All language subtitles for Assorted.Gems.E18.091101.HDTV.X264.720p-ForSEA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,510 --> 00:00:07,570 Episode 18 2 00:00:09,430 --> 00:00:11,530 Who cleaned up the broken glasses? 3 00:00:11,530 --> 00:00:13,870 Coral did. 4 00:00:13,870 --> 00:00:15,940 I should have done it. 5 00:00:18,880 --> 00:00:21,710 How's your forehead? 6 00:00:21,710 --> 00:00:23,510 I'm ok. 7 00:00:29,750 --> 00:00:32,990 Is the kitty doing ok? 8 00:00:32,990 --> 00:00:34,020 Yes. 9 00:00:45,770 --> 00:00:48,740 Did you also forget that it was Younggook's birthday yesterday? 10 00:00:48,740 --> 00:00:49,770 I didn't forget. 11 00:00:49,770 --> 00:00:51,310 Then why didn't you remind me? 12 00:00:51,310 --> 00:00:53,510 What for? He's not home. 13 00:00:53,510 --> 00:00:56,150 But still. 14 00:00:56,150 --> 00:00:58,920 I can't believe myself. 15 00:00:58,920 --> 00:01:00,250 Why? 16 00:01:00,250 --> 00:01:06,570 I used to have good memory but these days, I'm so forgetful. 17 00:01:06,990 --> 00:01:09,060 'Cause you're not as young as before. 18 00:01:09,060 --> 00:01:14,160 My friends are forgetful, too. They lose cell phones, wallets... 19 00:01:14,160 --> 00:01:16,870 Because you guys concentrate on studies. 20 00:01:16,870 --> 00:01:23,070 You too, mom. You care for what to wear, a knit or a silk, 21 00:01:23,070 --> 00:01:27,430 and what do eat, steak or fish? 22 00:01:30,910 --> 00:01:32,150 What? 23 00:01:32,150 --> 00:01:33,820 Come over here. 24 00:01:33,820 --> 00:01:35,850 Ok. 25 00:01:43,090 --> 00:01:44,230 Where is your mother? 26 00:01:44,230 --> 00:01:45,600 Went to swimming. 27 00:01:48,300 --> 00:01:53,230 Man, she needs to clean up her house first. 28 00:01:59,370 --> 00:02:05,950 Does your mother like swimming because her name means swan? 29 00:02:05,950 --> 00:02:09,090 Did you ask your mother regarding living together? 30 00:02:09,090 --> 00:02:11,090 Yes. Her answer was just as expected. 31 00:02:11,890 --> 00:02:15,190 Gosh, I knew it. 32 00:02:15,190 --> 00:02:20,430 Don't blame my mom. Your mother's unusual too. 33 00:02:20,430 --> 00:02:21,620 What? 34 00:02:22,070 --> 00:02:26,480 Look around. Why doesn't she clean up the place? 35 00:02:27,370 --> 00:02:29,840 It's a complete pigpen. 36 00:02:29,840 --> 00:02:32,880 Look, she's old and weak. 37 00:02:32,880 --> 00:02:35,590 Too weak to clean up but she can swim? 38 00:02:36,480 --> 00:02:39,780 So your mother can't live with her since she's clumsy? 39 00:02:39,780 --> 00:02:40,580 Kind of. 40 00:02:40,580 --> 00:02:45,760 Gosh, nothing goes smoothly. 41 00:02:45,760 --> 00:02:49,500 Don't I look worn-out? 42 00:02:51,030 --> 00:02:52,230 No. 43 00:02:53,160 --> 00:02:55,830 I slept only three hours. 44 00:02:55,830 --> 00:02:56,970 Why? 45 00:02:57,830 --> 00:02:59,940 'Cause I was nervous. 46 00:02:59,940 --> 00:03:01,010 About the parental greeting? 47 00:03:01,530 --> 00:03:03,970 Yes. Aren't you nervous? 48 00:03:03,970 --> 00:03:06,210 Why nervous? We can just meet and talk. 49 00:03:06,210 --> 00:03:10,280 They're both professors, intelligent people. 50 00:03:10,280 --> 00:03:14,650 So? Would they give a lecture to us? 51 00:03:14,650 --> 00:03:17,890 Don't act frivolously. 52 00:03:18,920 --> 00:03:21,190 What? Frivolous? 53 00:03:21,190 --> 00:03:24,930 I mean, don't bluff to save face. 54 00:03:24,930 --> 00:03:26,660 You make sure not to show off as if you're somebody! 55 00:03:26,660 --> 00:03:29,600 You talk too much while you have nothing in your head. 56 00:03:29,600 --> 00:03:32,340 Don't talk about tabloid stuff again! Ever! 57 00:03:32,340 --> 00:03:35,600 I'm not stupid to talk tabloid issues at the parental meeting, ok? 58 00:03:36,340 --> 00:03:40,880 Also, if you need to talk to me, just come over. 59 00:03:40,880 --> 00:03:42,780 I don't want to because there's your mother. 60 00:03:42,780 --> 00:03:48,620 Is she a monster? You don't have basic manners. 61 00:03:48,620 --> 00:03:53,260 Oh come on, the same goes for you. 62 00:03:53,260 --> 00:03:56,530 If I am born again... 63 00:03:56,540 --> 00:03:57,590 Born again what? 64 00:03:57,590 --> 00:04:02,800 I'll marry a woman with beautiful heart. 65 00:04:02,800 --> 00:04:06,840 Beauty on surface is just useless. 66 00:04:06,840 --> 00:04:14,210 If I am born again, I'll marry an able man, not a ponce. 67 00:04:14,210 --> 00:04:15,510 Am I a ponce? 68 00:04:15,520 --> 00:04:17,050 Aren't you? 69 00:04:23,820 --> 00:04:25,490 Darn... you go alone for the meeting. 70 00:04:25,490 --> 00:04:28,490 Geez, such a narrow-minded! 71 00:04:28,500 --> 00:04:31,450 What? What did you say? 72 00:04:34,560 --> 00:04:36,530 Hustle. 73 00:04:37,000 --> 00:04:39,500 I'm not drawn to her at all. 74 00:04:39,500 --> 00:04:42,040 The more often you meet, the more attached you get. 75 00:04:42,040 --> 00:04:45,910 I don't feel love to any girl except Ruby. 76 00:04:45,910 --> 00:04:50,430 Did you fall in love with her at first sight? No you didn't. 77 00:04:51,650 --> 00:04:55,890 Meet her seven more times before you decide. 78 00:04:55,890 --> 00:04:57,050 Seven more times? 79 00:04:57,050 --> 00:05:03,390 Listen to me, you'll get the bread buttered both sides. 80 00:05:03,390 --> 00:05:05,460 You're a good boy, right? 81 00:05:11,230 --> 00:05:13,240 Do I look good? 82 00:05:13,240 --> 00:05:17,340 Yes, perfect. Go quickly. 83 00:05:26,720 --> 00:05:27,720 Valet parking? 84 00:05:27,720 --> 00:05:29,410 Please. 85 00:05:50,520 --> 00:05:53,780 Are we going out for dinner tonight? 86 00:05:55,490 --> 00:05:56,550 Why? 87 00:05:56,550 --> 00:05:58,310 Because you feel bad. 88 00:05:59,080 --> 00:06:01,370 But we promised. 89 00:06:01,380 --> 00:06:03,470 We don't have to go out if you're not willing. 90 00:06:04,690 --> 00:06:06,590 I'm willing. 91 00:06:07,990 --> 00:06:10,460 But you feel bad because of last night. 92 00:06:13,830 --> 00:06:16,870 I was disappointed but not pissed off. 93 00:06:24,370 --> 00:06:25,460 I am sorry. 94 00:06:27,940 --> 00:06:29,380 No one's home? 95 00:06:30,180 --> 00:06:33,240 Ruby went to work, and Coral and Amber went to barber's. 96 00:06:35,320 --> 00:06:39,160 What's wrong with eating cake that you had to run away like that? 97 00:06:39,160 --> 00:06:42,080 It was midnight, and they could get me wrong. 98 00:06:43,690 --> 00:06:49,670 We live and work together. What's the big deal to eat my birthday cake? 99 00:06:49,670 --> 00:06:52,100 I'm sorry. I was just bewildered. 100 00:06:53,440 --> 00:06:55,480 Men and women are so different. 101 00:06:56,210 --> 00:07:02,650 If you had fallen, I would have helped you up. You ran in so quickly. 102 00:07:03,980 --> 00:07:06,060 Were you an athlete? 103 00:07:08,460 --> 00:07:10,440 I'm embarrassed about that, too. 104 00:07:13,790 --> 00:07:14,990 Long time no see. 105 00:07:14,990 --> 00:07:16,160 I know. 106 00:07:16,160 --> 00:07:17,530 How's you mentor? 107 00:07:17,530 --> 00:07:18,570 Getting better. 108 00:07:18,960 --> 00:07:20,160 Where is he sick? 109 00:07:20,160 --> 00:07:22,240 Not sure, we're waiting for a test result. 110 00:07:24,270 --> 00:07:27,340 Sorry, I missed your birthday. 111 00:07:28,450 --> 00:07:31,460 Well, you asked about it to tell Jade. 112 00:07:32,520 --> 00:07:33,580 Did you have a birthday cake? 113 00:07:33,580 --> 00:07:37,710 Yes. At the expense of crushing myself under the kitchen door. 114 00:07:37,710 --> 00:07:38,750 How come? 115 00:07:38,750 --> 00:07:40,470 Because the door fell down again. 116 00:07:41,560 --> 00:07:44,720 I heard about your marriage! 117 00:07:44,720 --> 00:07:45,470 Yes. 118 00:07:51,450 --> 00:07:53,730 I heard a kitty somewhere. 119 00:07:53,730 --> 00:07:54,800 This room. 120 00:07:54,800 --> 00:07:56,420 Are you raising a kitty? 121 00:07:59,840 --> 00:08:03,490 Jedoug had a vet look after her for two days. She got a shot too. 122 00:08:03,490 --> 00:08:06,010 I think he's warm-hearted. 123 00:08:06,010 --> 00:08:07,140 I know. 124 00:08:07,140 --> 00:08:08,170 Can I? 125 00:08:12,120 --> 00:08:14,580 Oh, little babe! 126 00:08:14,580 --> 00:08:19,020 So cute! Your mommy left you? 127 00:08:19,020 --> 00:08:21,990 But don't worry. I'll be your mommy. 128 00:08:23,450 --> 00:08:24,530 Did you name her? 129 00:08:24,530 --> 00:08:29,930 Well, let's call her Babykitt until we find a good name. 130 00:08:29,930 --> 00:08:31,570 Babykitt! 131 00:08:32,900 --> 00:08:35,140 I'm concerned if mom can behave appropriately. 132 00:08:35,140 --> 00:08:37,910 They'll only exchange words of manners today. 133 00:08:39,500 --> 00:08:40,780 Hopefully. 134 00:08:40,780 --> 00:08:43,780 Tell her not to wear heavy make-up. 135 00:08:43,780 --> 00:08:45,410 I need to go check her. 136 00:08:57,430 --> 00:08:58,460 Kyle! 137 00:08:58,460 --> 00:08:59,230 Yes. 138 00:08:59,230 --> 00:09:00,500 May I come in? 139 00:09:00,500 --> 00:09:02,520 Sure. Come in. 140 00:09:06,070 --> 00:09:08,710 They can't afford a new place after marriage. 141 00:09:08,710 --> 00:09:10,570 I heard about it yesterday. 142 00:09:11,070 --> 00:09:13,780 It's impossible for them to live and study in Coral's room. 143 00:09:13,780 --> 00:09:17,580 I know. If we're not here, they would have more space. 144 00:09:18,780 --> 00:09:22,150 We can share a room to give them a place. 145 00:09:22,150 --> 00:09:27,460 If I ask him to share a room with me, he could take me for a gay. 146 00:09:27,460 --> 00:09:28,730 Well... 147 00:09:28,730 --> 00:09:29,530 Yes, what? 148 00:09:29,530 --> 00:09:32,330 You go first. 149 00:09:32,330 --> 00:09:36,500 Kyle, you can't share a room with others, can you? 150 00:09:36,500 --> 00:09:37,610 Why not? 151 00:09:38,170 --> 00:09:39,170 You can? 152 00:09:39,170 --> 00:09:44,440 Of course, I used to share a room with three apprentices before. 153 00:09:46,450 --> 00:09:52,280 Well, I feel awkward to say this but, we can help them. 154 00:09:52,280 --> 00:09:57,920 How about sharing your room with me and giving my room to Coral? 155 00:09:57,920 --> 00:10:00,160 Sounds good. That's what I was thinking about. 156 00:10:00,160 --> 00:10:01,260 Really? 157 00:10:01,260 --> 00:10:05,900 We don't have furniture, and you only need a place to sleep in. 158 00:10:05,900 --> 00:10:08,100 Yeah, on weekdays. 159 00:10:08,100 --> 00:10:09,590 Join me from today. 160 00:10:10,510 --> 00:10:12,770 It's not urgent though. 161 00:10:12,770 --> 00:10:16,410 But it's better to give them a time to clean up and paper the room. 162 00:10:16,410 --> 00:10:18,810 Oh, you're right. 163 00:10:18,810 --> 00:10:22,910 They won't get us wrong, huh? 164 00:10:22,910 --> 00:10:25,600 You explain them well. 165 00:10:26,080 --> 00:10:27,850 Ok. 166 00:10:27,850 --> 00:10:31,120 I knew you're a big hearted monk-to-be. 167 00:10:31,120 --> 00:10:35,730 And I know you're a big hearted business owner. 168 00:10:37,930 --> 00:10:39,430 I'm going to wear this. 169 00:10:39,430 --> 00:10:40,830 Good. 170 00:10:40,830 --> 00:10:42,730 And light make-up please. 171 00:10:42,730 --> 00:10:46,070 Don't worry. Go check how your Dad is doing. 172 00:10:46,540 --> 00:10:47,620 Why? 173 00:10:48,170 --> 00:10:52,010 He got ticked off at my comments. 174 00:10:52,010 --> 00:10:54,810 What did you say? 175 00:10:54,810 --> 00:11:00,470 I told him to behave in proper manner, and he flared up, saying he's not going. 176 00:11:01,150 --> 00:11:03,600 Am I wrong? 177 00:11:08,090 --> 00:11:12,260 Such a narrow-minded man. 178 00:11:12,260 --> 00:11:14,360 Like mother, like son. 179 00:11:16,630 --> 00:11:22,570 To mask? Not a good idea right before make-up. You should have masked last night. 180 00:11:23,610 --> 00:11:25,310 What if I do now? 181 00:11:25,310 --> 00:11:26,910 The make-up will get greasy. 182 00:11:28,750 --> 00:11:34,080 Don't bring up a topic about a new house or a wedding gift. 183 00:11:34,080 --> 00:11:35,950 Don't worry. 184 00:11:35,950 --> 00:11:38,490 We're home. 185 00:11:40,470 --> 00:11:41,570 Prince! 186 00:11:46,400 --> 00:11:50,800 Look who's here! Your sister! 187 00:11:50,800 --> 00:11:52,620 He went out. 188 00:11:53,170 --> 00:11:54,870 Where? 189 00:11:54,870 --> 00:11:57,740 I don't know. He said he'd take a walk. 190 00:11:58,580 --> 00:12:00,580 He left his cell home. 191 00:12:02,910 --> 00:12:04,950 How did he look? 192 00:12:04,950 --> 00:12:11,390 Not very good. Why? Did he fight with Heja again? 193 00:12:12,090 --> 00:12:14,220 A small argument, I think. 194 00:12:15,630 --> 00:12:18,060 Isn't Ms. Goong coming? 195 00:12:18,060 --> 00:12:19,550 She's off today. 196 00:12:31,010 --> 00:12:33,740 What time are we leaving? 197 00:12:33,740 --> 00:12:34,840 Is it far? 198 00:12:34,840 --> 00:12:36,250 It'll take around 40 minutes. 199 00:12:37,410 --> 00:12:40,150 Let's leave after six, separately. 200 00:12:41,950 --> 00:12:43,900 Wouldn't that be somewhat awkward? 201 00:12:44,290 --> 00:12:47,470 It's ok. I'll pretend as if I have an appointment with my friend. 202 00:12:49,060 --> 00:12:52,500 Ok. I'll wait for you in front of the supermarket. 203 00:12:52,500 --> 00:12:53,530 Ok. 204 00:12:53,540 --> 00:12:56,500 Jade, it's Mom. 205 00:12:56,500 --> 00:12:57,530 Coming. 206 00:13:11,110 --> 00:13:14,820 He's not home yet. Seems he's really not going with me. 207 00:13:14,820 --> 00:13:16,490 What on earth did you say to him? 208 00:13:16,500 --> 00:13:18,390 Just a few words. 209 00:13:19,660 --> 00:13:21,690 So what are those few words? 210 00:13:22,130 --> 00:13:26,530 I told you. I asked him to behave properly. 211 00:13:26,530 --> 00:13:29,480 Just come over here Mom. Coral's waiting for you. 212 00:13:31,730 --> 00:13:33,650 Is Dad gonna be late? 213 00:13:34,340 --> 00:13:36,740 He went out to take a walk, but didn't come back yet. 214 00:13:36,740 --> 00:13:38,240 When did he leave? 215 00:13:38,240 --> 00:13:40,610 Before lunch. 216 00:13:40,610 --> 00:13:42,710 Could he have gotten into an accident? 217 00:13:42,710 --> 00:13:45,920 He had a minor argument with Mom, and he said he's not going today. 218 00:13:45,920 --> 00:13:48,520 What? How can he do that... 219 00:13:50,090 --> 00:13:52,990 Ha! I can't believe this... 220 00:13:52,990 --> 00:13:54,990 I thought they were quiet for a few days. 221 00:14:01,200 --> 00:14:02,430 Good morning. 222 00:14:02,430 --> 00:14:03,500 Hi. 223 00:14:15,040 --> 00:14:17,550 We have no other choice. Let's go without him. 224 00:14:17,550 --> 00:14:18,750 Are you serious? 225 00:14:20,080 --> 00:14:22,890 I'll make an excuse. 226 00:14:22,890 --> 00:14:26,260 I can't understand you. How could you do this to me? 227 00:14:26,260 --> 00:14:28,930 You know your father. 228 00:14:28,930 --> 00:14:32,000 Now can you understand how stressful it was to live with him? 229 00:14:32,480 --> 00:14:33,630 Didn't you hurt his pride? 230 00:14:33,630 --> 00:14:37,200 He started first. He said I didn't even have basic manners. 231 00:14:37,200 --> 00:14:38,570 And what did you say? 232 00:14:38,570 --> 00:14:40,570 I said the same went for him. 233 00:14:40,570 --> 00:14:44,770 Did you have to fight before this special meeting? You should have held back. 234 00:14:44,770 --> 00:14:48,080 You should not spoil if not helping! 235 00:14:48,080 --> 00:14:54,420 I know... Tall guys lack prudence, except you, Coral. 236 00:14:55,290 --> 00:15:00,460 I'll make a good excuse, so don't worry. Relax. 237 00:15:00,470 --> 00:15:01,660 Maybe Dad? 238 00:15:06,160 --> 00:15:07,290 It's me. 239 00:15:14,970 --> 00:15:18,470 You have to leave now. You can't be late. 240 00:15:18,480 --> 00:15:20,580 You don't care about the children. 241 00:15:21,140 --> 00:15:23,280 What if we don't appear on his 60th birthday party? 242 00:15:23,280 --> 00:15:25,150 Isn't it the same thing? 243 00:15:25,150 --> 00:15:27,020 What is it? 244 00:15:27,020 --> 00:15:29,150 They have to leave for the parental greeting, but Dad is... 245 00:15:33,560 --> 00:15:34,860 Hello. 246 00:15:34,860 --> 00:15:37,580 Your dad came back and changed clothes. He just left. 247 00:15:37,590 --> 00:15:39,000 For here? 248 00:15:39,000 --> 00:15:40,060 Yes. 249 00:15:40,060 --> 00:15:41,100 Ok. 250 00:15:43,420 --> 00:15:45,870 Dad dressed himself up and just left. 251 00:15:45,870 --> 00:15:49,140 Such a trouble maker! 252 00:16:01,440 --> 00:16:02,590 Is that water? 253 00:16:02,590 --> 00:16:03,320 Yes. 254 00:16:03,320 --> 00:16:04,340 Give me that. 255 00:16:15,500 --> 00:16:16,200 Let's go. 256 00:16:16,200 --> 00:16:17,800 I can't, in this bad mood. 257 00:16:17,800 --> 00:16:22,940 I'm in the same mood, but I changed my mind only for you. 258 00:16:22,940 --> 00:16:25,510 Why do you have to trouble us because of your fight with mom? 259 00:16:25,510 --> 00:16:27,180 But I came. 260 00:16:27,180 --> 00:16:29,150 After all worries you've brought to us? 261 00:16:29,150 --> 00:16:32,120 Do you know what your mom told me? 262 00:16:32,120 --> 00:16:34,520 She told me not to act frivolously today. 263 00:16:34,520 --> 00:16:36,750 Who would be willing to go out for meeting with that comment? 264 00:16:38,290 --> 00:16:40,360 That kind of comment can be said. I'm your wife for crying out loud. 265 00:16:40,360 --> 00:16:42,290 Should I just say whatever comes out of my mouth as well? 266 00:16:42,290 --> 00:16:44,030 You already did. 267 00:16:44,030 --> 00:16:45,900 Had I not suppressed myself... Darn it... 268 00:16:45,900 --> 00:16:48,530 He's always blaming me when he started it. 269 00:16:48,540 --> 00:16:51,460 I've started it? Let's figure out who's to blame here. 270 00:16:51,470 --> 00:16:53,070 Can't you just stop fighting? 271 00:16:53,070 --> 00:16:54,240 Let's just forget it! 272 00:16:54,240 --> 00:16:54,770 Why? 273 00:16:54,770 --> 00:16:56,510 I'm gonna cancel. 274 00:16:56,510 --> 00:16:57,550 Calm down. 275 00:16:58,580 --> 00:17:00,580 You really don't care about us. 276 00:17:01,680 --> 00:17:03,180 Look at how stubborn he is and... 277 00:17:03,180 --> 00:17:04,540 Mom, stop. 278 00:17:05,420 --> 00:17:07,220 She's always like this. 279 00:17:07,220 --> 00:17:08,720 You're not any better either. 280 00:17:08,720 --> 00:17:12,390 If you want to talk to me, then do it after the meeting! 281 00:17:12,390 --> 00:17:13,400 Fine! 282 00:17:17,160 --> 00:17:19,210 Geez! Let's go. 283 00:17:20,260 --> 00:17:21,760 Why me? 284 00:17:21,760 --> 00:17:24,400 You should drive us to the meeting. 285 00:17:24,400 --> 00:17:25,490 You want to go by my car? 286 00:17:25,970 --> 00:17:27,550 Then should we go by subway? 287 00:17:28,140 --> 00:17:31,710 She can't drive you now. She can't even drive to work alone. 288 00:17:31,710 --> 00:17:33,910 But she's taking a driving lesson. 289 00:17:33,910 --> 00:17:35,510 But it's been only a few days. 290 00:17:35,510 --> 00:17:37,620 Then ask Kyle. 291 00:17:38,210 --> 00:17:41,550 We can take subway. You think Kyle is our chauffeur? 292 00:17:41,550 --> 00:17:46,090 He can give us a ride while giving Ruby a lesson. We're like his family. 293 00:17:46,090 --> 00:17:51,410 Right. The subway must be very crowded at this rush hour. And we're late. 294 00:17:51,430 --> 00:17:53,530 That's why you should have come earlier. 295 00:17:53,530 --> 00:17:54,820 Let's go by subway. 296 00:17:55,870 --> 00:17:57,900 Kyle is not home. 297 00:17:57,900 --> 00:18:01,610 How about asking Jedoug to drive us? 298 00:18:02,170 --> 00:18:02,970 Mom! 299 00:18:02,970 --> 00:18:07,240 I don' want to take subway when the car's available. 300 00:18:07,240 --> 00:18:11,180 They must be coming by their car. I feel ashamed. 301 00:18:17,430 --> 00:18:19,920 Oh, Jedoug! 302 00:18:19,920 --> 00:18:20,660 Mom. 303 00:18:21,860 --> 00:18:24,460 Well... nothing. 304 00:18:24,460 --> 00:18:25,660 Please go ahead. 305 00:18:25,660 --> 00:18:28,400 She wondered how much you paid for the car. 306 00:18:30,460 --> 00:18:35,240 If stir fry too much, it will look bad and if too little, it will have fishy smell. 307 00:18:35,240 --> 00:18:36,210 I see. 308 00:18:36,210 --> 00:18:38,120 Add some curry. 309 00:18:39,740 --> 00:18:41,140 Does Daddy have a drinking party? 310 00:18:41,140 --> 00:18:42,150 I don't know. 311 00:18:42,150 --> 00:18:45,150 I wish he gets dead drunk. 312 00:18:45,150 --> 00:18:46,180 Why? 313 00:18:46,180 --> 00:18:49,690 Do you want your old father to lose health? 314 00:18:49,690 --> 00:18:54,550 He is strong. Being drunk a few times won't affect his health. 315 00:18:56,730 --> 00:19:01,060 When he gets home drunk, do this to him. 316 00:19:03,270 --> 00:19:04,230 What's this? 317 00:19:04,230 --> 00:19:06,800 A hair dye. Read the instruction carefully. 318 00:19:06,800 --> 00:19:08,610 He doesn't dye his hair. 319 00:19:08,610 --> 00:19:10,370 So you do it for him. 320 00:19:10,370 --> 00:19:11,510 You think he'll listen to me? 321 00:19:11,510 --> 00:19:15,600 I'm not saying you ask him like Honey, let me dye your hair." 322 00:19:16,180 --> 00:19:18,680 Do it while he's sleeping under the influence. 323 00:19:18,680 --> 00:19:19,880 And dye the bedsheet too? 324 00:19:19,880 --> 00:19:22,580 Put a towel underneath him. He wouldn't know. 325 00:19:23,050 --> 00:19:24,820 Take it back. 326 00:19:24,820 --> 00:19:26,520 Please. 327 00:19:26,520 --> 00:19:29,460 Give up what is impossible. 328 00:19:30,730 --> 00:19:34,330 There's no "impossible" in my dictionary. If you can't, I'll do it. 329 00:19:34,330 --> 00:19:39,400 And after that? How will you deal with him? Don't you know him? 330 00:19:39,400 --> 00:19:44,810 I don't think he'll kick his daughter out just because I dyed his hair, would he? 331 00:19:44,810 --> 00:19:48,280 If he gets mad, then I'll wait for his punishment in the garden again. 332 00:19:48,280 --> 00:19:51,080 I'm quite experienced in all kinds of punishment, ok? 333 00:19:51,080 --> 00:19:53,150 Stay in your boundaries. 334 00:19:54,430 --> 00:19:57,850 Are you eager to cause a trouble again? 335 00:19:57,850 --> 00:20:00,530 My body is itching. 336 00:20:03,730 --> 00:20:05,500 Hello. 337 00:20:05,500 --> 00:20:07,800 No, you got a wrong number. 338 00:20:08,570 --> 00:20:12,870 Thank God. I thought Dad was almost home. 339 00:20:12,870 --> 00:20:14,240 I wish he's really dead drunk. 340 00:20:14,240 --> 00:20:15,610 Let me live in peace. 341 00:20:15,610 --> 00:20:19,140 Whenever you make troubles, I feel like my life gets shortened. 342 00:20:19,140 --> 00:20:24,160 Don't worry. I'm sure that he'll happy with his dark hair. 343 00:20:25,080 --> 00:20:26,850 What if he wake up while you do it? 344 00:20:26,850 --> 00:20:28,520 Don't worry. 345 00:20:34,320 --> 00:20:36,760 I prepared a dinner for you and Amber. 346 00:20:37,430 --> 00:20:38,490 Are you going out? 347 00:20:39,410 --> 00:20:40,470 An appointment. 348 00:20:41,200 --> 00:20:42,500 Who? 349 00:20:42,500 --> 00:20:45,400 Not a college friend. Someone working in the film industry. 350 00:20:45,400 --> 00:20:47,590 I'm envious of that profession. 351 00:20:50,370 --> 00:20:54,320 Prince is amazing. How come he's so well toilet-trained? 352 00:20:55,310 --> 00:20:56,810 I know. 353 00:20:56,810 --> 00:20:59,550 Did you say thank you to Jedoug? 354 00:20:59,550 --> 00:21:00,520 Yes. 355 00:21:01,500 --> 00:21:06,450 Both of our rentees are so thoughtful... What's the problem with our parents? 356 00:21:06,460 --> 00:21:09,230 They don't change at all. 357 00:21:09,230 --> 00:21:11,370 I hope thing goes well today. 358 00:21:11,930 --> 00:21:13,550 Let's have dinner now. 359 00:21:13,900 --> 00:21:15,030 Are you hungry? 360 00:21:31,680 --> 00:21:33,980 I thought you wouldn't come. 361 00:21:33,980 --> 00:21:35,580 Why wouldn't I come to an appointment? 362 00:21:43,480 --> 00:21:45,590 This isn't black sesame porridge. 363 00:21:46,030 --> 00:21:47,760 No, today's special is bean porridge. 364 00:21:48,560 --> 00:21:51,370 Do you like bean porridge? 365 00:21:51,370 --> 00:21:53,500 Yes. 366 00:21:53,500 --> 00:21:58,010 As for me, I had enough of it when little, so... 367 00:21:58,010 --> 00:21:59,610 You don't like it? 368 00:22:00,140 --> 00:22:03,080 No, I am kinda sick of it. 369 00:22:04,180 --> 00:22:06,380 Oh, I'm sorry... 370 00:22:06,380 --> 00:22:08,530 I can eat. It's just small portion. 371 00:22:09,320 --> 00:22:14,190 There are other foods in course. You can leave that out. 372 00:22:14,190 --> 00:22:15,790 Oh, can I? 373 00:22:15,790 --> 00:22:16,960 Please. 374 00:22:21,760 --> 00:22:25,240 Korea was a poor country when we were little. 375 00:22:25,240 --> 00:22:27,170 That's true. 376 00:22:27,170 --> 00:22:29,740 Where did you come from? 377 00:22:29,740 --> 00:22:30,610 Eechon. 378 00:22:31,170 --> 00:22:37,180 Oh, that origin of rice in Kyunggido, you must have had quality rice. 379 00:22:37,180 --> 00:22:38,450 Yes. 380 00:22:38,450 --> 00:22:47,420 My family farmed bean, and my mother always made bean porridge. 381 00:22:47,420 --> 00:22:52,400 As a little boy, I really hated to eat it everyday. 382 00:22:52,400 --> 00:22:53,900 Yes you could. 383 00:22:55,030 --> 00:22:59,400 Oh brother. Why does he have to talk about his poverty? 384 00:22:59,400 --> 00:23:03,010 I like white rice the best. 385 00:23:03,010 --> 00:23:08,710 I never eat multigrain rice, though I eat some glutinous rice. 386 00:23:08,710 --> 00:23:11,780 They'll serve garlic glutinous rice. 387 00:23:11,780 --> 00:23:13,560 Oh, I see. 388 00:23:15,460 --> 00:23:22,730 I didn't starve when young but my family was poor too. 389 00:23:22,730 --> 00:23:27,530 We were ok when my father ran a rice mill. 390 00:23:27,530 --> 00:23:32,670 But one day, his employee got an accident with a mill belt. 391 00:23:32,670 --> 00:23:33,900 Oh my... 392 00:23:33,900 --> 00:23:39,840 My father had to compensate his injury at the expense of selling the mill. 393 00:23:39,840 --> 00:23:42,580 I see... 394 00:23:42,580 --> 00:23:47,050 My family fortune waned and my father was sick in bed. 395 00:23:47,050 --> 00:23:49,750 I managed to finish my study on my own. 396 00:23:49,750 --> 00:23:52,760 I admire you. 397 00:23:52,760 --> 00:23:57,990 Those experiences made us make that decision. 398 00:23:57,990 --> 00:23:59,900 What decision? 399 00:23:59,900 --> 00:24:01,570 Give the wealth back to the society. 400 00:24:05,300 --> 00:24:06,970 Haven't Coral told you about that? 401 00:24:09,870 --> 00:24:14,310 I didn't tell them yet, 'cause that's not about Gangji and my assets. 402 00:24:15,040 --> 00:24:19,220 Giving all your wealth back to society? 403 00:24:19,220 --> 00:24:20,280 Yes. 404 00:24:20,280 --> 00:24:28,960 It's not huge but we want to support students and patients, who need financial support. 405 00:24:28,960 --> 00:24:31,560 Then who will help Coral? 406 00:24:34,410 --> 00:24:39,100 That's a great decision. 407 00:24:40,070 --> 00:24:43,840 A great decision to accept a penniless daughter-in-law? 408 00:24:45,240 --> 00:24:48,510 Well, did Gangji agree? 409 00:24:48,510 --> 00:24:54,680 Yes, she readily agreed. Though I don't know how she really feels. 410 00:24:54,680 --> 00:24:58,250 Mom, I'm not double-faced. 411 00:24:58,250 --> 00:25:00,260 We can make our living on our own. 412 00:25:01,860 --> 00:25:05,230 Fortunately, Coral supports our decision. 413 00:25:05,230 --> 00:25:07,700 You have such a wonderful son. 414 00:25:07,700 --> 00:25:10,900 Oh, thank you... 415 00:25:10,900 --> 00:25:12,970 Thank you... 416 00:25:15,640 --> 00:25:17,240 Fool! 417 00:25:19,940 --> 00:25:21,780 Do you want me to order for you? 418 00:25:21,780 --> 00:25:23,150 Please. 419 00:25:23,910 --> 00:25:26,520 How about Tomyanggoong? 420 00:25:26,520 --> 00:25:27,590 I heard the name but never tasted it before. 421 00:25:27,920 --> 00:25:29,570 Not bad. Let's try it. 422 00:25:29,950 --> 00:25:31,120 Ok. 423 00:25:33,390 --> 00:25:40,200 We'll have a Tomyanggoong and an avocado roll, and seafood noodle. 424 00:25:40,200 --> 00:25:41,610 Yes, sir. 425 00:25:42,200 --> 00:25:45,970 I think here is not bad in both mood and price. 426 00:25:45,970 --> 00:25:49,170 I like here, though it's not my birthday. 427 00:25:56,550 --> 00:25:58,580 You don't receive many calls. 428 00:25:58,580 --> 00:26:01,150 I know. It's just a habit. 429 00:26:02,590 --> 00:26:05,560 Do you still feel upset? 430 00:26:05,560 --> 00:26:09,690 I told you I was sorry, that I was bewildered. 431 00:26:12,060 --> 00:26:13,630 I'm not upset, but... 432 00:26:14,930 --> 00:26:20,840 I thought you were on my side but I learned that maybe you were not. 433 00:26:21,530 --> 00:26:24,440 Don't take it serious though. 434 00:26:24,440 --> 00:26:26,580 I just tried to describe how I felt. 435 00:26:28,180 --> 00:26:30,380 I don't take it serious. 436 00:26:33,750 --> 00:26:36,850 One's character can be revealed in minor things. 437 00:26:38,690 --> 00:26:44,790 The truth is, I am shrewd and sly, and I know that. 438 00:26:44,790 --> 00:26:48,500 I learned to read people. My parents and the world... 439 00:26:48,500 --> 00:26:54,240 When you fell down, it hit me that I shouldn't be embarrassed in front of my siblings, 440 00:26:54,240 --> 00:26:56,610 so I just ran away. 441 00:26:57,940 --> 00:27:00,880 If I face the similar situations disadvantageous to me, 442 00:27:00,880 --> 00:27:03,710 I will escape alone again. 443 00:27:04,750 --> 00:27:08,820 That's me. Do you think you can remain in partnership? 444 00:27:11,820 --> 00:27:16,590 You may be shrew and sly but, you're frank. 445 00:27:16,590 --> 00:27:21,260 That frankness exceeds your shrewdness. 446 00:27:26,440 --> 00:27:28,270 Actually I was not pissed off at all. 447 00:27:29,210 --> 00:27:35,980 I pretended to be ticked off to make you sing for me to soothe me. But I failed. 448 00:27:38,470 --> 00:27:40,480 How about some wine? 449 00:27:40,490 --> 00:27:42,620 But you have to drive. 450 00:27:42,620 --> 00:27:44,090 Oh, right. 451 00:27:46,120 --> 00:27:48,860 Do you want to hear a birthday song that bad? 452 00:28:05,380 --> 00:28:09,150 I just feel you could be a good singer. 453 00:28:10,210 --> 00:28:12,350 I'm not a bad signer. 454 00:28:14,580 --> 00:28:21,660 I should have kept the poker face. I was touched by your frankness. 455 00:28:21,660 --> 00:28:23,860 Men are like this. 456 00:28:23,860 --> 00:28:25,930 Don't say you're touched. 457 00:28:25,930 --> 00:28:31,230 I was really touched. Next time, run over me. 458 00:28:31,230 --> 00:28:33,140 Are you being sarcastic? 459 00:28:33,140 --> 00:28:35,270 Nope. I mean it. 460 00:28:38,840 --> 00:28:42,610 I think we can have a glass of wine. What do you think? 461 00:28:42,610 --> 00:28:46,560 You got it. We'll be ok to have one glass and talk 2 hours. 462 00:28:48,460 --> 00:28:49,850 Let me order. 463 00:28:53,460 --> 00:28:54,920 Do you carry house wine? 464 00:28:54,920 --> 00:28:55,630 Yes. 465 00:28:55,630 --> 00:28:56,490 Two glasses of it, please. 466 00:28:56,490 --> 00:28:57,530 Yes, sir. 467 00:29:00,580 --> 00:29:02,490 I can't do that. 468 00:29:04,800 --> 00:29:06,100 You can't? 469 00:29:07,540 --> 00:29:11,640 You don't have to. It doesn't look good that women make finger sound. 470 00:29:28,690 --> 00:29:31,130 Do some self-critic. 471 00:29:32,630 --> 00:29:34,500 Did I do anything wrong? 472 00:29:34,500 --> 00:29:37,500 I am shrewd and sly and you are old-fashioned. 473 00:29:37,500 --> 00:29:39,000 Why do you think so? 474 00:29:39,000 --> 00:29:42,910 When I asked you if you've been called "oppa", 475 00:29:42,910 --> 00:29:48,080 you cleverly managed it by mentioning your sister, remember? 476 00:29:49,810 --> 00:29:51,680 I had two girlfriends. 477 00:29:51,680 --> 00:29:54,720 Then they must have called you oppa. 478 00:29:54,720 --> 00:29:58,620 Why didn't you admit it? Was it that difficult? 479 00:30:00,090 --> 00:30:02,490 Yes, I admit it. 480 00:30:03,990 --> 00:30:06,850 I was evasive at that time. 481 00:30:19,880 --> 00:30:20,580 Enjoy! 482 00:30:20,580 --> 00:30:21,610 Thank you. 483 00:30:39,000 --> 00:30:42,500 This is how it tastes. 484 00:30:42,500 --> 00:30:43,730 It's not bad, huh? 485 00:30:43,730 --> 00:30:46,400 Yes, I think it's addictively good. 486 00:31:27,310 --> 00:31:28,480 How's your writing? 487 00:31:28,480 --> 00:31:33,120 It doesn't always flow. I get stuck once in a while. 488 00:31:33,120 --> 00:31:34,300 That's natural. 489 00:31:36,750 --> 00:31:38,490 Time to go home. 490 00:31:38,490 --> 00:31:39,990 Are you full? 491 00:31:39,990 --> 00:31:42,730 Sure. Thank you for the dinner. 492 00:31:42,730 --> 00:31:45,760 Both the tastes and the mood were good. 493 00:31:45,760 --> 00:31:47,800 That's good. Let's go. 494 00:31:59,140 --> 00:32:02,910 I'll sing a song for you on your next birthday. 495 00:32:07,820 --> 00:32:10,320 Seems you're not going to be with us next year. 496 00:32:10,320 --> 00:32:14,520 Because we never know what will happen. We can't go home together, can we? 497 00:32:14,520 --> 00:32:18,560 You go first. I'll go in later. 498 00:32:18,560 --> 00:32:20,200 How will you kill time? 499 00:32:20,200 --> 00:32:21,870 I can stop by my grandma's. 500 00:32:21,870 --> 00:32:24,870 I'll go in later after some exercise. 501 00:32:24,870 --> 00:32:27,440 It's cold. 502 00:32:27,440 --> 00:32:29,610 Then I can spend time in the car. 503 00:32:33,740 --> 00:32:35,510 Is your hand injured? 504 00:32:37,250 --> 00:32:38,550 Yes. 505 00:32:38,550 --> 00:32:39,560 How come? 506 00:32:40,020 --> 00:32:41,720 Last night. 507 00:32:41,720 --> 00:32:43,250 Got a cut from the broken glass? 508 00:32:43,250 --> 00:32:44,190 Yes. 509 00:32:44,190 --> 00:32:47,620 Oh... let me see. 510 00:32:47,620 --> 00:32:48,730 It's ok. 511 00:32:48,730 --> 00:32:50,360 Let me see. 512 00:33:03,770 --> 00:33:06,880 It shouldn't touch water. 513 00:33:06,880 --> 00:33:08,480 I'm ok. 514 00:33:08,480 --> 00:33:12,720 It can get infected. Did you put ointment? 515 00:33:12,720 --> 00:33:14,020 No. 516 00:33:15,550 --> 00:33:17,640 Why didn't you tell me? 517 00:33:18,050 --> 00:33:19,270 I forgot. 518 00:33:20,160 --> 00:33:21,890 Let's see if there's a pharmacy. 519 00:33:23,030 --> 00:33:26,500 They must be closed at this time of Saturday night. 520 00:33:26,500 --> 00:33:30,170 Let's go home quickly. I have an ointment. 521 00:33:36,770 --> 00:33:39,840 No wonder you feel disappointed at me. 522 00:33:39,840 --> 00:33:43,250 You fell and got injured but I just ran away. 523 00:33:44,180 --> 00:33:46,220 You were cute though. 524 00:33:51,350 --> 00:33:53,860 Did I offend you? 525 00:33:55,450 --> 00:33:57,590 I can't figure you out. 526 00:33:57,590 --> 00:34:00,760 You were pissed off, giving me cold shoulders, 527 00:34:00,760 --> 00:34:05,340 then you said you pretended to make me sing, and now you are talking as if... 528 00:34:05,340 --> 00:34:07,770 I'm the most honest now. 529 00:34:33,500 --> 00:34:34,300 Break time? 530 00:34:34,300 --> 00:34:35,330 Yes. 531 00:34:36,100 --> 00:34:37,530 Fruit time. 532 00:34:41,370 --> 00:34:42,510 Babekitt's doing ok? 533 00:34:42,510 --> 00:34:43,810 Yes. 534 00:34:43,810 --> 00:34:45,240 She could scratch Prince.. 535 00:34:45,240 --> 00:34:47,240 We can cut her claws. 536 00:34:48,850 --> 00:34:52,180 It's so quiet with everybody out. 537 00:34:52,180 --> 00:34:53,280 I know. 538 00:34:53,280 --> 00:35:00,820 If Coral marries a girl from an elite family, I need to marry one from a rich family, right? 539 00:35:00,820 --> 00:35:03,460 If you can. 540 00:35:03,460 --> 00:35:06,830 You can't expect everything from a girl, like money, brain, beauty... 541 00:35:06,830 --> 00:35:08,600 You should give up one. 542 00:35:08,600 --> 00:35:13,500 Look at me, I have everything except a good family background. 543 00:35:13,510 --> 00:35:18,400 I don't want an ugly girl, since I'm already Amber (slang: ugly). 544 00:35:19,910 --> 00:35:24,910 I'd date with someone pretty and rich, though she might have bad grades. 545 00:35:24,910 --> 00:35:28,020 Money is very important to me. 546 00:35:28,020 --> 00:35:31,150 You'll have a dull child, if your wife is dull. 547 00:35:31,150 --> 00:35:35,890 You know some girls are smart but don't get good grades because they don't study. 548 00:35:37,360 --> 00:35:42,000 So, you want a rich and pretty girl. What about her character? 549 00:35:42,000 --> 00:35:45,570 I can tame all kinds of girls. 550 00:35:46,000 --> 00:35:52,410 Ok, so, a rich, pretty and potentially smart girl for you... 551 00:35:52,410 --> 00:35:57,880 It's hard to find that kind of girl, but the question is, will she like you? 552 00:35:57,880 --> 00:36:00,620 I can make her like me. 553 00:36:00,620 --> 00:36:02,150 How? 554 00:36:05,090 --> 00:36:06,860 Here's some honey water. 555 00:36:07,460 --> 00:36:09,790 How much did you drink? 556 00:36:09,790 --> 00:36:12,860 Only a few glasses. Why? 557 00:36:15,060 --> 00:36:19,200 My friends say they have a drink with their dads. 558 00:36:19,200 --> 00:36:23,240 What? Who on earth teach their daughter to drink? 559 00:36:23,240 --> 00:36:24,810 What's wrong with woman's drinking? 560 00:36:24,810 --> 00:36:28,240 Freshmen in college have to drink at a welcome party. 561 00:36:28,240 --> 00:36:30,110 The world is coming to an end. 562 00:36:30,110 --> 00:36:34,980 What if I black out after having a little alcohol like on the other day? 563 00:36:34,980 --> 00:36:36,250 Then don't drink at all. 564 00:36:36,250 --> 00:36:39,860 I can't, to mingle with people. I told you, in college I have to... 565 00:36:39,860 --> 00:36:42,760 What's your point? 566 00:36:43,890 --> 00:36:47,160 I want to learn drink manner from you. 567 00:36:47,160 --> 00:36:52,540 It's dangerous to lose my consciousness after being forced to drink alcohol at college. 568 00:36:52,540 --> 00:36:54,070 So are you thinking about going to college? 569 00:36:54,070 --> 00:37:00,110 Shouldn't I? Otherwise, you'll kick me out, right? 570 00:37:00,110 --> 00:37:00,940 Right. 571 00:37:00,940 --> 00:37:04,570 They say that the young must learn drinking manner from the elders. 572 00:37:05,050 --> 00:37:06,520 Then whom should I learn it from but you? 573 00:37:06,520 --> 00:37:07,950 How about from mom? 574 00:37:07,950 --> 00:37:09,530 Dad is better. 575 00:37:10,290 --> 00:37:12,420 Can I bring some wine? 576 00:37:12,420 --> 00:37:13,390 Later. 577 00:37:13,390 --> 00:37:14,720 Later when? 578 00:37:14,720 --> 00:37:15,990 It's perfect now, a Saturday night. 579 00:37:15,990 --> 00:37:17,760 Let me think. 580 00:37:17,760 --> 00:37:19,000 Dad. 581 00:37:19,000 --> 00:37:20,530 Give me some massage. 582 00:37:29,610 --> 00:37:31,110 How do you feel? 583 00:37:31,110 --> 00:37:32,880 Good. 584 00:37:32,880 --> 00:37:34,840 What if mom didn't bear me to you? 585 00:37:34,840 --> 00:37:37,210 My life would be peaceful. 586 00:37:37,210 --> 00:37:38,720 Are you serious? 587 00:37:38,720 --> 00:37:40,320 Use honorific! 588 00:37:40,320 --> 00:37:41,550 I'm the youngest. 589 00:37:41,550 --> 00:37:42,820 Is that a privilege? 590 00:37:42,820 --> 00:37:43,580 Yeah. 591 00:37:45,220 --> 00:37:46,520 Yes. 592 00:37:46,520 --> 00:37:49,560 We should have named her "Fox". 593 00:37:56,670 --> 00:37:57,770 Is Ruby taking shower? 594 00:37:57,770 --> 00:38:01,580 No. She went to Goong grandma since she got a headache. 595 00:38:02,170 --> 00:38:04,140 Did you have a date with Jedoug? 596 00:38:04,140 --> 00:38:07,510 No. I met him on my way back home. 597 00:38:07,510 --> 00:38:08,610 Was he injured? 598 00:38:09,110 --> 00:38:10,810 He got a cut by the glass last night. 599 00:38:11,470 --> 00:38:12,600 And he told it this late? 600 00:38:13,150 --> 00:38:14,980 I know. 601 00:38:14,980 --> 00:38:16,250 Aren't Mom and Dad home yet? 602 00:38:16,250 --> 00:38:18,370 That's a good sign. 603 00:38:24,260 --> 00:38:27,000 Babykitt, meow! 604 00:38:27,000 --> 00:38:28,500 Come here. 605 00:38:29,700 --> 00:38:30,930 Give me your hand. 606 00:38:36,710 --> 00:38:39,210 Ruby's not home. 607 00:38:41,950 --> 00:38:44,580 It must have hurt, huh? 608 00:38:45,010 --> 00:38:46,110 A bit. 609 00:38:52,990 --> 00:38:54,890 Isn't Prince coming? 610 00:38:54,890 --> 00:38:56,450 My mom wants to look after him. 611 00:38:57,290 --> 00:38:58,430 I think she likes him. 612 00:39:10,420 --> 00:39:11,840 Can you do me a favor? 613 00:39:12,640 --> 00:39:14,240 Ok. 614 00:39:14,240 --> 00:39:16,380 It shouldn't touch water. 615 00:39:17,440 --> 00:39:19,220 Then how can I wash my hair? 616 00:39:19,220 --> 00:39:23,050 Put on plastic gloves, though it's inconvenient. 617 00:39:23,050 --> 00:39:23,850 Ok. 618 00:39:24,580 --> 00:39:29,160 Also put on rubber gloves when you wash dishes at workplace. 619 00:39:29,160 --> 00:39:30,180 Ok. 620 00:39:39,480 --> 00:39:41,340 Are you okay with your forehead? 621 00:39:42,940 --> 00:39:43,980 Yes. 622 00:39:54,500 --> 00:39:56,850 Are we going to grocery shopping tomorrow? 623 00:39:56,850 --> 00:39:58,200 Yes. 624 00:40:00,160 --> 00:40:01,320 Thank you. 625 00:40:02,380 --> 00:40:04,430 Keep in mind what I said. 626 00:40:04,430 --> 00:40:05,530 Ok. 627 00:40:45,510 --> 00:40:50,070 Oppa, what happened? Why didn't you answer the phone? Your mentor forbade it? 628 00:40:50,070 --> 00:40:52,840 No. I "forgot" my phone. 629 00:40:52,840 --> 00:40:53,710 Your cell phone? 630 00:40:53,710 --> 00:40:54,540 Yes. 631 00:40:54,540 --> 00:40:55,780 Where? 632 00:40:55,780 --> 00:40:59,220 I don't know. I found I "forgot" it when I tried to call you in front of the hospital. 633 00:40:59,220 --> 00:41:00,780 Did you come to pick me up? 634 00:41:00,780 --> 00:41:03,920 Yes. I waited for 40 minutes. 635 00:41:03,920 --> 00:41:07,920 You should have used a coinbox phone in the lobby. 636 00:41:07,920 --> 00:41:09,890 But I didn't know your number. 637 00:41:11,530 --> 00:41:13,060 You don't know my number? 638 00:41:13,060 --> 00:41:14,130 No. 639 00:41:14,130 --> 00:41:15,830 How come you don't know it? 640 00:41:15,830 --> 00:41:17,670 Then do you remember my number? 641 00:41:17,670 --> 00:41:18,590 Of course! 642 00:41:22,500 --> 00:41:24,770 So disappointing. 643 00:41:24,770 --> 00:41:26,940 You don't deserve to be called my oppa! 644 00:41:26,940 --> 00:41:30,180 I'll memorize it. What's your number? 645 00:41:31,210 --> 00:41:33,750 But you don't have a phone. 646 00:41:33,750 --> 00:41:35,570 I'll get a new one. 647 00:41:36,820 --> 00:41:43,890 By the way, you should say you "lost" your phone instead of "forgot." 648 00:41:43,890 --> 00:41:45,960 Ok, like I "lost" my phone, right? 649 00:41:45,960 --> 00:41:49,600 Yeah. Are you tired? 650 00:41:50,170 --> 00:41:51,200 No. 651 00:41:51,200 --> 00:41:55,270 Then let's take a walk with me. I need exercise. 652 00:41:55,270 --> 00:41:56,250 Ok. 653 00:42:05,390 --> 00:42:06,680 Hello. 654 00:42:06,680 --> 00:42:10,220 Jade, come to Joe grandma's house. 655 00:42:10,220 --> 00:42:11,750 Why? 656 00:42:11,750 --> 00:42:13,990 Mom wants you to come here. 657 00:42:13,990 --> 00:42:15,890 Are you all there? 658 00:42:15,890 --> 00:42:17,350 We're on the way. 659 00:42:19,960 --> 00:42:21,030 Ok. 660 00:42:26,510 --> 00:42:27,570 Is that you? 661 00:42:27,570 --> 00:42:29,070 Yes.. 662 00:42:34,610 --> 00:42:35,630 Hi. 663 00:42:41,750 --> 00:42:43,610 What's wrong with her? 664 00:42:45,390 --> 00:42:46,890 Where's Prince? 665 00:42:46,890 --> 00:42:49,470 Your mother-in-law took him home. 666 00:42:54,100 --> 00:42:55,570 Did you have fight again? 667 00:42:56,070 --> 00:42:57,500 No. 668 00:42:57,500 --> 00:42:58,560 Then what? 669 00:42:59,640 --> 00:43:01,570 Are you that thoughtless? 670 00:43:01,910 --> 00:43:03,010 Why? 671 00:43:07,880 --> 00:43:09,920 She's changing clothes. 672 00:43:12,380 --> 00:43:13,520 How did it go? 673 00:43:13,520 --> 00:43:14,590 Just... 674 00:43:17,720 --> 00:43:21,760 You knew that Gangji would not have a penny. 675 00:43:21,760 --> 00:43:24,530 Do we need more furnishing in our small house? 676 00:43:24,530 --> 00:43:28,030 I'm talking about her parents' donation of their wealth! 677 00:43:28,030 --> 00:43:31,590 Please, lower your voice. 678 00:43:32,000 --> 00:43:33,540 Yes. 679 00:43:33,550 --> 00:43:35,140 You stupid brat! 680 00:43:35,140 --> 00:43:36,140 Oh my! 681 00:43:36,140 --> 00:43:39,580 How could you put a wet blanket on his future? 682 00:43:40,540 --> 00:43:41,610 Don't use violence. 683 00:43:42,460 --> 00:43:47,020 If Gangji doesn't bring a single penny from her parents, what should Coral do? 684 00:43:47,020 --> 00:43:48,150 Don't worry about me. 685 00:43:48,150 --> 00:43:52,820 Didn't you say we didn't deserve to be your parents because we didn't provide luxury? 686 00:43:52,820 --> 00:43:55,120 I didn't say it's because we didn't have luxury. 687 00:43:55,120 --> 00:43:57,890 It's because you wasted money for unnecessary occasions. 688 00:43:57,890 --> 00:44:00,700 You should have stopped him seeing her, ok? 689 00:44:00,700 --> 00:44:02,430 Character comes before money. 690 00:44:02,430 --> 00:44:06,200 What's so special about Gangji? You don't know her until you experience her. 691 00:44:06,200 --> 00:44:09,710 Stop. I am the one to live with her, not you, mom. 692 00:44:09,710 --> 00:44:15,810 You fool! You have a high IQ of 145, and were admitted as the top of the college. 693 00:44:15,810 --> 00:44:19,750 Once you pass the exam, you'll have a line of bride candidates. 694 00:44:19,750 --> 00:44:22,120 Why do you have to marry that penniless girl? 695 00:44:22,120 --> 00:44:23,250 Are we rich? 696 00:44:23,250 --> 00:44:28,960 Fine, if we were millionaire or billionaire, 697 00:44:28,960 --> 00:44:34,030 we would allow you to marry even a beggar if you love her. 698 00:44:34,030 --> 00:44:39,500 Do you think you can live and study in that small room and pass the exam? 699 00:44:39,500 --> 00:44:43,710 Just like your marriage is not perfect, my marriage can have flaws. 700 00:44:43,710 --> 00:44:46,540 Don't expect me to be perfect while you're not. 701 00:44:48,010 --> 00:44:49,000 What on earth! 702 00:44:51,250 --> 00:44:53,560 Then marry her over my dead body! 703 00:44:59,820 --> 00:45:02,690 So are they giving the wealth back to society? 704 00:45:02,690 --> 00:45:08,500 Yes, the point is not to expect a single penny from them. 705 00:45:08,500 --> 00:45:11,730 And she already knew about it. Aren't you crazy? 706 00:45:11,730 --> 00:45:13,900 You know I have your gene in my blood. 707 00:45:13,900 --> 00:45:14,930 What? 708 00:45:17,810 --> 00:45:22,250 Now you see how stressful it is when we don't listen to you? 709 00:45:22,250 --> 00:45:26,480 His newly-married life in the small room has nothing to do with you, 710 00:45:26,480 --> 00:45:31,490 while your consistent fight in the small place hurted us a lot. 711 00:45:31,500 --> 00:45:33,020 There she goes again. 712 00:45:33,020 --> 00:45:37,060 How come you always blame us whenever you have chances? 713 00:45:37,060 --> 00:45:39,730 I'm just explaining our position. 714 00:45:39,730 --> 00:45:43,600 Well, their own child is more important than strangers. 715 00:45:44,200 --> 00:45:47,470 They'll buy at least a house for Coral, I think. 716 00:45:47,470 --> 00:45:51,410 No, they're serious and made it very clear. 717 00:45:51,410 --> 00:45:57,250 Gangji will move into the house with her personal stuff and... 718 00:45:57,250 --> 00:46:02,380 Hey, on top of you six, no, seven beggars, 719 00:46:02,390 --> 00:46:05,440 you'll have another penniless family member. 720 00:46:05,460 --> 00:46:09,490 Imagine she bears a child, and it's gonna be nine beggars in total! 721 00:46:09,490 --> 00:46:11,520 It's eleven including us. 722 00:46:13,900 --> 00:46:17,100 Call Gangji and cancel the whole things tomorrow! 723 00:46:19,200 --> 00:46:23,610 We're not asking you to support his marriage. I'll pay the expenses. 724 00:46:24,740 --> 00:46:26,410 Do it if you can. How dare! 725 00:46:26,410 --> 00:46:31,480 You live your life happily and please don't meddle with our lives. 726 00:46:31,480 --> 00:46:33,220 What's so special about her? 727 00:46:33,220 --> 00:46:34,780 She's kind and supportive. 728 00:46:34,780 --> 00:46:37,220 How supportive to marry you with nothing. 729 00:46:37,220 --> 00:46:39,490 It's not her own wealth. Should she rob her parents? 730 00:46:39,490 --> 00:46:43,790 Once you pass the exam, a lot of girls will love and support you. 731 00:46:43,790 --> 00:46:48,200 Fine! You think I would still need a supportive woman when I have all. 732 00:46:48,200 --> 00:46:50,970 You can choose kind and nice one among them. 733 00:46:50,970 --> 00:46:52,500 Is a bride an item on the market? 734 00:46:52,500 --> 00:46:58,640 Coral. We married out of love. But love doesn't last. 735 00:46:58,640 --> 00:47:04,980 As you will live, you could doubt about your love and decision. 736 00:47:04,980 --> 00:47:08,080 Anyway, marriage with a poor girl in your situation is not a good idea. 737 00:47:08,080 --> 00:47:12,990 If you can't expect the benefit from her wealth, the marriage life will get tough. 738 00:47:12,990 --> 00:47:15,660 Why rush into misery? 739 00:47:15,660 --> 00:47:17,930 What I learned from your marriage life is that... 740 00:47:17,930 --> 00:47:19,860 ...I should live with someone compatible with me. 741 00:47:19,860 --> 00:47:23,700 Otherwise, children will be victims of unhappy couples. 742 00:47:23,700 --> 00:47:25,970 Do you know anything about married life? 743 00:47:25,970 --> 00:47:29,510 Date is one thing, and marriage is another. 744 00:47:29,510 --> 00:47:33,010 What if you find Gangji is the wrong person? 745 00:47:33,010 --> 00:47:34,810 We are ready to resolve problems through conversation. 746 00:47:34,810 --> 00:47:37,350 Then go ahead. You'll see what will happen. 747 00:47:37,350 --> 00:47:41,450 I'll harass her to the point she gives up and leaves you. 748 00:47:41,460 --> 00:47:42,720 What gives you the right? 749 00:47:42,720 --> 00:47:48,090 It's all for you, to avoid hardship. Do you know how hard it is to get rich? 750 00:47:48,090 --> 00:47:52,230 It'll take more than 10 years to get your own home with an average salary. 751 00:47:52,230 --> 00:47:55,600 Just leave me alone to live happy. 752 00:47:55,600 --> 00:47:58,740 Why do you claim for your rights while forsaking your responsibility? 753 00:47:58,740 --> 00:48:01,800 What have you done to me to make me happy? 754 00:48:01,800 --> 00:48:04,210 How did we forsake our responsibility? 755 00:48:04,210 --> 00:48:07,840 Did you support my education? Jade did. 756 00:48:07,840 --> 00:48:14,780 Even when I had a major test ahead, you would yell and fight! 757 00:48:14,780 --> 00:48:19,960 Later when you pass away, I'm afraid all my memory about you will be all fighting. 758 00:48:19,960 --> 00:48:22,410 So sick of it! 759 00:48:23,590 --> 00:48:26,830 I am just thankful that Gangji loves me with all my shortcomings. 760 00:48:26,830 --> 00:48:29,330 Who would marry me as what I am? 761 00:48:29,330 --> 00:48:32,430 Because she calculated you'd succeed. 762 00:48:32,440 --> 00:48:37,390 Help him to concentrate on his study by granting this marriage. 763 00:48:37,410 --> 00:48:40,180 That's the best you can do for him. 764 00:48:40,180 --> 00:48:43,180 Money comes and goes. 765 00:48:43,180 --> 00:48:47,550 They can live well though starting from nothing, just like her parents. 766 00:48:47,550 --> 00:48:50,720 He can make money later but he can't meet another Gangji. 767 00:48:50,720 --> 00:48:52,760 Is it easy to find a right person? 768 00:48:52,760 --> 00:48:56,660 Wow, you're so eloquent! 769 00:48:56,660 --> 00:49:01,390 Why didn't you persuade your brother with that talent? 770 00:49:01,400 --> 00:49:04,130 I was so shocked to the point of having a heart attack... 771 00:49:04,130 --> 00:49:07,100 ...on my way back from the meeting. 772 00:49:07,100 --> 00:49:08,540 I thought I'd die. 773 00:49:08,540 --> 00:49:14,640 If housing is that important, you, not Gangji, should get one for them, right? 774 00:49:14,640 --> 00:49:18,450 Or will you buy Ruby and me a house when we get married? 775 00:49:18,450 --> 00:49:23,650 Why should parents with daughter take all the burdens? 776 00:49:23,650 --> 00:49:25,860 Do you want to have demanding in-laws of mine? 777 00:49:25,860 --> 00:49:29,130 You and Coral are in different situations. 778 00:49:29,130 --> 00:49:38,100 Once he passes the test, a number of bride candidates will dash to me, 779 00:49:38,100 --> 00:49:41,600 with all luxurious gifts like mink coats, silverware... just like in dramas. 780 00:49:41,600 --> 00:49:51,450 Thanks to your dad, I have never even had a fur muffler up to this date. 781 00:49:51,450 --> 00:49:56,380 Yes, I expected to have a luxurious life thanks to my son, 782 00:49:56,390 --> 00:50:03,460 but the hope that has sustained my life just turned out in vain. 783 00:50:03,470 --> 00:50:07,530 It's so true that "In trust is treason." 784 00:50:07,530 --> 00:50:13,600 Look, how could she think of marrying him into that small house? 785 00:50:13,600 --> 00:50:16,070 Gosh, I can't believe this. 786 00:50:16,070 --> 00:50:18,110 Is a mink coat that important? 787 00:50:18,110 --> 00:50:22,950 To a woman, yes. And a diamond ring, too. 788 00:50:24,080 --> 00:50:26,350 We'll present it on your 60th birthday. 789 00:50:26,350 --> 00:50:28,050 I'll be too old by then. 790 00:50:28,050 --> 00:50:32,410 Being 60 is not old. People in their 70's still look young these days. 791 00:50:32,420 --> 00:50:33,560 Look at grandma. 792 00:50:33,560 --> 00:50:39,330 With this appearance, I would look like a noble woman if I wore a mink coat. 793 00:50:41,030 --> 00:50:48,670 I heard that a whole set of men's Hanbok was very expensive, if it's of high quality. 794 00:50:48,670 --> 00:50:55,590 When I saw my friends dressed in Hanbok with gold buttons, I was so envious. 795 00:50:56,050 --> 00:51:00,080 Wait, Gangji won't tailor a Hanbok for me with fake gold buttons, will she? 796 00:51:00,080 --> 00:51:04,150 Come on, stop nagging about Hanbok, ok? 797 00:51:04,150 --> 00:51:06,360 Why not? Your pet saying was a mink coat. 798 00:51:06,360 --> 00:51:09,860 I was talking about my feeling of betrayal. 799 00:51:09,860 --> 00:51:13,830 What we can now expect from the daughter-in-law is mere Hanbok... 800 00:51:13,830 --> 00:51:17,560 We can't stop them. Did we listen to our parents? 801 00:51:18,380 --> 00:51:19,800 Oh shut up... 802 00:51:19,800 --> 00:51:26,680 You know what? He told them he had had enough bean porridge. 803 00:51:26,680 --> 00:51:27,440 What's wrong with it? 804 00:51:27,440 --> 00:51:29,610 Is poverty something to boast? 805 00:51:30,280 --> 00:51:31,280 While we were eating, 806 00:51:31,280 --> 00:51:36,850 he complained that he got sick of bean porridge when he was poor and little. 807 00:51:36,850 --> 00:51:40,460 Gees, he's so thoughtless. 808 00:51:40,460 --> 00:51:45,360 Please stop now! You burn my ears. Resume your talk tomorrow.. 809 00:51:46,060 --> 00:51:50,400 Coral, you're making a mistake. 810 00:51:50,400 --> 00:51:55,100 I regretted so many times that I didn't listen to my mom. 811 00:51:55,100 --> 00:51:59,430 You are the witness to how disappointing he is, right? 812 00:51:59,440 --> 00:52:02,610 Hey, Coral, yes, you're making a mistake. 813 00:52:02,610 --> 00:52:09,520 You'll be in my position, if you choose a wrong woman. 814 00:52:09,520 --> 00:52:11,750 It's shame on you. 815 00:52:24,700 --> 00:52:28,540 Sorry. Because of me ... 816 00:52:28,540 --> 00:52:39,580 It's ok. Start preparing for the wedding from tomorrow. 817 00:52:39,580 --> 00:52:41,720 Ok. 818 00:52:41,720 --> 00:52:45,990 Goong grandma wants to see Gangji. 819 00:52:45,990 --> 00:52:51,630 Actually Gangji wanted to treat two grandmas. 820 00:52:53,230 --> 00:52:57,630 Don't run down each other like Mom and Dad. That's the worst. 821 00:52:59,400 --> 00:53:01,430 Behave properly to deserve respect. 822 00:53:02,940 --> 00:53:04,140 Ok. 823 00:53:10,750 --> 00:53:16,920 You can't have your way in your children's matter. It's only a beginning. 824 00:53:16,920 --> 00:53:21,060 I felt the same as you do, when you decided to marry Sangsik. 825 00:53:23,690 --> 00:53:27,620 I had nothing to be proud of except the beauty. 826 00:53:28,100 --> 00:53:30,580 Once Coral passes the exam, 827 00:53:32,140 --> 00:53:36,370 with his good-looking appreance and high education, 828 00:53:36,370 --> 00:53:38,880 he can choose the best bride of all. 829 00:53:38,880 --> 00:53:43,480 Had you become an actress, a mink coat would be nothing, right? 830 00:53:43,480 --> 00:53:49,520 You would have earned fame, money, and a rich husband. 831 00:53:49,520 --> 00:53:53,610 You don't deserve to feel sorry for Coral. He's doing the same that you've done to me. 832 00:53:55,410 --> 00:53:56,460 So are you happy? 833 00:53:56,470 --> 00:54:00,420 Now you can understand how I felt? 834 00:54:01,100 --> 00:54:03,070 I need to find a way. 835 00:54:03,070 --> 00:54:05,240 What, are you going to visit a shaman again? 836 00:54:05,240 --> 00:54:10,510 I don't care how much it'll cost if only I can separate Coral from Gangji. 837 00:54:10,510 --> 00:54:14,810 Don't. You still don't know your children? 838 00:54:14,810 --> 00:54:18,820 You can't win them. They're outwitting you. 839 00:54:18,820 --> 00:54:21,920 Just sit back and encourage them once in a while. 840 00:54:21,920 --> 00:54:24,610 Then they will support you when you're old and sick. 841 00:54:25,420 --> 00:54:32,630 I think I have raised tiger cubs. They are not like my own children. 842 00:54:32,630 --> 00:54:36,500 Cubs are far better than S.O.B.s. 843 00:54:36,500 --> 00:54:38,770 You think it's funny? 844 00:54:38,770 --> 00:54:40,670 Your situation is better than mine. 845 00:54:40,670 --> 00:54:45,680 You have two sons. Forget about Coral but put your hope on Amber. 846 00:54:45,680 --> 00:54:48,210 He's different from Coral. 847 00:54:48,210 --> 00:54:53,340 Being the youngest, he is competitive and clever. Just look at his eyes. 848 00:54:54,120 --> 00:54:57,620 He never does things disadvantageous. 849 00:55:01,620 --> 00:55:04,030 Give me some water. I'm thirsty. 850 00:55:04,030 --> 00:55:05,550 This is icy. 851 00:55:11,230 --> 00:55:13,600 My teeth hurts. 852 00:55:16,370 --> 00:55:23,460 Never did I imagine Coral could disappoint me. 853 00:55:29,850 --> 00:55:34,560 I'll sing a song for you on your next birthday. 854 00:55:34,560 --> 00:55:37,230 Seems you're not going to be with us next year. 855 00:55:50,390 --> 00:55:52,610 You have the long legs. 856 00:55:52,610 --> 00:55:54,480 Isn't he like a model? 857 00:55:54,480 --> 00:55:56,080 He is. . 858 00:56:04,850 --> 00:56:07,260 Can you accompany me to a clothing store? 859 00:56:07,260 --> 00:56:11,760 Sure. What's the occasion? 860 00:56:11,760 --> 00:56:17,470 I just need a jacket. Where do they sell men's clothes at good prices? 861 00:56:17,470 --> 00:56:22,310 Price at Dong Salon is not good as before. A mall is better for you to shop. 862 00:56:22,310 --> 00:56:26,470 You can find a pretty good item out of clearance. 863 00:56:26,480 --> 00:56:28,550 What's Dong Salon? 864 00:56:28,550 --> 00:56:30,050 Didn't you say you had a sister? 865 00:56:30,050 --> 00:56:30,980 Yes. 866 00:56:30,980 --> 00:56:37,480 Didn't she talk about it? Women call Dongdaemoon swap meet a "Dong Salon". 867 00:56:37,490 --> 00:56:39,160 Oh, I see. 868 00:56:39,160 --> 00:56:41,610 Seems you and your sister didn't talk much. 869 00:56:42,060 --> 00:56:46,000 We do, except about clothes. Do we go to a mall? 870 00:56:46,000 --> 00:56:47,760 Yes. 871 00:56:47,760 --> 00:56:49,400 To buy new clothes? 872 00:56:50,480 --> 00:56:51,840 Yes. 873 00:56:53,700 --> 00:56:55,140 Here. 874 00:56:56,840 --> 00:57:01,080 Not for me. You look cold in that outfit. You need an outwear. 875 00:57:01,080 --> 00:57:03,080 Then let's go to Insadong. 876 00:57:03,080 --> 00:57:05,650 But it's all cotton clothes there. 877 00:57:05,650 --> 00:57:11,490 But the clothes here do not match my style. I prefer shopping there. 878 00:57:11,490 --> 00:57:14,570 Let's just look around. Let's go. 879 00:57:17,890 --> 00:57:20,450 This one. How do you think? 880 00:57:20,460 --> 00:57:21,590 It's not for you. 881 00:57:30,640 --> 00:57:32,430 Should I try it on? 882 00:57:32,440 --> 00:57:34,410 Too youthful. 883 00:57:34,410 --> 00:57:37,010 Isn't it good to look youthful? 884 00:57:37,010 --> 00:57:39,460 Something decent and sharp will suit you well. 885 00:57:44,370 --> 00:57:46,060 How do I look? 65156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.