.
- I can see even less than you!
488
00:46:54,755 --> 00:46:58,714
- You get it out, your eyes are
better than ours. - Okay...
489
00:46:59,955 --> 00:47:03,027
- I'm hungry, when are we eating?
- Wait for the watermelon, you!
490
00:47:03,915 --> 00:47:07,225
- Oh dear, we left all of our stuff on
the beach, let's go. - I'm coming too.
491
00:47:07,395 --> 00:47:09,625
- Where does it hurt, here?
- Yeah.
492
00:47:13,075 --> 00:47:16,545
If you don't take a splinter out, it goes
further inside and comes out of your ear.
493
00:47:20,395 --> 00:47:22,067
You have to pull it out with your teeth.
494
00:47:23,755 --> 00:47:27,953
Pull what out?
I don't have a splinter.
495
00:47:34,595 --> 00:47:36,074
Are you not hungry?
496
00:47:39,515 --> 00:47:42,507
- Want some fried chicken?
- No, I don't like it.
497
00:47:42,755 --> 00:47:44,427
So you're my second cousin?
498
00:47:44,595 --> 00:47:48,588
- Well, I guess so. Third, fourth...
Want some fruit? - I don't like it.
499
00:47:49,115 --> 00:47:51,709
Don't you like anything?
Not even women?
500
00:47:54,795 --> 00:47:56,865
I went with a woman once...
501
00:47:57,395 --> 00:48:01,149
... but I didn't feel anything.
Perhaps because she was old.
502
00:48:01,915 --> 00:48:05,385
So now you get why they
brought us to the seaside.
503
00:48:05,555 --> 00:48:07,432
No, why?
504
00:48:08,755 --> 00:48:13,465
- Those two are waiting outside,
by the door. - Why, what do they want?
505
00:48:13,755 --> 00:48:16,110
They want us to make love.
506
00:48:17,955 --> 00:48:21,265
I thought I had better tell you everything.
You are my cousin, after all.
507
00:48:22,355 --> 00:48:26,746
Um... I'm 3 months pregnant.
508
00:48:27,355 --> 00:48:30,665
I told Grandpa and Grandma
and they took me to see a doctor.
509
00:48:30,875 --> 00:48:34,345
And the doctor told me that
I have... hold on.
510
00:48:39,675 --> 00:48:43,224
"Miss Teresina Fedeli may not undergo
an abortive procedure..."
511
00:48:43,395 --> 00:48:45,431
"... because of stenosis of the
cervical channel, caused..."
512
00:48:45,595 --> 00:48:48,632
"... by preexisting electro-dessication."
513
00:48:49,515 --> 00:48:53,224
I can't have an abortion,
so I have to find another solution.
514
00:48:55,915 --> 00:49:02,753
What can you do? You can die from it,
but I don't want to. But if I die...
515
00:49:03,755 --> 00:49:07,987
... at least I'll get some peace
in a nice little hole under the ground.
516
00:49:09,795 --> 00:49:13,344
If my father knew, he'd kill me.
He's crazy.
517
00:49:15,395 --> 00:49:19,468
That's why they invited you to spend
a few days with us at the seaside.
518
00:49:20,155 --> 00:49:25,149
All we have to do is make love and
the kid will have a father.
519
00:49:25,755 --> 00:49:27,985
Will you marry me right away?
520
00:49:35,835 --> 00:49:38,668
- What happened? - What is it?
- He burst the rubber ring!
521
00:49:39,075 --> 00:49:42,704
It doesn't matter, I've already learned
how to swim! Actually, I'm going in again.
522
00:49:42,875 --> 00:49:46,026
Yeah, but go and swim in the sea,
not in the shallows!
523
00:49:46,195 --> 00:49:49,312
- In the sea!
- Follow him!
524
00:49:49,475 --> 00:49:52,751
Go on, otherwise he might drown!
525
00:49:52,915 --> 00:49:57,306
- Quiet! Go on, listen to grandma.
- Alright, "listen to grandma."
526
00:49:57,515 --> 00:49:59,471
"Listen to grandma!"
527
00:49:59,635 --> 00:50:03,230
Will you shut up?
You should be nicer to that boy.
528
00:50:03,475 --> 00:50:06,467
What boy?! He's an imbecile!
529
00:50:06,635 --> 00:50:09,433
We have to let love bloom,
nothing can happen in just one day!
530
00:50:09,595 --> 00:50:13,429
That guy needs a lifetime,
not just a few days.
531
00:50:13,995 --> 00:50:17,351
- In my day...
- Yeah, in your day!
532
00:50:17,515 --> 00:50:19,824
When we first got together...
533
00:50:19,995 --> 00:50:24,671
... it was two years before
you even touched me. Two years!
534
00:50:24,835 --> 00:50:29,386
You didn't know if it looked
like this, or like this!
535
00:50:29,555 --> 00:50:34,231
If you only knew...
536
00:50:34,595 --> 00:50:39,464
- Leave me alone!
- Our Roman, always on guard!
537
00:50:39,635 --> 00:50:46,711
- Come on!
- Take it easy! Put me down!
538
00:50:47,075 --> 00:50:54,151
Damn you! Put me down!
My head hurts!
539
00:50:54,515 --> 00:50:55,664
Look at those muscles!
540
00:50:58,395 --> 00:51:00,033
Go fuck yourselves!
541
00:51:01,475 --> 00:51:04,353
- Who has the bigger muscles?
- Me, they're harder than yours.
542
00:51:04,515 --> 00:51:09,828
- 110 when pumped up, 99 normally.
- 60 on the hips, etc. etc.
543
00:51:19,715 --> 00:51:25,984
One, two, three...
544
00:51:26,475 --> 00:51:31,469
- Up! One, two, three!
- Can I do it? - Grab me here!
545
00:51:31,635 --> 00:51:36,504
- 1, 2, 3, I win!
- I could break you in half!
546
00:51:36,755 --> 00:51:39,474
All these aerobics have made
me rather hungry, you know!
547
00:51:40,555 --> 00:51:43,308
Our hungry girls!
548
00:51:45,075 --> 00:51:49,751
- Expander for you, skipping rope for you.
- Don't forget to bring the towels!
549
00:51:50,395 --> 00:51:52,704
I hope these two idiots have
enough money to pay for lunch.
550
00:51:52,875 --> 00:52:00,555
Confused us for a couple of coat-hangers.
And they're always making that noise...
551
00:52:32,595 --> 00:52:34,313
Bloody hell...
552
00:52:36,595 --> 00:52:38,028
A little nap...
553
00:52:42,075 --> 00:52:44,111
Just half an hour.
554
00:52:48,995 --> 00:52:50,747
I can't sleep.
555
00:52:52,435 --> 00:52:54,391
Perhaps I should count sheep.
556
00:52:55,835 --> 00:53:00,306
One, two...
557
00:53:02,835 --> 00:53:04,507
Three...
558
00:53:06,875 --> 00:53:08,706
Four...
559
00:53:10,715 --> 00:53:12,148
Five...
560
00:53:15,355 --> 00:53:17,664
... and six.
561
00:53:17,835 --> 00:53:19,427
Seven...
562
00:53:19,595 --> 00:53:21,267
... and eight.
563
00:53:24,275 --> 00:53:25,947
Nine...
564
00:53:31,875 --> 00:53:33,433
Nine, nine, nine...
565
00:53:33,595 --> 00:53:34,630
And...
566
00:53:36,395 --> 00:53:37,874
... always nine.
567
00:53:38,555 --> 00:53:39,908
Nine...
568
00:53:42,795 --> 00:53:44,786
... and ten!
569
00:53:45,395 --> 00:53:50,423
Fucking sheep!
I should count pretty girls.
570
00:53:53,115 --> 00:53:56,630
One, two...
571
00:54:02,195 --> 00:54:03,947
Three.
572
00:54:05,195 --> 00:54:07,709
Gigi!
573
00:54:07,955 --> 00:54:12,312
Gigi! Here we are!
574
00:54:12,515 --> 00:54:15,473
- Four...
- Thank you.
575
00:54:16,395 --> 00:54:17,874
Five.
576
00:54:18,955 --> 00:54:22,550
Six and seven.
577
00:54:23,155 --> 00:54:28,866
Gigi, how many of us are there?
Guess... - Easier said than done!
578
00:54:29,035 --> 00:54:31,629
One, two, three, four, five...
579
00:54:32,395 --> 00:54:36,468
... seven, eight, nine of you.
- Well done. - Thank you.
580
00:54:41,395 --> 00:54:42,510
Look at them!
581
00:54:46,155 --> 00:54:49,113
- Gigi...
- Gigi!
582
00:54:52,155 --> 00:54:54,623
- Gigi!
- Gigi!
583
00:54:55,195 --> 00:54:59,507
Have you finished counting?
They have to pay us the insurance!
584
00:54:59,675 --> 00:55:02,587
- They have to give us a load of money!
- Damn you!
585
00:55:06,275 --> 00:55:12,987
100,000, 200,000, 300,000...
586
00:55:14,955 --> 00:55:16,946
400,000...
587
00:55:20,195 --> 00:55:21,947
500,000...
588
00:55:24,555 --> 00:55:26,068
600,000...
589
00:55:26,875 --> 00:55:30,709
700,000, 800,000...
590
00:55:32,075 --> 00:55:35,988
900,000 and a million!
591
00:55:37,915 --> 00:55:40,383
Million!
592
00:55:42,235 --> 00:55:43,714
Hey, Million!
593
00:55:46,835 --> 00:55:50,794
Million, now that you're
the million, what will you do?
594
00:55:53,035 --> 00:55:57,267
- What will you do?
- I don't know.
595
00:55:59,315 --> 00:56:05,424
- Come here!
- No! Who are you? I've never seen you before!
596
00:56:06,635 --> 00:56:07,988
Come here.
597
00:56:08,715 --> 00:56:11,787
You're trying to tempt me,
but you'll never succeed.
598
00:56:13,395 --> 00:56:15,465
- I'll never succeed?
- No.
599
00:56:16,515 --> 00:56:18,073
I'll never succeed...
600
00:56:18,595 --> 00:56:20,665
- I'll never succeed?
- No!
601
00:56:22,115 --> 00:56:24,151
- I'll never succeed?
- I said no!
602
00:56:25,915 --> 00:56:30,193
- I'll never succeed...
- Don't make me laugh, naive woman!
603
00:56:33,235 --> 00:56:38,434
Naivety is always the biggest temptress.
Naivety is cunning.
604
00:56:38,795 --> 00:56:42,583
- What do you want? Who are you?
- I am Naivety.
605
00:56:42,995 --> 00:56:48,706
Naivety. Alright, Naivety,
leave me alone, will you?
606
00:56:49,315 --> 00:56:51,306
I'm in love with you.
607
00:56:53,235 --> 00:56:55,351
I'm in love with you.
608
00:56:55,675 --> 00:56:59,111
- Are you coming? - No.
- Then I'll come to you.
609
00:57:04,835 --> 00:57:06,666
I'm in love with you.
610
00:57:08,315 --> 00:57:09,828
Liar!
611
00:57:10,635 --> 00:57:14,389
- Liar? - That's right, liar.
- You're the liar! - Hands off...
612
00:57:14,555 --> 00:57:17,911
... otherwise I'll give you a slap!
- Son of a bitch! - You crazy woman!
613
00:57:18,875 --> 00:57:22,914
Who do you think you are?
You lousy tramp, leave me alone!
614
00:57:23,155 --> 00:57:27,228
- You big fat liar!
- Damn you! - Wait, listen!
615
00:57:27,635 --> 00:57:30,752
- Tramp!
- Naivety!
616
00:57:30,955 --> 00:57:33,753
Lousy tramp!
Leave me alone! Go away!
617
00:57:34,475 --> 00:57:37,592
Listen!
What came first, the chicken or the egg?
618
00:57:37,755 --> 00:57:41,953
- I don't know, go away!
- Tell me! - Go away!
619
00:57:42,115 --> 00:57:45,471
- What colour was Garibaldi's white horse?
- I don't know!
620
00:57:45,635 --> 00:57:47,591
It was white!
621
00:57:49,075 --> 00:57:51,873
Hey! Do you want to get yourself killed?
622
00:57:52,035 --> 00:57:54,754
Look, I'll show you how I die.
623
00:57:57,835 --> 00:58:02,750
Breath! Hey, breath!
624
00:58:04,435 --> 00:58:07,427
- Breath!
- No, I'm dying.
625
00:58:08,755 --> 00:58:10,154
Breath!
626
00:58:12,275 --> 00:58:14,231
She must really want to die.
627
00:58:17,355 --> 00:58:19,311
Who put this fucking thing here?
628
00:58:19,475 --> 00:58:23,468
Who put this fucking thing here?
I need to get out!
629
00:58:27,155 --> 00:58:30,465
Darling, we're finally alone.
This time I won't open up for anyone.
630
00:58:31,675 --> 00:58:33,711
Not until I've made you mine!
631
00:58:35,195 --> 00:58:39,473
- Undress me, my love! Hurt me!
- Yes!
632
00:58:39,635 --> 00:58:42,468
I need you, I want you!
633
00:58:45,515 --> 00:58:48,951
- Oh, yes, I'm all yours!
- All mine!
634
00:58:49,115 --> 00:58:55,190
"Carlo, je t'aime, Mon cheri.
C'est bon!"
635
00:58:55,555 --> 00:59:01,994
- Huh? - I'm all yours!
- Ah, yes, you're all mine.
636
00:59:02,155 --> 00:59:06,592
- Please, I want you inside me,
penetrate me with your sword! - Yes...
637
00:59:08,675 --> 00:59:11,906
- Yes, I'll stab you! With my sword...
- Hey!
638
00:59:13,155 --> 00:59:16,784
You woke me up, you know!
I was having a nice dream.
639
00:59:19,195 --> 00:59:20,469
What time is it?
640
00:59:55,275 --> 00:59:56,754
Nando!
641
00:59:56,915 --> 00:59:59,190
- Nando!
- What?!
642
01:00:00,275 --> 01:00:02,835
- I'm hungry.
- Thank God, you must be feeling better.
643
01:00:03,155 --> 01:00:06,625
I've got 4,000 lire left, go to the bar
and get a beer and two sandwiches.
644
01:00:13,795 --> 01:00:17,504
- What do you want in them?
- Whatever you want. You know, food.
645
01:00:17,675 --> 01:00:20,269
With sauce!
646
01:00:21,875 --> 01:00:25,345
"The soup is ready, it's dinner time!"
647
01:00:27,355 --> 01:00:29,311
Swimming sure makes you hungry!
648
01:00:29,475 --> 01:00:33,263
That's right, doctors send people who can't
work up an appetite to swim in the sea.
649
01:00:33,475 --> 01:00:36,592
"Superproton 2000", you can eat
as many of these as you want!
650
01:00:36,795 --> 01:00:39,309
A handful of these contains
the entire alphabet of vitamins!
651
01:00:39,475 --> 01:00:41,147
A, B, C, D, E, F.
652
01:00:41,315 --> 01:00:43,431
46% protein, they're hyper-calorific!
653
01:00:43,595 --> 01:00:46,951
A handful of these is like eating a plate
of pasta, roast chicken, vegetables...
654
01:00:47,115 --> 01:00:48,343
... cheese and fruit.
655
01:00:52,195 --> 01:00:55,744
- Come on, Giovanni!
- Help yourself to a handful, girls!
656
01:00:55,915 --> 01:00:59,066
Right, vitamins A, B, C...
657
01:00:59,235 --> 01:01:01,829
... without putting on any weight...
658
01:01:02,035 --> 01:01:06,506
... chicken, pasta, cheese...
- Shall we try some?
659
01:01:06,715 --> 01:01:11,106
Don't even think about it! Pills are all we need!
I would rather eat those two raw, anyway!
660
01:01:11,315 --> 01:01:13,067
Yeah, at least we'll eat them!
661
01:01:13,235 --> 01:01:17,308
See if you have some change in
your purse, I'm broke.
662
01:01:17,635 --> 01:01:20,707
I don't know...
663
01:01:22,995 --> 01:01:24,474
Here, look.
664
01:01:25,115 --> 01:01:31,953
160, 170, 180 lire, a token,
and the rest are leaflets
665
01:01:32,115 --> 01:01:35,790
- We should have spent the day selling
shampoo, instead. - What shall we do?
666
01:01:35,955 --> 01:01:37,991
Get dressed and go.
We'll hitch a ride...
667
01:01:38,155 --> 01:01:41,670
... and I'll show the first men who
pull over what they're missing! - No.
668
01:01:41,835 --> 01:01:44,747
I'm not walking all that way
just to find some men.
669
01:01:44,955 --> 01:01:48,231
Then let's go to the restaurant
and see what happens.
670
01:01:48,395 --> 01:01:50,033
No, I'm not coming.
671
01:01:50,275 --> 01:01:52,550
We won't eat.
Alright, we're fasting.
672
01:01:52,715 --> 01:01:56,025
- Have some dignity! We'll get
dressed and go. - Alright.
673
01:02:22,355 --> 01:02:25,586
Why don't we stay a little longer?
We could for another swim.
674
01:02:26,595 --> 01:02:28,950
And anyway, to leave this early...
675
01:02:30,395 --> 01:02:32,545
Yeah, but in this hot weather...
676
01:02:34,355 --> 01:02:38,587
I'm all sweaty.
I could really use a shower.
677
01:02:38,755 --> 01:02:41,872
I'd love a shower, too!
678
01:02:47,075 --> 01:02:50,590
- What are you looking at?
- Could you go outside for a moment, please?
679
01:02:50,875 --> 01:02:54,151
- Please, we have to get changed.
- Thieves.
680
01:02:54,355 --> 01:02:57,665
- Huh?
- Thieves.
681
01:02:58,635 --> 01:03:02,628
- What was that? What are you saying?
- What do you want?
682
01:03:05,315 --> 01:03:10,184
Come on, Jole. Let's go for a swim.
This guy's crazy.
683
01:03:17,675 --> 01:03:23,068
- Mr. Cerquetti! We're waiting for you!
- We'll be at the restaurant!
684
01:03:31,315 --> 01:03:34,944
- Time to eat!
- Go on, go and set the table!
685
01:03:37,235 --> 01:03:39,624
- Are you hungry, Vincenzino?
- Yeah.
686
01:03:39,795 --> 01:03:43,754
I'll show you a lunch like you've never
had before. Come on, give me a hand.
687
01:03:46,835 --> 01:03:48,553
No, the other way, turn it round.
688
01:03:50,995 --> 01:03:53,714
- Here, pull it towards you.
- Spread it out.
689
01:03:57,155 --> 01:03:58,747
Try some of this wine, Vincenzino!
690
01:04:00,312 --> 01:04:01,347
Tastes nice!
691
01:04:01,512 --> 01:04:04,982
Vincenzino, smell this chicken!
Teresina cooked it!
692
01:04:05,432 --> 01:04:06,706
Smells nice, doesn't it?
693
01:04:10,792 --> 01:04:12,862
- How do you open this?
- Hold on!
694
01:04:19,352 --> 01:04:23,265
- Smell that!
- Thanks... - In a minute!
695
01:04:25,312 --> 01:04:28,270
Leave those potatoes alone!
We're all eating together.
696
01:04:30,592 --> 01:04:33,504
- Water.
- The cannelloni is in here. - Yes...
697
01:04:33,752 --> 01:04:38,667
- Vincenzino, we brought salmon as well.
- Ah, salmon.
698
01:04:38,872 --> 01:04:42,421
Look at this, caviar!
699
01:04:43,712 --> 01:04:46,624
- How do you eat that?
- With your mouth.
700
01:04:48,472 --> 01:04:52,545
Hold on!
Vincenzino, this cannelloni smells good!
701
01:04:53,152 --> 01:04:56,701
- Teresina made these too, you know?
- Thank you. - This is for you.
702
01:04:59,672 --> 01:05:03,347
This is for Teresina,
and this is for Grandpa.
703
01:05:03,512 --> 01:05:06,470
- Alright, enjoy your meal!
- Enjoy your meal.
704
01:05:08,232 --> 01:05:11,463
Nando! I'm starving, hurry up!
705
01:05:14,352 --> 01:05:17,708
You took your time! I'm starving!
706
01:05:17,872 --> 01:05:20,466
What a rip-off!
Two sandwiches and a beer, 3,000 lire.
707
01:05:20,632 --> 01:05:24,307
- Is there sauce? - Yeah. - Sauce?
- Yeah, with sauce. - I'm starving!
708
01:05:33,352 --> 01:05:34,865
Nando, get a move on!
709
01:05:37,672 --> 01:05:39,264
The sandwiches?
710
01:05:40,712 --> 01:05:42,111
I don't know, they were right here.
711
01:05:44,672 --> 01:05:46,264
Hey, is this your dog?
712
01:05:47,632 --> 01:05:50,510
- So what?
- He ate our sandwiches!
713
01:05:50,752 --> 01:05:52,868
I hope there wasn't chicken in them,
chicken makes him ill.
714
01:05:53,032 --> 01:05:54,784
Rocco, come here!
715
01:05:56,152 --> 01:05:58,666
Bastard dog!
716
01:05:58,832 --> 01:06:01,790
Eating sandwiches, were you?
No dinner for you!
717
01:06:02,072 --> 01:06:05,621
That's enough. Sit down and don't movie!
You little thief!
718
01:06:09,632 --> 01:06:14,752
- What should we do now? Eat the beer?
- What do I care? The dog ate them...
719
01:06:16,632 --> 01:06:18,907
Pass me your plates,
I'll give you some chicken.
720
01:06:19,232 --> 01:06:23,111
- Teresina made this, too.
- Well done.
721
01:06:39,312 --> 01:06:41,348
I recognise your face.
722
01:06:41,912 --> 01:06:43,982
Are you kidding, Mister?
723
01:06:45,392 --> 01:06:50,386
- Where are you from, what neighbourhood?
- Via dei Santissimi Quattro, near the Colosseum.
724
01:06:50,912 --> 01:06:52,470
At the bottom of the hill.
725
01:07:03,832 --> 01:07:05,390
I know you from somewhere.
726
01:07:07,592 --> 01:07:10,868
- What's your father's name?
- Toto.
727
01:07:11,232 --> 01:07:16,545
- Toto... Toto... Toto what?
- Toto Angeletti.
728
01:07:17,072 --> 01:07:19,028
You're Toto's son?!
729
01:07:19,232 --> 01:07:23,430
- Did you know my father?
- Me and Toto were like this.
730
01:07:24,112 --> 01:07:25,545
Is he still around?
731
01:07:25,832 --> 01:07:29,825
Kind of... but he's dead.
732
01:07:30,632 --> 01:07:32,429
He's kind of dead?
733
01:07:33,552 --> 01:07:37,067
Damn, I'm so sorry!
Poor Toto!
734
01:07:37,232 --> 01:07:39,302
We were great friends,
always together...
735
01:07:39,472 --> 01:07:42,430
... you wouldn't remember, it's been
so long, you were just a kid!
736
01:07:42,592 --> 01:07:47,347
Of course I remember, yeah!
I thought I recognised your face, too.
737
01:07:47,512 --> 01:07:50,902
So you remember?
Then sit down, eat with us.
738
01:07:51,792 --> 01:07:54,943
Eat, tuck in!
739
01:07:55,192 --> 01:07:58,741
We have so much food, too much
to go around anyway! Eat! Drink!
740
01:08:00,112 --> 01:08:01,704
Drink, it'll do you good!
741
01:08:09,312 --> 01:08:13,942
What a man your father was!
I hope you're half the man he was.
742
01:08:14,112 --> 01:08:17,184
- I am, I am...
- What was that? - I am!
743
01:08:17,592 --> 01:08:21,665
What a womanizer her was!
None of them were safe.
744
01:08:22,472 --> 01:08:26,260
As soon as he saw one, bam!
He was sleeping with half of Rome.
745
01:08:26,472 --> 01:08:30,101
But then he found the right girl,
got married...
746
01:08:30,552 --> 01:08:32,463
... and settled down.
747
01:08:34,712 --> 01:08:37,670
You take after him, I suppose.
748
01:08:43,672 --> 01:08:48,541
And... are you married?
749
01:08:49,192 --> 01:08:52,229
No, no. I'm as free as a bird!
750
01:08:58,512 --> 01:09:00,343
By the way, what did you do to your head?
751
01:09:01,112 --> 01:09:04,468
God knows what would have happened if
I wasn't there! He got hit by a boat.
752
01:09:04,632 --> 01:09:07,351
Came out of nowhere. They have to pay us.
It's public land.
753
01:09:07,512 --> 01:09:08,911
See, look what happened to him.
754
01:09:09,592 --> 01:09:11,947
There has to be insurance.
755
01:09:12,112 --> 01:09:14,467
And anyway, who knows with head injuries?
756
01:09:14,632 --> 01:09:18,386
It hurts! It hurts!
No one can tell you any different.
757
01:09:19,712 --> 01:09:22,863
They'll have to give us a load of money.
We're going to get paid, aren't we?
758
01:09:23,032 --> 01:09:27,184
- Is he a friend of yours? - Nando,
this is Mr... - Nice to meet you.
759
01:09:27,352 --> 01:09:31,709
My wife, my little grandson, this guy's...
yeah, the less said about him the better...
760
01:09:31,912 --> 01:09:37,270
... and this is beautiful granddaughter.
See how pretty she is?
761
01:09:37,432 --> 01:09:39,309
- Nice to meet you, Gigi.
- Nando.
762
01:09:40,472 --> 01:09:44,943
- Want some? Sit down.
- Here, drink. - Tuck in.
763
01:09:48,632 --> 01:09:50,304
It's just leftovers anyway.
764
01:09:52,992 --> 01:09:54,744
Here, eat this too.
765
01:09:58,272 --> 01:09:59,830
So he's dead.
766
01:09:59,992 --> 01:10:04,508
Poor thing... poor... kind of dead.
767
01:10:05,792 --> 01:10:08,465
- Toto Angeletti.
- Yeah, Toto Angeletti.
768
01:10:09,632 --> 01:10:13,864
- Do you know them? Who are they?
- Who cares? Just eat and shut up!
769
01:10:14,392 --> 01:10:17,225
If your dad could hear this...
770
01:10:17,392 --> 01:10:20,623
A drop for Grandpa, and a drop for Grandma.
771
01:10:21,992 --> 01:10:25,507
- Who is this Toto?
- Be quiet! Who cares?
772
01:10:27,192 --> 01:10:30,150
Pretty! My pretty granddaughter.
773
01:10:33,312 --> 01:10:34,745
How old are you?
774
01:10:35,312 --> 01:10:38,304
- Twenty... - What?
- Almost 28.
775
01:10:40,432 --> 01:10:41,945
My head, you see...
776
01:10:43,192 --> 01:10:44,784
What do you do for a living?
777
01:10:45,472 --> 01:10:48,589
We work at a petrol station.
Washing and greasing.
778
01:10:49,112 --> 01:10:54,584
- Ah, an honest job. Decent pay, is it?
- Yeah. - Yeah, it's petrol.
779
01:10:54,792 --> 01:10:59,866
- Black gold! Isn't that right...
- Gigi. - Gigi.
780
01:11:06,432 --> 01:11:09,742
- Get this damn ball out of here!
- Did that hurt?
781
01:11:10,592 --> 01:11:16,861
Me? No, I'm hard-headed.
What about you, did you hurt yourself?
782
01:11:17,192 --> 01:11:20,389
No, it's nothing.
I banged my head, but it's nothing.
783
01:11:20,632 --> 01:11:23,351
- Your bandage came undone.
- Thanks.
784
01:11:25,232 --> 01:11:28,941
The watermelon!
Go and get the watermelon, Vincenzino!
785
01:11:29,112 --> 01:11:31,626
- Yeah, let's get the watermelon!
- Go on!
786
01:11:34,552 --> 01:11:38,943
Miss, you should have seen it.
There's a cut on his head from here to here.
787
01:11:39,112 --> 01:11:41,421
They'll have to give us
at least a million each...
788
01:11:41,632 --> 01:11:44,829
... and not even a scientist
can tell us any different.
789
01:11:45,552 --> 01:11:50,023
- Ouch! It hurts, it hurts!
- Drink up!
790
01:11:50,512 --> 01:11:54,027
- What's your name? - Nando.
- Nando, drink up! - Thanks.
791
01:11:54,192 --> 01:11:59,186
- Drink up... - Gigi. - Drink up, Gigi!
What a great guy you are!
792
01:11:59,352 --> 01:12:02,025
"And to the sweetest girl of mine,
I give the most wine!"
793
01:12:02,192 --> 01:12:05,070
No, none for me thanks.
It only makes me dizzy.
794
01:12:05,472 --> 01:12:09,385
This is nothing, it's honest wine!
It's from Olevano Romano.
795
01:12:09,552 --> 01:12:13,147
That's where we're from!
796
01:12:13,312 --> 01:12:16,509
Last month we put on a show
in the town square.
797
01:12:16,672 --> 01:12:18,981
- At night-time, all illuminated.
- What kind of show?
798
01:12:19,152 --> 01:12:20,380
"Amateur hour".
799
01:12:20,552 --> 01:12:23,703
You know those things they put on
in towns, with peanuts, roast meat...
800
01:12:23,872 --> 01:12:25,863
He won, you know, he got first place...
801
01:12:26,112 --> 01:12:29,263
Don't bang your head around here,
no one will give you anything!
802
01:12:29,432 --> 01:12:32,390
- You can play for them, can't you?
- What?! Are you crazy?
803
01:12:32,552 --> 01:12:36,465
- With all that chicken I've eaten!
- You should hear him play.
804
01:12:36,632 --> 01:12:40,625
- Cut it out! - Come and sit here
next to Teresina, there's more room.
805
01:12:41,072 --> 01:12:45,907
- You should hear him with his... things.
- What kind of things?
806
01:12:46,072 --> 01:12:49,189
- Things, you know... things.
- What things?
807
01:12:49,352 --> 01:12:55,587
Things, you know... such shows!
Such melodies! Come on, Gigi.
808
01:12:56,752 --> 01:13:00,062
I don't feel like it...
Come on, leave me alone.
809
01:13:00,232 --> 01:13:04,271
Come on, you can't let us down now.
What does he do?
810
01:13:04,472 --> 01:13:06,064
You should hear his trumpet.
811
01:13:12,992 --> 01:13:15,381
Shut up, stupid dog!
812
01:14:33,472 --> 01:14:36,032
Thank you.
813
01:14:36,192 --> 01:14:37,784
- Uncle!
- Grandpa!
814
01:14:37,952 --> 01:14:39,704
We can't find this watermelon.
815
01:14:40,472 --> 01:14:44,670
We dug a hole this deep, but there's
no watermelon. Just water.
816
01:14:44,872 --> 01:14:50,390
What are you talking about?
Go on, dig the entire beach up if you have to!
817
01:14:50,592 --> 01:14:58,510
- Go! Dig, find that watermelon!
Nice one, Gigi. - Today, you know, my head...
818
01:14:58,672 --> 01:15:04,747
Never mind all this modern music!
This is... the sound of nature!
819
01:15:05,152 --> 01:15:08,428
Shall we go and get a nice cup of coffee?
I could really go for one right now.
820
01:15:09,432 --> 01:15:10,990
- Come on, Nando.
- Let's go.
821
01:15:12,232 --> 01:15:14,188
Give me a hand cleaning up.
822
01:15:14,552 --> 01:15:16,861
We'll see you down by the see.
Come on, Rocco.
823
01:15:24,832 --> 01:15:27,983
- Alright...
- Come on, let's go.
824
01:15:49,712 --> 01:15:53,751
"Calling all police cars!"
825
01:15:53,952 --> 01:15:56,147
"Calling all police cars!"
826
01:17:03,552 --> 01:17:05,986
Goodness me!
827
01:17:06,152 --> 01:17:11,385
Why does nothing bad ever
happen to a good man?
828
01:17:13,112 --> 01:17:17,867
How disgusting!
Damn dog, did you do that?
829
01:17:19,392 --> 01:17:21,826
That's the dog that peed on our towel!
830
01:17:21,992 --> 01:17:23,550
Do you understand what this pig wants?
831
01:17:24,072 --> 01:17:25,744
Did you not hear what he said
at the restaurant?
832
01:17:25,912 --> 01:17:28,824
- "Chastity sharpens the brain".
- Sharpens, my ass!
833
01:17:28,992 --> 01:17:32,507
- He wants to watch us two have sex.
- Yeah, that's all we need.
834
01:17:39,272 --> 01:17:44,300
Mr. Cerquetti, we know what you're
thinking, and we won't do it.
835
01:17:44,632 --> 01:17:47,385
We're not the type, Mr. Cerquetti.
836
01:17:49,832 --> 01:17:53,791
So what did you think up?
837
01:17:55,392 --> 01:18:00,227
Honestly: You want me and Bice
to have sex in front of you.
838
01:18:00,392 --> 01:18:02,348
But we're two normal women.
839
01:18:02,512 --> 01:18:06,983
Mr. Cerquetti, you're a handsome man.
We might have even given it a try...
840
01:18:07,152 --> 01:18:09,666
... but after all that's happened, no.
841
01:18:09,832 --> 01:18:12,665
No, definitely not.
842
01:18:14,712 --> 01:18:17,624
We've thought of everything, you know.
But all natural stuff.
843
01:18:17,792 --> 01:18:20,943
First me, then bot of us together,
on top, underneath, upside down.
844
01:18:21,112 --> 01:18:25,264
Standing up, on the floor, inside, outside,
things that happen between a man and a woman.
845
01:18:25,672 --> 01:18:31,463
Ah! So this is what you thought up!
Well done, very well done.
846
01:18:32,832 --> 01:18:35,744
How on earth can you live with
such disgusting imaginations?
847
01:18:36,312 --> 01:18:40,749
- Then what do you want?!
- Tell us clearly, once and for all!
848
01:18:42,152 --> 01:18:48,546
I am clear, you're the ones who aren't.
You haven't thought of everything.
849
01:18:49,392 --> 01:18:50,791
You're missing one thing.
850
01:18:50,952 --> 01:18:53,227
This is what you're missing!
It's right between our legs!
851
01:18:53,392 --> 01:18:57,749
- Show him yours as well! Look!
- Get away from me, hussies!
852
01:18:57,912 --> 01:19:00,028
Strip him!
853
01:19:00,192 --> 01:19:01,261
It's occupied!
854
01:19:01,432 --> 01:19:05,107
- Get his belt off!
- You obscene harlots! - Grab his leg!
855
01:19:05,272 --> 01:19:08,503
- Yes, get undressed. - That's enough!
- Loosen his belt. - Stop!
856
01:19:08,752 --> 01:19:13,587
- Don't be afraid! - Easy now! It's just like
going to the dentists. - Let go of me...
857
01:19:13,952 --> 01:19:17,706
- No! - Yes! - No!
- Yes, we've got you now!
858
01:19:17,872 --> 01:19:21,467
God, help me!
Give me the strength to resist!
859
01:19:21,952 --> 01:19:25,342
Why is my body so weak?
860
01:19:25,512 --> 01:19:28,265
- No! - Don't be shy, come on,
it'll be over as soon as you know it.
861
01:19:28,712 --> 01:19:31,067
What the hell is this?
862
01:19:31,392 --> 01:19:35,180
What kind of underpants do
you wear, Mr. Cerquetti?
863
01:19:35,832 --> 01:19:39,142
- They're closed with a lock.
- You have security on your underwear?
864
01:19:43,752 --> 01:19:48,826
Women! Oh, women!
865
01:19:48,992 --> 01:19:51,301
- This guy's crazy, I...
- No, no...
866
01:19:52,632 --> 01:19:57,023
- Mr. Cerquetti, where are you
leading us? - I know...
867
01:19:59,352 --> 01:20:00,910
To paradise.
868
01:20:02,792 --> 01:20:06,671
- Where? - Sorry?
- Paradise is not lost.
869
01:20:07,392 --> 01:20:11,180
Paradise exists,
and it will be my reward.
870
01:20:11,392 --> 01:20:14,350
- People are waiting!
- Just a minute, we're coming!
871
01:20:14,512 --> 01:20:16,503
This cabin is for everyone!
872
01:20:16,712 --> 01:20:21,866
Mr. Cerquetti, let's go and get 3 whiskeys.
This time we'll drink as well, come on.
873
01:20:25,312 --> 01:20:28,224
- We'll drink too, you'll see.
- Yeah, we'll drink too.
874
01:20:28,392 --> 01:20:32,704
- Anyway, you'll never succeed.
- You think so? - No!
875
01:20:32,872 --> 01:20:34,828
- You'll never succeed!
- Heaven forbid!
876
01:20:35,872 --> 01:20:37,351
I'll just get my notebook.
877
01:20:42,232 --> 01:20:45,429
- What's the name of that gym?
- "Martial Arts".
878
01:20:46,472 --> 01:20:53,184
Right, "Martial Arts..."
Damn, this pen is leaking.
879
01:20:53,352 --> 01:20:56,503
- Do you have a tissue?
- Yeah... no, I never carry them.
880
01:20:56,672 --> 01:21:02,508
- The number? - 832432.
- "832432".
881
01:21:05,832 --> 01:21:07,231
Come on.
882
01:21:10,512 --> 01:21:15,142
God damn this stupid beach,
full of glass, splinters!
883
01:21:15,312 --> 01:21:17,667
- Ouch, it really stings!
- Let me see.
884
01:21:20,272 --> 01:21:23,867
- You try and get it out, I can't see.
- What use are my eyes?
885
01:21:24,032 --> 01:21:25,943
Get it out, will you Gigi?
You're younger than we are.
886
01:21:27,912 --> 01:21:29,630
Wasn't it your other foot?
887
01:21:30,032 --> 01:21:34,150
- Come on, we left all our stuff on the beach.
- I'm coming, too.
888
01:21:45,112 --> 01:21:46,784
This is disinfected, you see.
889
01:21:50,992 --> 01:21:53,825
- What star sign are you?
- The hammer and the sickle.
890
01:21:54,872 --> 01:21:57,670
No, I'm kidding.
I was born in February, I'm a Pisces.
891
01:21:57,872 --> 01:22:02,150
- Ah, I'm a Pisces too.
- Then we make a nice couple of fish!
892
01:22:03,032 --> 01:22:06,229
- Two Pisces never get along.
- How do you know?
893
01:22:06,432 --> 01:22:09,504
Want to bet? We can give it a try.
894
01:22:10,712 --> 01:22:16,184
It must be one of those little splinters,
the kind that go in and...
895
01:22:17,192 --> 01:22:18,864
- Does it hurt?
- A bit.
896
01:22:19,352 --> 01:22:23,231
Hold on. Here it comes...
897
01:22:23,632 --> 01:22:26,192
Got it! It's invisible!
898
01:22:26,672 --> 01:22:33,384
Where were we? Ah yes, fish.
Pisces don't make love with each other, then?
899
01:22:35,512 --> 01:22:39,551
I think I might give you a kiss.
Can I give you one?
900
01:22:42,872 --> 01:22:44,908
Damn!
Are you trying to take my eye out?
901
01:22:45,952 --> 01:22:49,945
- Why, how are you supposed to do it?
- You've never kissed anyone?
902
01:22:54,152 --> 01:22:59,385
What, are you crying? Because of this?
You should be happy, it's only natural.
903
01:22:59,712 --> 01:23:04,183
- You know how many women would love
to be like you? - What, a virgin?
904
01:23:05,792 --> 01:23:08,750
Well, more or less, kind of...
905
01:23:08,912 --> 01:23:11,870
Let's go and get you a drink of water.
Come on, it'll calm you down.
906
01:23:13,392 --> 01:23:16,589
- Who are we?
- The strongest!
907
01:23:16,792 --> 01:23:19,829
- Who are we?
- The meanest!
908
01:23:20,552 --> 01:23:24,261
- What are we?
- One step ahead!
909
01:23:24,512 --> 01:23:28,221
- What do we have?
- Blind faith!
910
01:23:28,392 --> 01:23:32,067
- What do we do to our enemies?
- Put them on their knees!
911
01:23:32,312 --> 01:23:38,262
- And what do we kick?
- Their ass! Their ass! Their ass! Their ass!
912
01:23:44,232 --> 01:23:48,384
We're almost cooked.
Fell asleep in the sun like two lovebirds.
913
01:23:48,592 --> 01:23:54,383
Yes, finally we're alone.
Love is a wonderful thing.
914
01:23:54,552 --> 01:23:58,022
"Oui, Mon amour..."
Take me, I'm all yours!
915
01:23:58,312 --> 01:24:02,749
Love leaves me happy, exhausted,
but I can never get enough! Never!
916
01:24:02,912 --> 01:24:04,868
It burns!
917
01:24:06,392 --> 01:24:08,269
We're all sunburnt!
918
01:24:09,512 --> 01:24:14,506
Burned all over by the sun.
Take my chain off. Careful, easy does it.
919
01:24:18,832 --> 01:24:20,151
Careful now!
920
01:24:21,552 --> 01:24:25,750
- Oh, my darling, come here.
Let's try on the bench. - Okay.
921
01:24:30,672 --> 01:24:33,948
- It burns!
- We can't do it!
922
01:24:34,112 --> 01:24:36,501
- Take your knickers off.
- We can't touch each other!
923
01:24:36,672 --> 01:24:39,470
- Let's try without touching.
- Alright.
924
01:24:45,952 --> 01:24:50,628
- It burns, but I want you so bad!
- It's impossible!
925
01:24:50,952 --> 01:24:56,629
Darling, come here, put your hand up there.
Put your leg up on the bench.
926
01:24:57,792 --> 01:24:59,783
Pull your bathing suit down, slowly.
927
01:25:06,272 --> 01:25:08,103
Open up!
928
01:25:16,152 --> 01:25:19,827
Ketty!
Did you hurt yourself! Assholes!
929
01:25:22,032 --> 01:25:24,262
Carlo! Carlo!
930
01:25:34,752 --> 01:25:36,663
It's freezing!
931
01:25:46,752 --> 01:25:49,471
- Damn, it was sunny before.
- It's not sunny anymore.
932
01:25:49,672 --> 01:25:51,151
Stupid dog!
933
01:25:58,552 --> 01:26:06,061
Look. Thumb, forefinger, and the
little finger's disappeared. See?
934
01:26:07,512 --> 01:26:10,822
I'm just teaching her a little game.
It's raining, anyway.
935
01:26:20,192 --> 01:26:23,787
"There is a sacrifice that
the Lord finds utterly divine..."
936
01:26:23,952 --> 01:26:25,465
"... and the Holy Spirit..."
937
01:26:30,072 --> 01:26:31,471
"... perfection."
938
01:26:32,872 --> 01:26:34,385
Are you a priest?
939
01:26:37,792 --> 01:26:39,987
Grandpa, did you hear? He's a priest.
940
01:26:40,152 --> 01:26:43,030
So what? Can't a priest come
to the beach for a swim?
941
01:26:43,272 --> 01:26:46,025
What makes them so special?
They're just like the rest of us.
942
01:27:11,232 --> 01:27:13,746
What time is it?
Do you know what time it is?
943
01:27:15,952 --> 01:27:18,512
16:18 and 20 seconds, exactly.
944
01:27:18,712 --> 01:27:23,786
No, it's 16:18 and 58 seconds.
It's electronic.
945
01:27:23,952 --> 01:27:29,902
- 16:18 and 57 seconds.
- 58 seconds. Mine's electronic.
946
01:27:30,072 --> 01:27:31,664
No idea. Come on, let's go.
947
01:27:33,872 --> 01:27:38,184
- What terrible weather.
It's turned cold, too. - I know.
948
01:27:39,792 --> 01:27:43,626
- Do you think it'll stop.
- You know, it's that heavy kind...
949
01:27:44,872 --> 01:27:46,544
Do you know this?
950
01:27:48,592 --> 01:27:49,741
And this?
951
01:27:53,752 --> 01:27:57,665
Dishonest!
952
01:27:58,352 --> 01:28:00,263
What terrible weather!
953
01:28:00,632 --> 01:28:05,148
Oh, Lord! Yes, it's true!
I've sinned! I've sinned!
954
01:28:05,912 --> 01:28:09,427
These two women dragged me
into their whirlpool of sin.
955
01:28:10,192 --> 01:28:14,788
- Six, seven... - No, six!
- I count seven! - Seven? - Seven!
956
01:28:14,952 --> 01:28:17,307
He started with me,
then he went with you twice.
957
01:28:17,472 --> 01:28:22,671
... then three times with me. - No!
- Three with me! - What? - 3 in a row!
958
01:28:22,832 --> 01:28:26,268
- Oh, he wanted to...
- Yeah, with his hands. - Insatiable.
959
01:28:28,432 --> 01:28:34,302
And now I am condemned to burn
in the eternal fires of hell!
960
01:28:35,952 --> 01:28:41,470
But it's not my fault!
It's their fault! Yes, you two!
961
01:28:44,912 --> 01:28:47,949
Please, allow me to redeem myself!
962
01:28:48,632 --> 01:28:52,181
- What's he doing, a rain dance?
- Poor thing, he must be drunk.
963
01:28:52,592 --> 01:28:56,471
- How much did he drink? Is he an alcoholic?
- No, he's just a little crazy.
964
01:28:56,632 --> 01:29:01,023
- But he's been drinking whisky all day.
- I've followed the devil.
965
01:29:02,472 --> 01:29:06,101
If you doubt me, ask my guardian angel.
966
01:29:07,472 --> 01:29:11,545
Why didn't he tell me that
women are more bitter than death?
967
01:29:12,312 --> 01:29:19,104
The root of all evil, Satan's soldiers,
a bowl of every kind of corruption.
968
01:29:19,272 --> 01:29:21,740
Even Saint Cipriano said that every woman...
969
01:29:21,952 --> 01:29:24,944
... should be embarrassed,
just at the thought of being a woman.
970
01:29:25,952 --> 01:29:30,389
Not Saint Cipriano! Saint Clemente
of Alessandria, Father of the Church.
971
01:29:32,432 --> 01:29:35,344
Shut up! Shut up...
972
01:29:35,672 --> 01:29:39,551
I didn't want to!
I didn't want to!
973
01:29:39,792 --> 01:29:42,545
All men are decedents of Adam.
974
01:29:42,712 --> 01:29:47,228
Love is a lusty whim,
always followed by disgust.
975
01:29:47,632 --> 01:29:51,227
But to avoid it would be to destroy mankind.
976
01:29:51,392 --> 01:29:56,022
- I found it! I found the watermelon!
- An act against nature.
977
01:29:56,192 --> 01:29:58,501
Teresina, did you see
that I found the watermelon?
978
01:29:58,672 --> 01:30:01,061
See what a good guy he is?
He found the watermelon.
979
01:30:01,272 --> 01:30:03,422
I think we have enough water right now!
980
01:30:12,152 --> 01:30:14,950
Hey, let's get a photo
of you all together.
981
01:30:15,152 --> 01:30:17,461
- Yeah, a photo!
- Okay!
982
01:30:17,752 --> 01:30:19,663
Gigi, put your hands on my shoulders.
983
01:30:22,272 --> 01:30:27,392
The guy with the watermelon
on his head, move back a bit!
984
01:30:30,472 --> 01:30:32,986
One of you needs to
fill this gap at the front!
985
01:30:35,392 --> 01:30:37,860
You two, the red lobsters,
closer to the middle.
986
01:30:41,352 --> 01:30:46,426
Right, that's it. Hold it.
Give me a big smile! Smile!
987
01:30:47,312 --> 01:30:48,381
That's it!
988
01:30:48,832 --> 01:30:51,062
Thank you, and goodbye!
989
01:31:08,232 --> 01:31:11,781
"We'll win at every cost..."
990
01:31:12,272 --> 01:31:15,787
"Nothing will hold us back..."
991
01:31:16,832 --> 01:31:19,790
How unfortunate,
we have to go home like this.
992
01:31:22,072 --> 01:31:26,304
- The only thing I can wear is my shoes.
- And my hat.
993
01:31:26,872 --> 01:31:29,625
You've never eaten it before, I'm sure.
994
01:31:29,792 --> 01:31:32,590
It's made with finely cut dried beef...
995
01:31:32,752 --> 01:31:36,791
... a healthy grating of truffle,
a drop of cognac...
996
01:31:36,952 --> 01:31:41,787
... and when it's almost cooked,
a spoonful of caviar from Vietnam.
997
01:31:41,952 --> 01:31:45,786
- No, from Pakistan.
- It's the same thing.
998
01:31:45,952 --> 01:31:50,184
It's tasty, Gigi.
When you eat it, it makes you go...
999
01:31:51,232 --> 01:31:52,506
I cook, you know.
1000
01:31:55,352 --> 01:32:00,472
Right, Giovanni.
The expander, the weights...
1001
01:32:01,192 --> 01:32:03,103
Damn, it doesn't look like stopping.
1002
01:32:03,392 --> 01:32:06,862
No one is leaving here until
I get my girl's knickers back!
1003
01:32:07,112 --> 01:32:08,670
Come on, get your knickers out!
1004
01:32:11,352 --> 01:32:14,788
- They're not these, are they?
- No. - I'm not wearing any!
1005
01:32:15,032 --> 01:32:18,945
- Are they these?
- Or these? - Or these?
1006
01:32:21,952 --> 01:32:24,989
- What colour were they?
- French...
1007
01:32:50,392 --> 01:32:53,987
Come on, let's go. It doesn't look
like stopping. We'll get dry at home.
1008
01:32:58,072 --> 01:33:02,065
- Mr. Cerquetti... - Mr. Cerquetti?
- Thank you, and goodbye.
1009
01:33:02,232 --> 01:33:03,824
Shut up!
1010
01:33:06,832 --> 01:33:11,030
- Goodbye! - He's crying.
- Let him cry. Bye, thanks again.
1011
01:33:12,152 --> 01:33:18,421
- Wait for me, don't leave me here!
- Come on, then!
1012
01:33:18,592 --> 01:33:23,188
- Hurry up, it's raining!
- It rains on all of us, doesn't it?
1013
01:33:24,112 --> 01:33:29,550
Oh God, he must have escaped!
Zazа, where are you? Come here, Zazа!
1014
01:33:33,792 --> 01:33:36,352
Quickly!
1015
01:33:45,352 --> 01:33:48,105
- Let's run!
- Hey, that's my shoe!
1016
01:33:48,272 --> 01:33:51,070
You've got two rights on!
1017
01:33:51,592 --> 01:33:53,423
Oh, I'm sorry!
1018
01:34:02,432 --> 01:34:06,425
- I don't like the seaside.
I'm going home. - Where?
1019
01:34:06,712 --> 01:34:11,024
To Abruzzo, in the country.
My village.
1020
01:34:11,472 --> 01:34:15,260
- We'll take you, are you in a rush?
- No, I'll go by myself.
1021
01:34:15,592 --> 01:34:19,107
I know where the bus stop is,
it's just round the corner.
1022
01:34:19,432 --> 01:34:23,584
I'll go to the station, buy a
ticket and take the train home.
1023
01:34:25,312 --> 01:34:28,861
If you don't want to stay with us,
I'll take you to the station.
1024
01:34:29,072 --> 01:34:31,347
No, I'll go by myself.
Bye.
1025
01:34:36,672 --> 01:34:39,027
- Bye, Teresina.
- Bye, Vincenzino.
1026
01:34:48,632 --> 01:34:49,781
Bye!
1027
01:34:52,032 --> 01:34:54,592
- Bye, Vincenzino.
- Bye.
1028
01:35:01,152 --> 01:35:06,180
Bye! We'll drop by and see you!
Have a nice lunch together!
1029
01:35:07,152 --> 01:35:10,623
- So long! Come on, let's go.
- Let's go.
1030
01:35:14,512 --> 01:35:15,831
You carry the watermelon.
1031
01:35:16,912 --> 01:35:18,868
Have we got everything? Let's go.
1032
01:35:19,792 --> 01:35:24,104
- Gigi, are we going to share her?
- She's just a girl!
1033
01:35:24,312 --> 01:35:27,861
- Come on, don't be stingy!
- No, be quiet! She's pure.
1034
01:35:28,072 --> 01:35:31,985
- What? - She's a virgin!
- How do you know?
1035
01:35:32,992 --> 01:35:37,508
Gigi, are you coming with us?
There'll be space in the car.
1036
01:35:37,712 --> 01:35:41,102
Yeah, he has a car anyway.
Bye!
1037
01:35:42,512 --> 01:35:47,506
You can help Teresina carry that.
Come on, hurry up! Let's go!
1038
01:36:13,032 --> 01:36:14,385
Rocco!
1039
01:36:16,792 --> 01:36:20,068
Rocco, come here.
1040
01:36:22,832 --> 01:36:27,860
Did they leave you here?
Coming with me? Come on, let's go.
1041
01:36:28,832 --> 01:36:30,504
Come on, let's go.
88853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.