Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:07,570
Episode 18
2
00:00:09,430 --> 00:00:11,530
Who cleaned up the broken glasses?
3
00:00:11,530 --> 00:00:13,870
Coral did.
4
00:00:13,870 --> 00:00:15,940
I should have done it.
5
00:00:18,880 --> 00:00:21,710
How's your forehead?
6
00:00:21,710 --> 00:00:23,510
I'm ok.
7
00:00:29,750 --> 00:00:32,990
Is the kitty doing ok?
8
00:00:32,990 --> 00:00:34,020
Yes.
9
00:00:45,770 --> 00:00:48,740
Did you also forget that it was
Younggook's birthday yesterday?
10
00:00:48,740 --> 00:00:49,770
I didn't forget.
11
00:00:49,770 --> 00:00:51,310
Then why didn't you remind me?
12
00:00:51,310 --> 00:00:53,510
What for? He's not home.
13
00:00:53,510 --> 00:00:56,150
But still.
14
00:00:56,150 --> 00:00:58,920
I can't believe myself.
15
00:00:58,920 --> 00:01:00,250
Why?
16
00:01:00,250 --> 00:01:06,570
I used to have good memory
but these days, I'm so forgetful.
17
00:01:06,990 --> 00:01:09,060
'Cause you're not as young as before.
18
00:01:09,060 --> 00:01:14,160
My friends are forgetful, too.
They lose cell phones, wallets...
19
00:01:14,160 --> 00:01:16,870
Because you guys concentrate on studies.
20
00:01:16,870 --> 00:01:23,070
You too, mom. You care for what
to wear, a knit or a silk,
21
00:01:23,070 --> 00:01:27,430
and what do eat, steak or fish?
22
00:01:30,910 --> 00:01:32,150
What?
23
00:01:32,150 --> 00:01:33,820
Come over here.
24
00:01:33,820 --> 00:01:35,850
Ok.
25
00:01:43,090 --> 00:01:44,230
Where is your mother?
26
00:01:44,230 --> 00:01:45,600
Went to swimming.
27
00:01:48,300 --> 00:01:53,230
Man,
she needs to clean up her house first.
28
00:01:59,370 --> 00:02:05,950
Does your mother like swimming
because her name means swan?
29
00:02:05,950 --> 00:02:09,090
Did you ask your mother regarding
living together?
30
00:02:09,090 --> 00:02:11,090
Yes. Her answer was just as expected.
31
00:02:11,890 --> 00:02:15,190
Gosh, I knew it.
32
00:02:15,190 --> 00:02:20,430
Don't blame my mom.
Your mother's unusual too.
33
00:02:20,430 --> 00:02:21,620
What?
34
00:02:22,070 --> 00:02:26,480
Look around.
Why doesn't she clean up the place?
35
00:02:27,370 --> 00:02:29,840
It's a complete pigpen.
36
00:02:29,840 --> 00:02:32,880
Look, she's old and weak.
37
00:02:32,880 --> 00:02:35,590
Too weak to clean up but she can swim?
38
00:02:36,480 --> 00:02:39,780
So your mother can't live with her
since she's clumsy?
39
00:02:39,780 --> 00:02:40,580
Kind of.
40
00:02:40,580 --> 00:02:45,760
Gosh, nothing goes smoothly.
41
00:02:45,760 --> 00:02:49,500
Don't I look worn-out?
42
00:02:51,030 --> 00:02:52,230
No.
43
00:02:53,160 --> 00:02:55,830
I slept only three hours.
44
00:02:55,830 --> 00:02:56,970
Why?
45
00:02:57,830 --> 00:02:59,940
'Cause I was nervous.
46
00:02:59,940 --> 00:03:01,010
About the parental greeting?
47
00:03:01,530 --> 00:03:03,970
Yes. Aren't you nervous?
48
00:03:03,970 --> 00:03:06,210
Why nervous? We can just meet and talk.
49
00:03:06,210 --> 00:03:10,280
They're both professors,
intelligent people.
50
00:03:10,280 --> 00:03:14,650
So? Would they give a lecture to us?
51
00:03:14,650 --> 00:03:17,890
Don't act frivolously.
52
00:03:18,920 --> 00:03:21,190
What? Frivolous?
53
00:03:21,190 --> 00:03:24,930
I mean, don't bluff to save face.
54
00:03:24,930 --> 00:03:26,660
You make sure not to show off
as if you're somebody!
55
00:03:26,660 --> 00:03:29,600
You talk too much
while you have nothing in your head.
56
00:03:29,600 --> 00:03:32,340
Don't talk about tabloid stuff again! Ever!
57
00:03:32,340 --> 00:03:35,600
I'm not stupid to talk tabloid issues
at the parental meeting, ok?
58
00:03:36,340 --> 00:03:40,880
Also, if you need to talk to me,
just come over.
59
00:03:40,880 --> 00:03:42,780
I don't want to
because there's your mother.
60
00:03:42,780 --> 00:03:48,620
Is she a monster?
You don't have basic manners.
61
00:03:48,620 --> 00:03:53,260
Oh come on, the same goes for you.
62
00:03:53,260 --> 00:03:56,530
If I am born again...
63
00:03:56,540 --> 00:03:57,590
Born again what?
64
00:03:57,590 --> 00:04:02,800
I'll marry a woman with beautiful heart.
65
00:04:02,800 --> 00:04:06,840
Beauty on surface is just useless.
66
00:04:06,840 --> 00:04:14,210
If I am born again, I'll marry an able man, not a ponce.
67
00:04:14,210 --> 00:04:15,510
Am I a ponce?
68
00:04:15,520 --> 00:04:17,050
Aren't you?
69
00:04:23,820 --> 00:04:25,490
Darn... you go alone for the meeting.
70
00:04:25,490 --> 00:04:28,490
Geez, such a narrow-minded!
71
00:04:28,500 --> 00:04:31,450
What? What did you say?
72
00:04:34,560 --> 00:04:36,530
Hustle.
73
00:04:37,000 --> 00:04:39,500
I'm not drawn to her at all.
74
00:04:39,500 --> 00:04:42,040
The more often you meet,
the more attached you get.
75
00:04:42,040 --> 00:04:45,910
I don't feel love to any girl except Ruby.
76
00:04:45,910 --> 00:04:50,430
Did you fall in love with her at first sight? No you didn't.
77
00:04:51,650 --> 00:04:55,890
Meet her seven more times
before you decide.
78
00:04:55,890 --> 00:04:57,050
Seven more times?
79
00:04:57,050 --> 00:05:03,390
Listen to me,
you'll get the bread buttered both sides.
80
00:05:03,390 --> 00:05:05,460
You're a good boy, right?
81
00:05:11,230 --> 00:05:13,240
Do I look good?
82
00:05:13,240 --> 00:05:17,340
Yes, perfect. Go quickly.
83
00:05:26,720 --> 00:05:27,720
Valet parking?
84
00:05:27,720 --> 00:05:29,410
Please.
85
00:05:50,520 --> 00:05:53,780
Are we going out for dinner tonight?
86
00:05:55,490 --> 00:05:56,550
Why?
87
00:05:56,550 --> 00:05:58,310
Because you feel bad.
88
00:05:59,080 --> 00:06:01,370
But we promised.
89
00:06:01,380 --> 00:06:03,470
We don't have to go out
if you're not willing.
90
00:06:04,690 --> 00:06:06,590
I'm willing.
91
00:06:07,990 --> 00:06:10,460
But you feel bad because of last night.
92
00:06:13,830 --> 00:06:16,870
I was disappointed but not pissed off.
93
00:06:24,370 --> 00:06:25,460
I am sorry.
94
00:06:27,940 --> 00:06:29,380
No one's home?
95
00:06:30,180 --> 00:06:33,240
Ruby went to work,
and Coral and Amber went to barber's.
96
00:06:35,320 --> 00:06:39,160
What's wrong with eating cake
that you had to run away like that?
97
00:06:39,160 --> 00:06:42,080
It was midnight,
and they could get me wrong.
98
00:06:43,690 --> 00:06:49,670
We live and work together.
What's the big deal to eat my birthday cake?
99
00:06:49,670 --> 00:06:52,100
I'm sorry. I was just bewildered.
100
00:06:53,440 --> 00:06:55,480
Men and women are so different.
101
00:06:56,210 --> 00:07:02,650
If you had fallen, I would have
helped you up. You ran in so quickly.
102
00:07:03,980 --> 00:07:06,060
Were you an athlete?
103
00:07:08,460 --> 00:07:10,440
I'm embarrassed about that, too.
104
00:07:13,790 --> 00:07:14,990
Long time no see.
105
00:07:14,990 --> 00:07:16,160
I know.
106
00:07:16,160 --> 00:07:17,530
How's you mentor?
107
00:07:17,530 --> 00:07:18,570
Getting better.
108
00:07:18,960 --> 00:07:20,160
Where is he sick?
109
00:07:20,160 --> 00:07:22,240
Not sure, we're waiting for a test result.
110
00:07:24,270 --> 00:07:27,340
Sorry, I missed your birthday.
111
00:07:28,450 --> 00:07:31,460
Well, you asked about it to tell Jade.
112
00:07:32,520 --> 00:07:33,580
Did you have a birthday cake?
113
00:07:33,580 --> 00:07:37,710
Yes. At the expense of crushing
myself under the kitchen door.
114
00:07:37,710 --> 00:07:38,750
How come?
115
00:07:38,750 --> 00:07:40,470
Because the door fell down again.
116
00:07:41,560 --> 00:07:44,720
I heard about your marriage!
117
00:07:44,720 --> 00:07:45,470
Yes.
118
00:07:51,450 --> 00:07:53,730
I heard a kitty somewhere.
119
00:07:53,730 --> 00:07:54,800
This room.
120
00:07:54,800 --> 00:07:56,420
Are you raising a kitty?
121
00:07:59,840 --> 00:08:03,490
Jedoug had a vet look after her
for two days. She got a shot too.
122
00:08:03,490 --> 00:08:06,010
I think he's warm-hearted.
123
00:08:06,010 --> 00:08:07,140
I know.
124
00:08:07,140 --> 00:08:08,170
Can I?
125
00:08:12,120 --> 00:08:14,580
Oh, little babe!
126
00:08:14,580 --> 00:08:19,020
So cute! Your mommy left you?
127
00:08:19,020 --> 00:08:21,990
But don't worry. I'll be your mommy.
128
00:08:23,450 --> 00:08:24,530
Did you name her?
129
00:08:24,530 --> 00:08:29,930
Well, let's call her Babykitt
until we find a good name.
130
00:08:29,930 --> 00:08:31,570
Babykitt!
131
00:08:32,900 --> 00:08:35,140
I'm concerned
if mom can behave appropriately.
132
00:08:35,140 --> 00:08:37,910
They'll only exchange words
of manners today.
133
00:08:39,500 --> 00:08:40,780
Hopefully.
134
00:08:40,780 --> 00:08:43,780
Tell her not to wear heavy make-up.
135
00:08:43,780 --> 00:08:45,410
I need to go check her.
136
00:08:57,430 --> 00:08:58,460
Kyle!
137
00:08:58,460 --> 00:08:59,230
Yes.
138
00:08:59,230 --> 00:09:00,500
May I come in?
139
00:09:00,500 --> 00:09:02,520
Sure. Come in.
140
00:09:06,070 --> 00:09:08,710
They can't afford a new place
after marriage.
141
00:09:08,710 --> 00:09:10,570
I heard about it yesterday.
142
00:09:11,070 --> 00:09:13,780
It's impossible for them to live
and study in Coral's room.
143
00:09:13,780 --> 00:09:17,580
I know. If we're not here,
they would have more space.
144
00:09:18,780 --> 00:09:22,150
We can share a room
to give them a place.
145
00:09:22,150 --> 00:09:27,460
If I ask him to share a room with me,
he could take me for a gay.
146
00:09:27,460 --> 00:09:28,730
Well...
147
00:09:28,730 --> 00:09:29,530
Yes, what?
148
00:09:29,530 --> 00:09:32,330
You go first.
149
00:09:32,330 --> 00:09:36,500
Kyle, you can't share a room with others, can you?
150
00:09:36,500 --> 00:09:37,610
Why not?
151
00:09:38,170 --> 00:09:39,170
You can?
152
00:09:39,170 --> 00:09:44,440
Of course, I used to share a room
with three apprentices before.
153
00:09:46,450 --> 00:09:52,280
Well, I feel awkward to say this but,
we can help them.
154
00:09:52,280 --> 00:09:57,920
How about sharing your room with
me and giving my room to Coral?
155
00:09:57,920 --> 00:10:00,160
Sounds good.
That's what I was thinking about.
156
00:10:00,160 --> 00:10:01,260
Really?
157
00:10:01,260 --> 00:10:05,900
We don't have furniture,
and you only need a place to sleep in.
158
00:10:05,900 --> 00:10:08,100
Yeah, on weekdays.
159
00:10:08,100 --> 00:10:09,590
Join me from today.
160
00:10:10,510 --> 00:10:12,770
It's not urgent though.
161
00:10:12,770 --> 00:10:16,410
But it's better to give them a time
to clean up and paper the room.
162
00:10:16,410 --> 00:10:18,810
Oh, you're right.
163
00:10:18,810 --> 00:10:22,910
They won't get us wrong, huh?
164
00:10:22,910 --> 00:10:25,600
You explain them well.
165
00:10:26,080 --> 00:10:27,850
Ok.
166
00:10:27,850 --> 00:10:31,120
I knew you're a big hearted monk-to-be.
167
00:10:31,120 --> 00:10:35,730
And I know
you're a big hearted business owner.
168
00:10:37,930 --> 00:10:39,430
I'm going to wear this.
169
00:10:39,430 --> 00:10:40,830
Good.
170
00:10:40,830 --> 00:10:42,730
And light make-up please.
171
00:10:42,730 --> 00:10:46,070
Don't worry.
Go check how your Dad is doing.
172
00:10:46,540 --> 00:10:47,620
Why?
173
00:10:48,170 --> 00:10:52,010
He got ticked off at my comments.
174
00:10:52,010 --> 00:10:54,810
What did you say?
175
00:10:54,810 --> 00:11:00,470
I told him to behave in proper manner,
and he flared up, saying he's not going.
176
00:11:01,150 --> 00:11:03,600
Am I wrong?
177
00:11:08,090 --> 00:11:12,260
Such a narrow-minded man.
178
00:11:12,260 --> 00:11:14,360
Like mother, like son.
179
00:11:16,630 --> 00:11:22,570
To mask? Not a good idea right before make-up.
You should have masked last night.
180
00:11:23,610 --> 00:11:25,310
What if I do now?
181
00:11:25,310 --> 00:11:26,910
The make-up will get greasy.
182
00:11:28,750 --> 00:11:34,080
Don't bring up a topic about a new house or a wedding gift.
183
00:11:34,080 --> 00:11:35,950
Don't worry.
184
00:11:35,950 --> 00:11:38,490
We're home.
185
00:11:40,470 --> 00:11:41,570
Prince!
186
00:11:46,400 --> 00:11:50,800
Look who's here! Your sister!
187
00:11:50,800 --> 00:11:52,620
He went out.
188
00:11:53,170 --> 00:11:54,870
Where?
189
00:11:54,870 --> 00:11:57,740
I don't know. He said he'd take a walk.
190
00:11:58,580 --> 00:12:00,580
He left his cell home.
191
00:12:02,910 --> 00:12:04,950
How did he look?
192
00:12:04,950 --> 00:12:11,390
Not very good.
Why? Did he fight with Heja again?
193
00:12:12,090 --> 00:12:14,220
A small argument, I think.
194
00:12:15,630 --> 00:12:18,060
Isn't Ms. Goong coming?
195
00:12:18,060 --> 00:12:19,550
She's off today.
196
00:12:31,010 --> 00:12:33,740
What time are we leaving?
197
00:12:33,740 --> 00:12:34,840
Is it far?
198
00:12:34,840 --> 00:12:36,250
It'll take around 40 minutes.
199
00:12:37,410 --> 00:12:40,150
Let's leave after six, separately.
200
00:12:41,950 --> 00:12:43,900
Wouldn't that be somewhat awkward?
201
00:12:44,290 --> 00:12:47,470
It's ok. I'll pretend as if I have
an appointment with my friend.
202
00:12:49,060 --> 00:12:52,500
Ok. I'll wait for you
in front of the supermarket.
203
00:12:52,500 --> 00:12:53,530
Ok.
204
00:12:53,540 --> 00:12:56,500
Jade, it's Mom.
205
00:12:56,500 --> 00:12:57,530
Coming.
206
00:13:11,110 --> 00:13:14,820
He's not home yet.
Seems he's really not going with me.
207
00:13:14,820 --> 00:13:16,490
What on earth did you say to him?
208
00:13:16,500 --> 00:13:18,390
Just a few words.
209
00:13:19,660 --> 00:13:21,690
So what are those few words?
210
00:13:22,130 --> 00:13:26,530
I told you. I asked him to behave properly.
211
00:13:26,530 --> 00:13:29,480
Just come over here Mom.
Coral's waiting for you.
212
00:13:31,730 --> 00:13:33,650
Is Dad gonna be late?
213
00:13:34,340 --> 00:13:36,740
He went out to take a walk,
but didn't come back yet.
214
00:13:36,740 --> 00:13:38,240
When did he leave?
215
00:13:38,240 --> 00:13:40,610
Before lunch.
216
00:13:40,610 --> 00:13:42,710
Could he have gotten into an accident?
217
00:13:42,710 --> 00:13:45,920
He had a minor argument with Mom,
and he said he's not going today.
218
00:13:45,920 --> 00:13:48,520
What? How can he do that...
219
00:13:50,090 --> 00:13:52,990
Ha! I can't believe this...
220
00:13:52,990 --> 00:13:54,990
I thought they were quiet for a few days.
221
00:14:01,200 --> 00:14:02,430
Good morning.
222
00:14:02,430 --> 00:14:03,500
Hi.
223
00:14:15,040 --> 00:14:17,550
We have no other choice.
Let's go without him.
224
00:14:17,550 --> 00:14:18,750
Are you serious?
225
00:14:20,080 --> 00:14:22,890
I'll make an excuse.
226
00:14:22,890 --> 00:14:26,260
I can't understand you.
How could you do this to me?
227
00:14:26,260 --> 00:14:28,930
You know your father.
228
00:14:28,930 --> 00:14:32,000
Now can you understand
how stressful it was to live with him?
229
00:14:32,480 --> 00:14:33,630
Didn't you hurt his pride?
230
00:14:33,630 --> 00:14:37,200
He started first.
He said I didn't even have basic manners.
231
00:14:37,200 --> 00:14:38,570
And what did you say?
232
00:14:38,570 --> 00:14:40,570
I said the same went for him.
233
00:14:40,570 --> 00:14:44,770
Did you have to fight before this special
meeting? You should have held back.
234
00:14:44,770 --> 00:14:48,080
You should not spoil if not helping!
235
00:14:48,080 --> 00:14:54,420
I know... Tall guys lack prudence,
except you, Coral.
236
00:14:55,290 --> 00:15:00,460
I'll make a good excuse, so don't worry. Relax.
237
00:15:00,470 --> 00:15:01,660
Maybe Dad?
238
00:15:06,160 --> 00:15:07,290
It's me.
239
00:15:14,970 --> 00:15:18,470
You have to leave now. You can't be late.
240
00:15:18,480 --> 00:15:20,580
You don't care about the children.
241
00:15:21,140 --> 00:15:23,280
What if we don't appear
on his 60th birthday party?
242
00:15:23,280 --> 00:15:25,150
Isn't it the same thing?
243
00:15:25,150 --> 00:15:27,020
What is it?
244
00:15:27,020 --> 00:15:29,150
They have to leave
for the parental greeting, but Dad is...
245
00:15:33,560 --> 00:15:34,860
Hello.
246
00:15:34,860 --> 00:15:37,580
Your dad came back
and changed clothes. He just left.
247
00:15:37,590 --> 00:15:39,000
For here?
248
00:15:39,000 --> 00:15:40,060
Yes.
249
00:15:40,060 --> 00:15:41,100
Ok.
250
00:15:43,420 --> 00:15:45,870
Dad dressed himself up and just left.
251
00:15:45,870 --> 00:15:49,140
Such a trouble maker!
252
00:16:01,440 --> 00:16:02,590
Is that water?
253
00:16:02,590 --> 00:16:03,320
Yes.
254
00:16:03,320 --> 00:16:04,340
Give me that.
255
00:16:15,500 --> 00:16:16,200
Let's go.
256
00:16:16,200 --> 00:16:17,800
I can't, in this bad mood.
257
00:16:17,800 --> 00:16:22,940
I'm in the same mood,
but I changed my mind only for you.
258
00:16:22,940 --> 00:16:25,510
Why do you have to trouble us
because of your fight with mom?
259
00:16:25,510 --> 00:16:27,180
But I came.
260
00:16:27,180 --> 00:16:29,150
After all worries you've brought to us?
261
00:16:29,150 --> 00:16:32,120
Do you know what your mom told me?
262
00:16:32,120 --> 00:16:34,520
She told me not to act frivolously today.
263
00:16:34,520 --> 00:16:36,750
Who would be willing to go out
for meeting with that comment?
264
00:16:38,290 --> 00:16:40,360
That kind of comment can be said.
I'm your wife for crying out loud.
265
00:16:40,360 --> 00:16:42,290
Should I just say whatever
comes out of my mouth as well?
266
00:16:42,290 --> 00:16:44,030
You already did.
267
00:16:44,030 --> 00:16:45,900
Had I not suppressed myself... Darn it...
268
00:16:45,900 --> 00:16:48,530
He's always blaming me
when he started it.
269
00:16:48,540 --> 00:16:51,460
I've started it?
Let's figure out who's to blame here.
270
00:16:51,470 --> 00:16:53,070
Can't you just stop fighting?
271
00:16:53,070 --> 00:16:54,240
Let's just forget it!
272
00:16:54,240 --> 00:16:54,770
Why?
273
00:16:54,770 --> 00:16:56,510
I'm gonna cancel.
274
00:16:56,510 --> 00:16:57,550
Calm down.
275
00:16:58,580 --> 00:17:00,580
You really don't care about us.
276
00:17:01,680 --> 00:17:03,180
Look at how stubborn he is and...
277
00:17:03,180 --> 00:17:04,540
Mom, stop.
278
00:17:05,420 --> 00:17:07,220
She's always like this.
279
00:17:07,220 --> 00:17:08,720
You're not any better either.
280
00:17:08,720 --> 00:17:12,390
If you want to talk to me,
then do it after the meeting!
281
00:17:12,390 --> 00:17:13,400
Fine!
282
00:17:17,160 --> 00:17:19,210
Geez! Let's go.
283
00:17:20,260 --> 00:17:21,760
Why me?
284
00:17:21,760 --> 00:17:24,400
You should drive us to the meeting.
285
00:17:24,400 --> 00:17:25,490
You want to go by my car?
286
00:17:25,970 --> 00:17:27,550
Then should we go by subway?
287
00:17:28,140 --> 00:17:31,710
She can't drive you now.
She can't even drive to work alone.
288
00:17:31,710 --> 00:17:33,910
But she's taking a driving lesson.
289
00:17:33,910 --> 00:17:35,510
But it's been only a few days.
290
00:17:35,510 --> 00:17:37,620
Then ask Kyle.
291
00:17:38,210 --> 00:17:41,550
We can take subway.
You think Kyle is our chauffeur?
292
00:17:41,550 --> 00:17:46,090
He can give us a ride while giving Ruby
a lesson. We're like his family.
293
00:17:46,090 --> 00:17:51,410
Right. The subway must be very crowded
at this rush hour. And we're late.
294
00:17:51,430 --> 00:17:53,530
That's why you should have come earlier.
295
00:17:53,530 --> 00:17:54,820
Let's go by subway.
296
00:17:55,870 --> 00:17:57,900
Kyle is not home.
297
00:17:57,900 --> 00:18:01,610
How about asking Jedoug to drive us?
298
00:18:02,170 --> 00:18:02,970
Mom!
299
00:18:02,970 --> 00:18:07,240
I don' want to take subway
when the car's available.
300
00:18:07,240 --> 00:18:11,180
They must be coming by their car.
I feel ashamed.
301
00:18:17,430 --> 00:18:19,920
Oh, Jedoug!
302
00:18:19,920 --> 00:18:20,660
Mom.
303
00:18:21,860 --> 00:18:24,460
Well... nothing.
304
00:18:24,460 --> 00:18:25,660
Please go ahead.
305
00:18:25,660 --> 00:18:28,400
She wondered
how much you paid for the car.
306
00:18:30,460 --> 00:18:35,240
If stir fry too much, it will look bad
and if too little, it will have fishy smell.
307
00:18:35,240 --> 00:18:36,210
I see.
308
00:18:36,210 --> 00:18:38,120
Add some curry.
309
00:18:39,740 --> 00:18:41,140
Does Daddy have a drinking party?
310
00:18:41,140 --> 00:18:42,150
I don't know.
311
00:18:42,150 --> 00:18:45,150
I wish he gets dead drunk.
312
00:18:45,150 --> 00:18:46,180
Why?
313
00:18:46,180 --> 00:18:49,690
Do you want your old father
to lose health?
314
00:18:49,690 --> 00:18:54,550
He is strong. Being drunk a few times
won't affect his health.
315
00:18:56,730 --> 00:19:01,060
When he gets home drunk, do this to him.
316
00:19:03,270 --> 00:19:04,230
What's this?
317
00:19:04,230 --> 00:19:06,800
A hair dye. Read the instruction carefully.
318
00:19:06,800 --> 00:19:08,610
He doesn't dye his hair.
319
00:19:08,610 --> 00:19:10,370
So you do it for him.
320
00:19:10,370 --> 00:19:11,510
You think he'll listen to me?
321
00:19:11,510 --> 00:19:15,600
I'm not saying you ask him like
Honey, let me dye your hair."
322
00:19:16,180 --> 00:19:18,680
Do it while he's sleeping
under the influence.
323
00:19:18,680 --> 00:19:19,880
And dye the bedsheet too?
324
00:19:19,880 --> 00:19:22,580
Put a towel underneath him.
He wouldn't know.
325
00:19:23,050 --> 00:19:24,820
Take it back.
326
00:19:24,820 --> 00:19:26,520
Please.
327
00:19:26,520 --> 00:19:29,460
Give up what is impossible.
328
00:19:30,730 --> 00:19:34,330
There's no "impossible" in my dictionary.
If you can't, I'll do it.
329
00:19:34,330 --> 00:19:39,400
And after that? How will you deal with him?
Don't you know him?
330
00:19:39,400 --> 00:19:44,810
I don't think he'll kick his daughter out
just because I dyed his hair, would he?
331
00:19:44,810 --> 00:19:48,280
If he gets mad, then I'll wait for
his punishment in the garden again.
332
00:19:48,280 --> 00:19:51,080
I'm quite experienced in all kinds of punishment, ok?
333
00:19:51,080 --> 00:19:53,150
Stay in your boundaries.
334
00:19:54,430 --> 00:19:57,850
Are you eager to cause a trouble again?
335
00:19:57,850 --> 00:20:00,530
My body is itching.
336
00:20:03,730 --> 00:20:05,500
Hello.
337
00:20:05,500 --> 00:20:07,800
No, you got a wrong number.
338
00:20:08,570 --> 00:20:12,870
Thank God.
I thought Dad was almost home.
339
00:20:12,870 --> 00:20:14,240
I wish he's really dead drunk.
340
00:20:14,240 --> 00:20:15,610
Let me live in peace.
341
00:20:15,610 --> 00:20:19,140
Whenever you make troubles,
I feel like my life gets shortened.
342
00:20:19,140 --> 00:20:24,160
Don't worry. I'm sure that
he'll happy with his dark hair.
343
00:20:25,080 --> 00:20:26,850
What if he wake up while you do it?
344
00:20:26,850 --> 00:20:28,520
Don't worry.
345
00:20:34,320 --> 00:20:36,760
I prepared a dinner for you and Amber.
346
00:20:37,430 --> 00:20:38,490
Are you going out?
347
00:20:39,410 --> 00:20:40,470
An appointment.
348
00:20:41,200 --> 00:20:42,500
Who?
349
00:20:42,500 --> 00:20:45,400
Not a college friend.
Someone working in the film industry.
350
00:20:45,400 --> 00:20:47,590
I'm envious of that profession.
351
00:20:50,370 --> 00:20:54,320
Prince is amazing.
How come he's so well toilet-trained?
352
00:20:55,310 --> 00:20:56,810
I know.
353
00:20:56,810 --> 00:20:59,550
Did you say thank you to Jedoug?
354
00:20:59,550 --> 00:21:00,520
Yes.
355
00:21:01,500 --> 00:21:06,450
Both of our rentees are so thoughtful...
What's the problem with our parents?
356
00:21:06,460 --> 00:21:09,230
They don't change at all.
357
00:21:09,230 --> 00:21:11,370
I hope thing goes well today.
358
00:21:11,930 --> 00:21:13,550
Let's have dinner now.
359
00:21:13,900 --> 00:21:15,030
Are you hungry?
360
00:21:31,680 --> 00:21:33,980
I thought you wouldn't come.
361
00:21:33,980 --> 00:21:35,580
Why wouldn't I come to an appointment?
362
00:21:43,480 --> 00:21:45,590
This isn't black sesame porridge.
363
00:21:46,030 --> 00:21:47,760
No, today's special is bean porridge.
364
00:21:48,560 --> 00:21:51,370
Do you like bean porridge?
365
00:21:51,370 --> 00:21:53,500
Yes.
366
00:21:53,500 --> 00:21:58,010
As for me,
I had enough of it when little, so...
367
00:21:58,010 --> 00:21:59,610
You don't like it?
368
00:22:00,140 --> 00:22:03,080
No, I am kinda sick of it.
369
00:22:04,180 --> 00:22:06,380
Oh, I'm sorry...
370
00:22:06,380 --> 00:22:08,530
I can eat. It's just small portion.
371
00:22:09,320 --> 00:22:14,190
There are other foods in course.
You can leave that out.
372
00:22:14,190 --> 00:22:15,790
Oh, can I?
373
00:22:15,790 --> 00:22:16,960
Please.
374
00:22:21,760 --> 00:22:25,240
Korea was a poor country
when we were little.
375
00:22:25,240 --> 00:22:27,170
That's true.
376
00:22:27,170 --> 00:22:29,740
Where did you come from?
377
00:22:29,740 --> 00:22:30,610
Eechon.
378
00:22:31,170 --> 00:22:37,180
Oh, that origin of rice in Kyunggido,
you must have had quality rice.
379
00:22:37,180 --> 00:22:38,450
Yes.
380
00:22:38,450 --> 00:22:47,420
My family farmed bean, and
my mother always made bean porridge.
381
00:22:47,420 --> 00:22:52,400
As a little boy,
I really hated to eat it everyday.
382
00:22:52,400 --> 00:22:53,900
Yes you could.
383
00:22:55,030 --> 00:22:59,400
Oh brother. Why does he have to
talk about his poverty?
384
00:22:59,400 --> 00:23:03,010
I like white rice the best.
385
00:23:03,010 --> 00:23:08,710
I never eat multigrain rice,
though I eat some glutinous rice.
386
00:23:08,710 --> 00:23:11,780
They'll serve garlic glutinous rice.
387
00:23:11,780 --> 00:23:13,560
Oh, I see.
388
00:23:15,460 --> 00:23:22,730
I didn't starve when young
but my family was poor too.
389
00:23:22,730 --> 00:23:27,530
We were ok
when my father ran a rice mill.
390
00:23:27,530 --> 00:23:32,670
But one day, his employee
got an accident with a mill belt.
391
00:23:32,670 --> 00:23:33,900
Oh my...
392
00:23:33,900 --> 00:23:39,840
My father had to compensate his injury
at the expense of selling the mill.
393
00:23:39,840 --> 00:23:42,580
I see...
394
00:23:42,580 --> 00:23:47,050
My family fortune waned
and my father was sick in bed.
395
00:23:47,050 --> 00:23:49,750
I managed to finish my study on my own.
396
00:23:49,750 --> 00:23:52,760
I admire you.
397
00:23:52,760 --> 00:23:57,990
Those experiences made us
make that decision.
398
00:23:57,990 --> 00:23:59,900
What decision?
399
00:23:59,900 --> 00:24:01,570
Give the wealth back to the society.
400
00:24:05,300 --> 00:24:06,970
Haven't Coral told you about that?
401
00:24:09,870 --> 00:24:14,310
I didn't tell them yet,
'cause that's not about Gangji and my assets.
402
00:24:15,040 --> 00:24:19,220
Giving all your wealth back to society?
403
00:24:19,220 --> 00:24:20,280
Yes.
404
00:24:20,280 --> 00:24:28,960
It's not huge but we want to support students
and patients, who need financial support.
405
00:24:28,960 --> 00:24:31,560
Then who will help Coral?
406
00:24:34,410 --> 00:24:39,100
That's a great decision.
407
00:24:40,070 --> 00:24:43,840
A great decision to accept
a penniless daughter-in-law?
408
00:24:45,240 --> 00:24:48,510
Well, did Gangji agree?
409
00:24:48,510 --> 00:24:54,680
Yes, she readily agreed.
Though I don't know how she really feels.
410
00:24:54,680 --> 00:24:58,250
Mom, I'm not double-faced.
411
00:24:58,250 --> 00:25:00,260
We can make our living on our own.
412
00:25:01,860 --> 00:25:05,230
Fortunately, Coral supports our decision.
413
00:25:05,230 --> 00:25:07,700
You have such a wonderful son.
414
00:25:07,700 --> 00:25:10,900
Oh, thank you...
415
00:25:10,900 --> 00:25:12,970
Thank you...
416
00:25:15,640 --> 00:25:17,240
Fool!
417
00:25:19,940 --> 00:25:21,780
Do you want me to order for you?
418
00:25:21,780 --> 00:25:23,150
Please.
419
00:25:23,910 --> 00:25:26,520
How about Tomyanggoong?
420
00:25:26,520 --> 00:25:27,590
I heard the name
but never tasted it before.
421
00:25:27,920 --> 00:25:29,570
Not bad. Let's try it.
422
00:25:29,950 --> 00:25:31,120
Ok.
423
00:25:33,390 --> 00:25:40,200
We'll have a Tomyanggoong and
an avocado roll, and seafood noodle.
424
00:25:40,200 --> 00:25:41,610
Yes, sir.
425
00:25:42,200 --> 00:25:45,970
I think here is not bad
in both mood and price.
426
00:25:45,970 --> 00:25:49,170
I like here, though it's not my birthday.
427
00:25:56,550 --> 00:25:58,580
You don't receive many calls.
428
00:25:58,580 --> 00:26:01,150
I know. It's just a habit.
429
00:26:02,590 --> 00:26:05,560
Do you still feel upset?
430
00:26:05,560 --> 00:26:09,690
I told you I was sorry,
that I was bewildered.
431
00:26:12,060 --> 00:26:13,630
I'm not upset, but...
432
00:26:14,930 --> 00:26:20,840
I thought you were on my side
but I learned that maybe you were not.
433
00:26:21,530 --> 00:26:24,440
Don't take it serious though.
434
00:26:24,440 --> 00:26:26,580
I just tried to describe how I felt.
435
00:26:28,180 --> 00:26:30,380
I don't take it serious.
436
00:26:33,750 --> 00:26:36,850
One's character can be revealed
in minor things.
437
00:26:38,690 --> 00:26:44,790
The truth is, I am shrewd and sly,
and I know that.
438
00:26:44,790 --> 00:26:48,500
I learned to read people.
My parents and the world...
439
00:26:48,500 --> 00:26:54,240
When you fell down, it hit me that I shouldn't
be embarrassed in front of my siblings,
440
00:26:54,240 --> 00:26:56,610
so I just ran away.
441
00:26:57,940 --> 00:27:00,880
If I face the similar situations
disadvantageous to me,
442
00:27:00,880 --> 00:27:03,710
I will escape alone again.
443
00:27:04,750 --> 00:27:08,820
That's me. Do you think
you can remain in partnership?
444
00:27:11,820 --> 00:27:16,590
You may be shrew and sly but,
you're frank.
445
00:27:16,590 --> 00:27:21,260
That frankness exceeds your shrewdness.
446
00:27:26,440 --> 00:27:28,270
Actually I was not pissed off at all.
447
00:27:29,210 --> 00:27:35,980
I pretended to be ticked off to make
you sing for me to soothe me. But I failed.
448
00:27:38,470 --> 00:27:40,480
How about some wine?
449
00:27:40,490 --> 00:27:42,620
But you have to drive.
450
00:27:42,620 --> 00:27:44,090
Oh, right.
451
00:27:46,120 --> 00:27:48,860
Do you want to hear a birthday song
that bad?
452
00:28:05,380 --> 00:28:09,150
I just feel you could be a good singer.
453
00:28:10,210 --> 00:28:12,350
I'm not a bad signer.
454
00:28:14,580 --> 00:28:21,660
I should have kept the poker face.
I was touched by your frankness.
455
00:28:21,660 --> 00:28:23,860
Men are like this.
456
00:28:23,860 --> 00:28:25,930
Don't say you're touched.
457
00:28:25,930 --> 00:28:31,230
I was really touched.
Next time, run over me.
458
00:28:31,230 --> 00:28:33,140
Are you being sarcastic?
459
00:28:33,140 --> 00:28:35,270
Nope. I mean it.
460
00:28:38,840 --> 00:28:42,610
I think we can have a glass of wine.
What do you think?
461
00:28:42,610 --> 00:28:46,560
You got it. We'll be ok to have
one glass and talk 2 hours.
462
00:28:48,460 --> 00:28:49,850
Let me order.
463
00:28:53,460 --> 00:28:54,920
Do you carry house wine?
464
00:28:54,920 --> 00:28:55,630
Yes.
465
00:28:55,630 --> 00:28:56,490
Two glasses of it, please.
466
00:28:56,490 --> 00:28:57,530
Yes, sir.
467
00:29:00,580 --> 00:29:02,490
I can't do that.
468
00:29:04,800 --> 00:29:06,100
You can't?
469
00:29:07,540 --> 00:29:11,640
You don't have to. It doesn't look good
that women make finger sound.
470
00:29:28,690 --> 00:29:31,130
Do some self-critic.
471
00:29:32,630 --> 00:29:34,500
Did I do anything wrong?
472
00:29:34,500 --> 00:29:37,500
I am shrewd and sly
and you are old-fashioned.
473
00:29:37,500 --> 00:29:39,000
Why do you think so?
474
00:29:39,000 --> 00:29:42,910
When I asked you if you've been called "oppa",
475
00:29:42,910 --> 00:29:48,080
you cleverly managed it
by mentioning your sister, remember?
476
00:29:49,810 --> 00:29:51,680
I had two girlfriends.
477
00:29:51,680 --> 00:29:54,720
Then they must have called you oppa.
478
00:29:54,720 --> 00:29:58,620
Why didn't you admit it?
Was it that difficult?
479
00:30:00,090 --> 00:30:02,490
Yes, I admit it.
480
00:30:03,990 --> 00:30:06,850
I was evasive at that time.
481
00:30:19,880 --> 00:30:20,580
Enjoy!
482
00:30:20,580 --> 00:30:21,610
Thank you.
483
00:30:39,000 --> 00:30:42,500
This is how it tastes.
484
00:30:42,500 --> 00:30:43,730
It's not bad, huh?
485
00:30:43,730 --> 00:30:46,400
Yes, I think it's addictively good.
486
00:31:27,310 --> 00:31:28,480
How's your writing?
487
00:31:28,480 --> 00:31:33,120
It doesn't always flow.
I get stuck once in a while.
488
00:31:33,120 --> 00:31:34,300
That's natural.
489
00:31:36,750 --> 00:31:38,490
Time to go home.
490
00:31:38,490 --> 00:31:39,990
Are you full?
491
00:31:39,990 --> 00:31:42,730
Sure. Thank you for the dinner.
492
00:31:42,730 --> 00:31:45,760
Both the tastes and the mood were good.
493
00:31:45,760 --> 00:31:47,800
That's good. Let's go.
494
00:31:59,140 --> 00:32:02,910
I'll sing a song for you
on your next birthday.
495
00:32:07,820 --> 00:32:10,320
Seems you're not going to be with us
next year.
496
00:32:10,320 --> 00:32:14,520
Because we never know what will happen.
We can't go home together, can we?
497
00:32:14,520 --> 00:32:18,560
You go first. I'll go in later.
498
00:32:18,560 --> 00:32:20,200
How will you kill time?
499
00:32:20,200 --> 00:32:21,870
I can stop by my grandma's.
500
00:32:21,870 --> 00:32:24,870
I'll go in later after some exercise.
501
00:32:24,870 --> 00:32:27,440
It's cold.
502
00:32:27,440 --> 00:32:29,610
Then I can spend time in the car.
503
00:32:33,740 --> 00:32:35,510
Is your hand injured?
504
00:32:37,250 --> 00:32:38,550
Yes.
505
00:32:38,550 --> 00:32:39,560
How come?
506
00:32:40,020 --> 00:32:41,720
Last night.
507
00:32:41,720 --> 00:32:43,250
Got a cut from the broken glass?
508
00:32:43,250 --> 00:32:44,190
Yes.
509
00:32:44,190 --> 00:32:47,620
Oh... let me see.
510
00:32:47,620 --> 00:32:48,730
It's ok.
511
00:32:48,730 --> 00:32:50,360
Let me see.
512
00:33:03,770 --> 00:33:06,880
It shouldn't touch water.
513
00:33:06,880 --> 00:33:08,480
I'm ok.
514
00:33:08,480 --> 00:33:12,720
It can get infected. Did you put ointment?
515
00:33:12,720 --> 00:33:14,020
No.
516
00:33:15,550 --> 00:33:17,640
Why didn't you tell me?
517
00:33:18,050 --> 00:33:19,270
I forgot.
518
00:33:20,160 --> 00:33:21,890
Let's see if there's a pharmacy.
519
00:33:23,030 --> 00:33:26,500
They must be closed
at this time of Saturday night.
520
00:33:26,500 --> 00:33:30,170
Let's go home quickly.
I have an ointment.
521
00:33:36,770 --> 00:33:39,840
No wonder you feel disappointed at me.
522
00:33:39,840 --> 00:33:43,250
You fell and got injured
but I just ran away.
523
00:33:44,180 --> 00:33:46,220
You were cute though.
524
00:33:51,350 --> 00:33:53,860
Did I offend you?
525
00:33:55,450 --> 00:33:57,590
I can't figure you out.
526
00:33:57,590 --> 00:34:00,760
You were pissed off,
giving me cold shoulders,
527
00:34:00,760 --> 00:34:05,340
then you said you pretended to make me sing,
and now you are talking as if...
528
00:34:05,340 --> 00:34:07,770
I'm the most honest now.
529
00:34:33,500 --> 00:34:34,300
Break time?
530
00:34:34,300 --> 00:34:35,330
Yes.
531
00:34:36,100 --> 00:34:37,530
Fruit time.
532
00:34:41,370 --> 00:34:42,510
Babekitt's doing ok?
533
00:34:42,510 --> 00:34:43,810
Yes.
534
00:34:43,810 --> 00:34:45,240
She could scratch Prince..
535
00:34:45,240 --> 00:34:47,240
We can cut her claws.
536
00:34:48,850 --> 00:34:52,180
It's so quiet with everybody out.
537
00:34:52,180 --> 00:34:53,280
I know.
538
00:34:53,280 --> 00:35:00,820
If Coral marries a girl from an elite family,
I need to marry one from a rich family, right?
539
00:35:00,820 --> 00:35:03,460
If you can.
540
00:35:03,460 --> 00:35:06,830
You can't expect everything from a girl,
like money, brain, beauty...
541
00:35:06,830 --> 00:35:08,600
You should give up one.
542
00:35:08,600 --> 00:35:13,500
Look at me, I have everything
except a good family background.
543
00:35:13,510 --> 00:35:18,400
I don't want an ugly girl,
since I'm already Amber (slang: ugly).
544
00:35:19,910 --> 00:35:24,910
I'd date with someone pretty and rich,
though she might have bad grades.
545
00:35:24,910 --> 00:35:28,020
Money is very important to me.
546
00:35:28,020 --> 00:35:31,150
You'll have a dull child, if your wife is dull.
547
00:35:31,150 --> 00:35:35,890
You know some girls are smart but
don't get good grades because they don't study.
548
00:35:37,360 --> 00:35:42,000
So, you want a rich and pretty girl.
What about her character?
549
00:35:42,000 --> 00:35:45,570
I can tame all kinds of girls.
550
00:35:46,000 --> 00:35:52,410
Ok, so, a rich, pretty
and potentially smart girl for you...
551
00:35:52,410 --> 00:35:57,880
It's hard to find that kind of girl,
but the question is, will she like you?
552
00:35:57,880 --> 00:36:00,620
I can make her like me.
553
00:36:00,620 --> 00:36:02,150
How?
554
00:36:05,090 --> 00:36:06,860
Here's some honey water.
555
00:36:07,460 --> 00:36:09,790
How much did you drink?
556
00:36:09,790 --> 00:36:12,860
Only a few glasses. Why?
557
00:36:15,060 --> 00:36:19,200
My friends say
they have a drink with their dads.
558
00:36:19,200 --> 00:36:23,240
What? Who on earth
teach their daughter to drink?
559
00:36:23,240 --> 00:36:24,810
What's wrong with woman's drinking?
560
00:36:24,810 --> 00:36:28,240
Freshmen in college have to drink
at a welcome party.
561
00:36:28,240 --> 00:36:30,110
The world is coming to an end.
562
00:36:30,110 --> 00:36:34,980
What if I black out after having
a little alcohol like on the other day?
563
00:36:34,980 --> 00:36:36,250
Then don't drink at all.
564
00:36:36,250 --> 00:36:39,860
I can't, to mingle with people.
I told you, in college I have to...
565
00:36:39,860 --> 00:36:42,760
What's your point?
566
00:36:43,890 --> 00:36:47,160
I want to learn drink manner from you.
567
00:36:47,160 --> 00:36:52,540
It's dangerous to lose my consciousness
after being forced to drink alcohol at college.
568
00:36:52,540 --> 00:36:54,070
So are you thinking about
going to college?
569
00:36:54,070 --> 00:37:00,110
Shouldn't I?
Otherwise, you'll kick me out, right?
570
00:37:00,110 --> 00:37:00,940
Right.
571
00:37:00,940 --> 00:37:04,570
They say that the young must learn drinking manner from the elders.
572
00:37:05,050 --> 00:37:06,520
Then whom should I learn it from
but you?
573
00:37:06,520 --> 00:37:07,950
How about from mom?
574
00:37:07,950 --> 00:37:09,530
Dad is better.
575
00:37:10,290 --> 00:37:12,420
Can I bring some wine?
576
00:37:12,420 --> 00:37:13,390
Later.
577
00:37:13,390 --> 00:37:14,720
Later when?
578
00:37:14,720 --> 00:37:15,990
It's perfect now, a Saturday night.
579
00:37:15,990 --> 00:37:17,760
Let me think.
580
00:37:17,760 --> 00:37:19,000
Dad.
581
00:37:19,000 --> 00:37:20,530
Give me some massage.
582
00:37:29,610 --> 00:37:31,110
How do you feel?
583
00:37:31,110 --> 00:37:32,880
Good.
584
00:37:32,880 --> 00:37:34,840
What if mom didn't bear me to you?
585
00:37:34,840 --> 00:37:37,210
My life would be peaceful.
586
00:37:37,210 --> 00:37:38,720
Are you serious?
587
00:37:38,720 --> 00:37:40,320
Use honorific!
588
00:37:40,320 --> 00:37:41,550
I'm the youngest.
589
00:37:41,550 --> 00:37:42,820
Is that a privilege?
590
00:37:42,820 --> 00:37:43,580
Yeah.
591
00:37:45,220 --> 00:37:46,520
Yes.
592
00:37:46,520 --> 00:37:49,560
We should have named her "Fox".
593
00:37:56,670 --> 00:37:57,770
Is Ruby taking shower?
594
00:37:57,770 --> 00:38:01,580
No. She went to Goong grandma
since she got a headache.
595
00:38:02,170 --> 00:38:04,140
Did you have a date with Jedoug?
596
00:38:04,140 --> 00:38:07,510
No. I met him on my way back home.
597
00:38:07,510 --> 00:38:08,610
Was he injured?
598
00:38:09,110 --> 00:38:10,810
He got a cut by the glass last night.
599
00:38:11,470 --> 00:38:12,600
And he told it this late?
600
00:38:13,150 --> 00:38:14,980
I know.
601
00:38:14,980 --> 00:38:16,250
Aren't Mom and Dad home yet?
602
00:38:16,250 --> 00:38:18,370
That's a good sign.
603
00:38:24,260 --> 00:38:27,000
Babykitt, meow!
604
00:38:27,000 --> 00:38:28,500
Come here.
605
00:38:29,700 --> 00:38:30,930
Give me your hand.
606
00:38:36,710 --> 00:38:39,210
Ruby's not home.
607
00:38:41,950 --> 00:38:44,580
It must have hurt, huh?
608
00:38:45,010 --> 00:38:46,110
A bit.
609
00:38:52,990 --> 00:38:54,890
Isn't Prince coming?
610
00:38:54,890 --> 00:38:56,450
My mom wants to look after him.
611
00:38:57,290 --> 00:38:58,430
I think she likes him.
612
00:39:10,420 --> 00:39:11,840
Can you do me a favor?
613
00:39:12,640 --> 00:39:14,240
Ok.
614
00:39:14,240 --> 00:39:16,380
It shouldn't touch water.
615
00:39:17,440 --> 00:39:19,220
Then how can I wash my hair?
616
00:39:19,220 --> 00:39:23,050
Put on plastic gloves,
though it's inconvenient.
617
00:39:23,050 --> 00:39:23,850
Ok.
618
00:39:24,580 --> 00:39:29,160
Also put on rubber gloves
when you wash dishes at workplace.
619
00:39:29,160 --> 00:39:30,180
Ok.
620
00:39:39,480 --> 00:39:41,340
Are you okay with your forehead?
621
00:39:42,940 --> 00:39:43,980
Yes.
622
00:39:54,500 --> 00:39:56,850
Are we going to grocery shopping tomorrow?
623
00:39:56,850 --> 00:39:58,200
Yes.
624
00:40:00,160 --> 00:40:01,320
Thank you.
625
00:40:02,380 --> 00:40:04,430
Keep in mind what I said.
626
00:40:04,430 --> 00:40:05,530
Ok.
627
00:40:45,510 --> 00:40:50,070
Oppa, what happened? Why didn't you answer
the phone? Your mentor forbade it?
628
00:40:50,070 --> 00:40:52,840
No. I "forgot" my phone.
629
00:40:52,840 --> 00:40:53,710
Your cell phone?
630
00:40:53,710 --> 00:40:54,540
Yes.
631
00:40:54,540 --> 00:40:55,780
Where?
632
00:40:55,780 --> 00:40:59,220
I don't know. I found I "forgot" it
when I tried to call you in front of the hospital.
633
00:40:59,220 --> 00:41:00,780
Did you come to pick me up?
634
00:41:00,780 --> 00:41:03,920
Yes. I waited for 40 minutes.
635
00:41:03,920 --> 00:41:07,920
You should have used a coinbox phone
in the lobby.
636
00:41:07,920 --> 00:41:09,890
But I didn't know your number.
637
00:41:11,530 --> 00:41:13,060
You don't know my number?
638
00:41:13,060 --> 00:41:14,130
No.
639
00:41:14,130 --> 00:41:15,830
How come you don't know it?
640
00:41:15,830 --> 00:41:17,670
Then do you remember my number?
641
00:41:17,670 --> 00:41:18,590
Of course!
642
00:41:22,500 --> 00:41:24,770
So disappointing.
643
00:41:24,770 --> 00:41:26,940
You don't deserve to be called my oppa!
644
00:41:26,940 --> 00:41:30,180
I'll memorize it. What's your number?
645
00:41:31,210 --> 00:41:33,750
But you don't have a phone.
646
00:41:33,750 --> 00:41:35,570
I'll get a new one.
647
00:41:36,820 --> 00:41:43,890
By the way, you should say you "lost"
your phone instead of "forgot."
648
00:41:43,890 --> 00:41:45,960
Ok, like I "lost" my phone, right?
649
00:41:45,960 --> 00:41:49,600
Yeah. Are you tired?
650
00:41:50,170 --> 00:41:51,200
No.
651
00:41:51,200 --> 00:41:55,270
Then let's take a walk with me.
I need exercise.
652
00:41:55,270 --> 00:41:56,250
Ok.
653
00:42:05,390 --> 00:42:06,680
Hello.
654
00:42:06,680 --> 00:42:10,220
Jade, come to Joe grandma's house.
655
00:42:10,220 --> 00:42:11,750
Why?
656
00:42:11,750 --> 00:42:13,990
Mom wants you to come here.
657
00:42:13,990 --> 00:42:15,890
Are you all there?
658
00:42:15,890 --> 00:42:17,350
We're on the way.
659
00:42:19,960 --> 00:42:21,030
Ok.
660
00:42:26,510 --> 00:42:27,570
Is that you?
661
00:42:27,570 --> 00:42:29,070
Yes..
662
00:42:34,610 --> 00:42:35,630
Hi.
663
00:42:41,750 --> 00:42:43,610
What's wrong with her?
664
00:42:45,390 --> 00:42:46,890
Where's Prince?
665
00:42:46,890 --> 00:42:49,470
Your mother-in-law took him home.
666
00:42:54,100 --> 00:42:55,570
Did you have fight again?
667
00:42:56,070 --> 00:42:57,500
No.
668
00:42:57,500 --> 00:42:58,560
Then what?
669
00:42:59,640 --> 00:43:01,570
Are you that thoughtless?
670
00:43:01,910 --> 00:43:03,010
Why?
671
00:43:07,880 --> 00:43:09,920
She's changing clothes.
672
00:43:12,380 --> 00:43:13,520
How did it go?
673
00:43:13,520 --> 00:43:14,590
Just...
674
00:43:17,720 --> 00:43:21,760
You knew that Gangji
would not have a penny.
675
00:43:21,760 --> 00:43:24,530
Do we need more furnishing
in our small house?
676
00:43:24,530 --> 00:43:28,030
I'm talking about her parents'
donation of their wealth!
677
00:43:28,030 --> 00:43:31,590
Please, lower your voice.
678
00:43:32,000 --> 00:43:33,540
Yes.
679
00:43:33,550 --> 00:43:35,140
You stupid brat!
680
00:43:35,140 --> 00:43:36,140
Oh my!
681
00:43:36,140 --> 00:43:39,580
How could you put a wet blanket
on his future?
682
00:43:40,540 --> 00:43:41,610
Don't use violence.
683
00:43:42,460 --> 00:43:47,020
If Gangji doesn't bring a single penny
from her parents, what should Coral do?
684
00:43:47,020 --> 00:43:48,150
Don't worry about me.
685
00:43:48,150 --> 00:43:52,820
Didn't you say we didn't deserve to be
your parents because we didn't provide luxury?
686
00:43:52,820 --> 00:43:55,120
I didn't say it's because
we didn't have luxury.
687
00:43:55,120 --> 00:43:57,890
It's because you wasted money
for unnecessary occasions.
688
00:43:57,890 --> 00:44:00,700
You should have stopped him seeing her, ok?
689
00:44:00,700 --> 00:44:02,430
Character comes before money.
690
00:44:02,430 --> 00:44:06,200
What's so special about Gangji?
You don't know her until you experience her.
691
00:44:06,200 --> 00:44:09,710
Stop. I am the one to live with her,
not you, mom.
692
00:44:09,710 --> 00:44:15,810
You fool! You have a high IQ of 145,
and were admitted as the top of the college.
693
00:44:15,810 --> 00:44:19,750
Once you pass the exam,
you'll have a line of bride candidates.
694
00:44:19,750 --> 00:44:22,120
Why do you have to marry
that penniless girl?
695
00:44:22,120 --> 00:44:23,250
Are we rich?
696
00:44:23,250 --> 00:44:28,960
Fine, if we were millionaire or billionaire,
697
00:44:28,960 --> 00:44:34,030
we would allow you to marry
even a beggar if you love her.
698
00:44:34,030 --> 00:44:39,500
Do you think you can live and study
in that small room and pass the exam?
699
00:44:39,500 --> 00:44:43,710
Just like your marriage is not perfect,
my marriage can have flaws.
700
00:44:43,710 --> 00:44:46,540
Don't expect me to be perfect
while you're not.
701
00:44:48,010 --> 00:44:49,000
What on earth!
702
00:44:51,250 --> 00:44:53,560
Then marry her over my dead body!
703
00:44:59,820 --> 00:45:02,690
So are they giving the wealth
back to society?
704
00:45:02,690 --> 00:45:08,500
Yes, the point is not to expect
a single penny from them.
705
00:45:08,500 --> 00:45:11,730
And she already knew about it.
Aren't you crazy?
706
00:45:11,730 --> 00:45:13,900
You know I have your gene in my blood.
707
00:45:13,900 --> 00:45:14,930
What?
708
00:45:17,810 --> 00:45:22,250
Now you see how stressful
it is when we don't listen to you?
709
00:45:22,250 --> 00:45:26,480
His newly-married life in the small room
has nothing to do with you,
710
00:45:26,480 --> 00:45:31,490
while your consistent fight
in the small place hurted us a lot.
711
00:45:31,500 --> 00:45:33,020
There she goes again.
712
00:45:33,020 --> 00:45:37,060
How come you always blame us
whenever you have chances?
713
00:45:37,060 --> 00:45:39,730
I'm just explaining our position.
714
00:45:39,730 --> 00:45:43,600
Well, their own child is more important than strangers.
715
00:45:44,200 --> 00:45:47,470
They'll buy at least a house for Coral,
I think.
716
00:45:47,470 --> 00:45:51,410
No, they're serious
and made it very clear.
717
00:45:51,410 --> 00:45:57,250
Gangji will move into the house
with her personal stuff and...
718
00:45:57,250 --> 00:46:02,380
Hey, on top of you six, no, seven beggars,
719
00:46:02,390 --> 00:46:05,440
you'll have
another penniless family member.
720
00:46:05,460 --> 00:46:09,490
Imagine she bears a child,
and it's gonna be nine beggars in total!
721
00:46:09,490 --> 00:46:11,520
It's eleven including us.
722
00:46:13,900 --> 00:46:17,100
Call Gangji and cancel the whole things tomorrow!
723
00:46:19,200 --> 00:46:23,610
We're not asking you to support
his marriage. I'll pay the expenses.
724
00:46:24,740 --> 00:46:26,410
Do it if you can. How dare!
725
00:46:26,410 --> 00:46:31,480
You live your life happily
and please don't meddle with our lives.
726
00:46:31,480 --> 00:46:33,220
What's so special about her?
727
00:46:33,220 --> 00:46:34,780
She's kind and supportive.
728
00:46:34,780 --> 00:46:37,220
How supportive to marry you
with nothing.
729
00:46:37,220 --> 00:46:39,490
It's not her own wealth.
Should she rob her parents?
730
00:46:39,490 --> 00:46:43,790
Once you pass the exam,
a lot of girls will love and support you.
731
00:46:43,790 --> 00:46:48,200
Fine! You think I would still need
a supportive woman when I have all.
732
00:46:48,200 --> 00:46:50,970
You can choose kind and nice
one among them.
733
00:46:50,970 --> 00:46:52,500
Is a bride an item on the market?
734
00:46:52,500 --> 00:46:58,640
Coral. We married out of love.
But love doesn't last.
735
00:46:58,640 --> 00:47:04,980
As you will live, you could doubt about your love and decision.
736
00:47:04,980 --> 00:47:08,080
Anyway, marriage with a poor girl
in your situation is not a good idea.
737
00:47:08,080 --> 00:47:12,990
If you can't expect the benefit from her wealth,
the marriage life will get tough.
738
00:47:12,990 --> 00:47:15,660
Why rush into misery?
739
00:47:15,660 --> 00:47:17,930
What I learned from your marriage life
is that...
740
00:47:17,930 --> 00:47:19,860
...I should live with someone
compatible with me.
741
00:47:19,860 --> 00:47:23,700
Otherwise, children will be
victims of unhappy couples.
742
00:47:23,700 --> 00:47:25,970
Do you know anything about married life?
743
00:47:25,970 --> 00:47:29,510
Date is one thing,
and marriage is another.
744
00:47:29,510 --> 00:47:33,010
What if you find Gangji
is the wrong person?
745
00:47:33,010 --> 00:47:34,810
We are ready to resolve problems through conversation.
746
00:47:34,810 --> 00:47:37,350
Then go ahead.
You'll see what will happen.
747
00:47:37,350 --> 00:47:41,450
I'll harass her to the point she gives up and leaves you.
748
00:47:41,460 --> 00:47:42,720
What gives you the right?
749
00:47:42,720 --> 00:47:48,090
It's all for you, to avoid hardship.
Do you know how hard it is to get rich?
750
00:47:48,090 --> 00:47:52,230
It'll take more than 10 years to get
your own home with an average salary.
751
00:47:52,230 --> 00:47:55,600
Just leave me alone to live happy.
752
00:47:55,600 --> 00:47:58,740
Why do you claim for your rights
while forsaking your responsibility?
753
00:47:58,740 --> 00:48:01,800
What have you done to me
to make me happy?
754
00:48:01,800 --> 00:48:04,210
How did we forsake our responsibility?
755
00:48:04,210 --> 00:48:07,840
Did you support my education? Jade did.
756
00:48:07,840 --> 00:48:14,780
Even when I had a major test ahead,
you would yell and fight!
757
00:48:14,780 --> 00:48:19,960
Later when you pass away, I'm afraid
all my memory about you will be all fighting.
758
00:48:19,960 --> 00:48:22,410
So sick of it!
759
00:48:23,590 --> 00:48:26,830
I am just thankful that Gangji loves me
with all my shortcomings.
760
00:48:26,830 --> 00:48:29,330
Who would marry me as what I am?
761
00:48:29,330 --> 00:48:32,430
Because she calculated you'd succeed.
762
00:48:32,440 --> 00:48:37,390
Help him to concentrate on his study
by granting this marriage.
763
00:48:37,410 --> 00:48:40,180
That's the best you can do for him.
764
00:48:40,180 --> 00:48:43,180
Money comes and goes.
765
00:48:43,180 --> 00:48:47,550
They can live well though starting
from nothing, just like her parents.
766
00:48:47,550 --> 00:48:50,720
He can make money later
but he can't meet another Gangji.
767
00:48:50,720 --> 00:48:52,760
Is it easy to find a right person?
768
00:48:52,760 --> 00:48:56,660
Wow, you're so eloquent!
769
00:48:56,660 --> 00:49:01,390
Why didn't you persuade your brother with that talent?
770
00:49:01,400 --> 00:49:04,130
I was so shocked to the point
of having a heart attack...
771
00:49:04,130 --> 00:49:07,100
...on my way back from the meeting.
772
00:49:07,100 --> 00:49:08,540
I thought I'd die.
773
00:49:08,540 --> 00:49:14,640
If housing is that important, you, not Gangji,
should get one for them, right?
774
00:49:14,640 --> 00:49:18,450
Or will you buy Ruby and me a house when we get married?
775
00:49:18,450 --> 00:49:23,650
Why should parents with daughter
take all the burdens?
776
00:49:23,650 --> 00:49:25,860
Do you want to have demanding in-laws of mine?
777
00:49:25,860 --> 00:49:29,130
You and Coral are in different situations.
778
00:49:29,130 --> 00:49:38,100
Once he passes the test, a number of
bride candidates will dash to me,
779
00:49:38,100 --> 00:49:41,600
with all luxurious gifts like mink coats,
silverware... just like in dramas.
780
00:49:41,600 --> 00:49:51,450
Thanks to your dad, I have never even
had a fur muffler up to this date.
781
00:49:51,450 --> 00:49:56,380
Yes, I expected to have a
luxurious life thanks to my son,
782
00:49:56,390 --> 00:50:03,460
but the hope that has sustained
my life just turned out in vain.
783
00:50:03,470 --> 00:50:07,530
It's so true that "In trust is treason."
784
00:50:07,530 --> 00:50:13,600
Look, how could she think of
marrying him into that small house?
785
00:50:13,600 --> 00:50:16,070
Gosh, I can't believe this.
786
00:50:16,070 --> 00:50:18,110
Is a mink coat that important?
787
00:50:18,110 --> 00:50:22,950
To a woman, yes.
And a diamond ring, too.
788
00:50:24,080 --> 00:50:26,350
We'll present it on your 60th birthday.
789
00:50:26,350 --> 00:50:28,050
I'll be too old by then.
790
00:50:28,050 --> 00:50:32,410
Being 60 is not old. People in their 70's still look young these days.
791
00:50:32,420 --> 00:50:33,560
Look at grandma.
792
00:50:33,560 --> 00:50:39,330
With this appearance, I would look like
a noble woman if I wore a mink coat.
793
00:50:41,030 --> 00:50:48,670
I heard that a whole set of men's Hanbok
was very expensive, if it's of high quality.
794
00:50:48,670 --> 00:50:55,590
When I saw my friends dressed in Hanbok
with gold buttons, I was so envious.
795
00:50:56,050 --> 00:51:00,080
Wait, Gangji won't tailor a Hanbok for me
with fake gold buttons, will she?
796
00:51:00,080 --> 00:51:04,150
Come on,
stop nagging about Hanbok, ok?
797
00:51:04,150 --> 00:51:06,360
Why not?
Your pet saying was a mink coat.
798
00:51:06,360 --> 00:51:09,860
I was talking about my feeling of betrayal.
799
00:51:09,860 --> 00:51:13,830
What we can now expect from
the daughter-in-law is mere Hanbok...
800
00:51:13,830 --> 00:51:17,560
We can't stop them.
Did we listen to our parents?
801
00:51:18,380 --> 00:51:19,800
Oh shut up...
802
00:51:19,800 --> 00:51:26,680
You know what? He told them
he had had enough bean porridge.
803
00:51:26,680 --> 00:51:27,440
What's wrong with it?
804
00:51:27,440 --> 00:51:29,610
Is poverty something to boast?
805
00:51:30,280 --> 00:51:31,280
While we were eating,
806
00:51:31,280 --> 00:51:36,850
he complained that he got sick of bean porridge
when he was poor and little.
807
00:51:36,850 --> 00:51:40,460
Gees, he's so thoughtless.
808
00:51:40,460 --> 00:51:45,360
Please stop now! You burn my ears. Resume your talk tomorrow..
809
00:51:46,060 --> 00:51:50,400
Coral, you're making a mistake.
810
00:51:50,400 --> 00:51:55,100
I regretted so many times
that I didn't listen to my mom.
811
00:51:55,100 --> 00:51:59,430
You are the witness
to how disappointing he is, right?
812
00:51:59,440 --> 00:52:02,610
Hey, Coral, yes, you're making a mistake.
813
00:52:02,610 --> 00:52:09,520
You'll be in my position,
if you choose a wrong woman.
814
00:52:09,520 --> 00:52:11,750
It's shame on you.
815
00:52:24,700 --> 00:52:28,540
Sorry. Because of me ...
816
00:52:28,540 --> 00:52:39,580
It's ok. Start preparing for
the wedding from tomorrow.
817
00:52:39,580 --> 00:52:41,720
Ok.
818
00:52:41,720 --> 00:52:45,990
Goong grandma wants to see Gangji.
819
00:52:45,990 --> 00:52:51,630
Actually Gangji wanted to treat
two grandmas.
820
00:52:53,230 --> 00:52:57,630
Don't run down each other
like Mom and Dad. That's the worst.
821
00:52:59,400 --> 00:53:01,430
Behave properly to deserve respect.
822
00:53:02,940 --> 00:53:04,140
Ok.
823
00:53:10,750 --> 00:53:16,920
You can't have your way in your
children's matter. It's only a beginning.
824
00:53:16,920 --> 00:53:21,060
I felt the same as you do,
when you decided to marry Sangsik.
825
00:53:23,690 --> 00:53:27,620
I had nothing to be proud of
except the beauty.
826
00:53:28,100 --> 00:53:30,580
Once Coral passes the exam,
827
00:53:32,140 --> 00:53:36,370
with his good-looking appreance
and high education,
828
00:53:36,370 --> 00:53:38,880
he can choose the best bride of all.
829
00:53:38,880 --> 00:53:43,480
Had you become an actress,
a mink coat would be nothing, right?
830
00:53:43,480 --> 00:53:49,520
You would have earned fame, money, and a rich husband.
831
00:53:49,520 --> 00:53:53,610
You don't deserve to feel sorry for Coral.
He's doing the same that you've done to me.
832
00:53:55,410 --> 00:53:56,460
So are you happy?
833
00:53:56,470 --> 00:54:00,420
Now you can understand how I felt?
834
00:54:01,100 --> 00:54:03,070
I need to find a way.
835
00:54:03,070 --> 00:54:05,240
What,
are you going to visit a shaman again?
836
00:54:05,240 --> 00:54:10,510
I don't care how much it'll cost if only
I can separate Coral from Gangji.
837
00:54:10,510 --> 00:54:14,810
Don't.
You still don't know your children?
838
00:54:14,810 --> 00:54:18,820
You can't win them.
They're outwitting you.
839
00:54:18,820 --> 00:54:21,920
Just sit back and encourage them
once in a while.
840
00:54:21,920 --> 00:54:24,610
Then they will support you
when you're old and sick.
841
00:54:25,420 --> 00:54:32,630
I think I have raised tiger cubs.
They are not like my own children.
842
00:54:32,630 --> 00:54:36,500
Cubs are far better than S.O.B.s.
843
00:54:36,500 --> 00:54:38,770
You think it's funny?
844
00:54:38,770 --> 00:54:40,670
Your situation is better than mine.
845
00:54:40,670 --> 00:54:45,680
You have two sons. Forget about Coral
but put your hope on Amber.
846
00:54:45,680 --> 00:54:48,210
He's different from Coral.
847
00:54:48,210 --> 00:54:53,340
Being the youngest, he is competitive
and clever. Just look at his eyes.
848
00:54:54,120 --> 00:54:57,620
He never does things disadvantageous.
849
00:55:01,620 --> 00:55:04,030
Give me some water. I'm thirsty.
850
00:55:04,030 --> 00:55:05,550
This is icy.
851
00:55:11,230 --> 00:55:13,600
My teeth hurts.
852
00:55:16,370 --> 00:55:23,460
Never did I imagine
Coral could disappoint me.
853
00:55:29,850 --> 00:55:34,560
I'll sing a song for you
on your next birthday.
854
00:55:34,560 --> 00:55:37,230
Seems you're not going to be with us next year.
855
00:55:50,390 --> 00:55:52,610
You have the long legs.
856
00:55:52,610 --> 00:55:54,480
Isn't he like a model?
857
00:55:54,480 --> 00:55:56,080
He is. .
858
00:56:04,850 --> 00:56:07,260
Can you accompany me
to a clothing store?
859
00:56:07,260 --> 00:56:11,760
Sure. What's the occasion?
860
00:56:11,760 --> 00:56:17,470
I just need a jacket. Where do they
sell men's clothes at good prices?
861
00:56:17,470 --> 00:56:22,310
Price at Dong Salon is not good as before.
A mall is better for you to shop.
862
00:56:22,310 --> 00:56:26,470
You can find a pretty good item
out of clearance.
863
00:56:26,480 --> 00:56:28,550
What's Dong Salon?
864
00:56:28,550 --> 00:56:30,050
Didn't you say you had a sister?
865
00:56:30,050 --> 00:56:30,980
Yes.
866
00:56:30,980 --> 00:56:37,480
Didn't she talk about it? Women call
Dongdaemoon swap meet a "Dong Salon".
867
00:56:37,490 --> 00:56:39,160
Oh, I see.
868
00:56:39,160 --> 00:56:41,610
Seems you and your sister
didn't talk much.
869
00:56:42,060 --> 00:56:46,000
We do, except about clothes.
Do we go to a mall?
870
00:56:46,000 --> 00:56:47,760
Yes.
871
00:56:47,760 --> 00:56:49,400
To buy new clothes?
872
00:56:50,480 --> 00:56:51,840
Yes.
873
00:56:53,700 --> 00:56:55,140
Here.
874
00:56:56,840 --> 00:57:01,080
Not for me. You look cold in that
outfit. You need an outwear.
875
00:57:01,080 --> 00:57:03,080
Then let's go to Insadong.
876
00:57:03,080 --> 00:57:05,650
But it's all cotton clothes there.
877
00:57:05,650 --> 00:57:11,490
But the clothes here do not match
my style. I prefer shopping there.
878
00:57:11,490 --> 00:57:14,570
Let's just look around. Let's go.
879
00:57:17,890 --> 00:57:20,450
This one. How do you think?
880
00:57:20,460 --> 00:57:21,590
It's not for you.
881
00:57:30,640 --> 00:57:32,430
Should I try it on?
882
00:57:32,440 --> 00:57:34,410
Too youthful.
883
00:57:34,410 --> 00:57:37,010
Isn't it good to look youthful?
884
00:57:37,010 --> 00:57:39,460
Something decent and sharp
will suit you well.
885
00:57:44,370 --> 00:57:46,060
How do I look?
65156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.