Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,070 --> 00:00:07,090
Episode 36
2
00:00:33,370 --> 00:00:36,420
Can you do me a favor
and see my mother one more time?
3
00:00:36,420 --> 00:00:42,080
She keeps looking for you. I'm sorry.
4
00:00:47,220 --> 00:00:50,260
Amber, please empty the trash bin.
5
00:00:54,060 --> 00:00:58,050
Don't be sorry. In fact, I miss her too.
6
00:01:06,280 --> 00:01:10,380
Jade just went out.
Seems she has a date with Woobin.
7
00:01:10,380 --> 00:01:12,220
They're supposed to have dinner
together last night,
8
00:01:12,220 --> 00:01:14,200
but it was cancelled
because of a paparazzi.
9
00:01:14,200 --> 00:01:16,040
Really?
10
00:01:22,190 --> 00:01:24,190
Bracelet.
11
00:01:24,190 --> 00:01:26,050
Yes.
12
00:01:28,290 --> 00:01:30,410
What is this?
13
00:01:30,410 --> 00:01:35,390
She kept looking for you to give it to you.
14
00:01:41,420 --> 00:01:43,370
Oh....
15
00:01:43,370 --> 00:01:46,020
Put it on the wrist.
16
00:01:49,050 --> 00:01:53,050
She used to coordinate it
with her green or black dress.
17
00:01:53,050 --> 00:01:55,170
I can't take it. It looks so expensive.
18
00:01:55,170 --> 00:01:58,110
It's nothing compared to her heart.
19
00:02:00,280 --> 00:02:02,210
Put it on.
20
00:02:05,130 --> 00:02:07,110
Can you?
21
00:02:24,030 --> 00:02:26,020
Goes well with you.
22
00:02:28,190 --> 00:02:31,190
Mother, does this look nice on me?
23
00:02:31,190 --> 00:02:32,120
Yes.
24
00:02:42,330 --> 00:02:46,260
You should have seen him drunk.
25
00:02:47,270 --> 00:02:49,290
Why?
26
00:02:51,010 --> 00:02:52,220
Oh, brother!
27
00:02:52,450 --> 00:02:54,440
Hey!
28
00:02:54,440 --> 00:02:56,400
You're sexy.
29
00:02:56,400 --> 00:02:58,120
You are really "special"!
30
00:02:59,010 --> 00:03:01,410
Hello, hello Mr. Monkey.
31
00:03:01,410 --> 00:03:04,100
Boy, who could be your "lucky" wife...
32
00:03:04,320 --> 00:03:06,020
Yo, let's go!
33
00:03:07,010 --> 00:03:10,090
A man reveals his nature when drunk.
34
00:03:11,020 --> 00:03:12,430
Then I'll make you drunk someday.
35
00:03:12,430 --> 00:03:14,110
I don't change.
36
00:03:14,330 --> 00:03:17,320
Never know. We'll see.
37
00:03:19,010 --> 00:03:21,050
By the way,
doesn't his mother look tough?
38
00:03:21,050 --> 00:03:24,400
She does.
Probably has difficult personality.
39
00:03:24,400 --> 00:03:25,250
I'll do it.
40
00:03:25,250 --> 00:03:26,210
Ok.
41
00:03:28,040 --> 00:03:30,450
No need for kimchi
since it's fried kimchi rice, huh?
42
00:03:30,450 --> 00:03:32,070
Yep!
43
00:03:32,370 --> 00:03:35,390
How about watery kimchi with it?
44
00:03:35,390 --> 00:03:37,080
Sounds good!
45
00:03:45,190 --> 00:03:49,310
Mother, it's not proper to scratch
your head at the table.
46
00:03:50,330 --> 00:03:53,060
How can she not if it itches?
47
00:03:54,100 --> 00:03:56,180
Mother, does it itch?
48
00:03:56,180 --> 00:03:58,060
Yes.
49
00:03:58,330 --> 00:04:01,340
How about going to bathe with me
after lunch?
50
00:04:01,340 --> 00:04:02,360
Yes.
51
00:04:03,250 --> 00:04:05,180
Are you sure?
52
00:04:05,180 --> 00:04:07,000
Yes.
53
00:04:07,470 --> 00:04:10,160
She has a membership
with Park Hotel Sauna.
54
00:04:10,160 --> 00:04:14,060
People might recognize her there.
55
00:04:14,060 --> 00:04:15,440
Right.
56
00:04:15,440 --> 00:04:19,490
I'd better take her to a nice facility spa.
57
00:04:20,360 --> 00:04:23,110
Have you ever been to a steam spa?
58
00:04:25,200 --> 00:04:26,460
Not yet, right?
59
00:04:26,460 --> 00:04:28,040
No.
60
00:04:28,380 --> 00:04:30,110
You'll go there with me today.
61
00:04:30,330 --> 00:04:31,400
Okay.
62
00:04:31,400 --> 00:04:34,220
Are you gonna steam Terry?
63
00:04:34,220 --> 00:04:41,170
We don't steam anything. We can relax
in a warm air after taking a bath.
64
00:04:43,440 --> 00:04:45,460
After you finish lunch, ok?
65
00:04:53,180 --> 00:04:54,400
Can I go with you?
66
00:04:54,400 --> 00:04:56,070
No.
67
00:05:00,060 --> 00:05:02,050
Please go ahead, mother.
68
00:05:14,410 --> 00:05:20,000
Who was the man last night?
Seemed he belonged to nowhere.
69
00:05:20,010 --> 00:05:21,160
What do you mean?
70
00:05:21,160 --> 00:05:23,120
Neither a monk nor a layman.
71
00:05:23,360 --> 00:05:27,060
Oh, Kyle. He's a rentee in Ruby's house.
72
00:05:27,070 --> 00:05:28,200
You three drank?
73
00:05:29,050 --> 00:05:32,230
I don't remember.
I drank with him at the beginning.
74
00:05:32,230 --> 00:05:34,070
Oh! Ruby might have joined later!
75
00:05:34,070 --> 00:05:36,070
He was not drunk at all.
76
00:05:38,300 --> 00:05:43,100
Mom, I need Ginseng.
I feel like my body's weakened.
77
00:05:43,100 --> 00:05:45,070
Eating a good meal will keep you healthy.
78
00:05:45,070 --> 00:05:46,300
I'm not hungry.
79
00:05:46,300 --> 00:05:47,360
You can't skip a meal!
80
00:05:47,360 --> 00:05:49,070
I got weakened because of you.
81
00:05:49,070 --> 00:05:52,100
Come on.
Don't try to blame everything on me.
82
00:06:06,280 --> 00:06:08,400
I'd better find a catch for him soon.
83
00:06:12,150 --> 00:06:13,200
What is it, mother?
84
00:06:14,240 --> 00:06:19,320
You know Ms. Boss invited your mom
and me to a lunch tomorrow, right?
85
00:06:19,320 --> 00:06:21,170
Yes.
86
00:06:21,170 --> 00:06:25,490
Your mom must be dressed up,
but if I show up in this outfit...
87
00:06:25,490 --> 00:06:29,050
I might put shame on my daughter-in-law.
88
00:06:30,210 --> 00:06:32,130
Buy me a suit.
89
00:06:32,130 --> 00:06:33,080
A suit?
90
00:06:33,080 --> 00:06:34,110
Yes.
91
00:06:37,280 --> 00:06:38,280
Now?
92
00:06:38,280 --> 00:06:41,090
Yeah. I should get one today
to wear it tomorrow.
93
00:06:41,330 --> 00:06:43,440
Mother, you have lots of money...
94
00:06:45,250 --> 00:06:49,370
People say they can find a pretty nice suit
at a good price in a shopping mall.
95
00:06:49,370 --> 00:06:51,240
Not really. It's expensive there.
96
00:06:51,240 --> 00:06:54,050
I don't want a cheapie at a bargain shop!
97
00:06:59,410 --> 00:07:01,060
Drop me off.
98
00:07:01,440 --> 00:07:03,160
Here?
99
00:07:03,160 --> 00:07:04,100
Drop me off.
100
00:07:05,260 --> 00:07:07,130
You don't want to go to bathe?
101
00:07:08,180 --> 00:07:09,220
Pee.
102
00:07:10,150 --> 00:07:12,030
Do you need to go to a restroom?
103
00:07:12,030 --> 00:07:13,100
Pee.
104
00:07:14,060 --> 00:07:17,470
Do you see any mall around?
Mall restrooms are usually clean.
105
00:07:18,470 --> 00:07:21,110
There's Capital Mall
right after the intersection.
106
00:07:22,240 --> 00:07:24,050
Please drop us off there.
107
00:07:24,050 --> 00:07:27,220
Ok. Mother, hold on a second.
108
00:07:27,220 --> 00:07:29,030
Yes.
109
00:07:43,060 --> 00:07:43,070
Really?
110
00:07:43,070 --> 00:07:44,040
One second.
111
00:07:47,050 --> 00:07:49,050
Take care, mother.
112
00:07:49,050 --> 00:07:50,490
Yes.
113
00:08:16,160 --> 00:08:17,190
Wait.
114
00:08:20,250 --> 00:08:21,310
No.
115
00:08:22,030 --> 00:08:23,300
You might get cold.
116
00:08:25,000 --> 00:08:26,270
Is she your mother-in-law?
117
00:08:27,060 --> 00:08:28,390
My daughter.
118
00:08:28,390 --> 00:08:30,300
I see.
119
00:08:35,190 --> 00:08:37,070
Oh hi, Mrs. Suh!
120
00:08:38,370 --> 00:08:41,100
It's me. Chong-up Construction.
121
00:08:42,160 --> 00:08:44,010
Don't you remember me?
122
00:08:44,290 --> 00:08:46,050
I think you got a wrong person.
123
00:08:50,030 --> 00:08:52,120
She is Mrs. Suh. How strange...
124
00:08:54,430 --> 00:08:58,220
Mother, we need to buy some stuff
before going to bathe.
125
00:08:58,220 --> 00:09:00,000
Okay.
126
00:09:17,390 --> 00:09:20,080
Heja, this floor is for ladies.
127
00:09:20,080 --> 00:09:21,280
There's another in the upper level.
128
00:09:21,280 --> 00:09:23,070
Where?
129
00:09:25,030 --> 00:09:29,420
Can't you get me a designer brand
if you buy me any suit at all?
130
00:09:29,420 --> 00:09:33,020
Mother, there're designer brands
in the upper level as well.
131
00:09:33,020 --> 00:09:36,070
Let's look around here first. Come.
132
00:09:45,370 --> 00:09:48,450
Heja, what do you think of this?
133
00:09:52,030 --> 00:09:54,010
Expensive?
134
00:09:54,380 --> 00:09:57,040
Not cheap.
135
00:09:58,350 --> 00:10:00,100
May I help you?
136
00:10:00,100 --> 00:10:02,030
Please.
137
00:10:24,050 --> 00:10:28,100
His car's huge and shiny...just cool!
138
00:10:29,230 --> 00:10:30,350
Does he have a chauffeur?
139
00:10:30,350 --> 00:10:36,050
Of course.
Even a chauffeur has a title. "Manager."
140
00:10:36,050 --> 00:10:37,180
Didn't he talk about his business?
141
00:10:37,180 --> 00:10:37,470
No.
142
00:10:37,470 --> 00:10:40,390
Gosh, I'm so curious!
143
00:10:40,390 --> 00:10:44,140
I realized again the power of money yesterday.
144
00:10:44,140 --> 00:10:47,290
Are you sure he found a favor with you?
145
00:10:47,290 --> 00:10:49,260
Yeah! I told you he gave me $100.
146
00:10:49,260 --> 00:10:52,190
You! Behave prudently.
147
00:10:52,190 --> 00:10:55,040
Don't try to make any rash move
on Goodson.
148
00:10:55,040 --> 00:10:57,260
Of course not.
149
00:10:57,260 --> 00:11:01,450
Isn't it amazing that we are all different
even from the same womb?
150
00:11:01,450 --> 00:11:03,350
Coral is simple and honest, and...
151
00:11:03,350 --> 00:11:05,210
Am I not?
152
00:11:05,210 --> 00:11:07,330
You and I are... in the same class.
153
00:11:07,330 --> 00:11:08,430
Exactly.
154
00:11:10,170 --> 00:11:12,070
Oh! Did you say she has a brother?
155
00:11:12,070 --> 00:11:12,370
Yes.
156
00:11:12,370 --> 00:11:14,400
What does he do for living?
157
00:11:14,400 --> 00:11:17,450
He came back from studying abroad.
She didn't tell me in detail.
158
00:11:18,370 --> 00:11:24,010
If she's not saying much about her family,
it means she's still weighing you.
159
00:11:24,010 --> 00:11:28,210
I know. She's not a top student
but she's not stupid. Very clever.
160
00:11:30,060 --> 00:11:31,210
Good luck.
161
00:12:00,080 --> 00:12:03,050
She got very amused...
162
00:12:04,050 --> 00:12:05,380
Wasn't it tough?
163
00:12:05,380 --> 00:12:07,230
I'm strong enough.
164
00:12:08,350 --> 00:12:10,150
Did you take a hot bath?
165
00:12:10,150 --> 00:12:13,060
Yes. I feel good.
166
00:12:15,420 --> 00:12:18,070
I don't know
whether to say thanks or sorry.
167
00:12:18,070 --> 00:12:20,320
Don't think too much.
168
00:12:28,050 --> 00:12:30,420
Oh, you want to try that?
169
00:12:30,420 --> 00:12:32,060
Yes.
170
00:12:32,060 --> 00:12:34,000
I'll do it for you.
171
00:12:35,160 --> 00:12:38,260
Mom, do you like this place?
172
00:12:38,260 --> 00:12:40,010
Yes.
173
00:12:45,380 --> 00:12:48,400
Mother, tell me if you're thirsty.
174
00:12:48,400 --> 00:12:49,450
Yes.
175
00:12:49,450 --> 00:12:54,290
You look so cute!
176
00:12:59,290 --> 00:13:01,090
How's your Christmas?
177
00:13:01,090 --> 00:13:06,320
Hey, what's so big deal about it?
I was happy to be with my family.
178
00:13:06,320 --> 00:13:08,410
And the late child.
179
00:13:08,410 --> 00:13:12,430
Man, it was a gloomy Christmas for me,
maybe because I don't have a kid.
180
00:13:12,430 --> 00:13:16,230
I had a fight with my wife
for not preparing a gift for her.
181
00:13:16,230 --> 00:13:21,180
Raising children is not easy,
but it's rewarding.
182
00:13:21,180 --> 00:13:24,400
I think you've changed a lot.
183
00:13:24,400 --> 00:13:28,270
How can I put it...
you've become a family man.
184
00:13:28,270 --> 00:13:32,070
Hey, I am originally a family man.
185
00:13:32,070 --> 00:13:37,320
Though I made minor mistakes
in the past.
186
00:13:41,050 --> 00:13:43,280
Hello sir! Waiting for your car?
187
00:13:43,280 --> 00:13:44,110
Yes.
188
00:13:45,390 --> 00:13:47,330
Sangsik Goong
189
00:13:48,280 --> 00:13:51,050
So he's Amber's father.
190
00:14:05,200 --> 00:14:07,220
How's your 1 year old son?
191
00:14:08,020 --> 00:14:10,060
Excuse me?
192
00:14:10,060 --> 00:14:11,440
How do you know that?
193
00:14:11,440 --> 00:14:14,070
Everybody in Ess Hotel knows.
194
00:14:20,020 --> 00:14:21,070
Good bye, sir.
195
00:14:21,360 --> 00:14:23,260
You should be proud of your children.
196
00:14:23,260 --> 00:14:25,050
Thank you, sir.
197
00:14:30,380 --> 00:14:36,390
Wait, did he get a revelation form God
or what?
198
00:14:41,320 --> 00:14:43,010
Bracelet!
199
00:14:43,010 --> 00:14:44,030
Yes.
200
00:14:44,320 --> 00:14:46,240
Sing.
201
00:14:46,240 --> 00:14:49,290
Mother, I don't sing for free.
202
00:14:49,290 --> 00:14:50,210
I'll sing.
203
00:14:52,140 --> 00:14:53,190
Bracelet...
204
00:14:54,350 --> 00:14:56,340
Ok. I'll sing.
205
00:14:57,160 --> 00:15:00,180
Please buy me a cold rice punch
as a reward, ok?
206
00:15:00,180 --> 00:15:01,380
Yes.
207
00:15:05,250 --> 00:15:09,150
I smell you.
208
00:15:09,440 --> 00:15:14,240
Hum... a fragrance of flowers.
209
00:15:14,240 --> 00:15:20,080
Your fragrance woke me up.
210
00:15:21,140 --> 00:15:27,110
Thorns and leaves and petals,
211
00:15:27,410 --> 00:15:33,430
you remind me of a rose.
212
00:15:35,050 --> 00:15:38,070
So, did you buy her clothes?
213
00:15:38,070 --> 00:15:39,020
Yes.
214
00:15:39,020 --> 00:15:40,030
How much?
215
00:15:40,030 --> 00:15:42,140
$220.
216
00:15:42,140 --> 00:15:45,050
That's too expensive!
217
00:15:45,050 --> 00:15:47,410
I had no choice in that mall.
218
00:15:47,410 --> 00:15:51,160
It's so unusual of her. Can she be ill?
219
00:15:51,160 --> 00:15:55,330
She even refused when Jade was going
to buy her clothes cheaper than that.
220
00:15:55,330 --> 00:16:00,030
Maybe she thinks my money is
easy money.
221
00:16:00,030 --> 00:16:04,470
Her temper got even stronger.
I think she'll outlive you.
222
00:16:13,040 --> 00:16:15,220
At the mall restroom,
223
00:16:15,220 --> 00:16:19,250
a classy lady recognized your mother
and called her name.
224
00:16:40,450 --> 00:16:44,370
Can I really take the bracelet?
225
00:16:44,370 --> 00:16:46,200
Of course.
226
00:16:46,200 --> 00:16:49,250
She kept holding it all day yesterday.
227
00:16:49,250 --> 00:16:50,400
Nobody could touch it.
228
00:16:58,270 --> 00:17:01,190
I'm sorry for taking too much of
your time.
229
00:17:01,190 --> 00:17:06,110
Don't say like that.
230
00:17:10,230 --> 00:17:12,230
What if...
231
00:17:13,210 --> 00:17:18,180
What if Woobin proposes you?
232
00:17:19,270 --> 00:17:21,150
That's ridiculous.
233
00:17:21,150 --> 00:17:22,420
Tell me what you think of him.
234
00:17:22,420 --> 00:17:25,350
He is very realistic.
235
00:17:25,350 --> 00:17:32,190
I don't think he'll ever be interested in me.
And even so, it's just his own feeling.
236
00:17:35,410 --> 00:17:38,340
Did he tell you something?
237
00:17:41,450 --> 00:17:43,050
Bottle.
238
00:17:43,230 --> 00:17:44,430
She woke up.
239
00:17:49,020 --> 00:17:50,030
Bottle?
240
00:17:50,030 --> 00:17:51,030
Yes.
241
00:17:51,030 --> 00:17:52,170
What bottle?
242
00:17:52,170 --> 00:17:53,350
Hairdye bottle.
243
00:17:53,350 --> 00:17:56,090
Why do you need a hairdye bottle?
244
00:17:56,090 --> 00:17:57,110
Huh?
245
00:17:57,320 --> 00:17:59,080
Aren't you thirsty?
246
00:18:00,190 --> 00:18:02,140
Yes. Thirsty.
247
00:18:02,140 --> 00:18:03,120
I'll get you a rice punch.
248
00:18:15,050 --> 00:18:18,450
Amber, I can't figure it out.
249
00:18:26,030 --> 00:18:30,050
Well.
This is about an arithmetical sequence.
250
00:18:30,060 --> 00:18:36,010
To solve this question, you should understand,
not just memorize, the formula.
251
00:18:36,010 --> 00:18:37,110
Oh...
252
00:18:37,110 --> 00:18:39,420
I'll show you how the formula is drawn.
253
00:18:39,420 --> 00:18:44,240
Let's say the first term
of the sequences as A1.
254
00:18:44,240 --> 00:18:50,310
And the second term as A2
and the third as A3, and it goes on.
255
00:18:50,310 --> 00:18:54,070
When we put "AN" for the last term
of the sequence,
256
00:18:54,070 --> 00:18:58,060
it can be also referred as "L", and...
257
00:19:11,210 --> 00:19:13,390
I got a taxi for you.
258
00:19:13,390 --> 00:19:15,120
Thank you.
259
00:19:16,480 --> 00:19:20,480
Mother, I had a good time thanks to you.
260
00:19:24,080 --> 00:19:26,050
You had a good time too, right?
261
00:19:26,060 --> 00:19:27,120
Let's go.
262
00:19:27,120 --> 00:19:28,450
I have my home.
263
00:19:28,450 --> 00:19:31,420
Yes, Bracelet should go to her home.
264
00:19:31,420 --> 00:19:33,050
Get in.
265
00:19:36,240 --> 00:19:38,170
I'll drop you off.
266
00:19:47,230 --> 00:19:49,280
I'm sorry. She'll go with me.
267
00:19:54,350 --> 00:19:56,420
Mother, you smell good.
268
00:20:00,380 --> 00:20:02,000
Bracelet.
269
00:20:02,000 --> 00:20:03,220
Yes?
270
00:20:03,220 --> 00:20:05,180
How old are you?
271
00:20:05,180 --> 00:20:11,050
I'm 28. I'll turn to 29 soon.
An old maid, huh?
272
00:20:11,050 --> 00:20:12,090
Yes.
273
00:20:14,060 --> 00:20:17,010
Oh, I feel hurt if you say "Yes."
274
00:20:29,360 --> 00:20:32,380
You have dinner this early?
275
00:20:32,380 --> 00:20:36,270
I don't get fat because I eat dinner early.
276
00:20:38,040 --> 00:20:41,320
Hey. Let me see your "expensive" suit.
277
00:20:41,320 --> 00:20:43,400
It's cheaper than your clothes.
278
00:20:43,400 --> 00:20:46,200
All my clothes were bought
in discount stores.
279
00:20:46,200 --> 00:20:50,390
You came to give me an instruction
for tomorrow, not for my suit, right?
280
00:20:50,390 --> 00:20:53,390
For both.
281
00:20:53,390 --> 00:20:59,040
Mind your own business and don't get ashamed
with your ignorant remarks.
282
00:20:59,040 --> 00:21:00,350
Remember the other day with Gangji?
283
00:21:00,350 --> 00:21:03,100
Milan, Norano... what was that again?
284
00:21:03,330 --> 00:21:06,090
Oh, stop being mean.
285
00:21:14,440 --> 00:21:16,120
Drop me off there.
286
00:21:17,090 --> 00:21:18,350
It's cold. I'll take you to the door.
287
00:21:18,350 --> 00:21:20,370
It's not very cold.
288
00:21:20,370 --> 00:21:22,360
It's dangerous to walk alone at night.
289
00:21:22,360 --> 00:21:25,010
It's only six.
290
00:21:33,310 --> 00:21:38,290
Mother, promise you'll have dinner
at home and take a rest.
291
00:21:41,180 --> 00:21:43,140
Say "yes."
292
00:21:43,400 --> 00:21:48,430
I'll see you soon again.
Thank you so much for the bracelet.
293
00:22:02,360 --> 00:22:06,260
Why did you get off?
It's cold. Please get in.
294
00:22:08,360 --> 00:22:10,310
She has to go home.
295
00:22:10,310 --> 00:22:12,050
I'll go with her.
296
00:22:12,050 --> 00:22:14,350
Where? To her house?
297
00:22:14,350 --> 00:22:15,420
Yes.
298
00:22:15,420 --> 00:22:19,080
We have to go to our home.
Father is waiting for you.
299
00:22:20,450 --> 00:22:24,480
Mother, then go sleep at home tonight
and let's meet tomorrow.
300
00:22:32,460 --> 00:22:35,460
Mother, please....
301
00:22:42,430 --> 00:22:45,080
Let her go sleep with me tonight.
302
00:22:46,210 --> 00:22:48,170
What if your family asks about her?
303
00:22:48,170 --> 00:22:50,270
I'll tell them she's my friend's mother.
304
00:22:50,270 --> 00:22:52,020
But there's no extra room.
305
00:22:52,020 --> 00:22:56,000
Coral and Gangji are with Gangji's parents.
I have two rooms available.
306
00:22:57,060 --> 00:22:59,050
Are you sure you'd go with her?
307
00:22:59,050 --> 00:23:04,120
Yes. It's cold. Let's go.
308
00:23:04,390 --> 00:23:06,420
Please give us a ride to the door.
309
00:23:34,290 --> 00:23:39,190
I'll call you in case she feels uncomfortable
and wants to go home.
310
00:23:39,190 --> 00:23:40,100
Ok.
311
00:23:41,110 --> 00:23:43,330
Mother,
I'll come to pick you up tomorrow.
312
00:23:43,330 --> 00:23:44,360
Yes.
313
00:23:47,020 --> 00:23:49,050
Mother, that's my house.
314
00:24:01,080 --> 00:24:02,050
Jade?
315
00:24:02,050 --> 00:24:03,080
Yes.
316
00:24:07,040 --> 00:24:09,070
Mother, this is my sister Ruby.
317
00:24:09,070 --> 00:24:12,110
Ruby, this is my friend's mother.
318
00:24:12,390 --> 00:24:14,070
How do you do?
319
00:24:16,210 --> 00:24:18,210
Please come in.
320
00:24:31,170 --> 00:24:34,190
My sister and I use this as a room.
321
00:24:50,030 --> 00:24:53,130
Do you think you can sleep
in this room with me tonight?
322
00:24:53,130 --> 00:24:56,020
Yes. Terry sleeps well.
323
00:24:56,410 --> 00:25:00,220
Sorry, I don't have a bed.
You might feel uncomfortable.
324
00:25:00,220 --> 00:25:01,080
Hungry.
325
00:25:01,080 --> 00:25:03,010
I'll get you something to eat.
326
00:25:03,370 --> 00:25:04,410
Ruby!
327
00:25:08,420 --> 00:25:09,350
Yes.
328
00:25:09,350 --> 00:25:10,440
Isn't the dinner ready yet?
329
00:25:10,440 --> 00:25:12,120
Almost done.
330
00:25:12,290 --> 00:25:16,070
Can you set the table now?
I'll explain later.
331
00:25:16,270 --> 00:25:18,020
Ok...
332
00:25:18,020 --> 00:25:19,270
Is Amber home?
333
00:25:19,270 --> 00:25:20,210
He is. He's in the shower.
334
00:25:20,290 --> 00:25:26,210
When he's out, tell him to go to Mom's
and borrow some clothes from her.
335
00:25:26,340 --> 00:25:27,370
Ok...
336
00:25:32,050 --> 00:25:33,100
Do we have a guest?
337
00:25:37,490 --> 00:25:41,390
Jade asked me
to borrow your clean sleepwear.
338
00:25:41,390 --> 00:25:42,200
Why?
339
00:25:42,200 --> 00:25:43,450
What for?
340
00:25:43,450 --> 00:25:48,440
She brought her friend's mother home.
So this is for her.
341
00:25:48,440 --> 00:25:50,020
What are you talking about?
342
00:25:50,020 --> 00:25:54,340
Ruby said the madam shows
signs of dementia.
343
00:25:54,340 --> 00:25:56,460
Jade will tell us in detail later.
344
00:25:56,460 --> 00:25:58,020
Dementia?
345
00:25:58,240 --> 00:25:59,220
Yes.
346
00:26:02,030 --> 00:26:03,100
Hello.
347
00:26:03,300 --> 00:26:07,230
Hi. What is Amber talking about?
348
00:26:07,230 --> 00:26:08,280
Whom did you bring home?
349
00:26:09,130 --> 00:26:12,170
One of my best friends' mother
got Alzheimer...
350
00:26:12,170 --> 00:26:14,400
...mistook me for her daughter.
351
00:26:15,340 --> 00:26:18,400
She clutched my hands,
not letting me go.
352
00:26:19,400 --> 00:26:24,390
So I brought her home. Lend her some clothes.
I'll tell you in detail tomorrow.
353
00:26:25,050 --> 00:26:27,280
I see. Bye.
354
00:26:32,050 --> 00:26:33,000
Amber's home.
355
00:26:34,030 --> 00:26:35,100
Amber?
356
00:26:35,430 --> 00:26:37,040
My youngest brother.
357
00:26:37,280 --> 00:26:38,430
Not the youngest anymore.
358
00:26:41,130 --> 00:26:42,150
Come and say hello to her.
359
00:26:42,150 --> 00:26:44,120
How do you do?
360
00:26:46,020 --> 00:26:49,050
Mother, please change your
clothes before you start.
361
00:26:49,050 --> 00:26:49,490
Ok.
362
00:26:53,220 --> 00:26:55,160
Please come with me.
363
00:27:05,000 --> 00:27:06,040
Good evening, sir.
364
00:27:07,030 --> 00:27:08,230
Didn't they come home yet?
365
00:27:08,410 --> 00:27:09,420
No.
366
00:27:15,030 --> 00:27:19,430
Oh. Where are you? It's late.
367
00:27:20,120 --> 00:27:22,120
I'm almost home.
368
00:27:23,050 --> 00:27:24,050
Ok.
369
00:27:29,310 --> 00:27:31,010
Hello?
370
00:27:32,220 --> 00:27:34,190
It fits you well.
371
00:27:35,440 --> 00:27:37,030
Hungry.
372
00:27:37,260 --> 00:27:38,280
Ok.
373
00:27:39,160 --> 00:27:42,210
Mother, let me bone fish for you.
374
00:27:42,210 --> 00:27:43,070
Yes.
375
00:27:52,020 --> 00:27:54,100
Do I know your friend?
376
00:27:55,240 --> 00:27:56,170
No.
377
00:27:56,170 --> 00:27:57,150
Eat.
378
00:27:57,440 --> 00:27:59,000
Yes.
379
00:28:01,290 --> 00:28:03,470
Did Kyle go to Ms. Boss as usual?
380
00:28:03,470 --> 00:28:05,450
No. To temple.
381
00:28:07,410 --> 00:28:09,140
How do you like it?
382
00:28:10,190 --> 00:28:12,120
Delicious.
383
00:28:18,330 --> 00:28:20,010
Where's Terry?
384
00:28:20,450 --> 00:28:22,050
She went to my friend's house.
385
00:28:23,020 --> 00:28:24,060
How come?
386
00:28:25,150 --> 00:28:27,440
She clang to her
and refused to come home.
387
00:28:27,440 --> 00:28:29,370
Even so.
388
00:28:30,100 --> 00:28:33,110
She's a very thoughtful
and caring person. Don't worry.
389
00:28:34,110 --> 00:28:40,070
Her special care for your mother means
you two have some special feelings. Isn't it?
390
00:28:41,340 --> 00:28:43,330
Tell me honestly.
391
00:28:46,160 --> 00:28:47,450
In fact...
392
00:28:47,450 --> 00:28:48,460
Go ahead.
393
00:28:50,110 --> 00:28:54,220
I would have already introduced her
to you, had Mother not been ill.
394
00:28:55,230 --> 00:28:57,200
Are you sure of her character?
395
00:28:57,400 --> 00:28:58,410
Yes.
396
00:28:59,230 --> 00:29:01,400
Let me see her first.
397
00:29:02,490 --> 00:29:06,450
I'd be happy to marry her,
but the same might not go for her.
398
00:29:07,290 --> 00:29:09,120
She might have to look after Mother
all the time.
399
00:29:09,120 --> 00:29:11,040
We can hire a caregiver.
400
00:29:12,170 --> 00:29:14,230
She's not the type of person to
leave her mother-in-law to caregiver...
401
00:29:14,230 --> 00:29:17,080
...and enjoy her own life.
402
00:29:17,460 --> 00:29:19,240
Is she a person with that heart of gold?
403
00:29:20,230 --> 00:29:28,220
Yes. That's why I couldn't ask her
to be my wife..
404
00:29:31,010 --> 00:29:32,230
Dinner is ready.
405
00:29:33,150 --> 00:29:34,170
Thanks.
406
00:29:40,260 --> 00:29:42,240
Mother, try some tangerine.
407
00:29:43,220 --> 00:29:46,110
Yes. Eat, Bracelet.
408
00:29:46,110 --> 00:29:47,070
Yes.
409
00:30:08,390 --> 00:30:09,350
Ok.
410
00:30:10,020 --> 00:30:11,490
I'll pick you up at 2.
411
00:30:11,490 --> 00:30:14,210
Doesn't the chauffeur
need to take a break?
412
00:30:14,210 --> 00:30:16,010
He does by turns.
413
00:30:26,020 --> 00:30:30,030
You mother ate dinner well.
She just went to bed.
414
00:30:38,220 --> 00:30:40,200
Can I pick her up at 10 tomorrow?
415
00:30:42,490 --> 00:30:45,030
Ok. See you tomorrow.
416
00:30:50,220 --> 00:30:55,040
You must be very tired today.
I'll try not to bother you anymore.
417
00:31:04,260 --> 00:31:07,380
She's the mother of my friend,
who helped me when I was in need.
418
00:31:08,180 --> 00:31:13,180
Diagnosed with Alzheimer a few months ago,
she took a sharp turn for the worse.
419
00:31:14,240 --> 00:31:16,010
Can't she recognize her family?
420
00:31:16,170 --> 00:31:20,050
She does, but not her friends.
421
00:31:20,260 --> 00:31:22,160
Why does she call you Bracelet?
422
00:31:22,160 --> 00:31:25,140
She has a jade bracelet
that she cherishes.
423
00:31:25,140 --> 00:31:29,010
I think she associated my name
with the bracelet.
424
00:31:29,010 --> 00:31:33,130
Alzheimer is incurable.
I'm sorry for your friend.
425
00:31:33,130 --> 00:31:36,030
We're lucky to have healthy grandmas.
426
00:31:49,300 --> 00:31:50,320
Who is it?
427
00:31:51,050 --> 00:31:52,080
Woobin.
428
00:31:52,370 --> 00:31:54,140
Why?
429
00:31:54,140 --> 00:31:55,100
Wants to see me for a while.
430
00:31:55,440 --> 00:31:56,490
Is he around here?
431
00:31:56,490 --> 00:31:57,340
Yes.
432
00:31:57,340 --> 00:31:58,380
Yes!
433
00:31:59,340 --> 00:32:03,440
I'll be back soon. Please look after her
in case she wakes up.
434
00:32:03,440 --> 00:32:05,460
Don't worry. Take care.
435
00:32:14,400 --> 00:32:15,300
Good evening.
436
00:32:15,380 --> 00:32:16,390
Hi.
437
00:32:22,440 --> 00:32:24,020
Did you drink?
438
00:32:24,200 --> 00:32:25,230
No.
439
00:32:26,050 --> 00:32:27,360
What time do you go to bed?
440
00:32:28,120 --> 00:32:30,070
Around midnight.
441
00:32:31,270 --> 00:32:34,460
Let's talk here
instead of going somewhere.
442
00:32:36,260 --> 00:32:38,310
Doesn't Derry get in?
443
00:32:39,290 --> 00:32:40,410
Are you scared of me?
444
00:32:41,130 --> 00:32:42,460
No. He might feel cold.
445
00:32:44,040 --> 00:32:46,070
He will smoke somewhere.
446
00:32:47,040 --> 00:32:50,400
He's a heavy smoker.
He doesn't like I don't smoke.
447
00:32:51,230 --> 00:32:53,300
You look distressed.
448
00:32:54,050 --> 00:33:01,070
Yes. It's stressful
that I cannot stroll the street freely.
449
00:33:01,460 --> 00:33:06,160
Just accept it.
You can't have both fame and freedom.
450
00:33:06,370 --> 00:33:07,420
Right.
451
00:33:09,330 --> 00:33:12,030
Thank you for salmon and everything.
452
00:33:12,030 --> 00:33:13,440
The cake was custom-made, huh?
453
00:33:14,350 --> 00:33:16,000
Yes.
454
00:33:16,000 --> 00:33:18,040
That showed your delicacy.
455
00:33:19,030 --> 00:33:20,090
Jade.
456
00:33:20,470 --> 00:33:21,470
Yes?
457
00:33:21,470 --> 00:33:24,130
I feel lonely.
458
00:33:26,080 --> 00:33:27,400
I want to be loved.
459
00:33:31,440 --> 00:33:36,320
You are adored by hundreds
and thousands of women.
460
00:33:36,320 --> 00:33:40,180
Except the one, who's indifferent to me.
461
00:33:43,140 --> 00:33:44,170
Me?
462
00:33:45,230 --> 00:33:46,140
Yes.
463
00:33:47,130 --> 00:33:48,400
I'm not indifferent to you.
464
00:33:48,400 --> 00:33:55,050
Yes, I had several scandals,
and two of them were serious. But...
465
00:33:56,300 --> 00:34:00,080
Somehow you came in my heart.
466
00:34:01,090 --> 00:34:03,150
And this feeling is different from
previous ones.
467
00:34:05,030 --> 00:34:08,000
Feelings are deceptive.
468
00:34:08,420 --> 00:34:10,140
Do you see me just as an actor?
469
00:34:12,060 --> 00:34:13,040
Yes.
470
00:34:14,020 --> 00:34:17,110
As you said, feelings are deceptive.
471
00:34:17,330 --> 00:34:20,160
Give me some time.
Time to be with you.
472
00:34:20,160 --> 00:34:22,380
I feel uncomfortable going out
with a celebrity.
473
00:34:22,380 --> 00:34:26,430
If you don't like my profession,
I can quit it in two or three years.
474
00:34:26,430 --> 00:34:31,000
My fitness club business will make
a good profit enough for our living.
475
00:34:31,000 --> 00:34:35,090
Don't quit. You are a born actor.
476
00:34:36,340 --> 00:34:41,470
I like acting, but I really hate the penalty of popularity.
477
00:34:42,310 --> 00:34:44,110
There's no private life.
478
00:34:45,050 --> 00:34:46,390
Even now, I have to talk in the car
out of public sight.
479
00:34:46,390 --> 00:34:51,390
I don't have luxury to think of anything
other than writing next year.
480
00:34:51,390 --> 00:34:53,130
Please understand me.
481
00:34:53,130 --> 00:34:56,230
I'll give you my full support.
I'll get you an office and...
482
00:34:56,230 --> 00:35:00,020
My home is
my best working environment.
483
00:35:04,400 --> 00:35:10,200
Let me remain as your friend.
484
00:35:25,010 --> 00:35:26,080
Jade, come.
485
00:35:27,020 --> 00:35:27,400
What did he say?
486
00:35:27,400 --> 00:35:29,100
He just stopped by to say "hi. "
487
00:35:30,450 --> 00:35:32,180
I don't think so.
488
00:35:32,180 --> 00:35:35,050
A writer shouldn't be swayed
by actors' emotions.
489
00:35:36,150 --> 00:35:37,380
Didn't she wake up?
490
00:35:38,180 --> 00:35:39,170
Yes.
491
00:36:36,250 --> 00:36:38,000
Who is he?
492
00:36:38,330 --> 00:36:40,050
My housemate.
493
00:36:40,280 --> 00:36:41,450
Cold.
494
00:36:41,450 --> 00:36:43,000
It is.
495
00:36:54,030 --> 00:36:55,080
Is she your relative?
496
00:36:55,270 --> 00:36:57,240
No. Jade's friend's mother.
497
00:36:58,040 --> 00:36:59,410
Sorry, you have to eat breakfast alone.
498
00:36:59,410 --> 00:37:00,330
Ok.
499
00:37:01,030 --> 00:37:03,160
Why is she in your house?
500
00:37:03,160 --> 00:37:05,060
Something bad happened
to Jade's friend?
501
00:37:21,300 --> 00:37:23,320
There is Younggook.
502
00:37:26,250 --> 00:37:27,270
Good morning.
503
00:37:27,270 --> 00:37:28,260
Yes.
504
00:37:29,030 --> 00:37:30,040
Please get in.
505
00:37:35,240 --> 00:37:37,060
You prefer the backseat?
506
00:37:44,020 --> 00:37:45,090
I'm not going.
507
00:37:45,260 --> 00:37:47,080
You are going to your house.
508
00:37:50,230 --> 00:37:53,280
Mother, her house is here.
509
00:37:53,280 --> 00:37:56,400
You slept with her last night.
It's time to go home.
510
00:37:56,400 --> 00:37:58,150
You can see her again.
511
00:38:01,310 --> 00:38:05,420
Mother?
We'll see her in a few days again, ok?
512
00:38:06,360 --> 00:38:10,190
Mother, your husband looks forward to seeing you.
513
00:38:10,190 --> 00:38:12,380
Come with me, my daughter.
514
00:38:16,450 --> 00:38:18,300
Hurry.
515
00:38:20,420 --> 00:38:25,220
Mother. I can't go. My home is here.
516
00:38:25,220 --> 00:38:29,370
Then would you rather stay with me
for a few days?
517
00:38:29,370 --> 00:38:30,340
Yes.
518
00:38:30,340 --> 00:38:32,150
Don't you miss father?
519
00:38:33,050 --> 00:38:34,110
I don't know.
520
00:38:43,130 --> 00:38:47,070
Younggook, why don't you go pack
her clothes and bring them to me?
521
00:38:47,360 --> 00:38:50,070
I think she'll miss home
in two or three days.
522
00:38:50,230 --> 00:38:52,230
And she'll find it uncomfortable here.
523
00:38:53,130 --> 00:38:55,020
You can't work if she's with you.
524
00:38:55,020 --> 00:38:58,040
Not really. I can take care of it.
525
00:39:01,040 --> 00:39:02,440
Just go.
526
00:39:02,440 --> 00:39:07,460
Make sure to bring me her underwear and
sleepwear. She can share my cosmetics.
527
00:39:16,310 --> 00:39:18,040
Did you forget anything?
528
00:39:18,040 --> 00:39:19,050
No.
529
00:39:20,110 --> 00:39:21,130
Let's get in.
530
00:39:28,270 --> 00:39:30,260
He turned the corner.
531
00:39:31,330 --> 00:39:32,350
Yeah...
532
00:39:34,300 --> 00:39:36,140
Not sure.
533
00:39:39,190 --> 00:39:40,310
Really?
534
00:39:42,010 --> 00:39:45,000
Does she have that close friend
we do not know?
535
00:39:47,130 --> 00:39:49,490
Ok, I see. Don't worry. Bye.
536
00:39:51,360 --> 00:39:52,390
Who is it?
537
00:39:52,390 --> 00:39:55,400
Ruby. She's concerned about your father.
538
00:39:58,360 --> 00:40:00,220
A few more days?
539
00:40:00,220 --> 00:40:01,110
Yes.
540
00:40:01,420 --> 00:40:05,020
Jade said she owed her
a lot in the past but,
541
00:40:05,020 --> 00:40:09,400
she didn't support her study or tuition, right?
Jade doesn't have to look after her.
542
00:40:09,400 --> 00:40:12,140
You know she's everybody's angel.
543
00:40:12,140 --> 00:40:15,120
Except to me. Always finds fault with me.
544
00:40:15,120 --> 00:40:18,140
So uncomfortable to live with a stranger.
545
00:40:18,140 --> 00:40:19,110
I'll tell her.
546
00:40:20,380 --> 00:40:24,360
I'm sure
Woobin is really interested in Jade.
547
00:40:24,360 --> 00:40:28,250
It seems she can't accept him easily
because of Jedoug in her memory.
548
00:40:29,060 --> 00:40:33,180
Woobin came to see her last night.
549
00:40:33,180 --> 00:40:34,170
Did he?
550
00:40:34,170 --> 00:40:38,320
Yes. When I asked what it was for,
she gave an evasive answer, like just because.
551
00:40:38,320 --> 00:40:40,390
There's no "just because. "
552
00:40:41,220 --> 00:40:45,070
He's a top and one of the busiest
celebrities, whose time is a big money.
553
00:40:45,070 --> 00:40:46,420
I know.
554
00:40:46,420 --> 00:40:50,090
The cake, salmon,
and the expensive Champaign...
555
00:40:50,090 --> 00:40:53,020
Not all newbie writers receive
such presents from an actor.
556
00:40:53,020 --> 00:40:54,490
He sent it because Jade is special to him.
557
00:40:54,490 --> 00:40:56,090
Exactly.
558
00:40:56,260 --> 00:40:59,010
She's making a big mistake.
559
00:40:59,010 --> 00:41:01,230
She must be home by now, huh?
560
00:41:01,230 --> 00:41:04,000
Talk to her quietly later this afternoon, ok?
561
00:41:06,230 --> 00:41:08,030
Let's go.
562
00:41:08,030 --> 00:41:09,070
Isn't Goong grandma ready?
563
00:41:09,300 --> 00:41:11,200
Call her to come down.
564
00:41:18,340 --> 00:41:19,470
Where's your mother?
565
00:41:21,020 --> 00:41:22,140
She didn't want to come.
566
00:41:22,140 --> 00:41:23,090
Again?
567
00:41:24,020 --> 00:41:25,020
Yes.
568
00:41:25,020 --> 00:41:26,390
Then how long?
569
00:41:27,130 --> 00:41:30,170
My girlfriend asked me to bring Mother's
stuff for two or three more days.
570
00:41:32,460 --> 00:41:35,030
She loves you too, right?
571
00:41:35,310 --> 00:41:36,180
Yes.
572
00:41:36,360 --> 00:41:41,230
Then proceed a marriage with her,
apart from Terry's health.
573
00:41:41,230 --> 00:41:45,060
Arrange a meeting.
I'm really curious about her.
574
00:41:46,180 --> 00:41:48,220
She has had enough difficulties.
575
00:41:49,140 --> 00:41:52,190
I can't let her suffer another hardship.
576
00:41:52,190 --> 00:41:54,340
How's her family circumstance?
Is she an orphan?
577
00:41:54,340 --> 00:41:55,440
No.
578
00:41:56,160 --> 00:41:58,140
Are her parents irresponsible?
579
00:42:00,010 --> 00:42:04,390
She has younger siblings
and had to support their education...
580
00:42:04,390 --> 00:42:06,090
To say the least.
581
00:42:06,090 --> 00:42:09,090
If her poverty is the problem,
we can help her out.
582
00:42:10,080 --> 00:42:11,410
When did you meet her?
583
00:42:12,360 --> 00:42:13,400
Last fall.
584
00:42:14,400 --> 00:42:17,250
While you were away from home?
585
00:42:18,180 --> 00:42:19,280
Yes.
586
00:42:20,370 --> 00:42:22,220
Not sure whether she's trustworthy.
587
00:42:23,270 --> 00:42:26,390
A poor girl can have an ulterior motive toward a rich man.
588
00:42:27,340 --> 00:42:29,070
It's not like that.
589
00:42:30,220 --> 00:42:33,070
She got to love me
when she knew nothing about me.
590
00:42:33,380 --> 00:42:35,060
Don't you know me?
591
00:42:35,060 --> 00:42:36,050
Are you so sure?
592
00:42:36,210 --> 00:42:39,080
Yes. It's a long story.
593
00:42:42,040 --> 00:42:44,180
Invite her to a dinner tomorrow
or the day after tomorrow.
594
00:42:44,400 --> 00:42:47,030
She might be unwilling to see you,
since she didn't decide to marry me.
595
00:42:47,030 --> 00:42:49,230
We can't let this drag on.
596
00:42:49,230 --> 00:42:51,380
What if your Mother gets more attached to her?
597
00:43:10,010 --> 00:43:11,040
Who is it?
598
00:43:11,280 --> 00:43:12,430
Amber, it's me.
599
00:43:16,060 --> 00:43:17,050
Come in.
600
00:43:18,010 --> 00:43:19,100
My style is awful...
601
00:43:22,040 --> 00:43:23,120
Didn't Goodsoon come with you?
602
00:43:23,120 --> 00:43:24,400
I came to see Ruby.
603
00:43:24,400 --> 00:43:26,170
Oh, she just stepped out.
604
00:43:26,170 --> 00:43:29,220
I should have called in advance.
She won't be back soon?
605
00:43:29,220 --> 00:43:31,050
I think so. She has an appointment.
606
00:43:32,030 --> 00:43:33,470
Is Kyle home?
607
00:43:33,470 --> 00:43:35,220
No. Why?
608
00:43:36,220 --> 00:43:38,170
He speaks English, huh?
609
00:43:38,170 --> 00:43:39,420
Of course.
610
00:43:39,420 --> 00:43:43,290
I have something to ask him about.
Can you tell him to call me when he's in?
611
00:43:43,290 --> 00:43:44,100
Ok.
612
00:43:45,410 --> 00:43:46,360
Does he know your number?
613
00:43:46,360 --> 00:43:47,430
You give him my number.
614
00:43:48,150 --> 00:43:51,110
Ok.
Goodsoon and I will go horse-riding today.
615
00:43:51,110 --> 00:43:51,480
I know.
616
00:43:51,480 --> 00:43:53,420
You do?
617
00:43:59,490 --> 00:44:04,000
Walking is good for brain health.
618
00:44:07,030 --> 00:44:09,040
Have you ever been to
an outdoor marketplace?
619
00:44:10,010 --> 00:44:12,030
Never, right? I'll show you there.
620
00:44:12,220 --> 00:44:13,230
Yes.
621
00:44:15,290 --> 00:44:18,070
You could have asked me for a shawl.
622
00:44:19,050 --> 00:44:21,410
A shawl goes with hanbok.
623
00:44:22,200 --> 00:44:25,490
Not that classic one. I mean a knit shawl.
624
00:44:26,250 --> 00:44:28,150
It's ok.
625
00:44:28,150 --> 00:44:31,050
If I look that terrible, should I just leave?
626
00:44:31,050 --> 00:44:32,170
Oh come on.
627
00:44:32,380 --> 00:44:34,420
Ms. Boss is not interested in
studying your outfit, ok?
628
00:44:34,420 --> 00:44:39,100
Maybe she is.
She was a famous designer.
629
00:44:39,100 --> 00:44:42,100
She's gonna stain her
granddaughter's image.
630
00:44:42,460 --> 00:44:45,460
Why don't you then whitewash
my stain with your image?
631
00:44:48,020 --> 00:44:51,110
You don't deserve the new suit.
632
00:44:51,110 --> 00:44:52,490
Say one more word, and I'll...
633
00:44:52,490 --> 00:44:55,410
Wait wait. No more fight, ok?
634
00:44:55,410 --> 00:44:58,480
Please calm down. You are heads of
my family to show a good example!
635
00:44:58,480 --> 00:45:01,270
She's always the cause.
636
00:45:02,080 --> 00:45:03,120
Bullshit.
637
00:45:03,450 --> 00:45:05,070
See?
638
00:45:05,070 --> 00:45:06,070
Where's the restroom?
639
00:45:06,070 --> 00:45:07,190
Down the hall.
640
00:45:07,190 --> 00:45:09,000
They are here.
641
00:45:12,060 --> 00:45:13,420
Kyle went to the restroom.
642
00:45:13,420 --> 00:45:14,490
I know.
643
00:45:14,490 --> 00:45:16,060
Am I late?
644
00:45:16,060 --> 00:45:17,310
Not at all.
645
00:45:18,240 --> 00:45:22,440
My grandma on my father's side,
and my grandma on my mother's side.
646
00:45:22,440 --> 00:45:25,260
This is Ms. Boss, who is very nice to me.
647
00:45:27,150 --> 00:45:29,020
How do you do?
648
00:45:30,040 --> 00:45:35,030
I heard a lot about you
through Ruby. How do you do?
649
00:45:35,030 --> 00:45:37,020
Hi, how do you do?
650
00:45:37,330 --> 00:45:39,100
Sorry to call you out in this cold weather.
651
00:45:39,100 --> 00:45:43,050
Not at all.
The transportation to here was good.
652
00:45:43,320 --> 00:45:44,300
Let me take your coat.
653
00:45:44,300 --> 00:45:46,020
Oh, thanks.
654
00:45:47,050 --> 00:45:50,170
I'll order several single dishes,
since they don't eat much.
655
00:45:50,170 --> 00:45:51,240
Ok.
656
00:45:51,240 --> 00:45:53,040
Kyle has a good appetite though.
657
00:45:53,340 --> 00:45:55,310
I refrain from overeating.
658
00:46:02,160 --> 00:46:03,410
That one!
659
00:46:08,050 --> 00:46:09,280
You want to eat that?
660
00:46:11,020 --> 00:46:12,080
Yes.
661
00:46:12,280 --> 00:46:14,250
Are you sure?
662
00:46:14,250 --> 00:46:16,010
Yes.
663
00:46:17,040 --> 00:46:19,020
Two dishes please.
664
00:46:19,020 --> 00:46:20,040
Ok.
665
00:46:25,160 --> 00:46:26,290
It's Younggook.
666
00:46:28,030 --> 00:46:29,060
Hello?
667
00:46:29,260 --> 00:46:31,010
I just left home.
668
00:46:31,260 --> 00:46:33,210
Did you pack everything I asked?
669
00:46:33,210 --> 00:46:34,100
Yes.
670
00:46:35,000 --> 00:46:36,080
How long will it take?
671
00:46:36,400 --> 00:46:39,260
We are now in the marketplace.
672
00:46:39,260 --> 00:46:41,040
Are you shopping?
673
00:46:41,280 --> 00:46:47,070
Just looking around. She wanted to try
bean curd sausage, so I just put an order.
674
00:46:47,070 --> 00:46:49,040
You don't eat it, do you?
675
00:46:49,200 --> 00:46:51,150
You know I'm not picky about food.
676
00:46:52,370 --> 00:46:54,110
See you around here.
677
00:46:54,460 --> 00:46:57,140
You are "the only blue. "
678
00:46:57,140 --> 00:46:58,320
What do you mean?
679
00:46:58,320 --> 00:47:01,230
We call the only man in a group of
female people as "the only blue. "
680
00:47:01,230 --> 00:47:02,360
I see...
681
00:47:02,360 --> 00:47:09,350
And "the only red" for the only woman
in a group of male people.
682
00:47:11,000 --> 00:47:14,180
Learning Korean never ends.
683
00:47:19,380 --> 00:47:23,390
See? She must be shocked
by her shabby look.
684
00:47:30,440 --> 00:47:32,060
What is it?
685
00:47:33,040 --> 00:47:36,010
I was just reminded of my mom.
686
00:47:36,210 --> 00:47:38,030
Your mother?
687
00:47:38,030 --> 00:47:45,350
Yes. Your grandma looks exactly alike
my mom.
688
00:47:45,350 --> 00:47:47,400
You mean my face?
689
00:47:47,400 --> 00:47:50,420
Your face and everything.
690
00:47:54,240 --> 00:47:58,110
My mom used to wear just like you.
691
00:47:59,450 --> 00:48:04,170
She never wore a pretty dress in her life.
692
00:48:04,170 --> 00:48:07,080
When did she pass away?
693
00:48:07,080 --> 00:48:10,040
When I was 21.
694
00:48:10,040 --> 00:48:12,090
Oh...
695
00:48:12,090 --> 00:48:18,180
Oh, just like in my case.
I lost my mom when I was 21.
696
00:48:18,180 --> 00:48:19,350
What about you?
697
00:48:19,350 --> 00:48:21,470
She died when I was 15.
698
00:48:22,350 --> 00:48:26,280
So she didn't see you succeed.
699
00:48:26,280 --> 00:48:30,240
No. And I'm so sorry for that.
700
00:48:30,240 --> 00:48:36,240
She didn't look after herself but
worked so hard only to support my study.
701
00:48:36,240 --> 00:48:39,210
Did she die of a disease?
702
00:48:39,210 --> 00:48:44,290
She was a petty merchant.
She died all of sudden from overwork.
703
00:48:44,290 --> 00:48:47,250
Huh? Oh my...
704
00:48:49,150 --> 00:48:52,050
I'm so sorry.
705
00:48:52,050 --> 00:48:58,280
I got fame and raked money.
706
00:48:58,280 --> 00:49:01,290
I had all sorts of nice fabrics but,
707
00:49:01,290 --> 00:49:06,100
I was not able to make any clothes
for my mom, since she'd already gone.
708
00:49:06,100 --> 00:49:09,440
I made countless dresses
but not a single one for my mom.
709
00:49:16,490 --> 00:49:18,330
Why are you crying too?
710
00:49:18,330 --> 00:49:20,110
I miss my mom so much.
711
00:49:21,100 --> 00:49:23,230
Which mom?
712
00:49:23,230 --> 00:49:24,380
The step-mom?
713
00:49:24,380 --> 00:49:26,090
No, my mom who passed away.
714
00:49:27,150 --> 00:49:31,430
She died of a heart attack,
715
00:49:31,430 --> 00:49:34,070
while she was making snacks for me.
716
00:49:36,220 --> 00:49:39,200
Everybody has sadness in life.
717
00:49:39,200 --> 00:49:40,390
Except you.
718
00:49:40,390 --> 00:49:43,210
I also have storms in my life.
719
00:49:44,320 --> 00:49:47,080
Sorry, I spoiled the mood.
720
00:49:47,080 --> 00:49:53,140
Not at all. Sometimes,
crying is good for our mental health.
721
00:49:53,140 --> 00:49:58,450
At first sight,
you reminded me of my mom.
722
00:49:58,450 --> 00:50:00,330
That's why people say,
723
00:50:00,330 --> 00:50:05,250
"It's like my mom came back from the dead"
when they are extremely happy.
724
00:50:05,250 --> 00:50:14,110
I wish, just once... just one day,
she could come back from the dead.
725
00:50:14,110 --> 00:50:16,110
I wish the same.
726
00:50:16,360 --> 00:50:24,040
Me too. I really wish I could see her again.
727
00:50:39,130 --> 00:50:40,210
Ah...
728
00:50:41,040 --> 00:50:42,420
It's a mystery.
729
00:50:42,420 --> 00:50:44,200
What?
730
00:50:44,200 --> 00:50:47,110
There is a CEO,
a regular client in my hotel.
731
00:50:47,310 --> 00:50:48,220
So?
732
00:50:48,220 --> 00:50:51,320
He knew I had a late child.
733
00:50:51,320 --> 00:50:52,320
How come?
734
00:50:52,320 --> 00:50:57,380
So I asked him how he found it and
he said everybody in the hotel knew.
735
00:50:57,380 --> 00:50:59,180
Oh...
736
00:50:59,480 --> 00:51:04,030
No. It's impossible. Only Bangyu knows.
737
00:51:04,030 --> 00:51:06,230
Then he must have spread it.
738
00:51:06,230 --> 00:51:07,220
Fine, let's say he did it.
739
00:51:07,220 --> 00:51:13,060
But how can hotel clients know
the rumors among hotel doormen?
740
00:51:13,070 --> 00:51:15,350
They maybe gossip about you while waiting for a car.
741
00:51:16,220 --> 00:51:18,340
Everybody laughs at you in heart.
742
00:51:18,340 --> 00:51:24,010
Nah. Men do not laugh at this.
They'd envy on the contrary.
743
00:51:24,010 --> 00:51:27,040
Men are the problems.
744
00:51:27,040 --> 00:51:30,230
Prince, you are a man, huh?
745
00:51:30,230 --> 00:51:32,440
Just eat.
746
00:51:32,440 --> 00:51:38,180
Ok. I'm going to the kids to build a credit.
747
00:51:38,180 --> 00:51:40,170
Don't go there.
748
00:51:40,420 --> 00:51:42,330
Jade has a guest.
749
00:51:42,330 --> 00:51:44,020
What guest?
750
00:52:04,130 --> 00:52:07,230
Mother, do you like the marketplace?
751
00:52:07,230 --> 00:52:08,110
Yes.
752
00:52:08,310 --> 00:52:10,070
What did you eat?
753
00:52:11,020 --> 00:52:12,450
Bean curd sausage.
754
00:52:12,450 --> 00:52:16,150
Wow, you have a good memory.
755
00:52:16,150 --> 00:52:18,020
I think we should go there often.
756
00:52:18,020 --> 00:52:21,150
It's good for her to look around
and learn various things.
757
00:52:21,150 --> 00:52:23,080
Good for her but...
758
00:52:24,010 --> 00:52:26,040
Can you buy us tea?
759
00:52:27,110 --> 00:52:28,130
No problem.
760
00:52:30,140 --> 00:52:32,170
Mother,
what kind of tea would you like to have?
761
00:52:33,120 --> 00:52:34,160
Me?
762
00:52:34,390 --> 00:52:36,010
Yes.
763
00:52:37,020 --> 00:52:39,050
Korean tea.
764
00:52:43,250 --> 00:52:48,180
I hate to say goodbye.
Can we talk more?
765
00:52:48,420 --> 00:52:50,380
How about change places to a cafe?
766
00:52:50,380 --> 00:52:53,000
Is there any tearoom these days?
767
00:52:53,000 --> 00:52:54,100
Not in Seoul.
768
00:52:55,050 --> 00:52:58,040
How about going to my place?
I like to invite you.
769
00:52:58,040 --> 00:53:01,020
Oh, we can't cause you inconvenience.
770
00:53:01,020 --> 00:53:03,270
Not at all.
771
00:53:03,270 --> 00:53:05,370
My mother once said this.
772
00:53:05,370 --> 00:53:11,230
"A house is a place where friends gather.
Otherwise, it'll be a lonely island. "
773
00:53:11,230 --> 00:53:13,040
That's right.
774
00:53:13,460 --> 00:53:16,360
You could lack in energy
if you talk too much.
775
00:53:16,360 --> 00:53:18,030
Could I?
776
00:53:18,030 --> 00:53:19,060
Yes.
777
00:53:19,060 --> 00:53:23,330
I have to listen to my nurse.
778
00:53:31,200 --> 00:53:36,210
Mother, promise you'll come home after
two days. You have a lesson on Tuesday.
779
00:53:38,030 --> 00:53:40,190
Terry wants to ski.
780
00:53:40,190 --> 00:53:45,060
Later.
When you eat well and regain strength.
781
00:53:45,060 --> 00:53:46,080
Bracelet.
782
00:53:46,080 --> 00:53:47,010
Yes.
783
00:53:47,010 --> 00:53:48,490
Let's go skiing
784
00:53:49,250 --> 00:53:51,250
I don't know how to ski.
785
00:53:53,030 --> 00:53:56,280
I miss white snow. Let me go.
786
00:53:56,280 --> 00:53:58,450
Mother, do you want to see snow?
787
00:53:58,450 --> 00:54:01,240
Yes. Let's go and see snow.
788
00:54:01,240 --> 00:54:02,350
Can you come with us?
789
00:54:03,140 --> 00:54:05,000
If she wants.
790
00:54:05,000 --> 00:54:07,160
Then why don't we leave
for a snow mountain this evening?
791
00:54:09,000 --> 00:54:11,020
What if you change your mind
on the way?
792
00:54:11,020 --> 00:54:12,080
No.
793
00:54:12,390 --> 00:54:14,310
Then let's pack up for a trip.
794
00:54:14,310 --> 00:54:16,010
Let's go.
795
00:54:16,010 --> 00:54:18,440
Wait, Mother.
796
00:54:18,440 --> 00:54:22,040
Jade might get cold if she goes
there without a warm jacket.
797
00:54:23,180 --> 00:54:25,110
Put it on.
798
00:54:26,000 --> 00:54:27,380
What about you if I wear this?
799
00:54:27,380 --> 00:54:29,270
Put it on...
800
00:54:30,170 --> 00:54:32,250
Good. I'll teach you how to ski.
801
00:54:32,250 --> 00:54:33,420
We can't leave your mother alone.
802
00:54:33,420 --> 00:54:35,400
I'll ask her maid to join us.
803
00:54:36,200 --> 00:54:37,400
Come. Let's go get your ski suit.
804
00:54:40,000 --> 00:54:41,410
It's ok. Let's just meet at six.
805
00:54:41,410 --> 00:54:44,060
Because I want to choose one for you.
806
00:54:44,060 --> 00:54:46,160
We don't have much time to pack up.
807
00:54:47,440 --> 00:54:49,240
Ok. Alright then.
808
00:54:49,460 --> 00:54:55,090
Mother, will you go home with him and
pack your bag, or will you go with me?
809
00:54:56,000 --> 00:54:57,350
Bracelet.
810
00:55:22,090 --> 00:55:24,020
Look forward!
811
00:55:31,230 --> 00:55:32,260
Goodsoon!
812
00:55:33,050 --> 00:55:34,280
Goodsoon...
813
00:55:36,100 --> 00:55:37,110
Goodsoon!
814
00:55:38,250 --> 00:55:39,400
Are you ok?
815
00:55:39,400 --> 00:55:41,040
Let me see.
816
00:55:42,350 --> 00:55:43,350
Her bones weren't broken.
817
00:55:43,350 --> 00:55:45,100
Get on my back.
818
00:55:45,100 --> 00:55:46,140
Why?
819
00:55:46,140 --> 00:55:48,010
You have to see the doctor.
820
00:55:48,010 --> 00:55:48,420
It's not that serious.
821
00:55:48,420 --> 00:55:50,040
Even so!
822
00:55:50,340 --> 00:55:52,240
Darn, that bastard.
823
00:55:53,110 --> 00:55:55,140
It's female.
824
00:55:58,060 --> 00:56:01,230
Didn't she look nice in her new look?
825
00:56:01,230 --> 00:56:03,070
She didn't wear what you bought her.
826
00:56:03,310 --> 00:56:04,380
Why?
827
00:56:04,380 --> 00:56:08,040
Because it does not go well with her
quilt jacket.
828
00:56:08,330 --> 00:56:11,330
The suit will match with a half-coat.
Don't you think so?
829
00:56:11,330 --> 00:56:13,420
Does that mean I have
to buy her a coat as well?
830
00:56:13,420 --> 00:56:15,390
Ruby will do.
831
00:56:15,390 --> 00:56:18,040
Ms. Boss must have been very stylish, huh?
832
00:56:18,300 --> 00:56:21,390
Yes. Her air of the rich and the refined...
833
00:56:21,390 --> 00:56:24,440
Nevertheless,
Ruby said she dressed in modesty today.
834
00:56:24,440 --> 00:56:27,130
How was the communication?
835
00:56:27,130 --> 00:56:31,160
Perfect. Everybody cried.
836
00:56:31,160 --> 00:56:32,210
Why?
837
00:56:33,040 --> 00:56:36,080
Her face completely changed at the sight of Myongja.
838
00:56:36,080 --> 00:56:37,130
Really?
839
00:56:37,130 --> 00:56:44,220
Yes. So I thought she must have felt offended
by the shabby look of Myongja.
840
00:56:44,220 --> 00:56:47,270
We put an order,
and she took a swallow of water.
841
00:56:47,270 --> 00:56:51,030
Then all of sudden, she burst into tears.
842
00:56:51,270 --> 00:56:52,320
Oh...
843
00:57:00,050 --> 00:57:01,030
Is that Goodsoon?
844
00:57:01,360 --> 00:57:03,040
Yes.
845
00:57:08,230 --> 00:57:11,010
Are you sure you don't need to see
the doctor?
846
00:57:12,020 --> 00:57:13,250
I'll wait till tomorrow.
847
00:57:13,250 --> 00:57:16,100
If you feel any other pain,
call me immediately.
848
00:57:16,100 --> 00:57:17,020
Ok.
849
00:57:17,270 --> 00:57:18,280
See you tomorrow.
850
00:57:20,120 --> 00:57:21,370
Wait.
851
00:57:23,190 --> 00:57:24,420
Come here.
852
00:57:29,190 --> 00:57:34,040
Propose me right after
you become a college student.
853
00:57:36,490 --> 00:57:38,240
I'm serious.
854
00:57:39,040 --> 00:57:40,100
Why?
855
00:57:40,460 --> 00:57:42,400
I'm afraid a wretch might
snatch you away.
856
00:57:43,490 --> 00:57:45,080
Don't be foul-mouthed.
857
00:57:45,090 --> 00:57:47,050
This is how I relieve my stress.
858
00:57:47,050 --> 00:57:49,450
Stress? In this nice environment?
859
00:57:50,370 --> 00:57:55,150
Your reaction was so touching
when I fell off.
860
00:57:55,150 --> 00:57:58,320
I felt as if my heart stopped.
861
00:57:59,440 --> 00:58:01,090
Really?
862
00:58:01,090 --> 00:58:04,390
Let's stop going a horse riding.
I'm worried you might get injured.
863
00:58:05,170 --> 00:58:07,240
That's in the process of riding lessons.
864
00:58:09,340 --> 00:58:10,480
Are you really ok?
865
00:58:14,430 --> 00:58:18,150
Maintain your body well and marry me.
866
00:58:19,030 --> 00:58:20,270
If you're nice to me.
867
00:58:21,060 --> 00:58:22,490
Don't play hard to get.
868
00:58:38,260 --> 00:58:39,240
Where's Jade?
869
00:58:39,240 --> 00:58:41,030
She's packing for a ski trip.
870
00:58:41,030 --> 00:58:41,490
Ski?
871
00:58:41,490 --> 00:58:43,000
Yes.
872
00:58:47,060 --> 00:58:49,210
Are you bored?
873
00:58:49,210 --> 00:58:50,100
No.
874
00:58:51,000 --> 00:58:53,030
It's almost done.
875
00:58:53,030 --> 00:58:55,430
Oh, it's cold.
876
00:58:55,430 --> 00:58:56,330
Hi mom.
877
00:58:57,000 --> 00:58:58,020
Hi.
878
00:59:00,040 --> 00:59:01,290
How do you do?
879
00:59:03,300 --> 00:59:05,240
Su-og!
880
00:59:06,080 --> 00:59:08,070
Who is Su-og, mother?
881
00:59:09,040 --> 00:59:11,000
My friend.
882
00:59:13,320 --> 00:59:20,010
I am not Su-og. I'm Heja, Heja Pi.
883
00:59:20,010 --> 00:59:21,260
She's my mother.
884
00:59:25,030 --> 00:59:27,030
She is serious.
885
00:59:29,230 --> 00:59:31,030
So are you going to ski?
886
00:59:31,030 --> 00:59:32,050
Yes.
887
00:59:32,060 --> 00:59:33,400
How many people are going?
888
00:59:33,400 --> 00:59:35,000
Three.
889
00:59:35,290 --> 00:59:37,070
She, my friend, and me.
890
00:59:37,080 --> 00:59:41,270
You don't have to take the cross.
What could you have possibly owed her?
891
00:59:43,270 --> 00:59:44,240
Fold these please.
892
00:59:44,240 --> 00:59:45,410
Ok.
893
00:59:45,410 --> 00:59:47,340
She was very nice to me.
894
00:59:48,050 --> 00:59:50,030
When will you return?
895
00:59:50,030 --> 00:59:52,260
Tomorrow or the day after tomorrow. We'll see.
896
00:59:52,260 --> 00:59:56,130
Just have fun and leave her to your friend.
897
00:59:56,130 --> 00:59:57,090
Ok.
898
00:59:58,310 --> 01:00:02,250
I am Heja Pi.
899
01:00:10,340 --> 01:00:12,200
Is it her coat?
900
01:00:12,200 --> 01:00:13,150
Yes.
901
01:00:14,060 --> 01:00:17,010
May I try it on?
902
01:00:17,010 --> 01:00:18,060
Yes.
903
01:00:18,060 --> 01:00:19,170
Mom...
904
01:00:19,170 --> 01:00:22,460
What? I'm just trying.
905
01:00:24,140 --> 01:00:26,050
Oh, I love this.
906
01:00:32,210 --> 01:00:33,380
Have it.
907
01:00:35,200 --> 01:00:37,000
Take it off.
908
01:00:38,220 --> 01:00:40,300
It doesn't wear out for trying.
909
01:00:45,370 --> 01:00:48,020
Do you have a husband?
910
01:00:48,020 --> 01:00:49,010
Yes.
911
01:00:50,040 --> 01:00:51,190
Is he nice to you?
912
01:00:51,190 --> 01:00:52,110
No.
913
01:00:55,340 --> 01:00:57,310
Must be at strife with him, huh?
914
01:00:57,310 --> 01:00:58,440
No.
915
01:01:01,060 --> 01:01:03,030
Who is she?
916
01:01:03,030 --> 01:01:04,200
Bracelet.
917
01:01:05,400 --> 01:01:09,030
She's Jade, not Bracelet.
918
01:01:09,030 --> 01:01:10,330
Don't laugh.
919
01:01:15,050 --> 01:01:17,300
Did Woobin come to see you yesterday?
920
01:01:17,300 --> 01:01:18,300
Yes.
921
01:01:19,450 --> 01:01:21,320
He's into you, isn't he?
922
01:01:23,020 --> 01:01:26,210
Actors like to play around.
I shouldn't get involved.
923
01:01:26,210 --> 01:01:28,050
Not every actor.
924
01:01:29,010 --> 01:01:32,000
He is a nice guy. Looked sincere.
925
01:01:32,390 --> 01:01:34,280
So?
926
01:01:34,280 --> 01:01:39,010
Don't kick away good fortune.
An actor is not bad as a husband.
927
01:01:39,380 --> 01:01:43,000
Please Mom. I can take care of myself.
928
01:01:43,000 --> 01:01:44,350
Oh you can?
929
01:01:44,350 --> 01:01:49,240
So did you fall in love with Jedoug,
who took a night flee?
930
01:01:49,240 --> 01:01:50,200
Leave.
931
01:01:52,010 --> 01:01:53,200
Go home!
932
01:01:54,270 --> 01:01:57,040
This is my home.
933
01:01:59,160 --> 01:02:01,030
You don't study hard these days?
934
01:02:01,030 --> 01:02:04,060
I do. I can focus better after an exercise.
935
01:02:05,260 --> 01:02:07,080
What is it? Are you going to go on a trip?
936
01:02:07,080 --> 01:02:10,130
Yes. She goes to ski.
937
01:02:10,130 --> 01:02:11,210
Wow!
938
01:02:11,210 --> 01:02:13,130
Come with us.
939
01:02:13,370 --> 01:02:14,270
Me?
940
01:02:14,270 --> 01:02:15,430
Yes.
63038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.