Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:07,340
Episode 14
2
00:00:08,940 --> 00:00:13,310
Are you cursing your child
instead of blessing?
3
00:00:13,310 --> 00:00:17,210
Did you say I've done wrong to you?
Then what about you?
4
00:00:17,210 --> 00:00:20,580
What have you done for us?
5
00:00:20,580 --> 00:00:21,380
Let's go!
6
00:00:21,380 --> 00:00:22,720
Not having dinner?
7
00:00:22,720 --> 00:00:25,620
I've lost all appetites!
8
00:00:31,520 --> 00:00:33,630
Calm down, ok?
9
00:00:43,260 --> 00:00:48,480
You could have talked to her nicely
after dinner.
10
00:00:48,480 --> 00:00:49,680
Don't say a word.
11
00:00:51,210 --> 00:00:57,750
Gosh... I thought I'd eat a
decent dinner with that crab stew.
12
00:00:57,750 --> 00:00:59,210
My...
13
00:01:00,200 --> 00:01:01,450
Mom.
14
00:01:03,620 --> 00:01:05,490
Where are you coming from?
15
00:01:05,490 --> 00:01:07,280
Goong grandma.
She wanted to see Prince.
16
00:01:10,060 --> 00:01:11,730
Did she have a quarrel again?
17
00:01:17,250 --> 00:01:18,640
I'm going to sleep.
18
00:01:18,640 --> 00:01:20,270
Aren't you gonna have a dinner?
19
00:01:20,290 --> 00:01:23,480
I have a splitting headache.
20
00:01:23,480 --> 00:01:25,280
What is it?
21
00:01:25,280 --> 00:01:30,350
I'm so distressed.
Goodsoon upsets me so much.
22
00:01:32,260 --> 00:01:34,290
Wake me up when she's home.
23
00:01:36,260 --> 00:01:37,390
Ok.
24
00:01:42,730 --> 00:01:46,930
I'm full.
25
00:01:46,930 --> 00:01:48,300
Let's sing after we've digested.
26
00:01:48,310 --> 00:01:51,230
It's not a good idea to play karaoke in
a residential area. Neighbors may complain.
27
00:01:51,240 --> 00:01:52,670
Then why don't we go to a karaoke?
28
00:01:52,670 --> 00:01:55,510
How about watching a movie?
Something funny.
29
00:01:55,510 --> 00:01:56,510
Sounds good.
30
00:01:56,510 --> 00:02:00,180
You go borrow a DVD.
There's a big blockbuster store around the corner.
31
00:02:00,190 --> 00:02:01,780
Let's go, Goodsoon.
32
00:02:01,780 --> 00:02:03,650
You go alone.
33
00:02:03,650 --> 00:02:07,790
I need to know you guys' taste.
34
00:02:07,790 --> 00:02:09,290
Who named you?
35
00:02:09,290 --> 00:02:11,290
Who named YOURS?
36
00:02:11,290 --> 00:02:14,230
At least my name
has a good meaning to it.
37
00:02:14,230 --> 00:02:18,430
I came here because of you.
Aren't you testing me now?
38
00:02:18,430 --> 00:02:20,270
Maybe you're testing me.
39
00:02:20,280 --> 00:02:22,040
What do you want me to do?
40
00:02:32,210 --> 00:02:33,510
Do you like blue crab stew?
41
00:02:33,510 --> 00:02:34,750
Yes.
42
00:02:34,750 --> 00:02:36,250
Let's have dinner together.
43
00:02:36,270 --> 00:02:38,230
Oh, thank you.
44
00:02:43,620 --> 00:02:46,630
Starting tomorrow,
you and I will be an official couple.
45
00:02:46,630 --> 00:02:48,800
According to whom? Why me?
46
00:02:48,800 --> 00:02:50,000
Because I'm attracted to you.
47
00:02:50,000 --> 00:02:53,070
Tell me 10 reasons why I attract you.
48
00:02:53,070 --> 00:02:54,830
There's none.
49
00:02:54,830 --> 00:02:58,430
I can't believe myself.
How did I fall for such a spoiled girl?
50
00:02:59,010 --> 00:03:01,780
Anyway,
I'll help you to become a real lady.
51
00:03:01,780 --> 00:03:03,010
Stop acting up.
52
00:03:03,010 --> 00:03:05,420
When you talk to me, drop your eyes.
53
00:03:06,230 --> 00:03:09,120
If you look at me like that,
I'll be lost in your eyes.
54
00:03:09,120 --> 00:03:12,160
I might not resist kissing you
55
00:03:12,990 --> 00:03:15,460
I'm getting goose bumps.
56
00:03:24,250 --> 00:03:27,230
Hey, let go of me! Let go!
57
00:03:28,400 --> 00:03:29,870
I said let go of me!
58
00:03:33,370 --> 00:03:36,480
Finish with Dongja. You know
you and Dongja suck me, don't you?
59
00:03:36,480 --> 00:03:39,510
She even fought with a gangster.
60
00:03:39,510 --> 00:03:42,220
Would you be ok
if I tell her what you just said?
61
00:03:42,220 --> 00:03:47,090
Let's take it slow though.
We can't make our parents shocked.
62
00:03:48,120 --> 00:03:50,150
Tell them I had to leave after I got a call.
63
00:03:51,690 --> 00:03:53,060
Hey.
64
00:04:10,190 --> 00:04:11,290
This is my answer.
65
00:04:21,180 --> 00:04:24,660
This blue crab stew is just awesome.
You're a good cook.
66
00:04:24,660 --> 00:04:26,290
Thanks to the crabs.
67
00:04:26,300 --> 00:04:27,790
Do we have more rice?
68
00:04:27,790 --> 00:04:30,300
We do. There's plenty.
69
00:04:30,300 --> 00:04:35,540
Frankly, I think Korean crab tastes
better than lobster.
70
00:04:35,540 --> 00:04:36,300
Absolutely.
71
00:04:36,310 --> 00:04:38,440
I wonder
how Youngdok giant crab tastes like.
72
00:04:38,440 --> 00:04:39,340
What's that?
73
00:04:39,340 --> 00:04:41,810
Like its name, it's a big crab.
74
00:04:41,810 --> 00:04:44,780
Oh, I think I know it. A big red crab?
75
00:04:44,780 --> 00:04:45,780
Yes.
76
00:04:45,780 --> 00:04:47,680
I don't think I'll like it.
77
00:04:47,680 --> 00:04:48,880
Haven't you tried it?
78
00:04:48,880 --> 00:04:53,220
No. It looks like a plastic.
79
00:04:53,240 --> 00:04:57,290
When it's steamed,
juice wells inside the shell.
80
00:04:57,310 --> 00:04:59,410
Rice mixed with that juice tastes
just wonderful.
81
00:05:00,210 --> 00:05:03,460
It's in season from November.
82
00:05:03,460 --> 00:05:05,800
Foods in Korea are quite extensive.
83
00:05:05,800 --> 00:05:09,500
I was amazed to see monks make jello
at a temple.
84
00:05:09,500 --> 00:05:10,470
Acorn jello?
85
00:05:10,470 --> 00:05:11,300
Yes.
86
00:05:11,310 --> 00:05:13,670
Let's go to Youngdok next month.
I'll treat you.
87
00:05:13,670 --> 00:05:15,880
We can get the real flavor
at a local producer.
88
00:05:15,880 --> 00:05:17,040
Isn't it too far though?
89
00:05:17,040 --> 00:05:19,880
We can drive to there. Do you drive?
90
00:05:19,880 --> 00:05:20,810
Sure.
91
00:05:20,810 --> 00:05:22,050
We can drive in turns.
92
00:05:22,050 --> 00:05:23,880
And you need a break from studying.
93
00:05:23,880 --> 00:05:25,320
Right.
94
00:05:25,320 --> 00:05:27,250
What do you think?
95
00:05:27,250 --> 00:05:29,490
You guys go.
96
00:05:29,490 --> 00:05:31,590
Why not you?
97
00:05:31,590 --> 00:05:34,460
I don't want to go to Youngdok
only to eat a crab.
98
00:05:34,460 --> 00:05:35,560
I have lots of work to do.
99
00:05:35,560 --> 00:05:40,700
Come on, a writer needs to experience
as much as possible, including food.
100
00:05:40,700 --> 00:05:41,800
He's right.
101
00:05:41,800 --> 00:05:44,240
I can taste it later
when I become a writer.
102
00:05:44,240 --> 00:05:47,140
Do you think people who've never eaten ice cream know how it tastes?
103
00:05:47,140 --> 00:05:50,880
Only after trying it,
they know what it really is.
104
00:05:50,880 --> 00:05:51,750
That's right.
105
00:05:51,750 --> 00:05:55,280
A writing teacher once told me,
"Do you need to murder to write a murder story?
106
00:05:55,280 --> 00:05:59,090
Then male writers cannot write
about delivering a baby."
107
00:05:59,090 --> 00:06:01,050
That makes sense, too.
108
00:06:02,590 --> 00:06:09,260
Still, wouldn't it better to write
a story supported by experiences?
109
00:06:09,260 --> 00:06:11,330
Probably.
110
00:06:11,330 --> 00:06:14,360
Now I can die without regret
since I tasted it.
111
00:06:16,270 --> 00:06:17,370
Jade, eat this.
112
00:06:17,370 --> 00:06:18,340
No, you eat that.
113
00:06:18,360 --> 00:06:20,420
Come on, don't get your fingers smelly.
114
00:06:21,940 --> 00:06:25,280
You'll be a thoughtful hubby,
115
00:06:25,280 --> 00:06:29,220
though they say Korean men
don't give bait to a fish caught.
116
00:06:29,230 --> 00:06:30,250
Do you know that expression too?
117
00:06:30,250 --> 00:06:33,720
Of course. I'm a good listener.
118
00:06:33,720 --> 00:06:37,260
Men who say that degrade themselves.
119
00:06:37,260 --> 00:06:40,690
By saying that, they admit
they're mean fishers of women, right?
120
00:06:40,690 --> 00:06:41,930
That's right.
121
00:06:56,230 --> 00:06:59,280
I'm at Gabbana.
122
00:06:59,280 --> 00:07:02,420
Can you come?
123
00:07:02,420 --> 00:07:04,780
I think the man in our next-door
neighbor batters his wife.
124
00:07:04,780 --> 00:07:08,290
You heard them last night, huh?
125
00:07:08,300 --> 00:07:09,260
No.
126
00:07:09,260 --> 00:07:11,930
Didn't you hear yelling and weeping?
127
00:07:11,930 --> 00:07:14,150
No. I was so tired.
128
00:07:14,930 --> 00:07:17,700
Are there battered wives in the U.S.?
129
00:07:17,700 --> 00:07:20,270
There are some.
130
00:07:20,270 --> 00:07:20,970
Was it Gangji?
131
00:07:20,970 --> 00:07:22,000
Yes.
132
00:07:22,000 --> 00:07:23,270
Did you guys fight?
133
00:07:23,270 --> 00:07:24,670
No. She asked me out.
134
00:07:24,670 --> 00:07:25,610
Then go.
135
00:07:25,610 --> 00:07:27,170
After finishing this.
136
00:07:27,170 --> 00:07:29,730
Now. She's around here, right?
137
00:07:29,740 --> 00:07:31,240
Yes.
138
00:07:31,250 --> 00:07:33,310
She's waiting for you.
139
00:07:33,330 --> 00:07:35,320
Ok...
140
00:07:35,320 --> 00:07:36,320
Brush your teeth.
141
00:07:36,320 --> 00:07:38,550
Ok.
142
00:07:38,550 --> 00:07:42,290
I don't think you would give her
a hard time as her sister-in-law.
143
00:07:42,290 --> 00:07:44,790
I just want them to live happily.
144
00:07:44,790 --> 00:07:50,030
I saw many sisters-in-law complaining
about each other at a temple.
145
00:07:50,030 --> 00:07:53,800
Some complain that they can't
even digest because of in-laws.
146
00:07:57,840 --> 00:07:58,810
Want more rice?
147
00:07:58,810 --> 00:08:00,670
I'm fine.
148
00:08:02,260 --> 00:08:06,310
I like to have more but I feel sorry
to eat too much...
149
00:08:06,310 --> 00:08:09,480
Don't say that. We have plenty rice.
150
00:08:09,480 --> 00:08:12,090
Just joking. No potbelly for me.
151
00:08:14,420 --> 00:08:16,960
Oh, by the way...
152
00:08:16,960 --> 00:08:18,110
Yes?
153
00:08:18,990 --> 00:08:22,300
Can you ask Jedoug when his birthday is?
154
00:08:22,300 --> 00:08:23,530
Today?
155
00:08:23,530 --> 00:08:25,770
No, later.
156
00:08:25,770 --> 00:08:26,700
Ok.
157
00:08:26,700 --> 00:08:31,640
I should at least know his birthday
since he's now handling the business.
158
00:08:31,640 --> 00:08:32,970
That's right.
159
00:08:34,570 --> 00:08:37,010
I wish you'd ask my birthday too.
160
00:08:39,080 --> 00:08:43,230
If she can't eat watery rice,
you can bring our rice for her.
161
00:08:44,230 --> 00:08:47,750
Are you telling me to deliver rice?
162
00:08:47,750 --> 00:08:50,360
Take two bowls of rice and go eat
with them.
163
00:08:50,360 --> 00:08:53,860
You know Joe always puts meaty food
on the table.
164
00:08:53,860 --> 00:09:01,940
Heja can be happy with hard rice,
and you with Joe's dishes. Mutually beneficial.
165
00:09:01,940 --> 00:09:05,410
I didn't say I didn't like your dishes.
166
00:09:05,410 --> 00:09:09,540
I'm only concerned
about your unbalanced diet.
167
00:09:09,540 --> 00:09:16,420
Those vegetables fit my body
and appetite. Stop complaining.
168
00:09:20,420 --> 00:09:23,090
Why are you so quite?
169
00:09:23,090 --> 00:09:25,930
Did something happen in your family?
170
00:09:25,930 --> 00:09:29,730
My parents want to see you.
171
00:09:29,730 --> 00:09:31,300
Why?
172
00:09:34,000 --> 00:09:36,040
Because they want to know you.
173
00:09:38,040 --> 00:09:41,440
Can you make a few hours?
174
00:09:41,440 --> 00:09:43,510
But you know my situation...
175
00:09:43,510 --> 00:09:46,250
My parents...
176
00:09:46,260 --> 00:09:50,580
They got married late in life,
and had me after 10 years of their marriage.
177
00:09:52,220 --> 00:09:53,790
They are really old.
178
00:09:53,790 --> 00:09:56,060
How old are they?
179
00:09:56,060 --> 00:09:59,690
My father is 68 and my mother 63.
180
00:10:03,460 --> 00:10:05,470
They wish...
181
00:10:08,070 --> 00:10:10,500
I get married this year.
182
00:10:16,300 --> 00:10:16,940
Good evening, sir.
183
00:10:16,940 --> 00:10:20,250
Hi. Is Goodsoon home?
184
00:10:20,260 --> 00:10:21,950
No, not yet.
185
00:10:24,080 --> 00:10:27,190
Madam fell asleep after taking an aspirin.
186
00:10:40,570 --> 00:10:42,600
Ruby is late today.
187
00:10:42,600 --> 00:10:44,420
She's on her way home.
188
00:10:45,220 --> 00:10:47,040
Are there many mama boys in Korea?
189
00:10:47,040 --> 00:10:49,180
None around me. Why?
190
00:10:49,180 --> 00:10:55,180
I thought about that doctor who came
the other day. Ruby's ex-boyfriend.
191
00:10:55,180 --> 00:10:56,780
But there are some positive sides.
192
00:10:56,780 --> 00:10:58,650
Like what?
193
00:10:58,650 --> 00:11:02,260
Don't you think mama boys
can become sweet hubbies?
194
00:11:02,260 --> 00:11:06,060
But the problem is that
mama boys lack sound judgment...
195
00:11:06,060 --> 00:11:09,300
...when faced with critical issues.
196
00:11:09,300 --> 00:11:11,060
You are not one of them, are you?
197
00:11:12,000 --> 00:11:13,160
I am just what I am.
198
00:11:14,630 --> 00:11:15,870
Excuse me.
199
00:11:15,870 --> 00:11:17,300
Why?
200
00:11:17,300 --> 00:11:20,370
Call from the nature.
201
00:11:22,300 --> 00:11:23,310
I'll do the dishes.
202
00:11:23,320 --> 00:11:25,450
No, I'll do it.
203
00:11:25,450 --> 00:11:28,780
Doing that is a habit with me,
so I need to do it like an exercise.
204
00:11:28,780 --> 00:11:31,650
Then go exercise to the park.
205
00:11:31,650 --> 00:11:36,990
Save this time for reading,
watching TV, or writing.
206
00:11:36,990 --> 00:11:39,960
I'll concentrate on studying
starting tomorrow.
207
00:11:39,960 --> 00:11:42,430
Don't you need to watch many dramas?
208
00:11:42,960 --> 00:11:44,230
I do.
209
00:11:44,230 --> 00:11:45,670
What's the popular drama these days?
210
00:11:45,670 --> 00:11:47,600
I didn't have time to watch anything.
211
00:11:47,600 --> 00:11:52,420
Either well-made or poor work,
I can learn a lesson from it.
212
00:11:53,210 --> 00:11:55,540
Anyway, I'll do the dishes.
213
00:11:55,540 --> 00:11:58,280
Kyle might take it strange.
214
00:11:58,280 --> 00:12:00,650
I think he'll take it natural.
215
00:12:00,650 --> 00:12:02,050
Why natural?
216
00:12:02,050 --> 00:12:06,490
We live together, work together,
and you served me with dinner.
217
00:12:06,490 --> 00:12:08,490
It's my turn to serve you.
218
00:12:12,280 --> 00:12:13,400
Ouch!
219
00:12:13,960 --> 00:12:15,330
What?
220
00:12:15,340 --> 00:12:17,930
I've got something in my eye.
221
00:12:17,930 --> 00:12:19,200
Wait.
222
00:12:19,930 --> 00:12:21,230
Don't rub it.
223
00:12:21,230 --> 00:12:22,280
Ok.
224
00:12:25,010 --> 00:12:26,270
Yes..
225
00:12:26,280 --> 00:12:28,420
Will it take long?
226
00:12:32,950 --> 00:12:36,080
He's got something in the eye.
Can you lick it off?
227
00:12:36,080 --> 00:12:37,550
Lick what?
228
00:12:37,550 --> 00:12:38,750
His eye.
229
00:12:38,750 --> 00:12:39,990
What?
230
00:12:39,990 --> 00:12:42,320
Lick it to remove the dirt.
231
00:12:42,330 --> 00:12:46,460
I can't.
How can you ask me to lick the eye?
232
00:12:46,460 --> 00:12:48,930
Put your tongue in and lick in circle.
233
00:12:48,930 --> 00:12:50,600
Lick in circle on top of that?
234
00:12:50,600 --> 00:12:52,770
You are a man. Why not?
235
00:12:52,770 --> 00:12:54,500
Is it something big in the eye?
236
00:12:54,500 --> 00:12:55,840
Yes.
237
00:12:55,840 --> 00:12:59,040
It'll come out with tears.
238
00:12:59,040 --> 00:13:00,810
Try to cry.
239
00:13:00,810 --> 00:13:02,210
How?
240
00:13:02,210 --> 00:13:03,680
Think about sad memories.
241
00:13:03,680 --> 00:13:07,210
I don't have much sad memories.
242
00:13:07,210 --> 00:13:08,980
How about you?
243
00:13:08,980 --> 00:13:13,050
A lot. My mother passed away.
244
00:13:13,050 --> 00:13:18,630
And the woman I loved married
a 56 year-old professor.
245
00:13:18,630 --> 00:13:21,830
I was so shocked and dismayed.
246
00:13:21,830 --> 00:13:26,600
Does it make sense a 23 year old girl
married 55-year old man?
247
00:13:26,600 --> 00:13:29,340
Is that why you decided to
become a monk?
248
00:13:29,340 --> 00:13:34,070
That's not an issue now.
Your cornea can be damaged.
249
00:13:35,910 --> 00:13:38,240
How come you don't have sad memories?
250
00:13:38,240 --> 00:13:41,410
Can you try to open the eye
so that the dirt can come out?
251
00:13:43,920 --> 00:13:47,320
The pain brings tears to me.
252
00:13:47,320 --> 00:13:49,720
That's good. Keep crying.
253
00:13:55,210 --> 00:13:58,130
Seems she has a feeling for Jedoug.
254
00:14:13,480 --> 00:14:15,380
I think this is the end.
255
00:14:17,750 --> 00:14:21,320
You would say the same
if you were in my position.
256
00:14:21,330 --> 00:14:25,590
I cannot do anything other than studying.
257
00:14:25,590 --> 00:14:27,730
You know that.
258
00:14:27,730 --> 00:14:29,530
I do, but...
259
00:14:31,310 --> 00:14:34,470
Nothing is impossible.
Our efforts can make things work.
260
00:14:34,470 --> 00:14:38,310
I can take care of it.
Just meet my parents, please?
261
00:14:38,310 --> 00:14:40,710
Would they treat me favorably?
262
00:14:40,710 --> 00:14:41,740
Is that what you're afraid of?
263
00:14:41,740 --> 00:14:43,910
I can't think of marriage now.
264
00:14:43,910 --> 00:14:48,250
I don't have a degree yet, and my sisters
financially support my studying.
265
00:14:48,260 --> 00:14:50,520
I'll support you.
266
00:14:50,520 --> 00:14:52,190
I don't want that.
267
00:14:52,200 --> 00:14:54,320
Coral...
268
00:14:54,320 --> 00:14:57,520
Can you let me go?
269
00:14:57,520 --> 00:15:02,100
Can you study well
after breaking up with me?
270
00:15:20,390 --> 00:15:22,270
Your father's here...
271
00:15:24,920 --> 00:15:26,620
Where's mom?
272
00:15:31,020 --> 00:15:34,090
I'm not scared of you. Not at all.
273
00:15:34,090 --> 00:15:37,360
Am I out of mind? Maybe.
274
00:15:37,360 --> 00:15:38,400
Come.
275
00:15:38,410 --> 00:15:40,630
Let me talk.
276
00:15:40,630 --> 00:15:42,540
Now you dare to drink alcohol?
277
00:15:42,540 --> 00:15:49,980
Alcohol? I only drank old grape juice
with my friends.
278
00:15:49,980 --> 00:15:53,780
So sweet and tasty, making me high!
279
00:15:53,780 --> 00:15:55,870
Get me some water.
280
00:15:58,220 --> 00:16:01,490
When will you change my name?
281
00:16:01,490 --> 00:16:03,060
Why are you so quiet?
282
00:16:03,060 --> 00:16:07,030
Mom is Terry, You Rome, and
my brother is Younggook (England)...
283
00:16:07,030 --> 00:16:11,000
I could have been named like Paris,
or London, right?
284
00:16:11,000 --> 00:16:17,570
Forget Paris or London, but I want
a name like Sohee or Lahee, ok?
285
00:16:17,570 --> 00:16:19,610
Ok?
286
00:16:19,610 --> 00:16:20,970
Give me that.
287
00:16:20,970 --> 00:16:23,680
You look upset even with a nice name. Why?
288
00:16:23,680 --> 00:16:27,310
Wake up!
289
00:16:27,320 --> 00:16:30,620
You talk too much!
290
00:16:30,620 --> 00:16:32,790
Wasn't smoking enough?
291
00:16:32,790 --> 00:16:37,690
You found it.
292
00:16:37,690 --> 00:16:38,730
Look!
293
00:16:38,730 --> 00:16:39,830
Yes.
294
00:16:39,830 --> 00:16:43,330
Fill the bathtub and throw her in it!
295
00:16:43,330 --> 00:16:47,700
Throw me into the water? Am I a laundry?
296
00:16:47,700 --> 00:16:49,370
Call mommy, my mom.
297
00:16:49,370 --> 00:16:51,170
She's sleeping.
298
00:16:51,190 --> 00:16:53,840
Mom! Mom!
299
00:16:55,810 --> 00:17:00,850
Yes, I smoked 'cause I felt heavy.
300
00:17:00,850 --> 00:17:04,250
I didn't harm anybody. Is smoking a sin?
301
00:17:04,260 --> 00:17:07,190
I don't go to hell just because I smoked.
302
00:17:08,410 --> 00:17:10,890
Oh, look at him!
303
00:17:10,890 --> 00:17:13,490
Oh, he's scary.
304
00:17:13,490 --> 00:17:16,060
Hey, good evening mom?
305
00:17:18,630 --> 00:17:22,470
I'll change my name
as soon as I turn to 20.
306
00:17:23,670 --> 00:17:28,070
Stop schooling her from tomorrow.
It's over.
307
00:17:28,070 --> 00:17:29,410
Take her to the bathroom!
308
00:17:29,410 --> 00:17:30,380
Ok.
309
00:17:30,380 --> 00:17:35,980
It's over.
Why do you always threat me like that?
310
00:17:35,980 --> 00:17:38,250
Why you hit me!
311
00:17:38,250 --> 00:17:40,490
You're drunk, not in your right mind.
312
00:17:40,490 --> 00:17:47,030
Who cares I'm drunk or sober.
Who the heck cares for me?
313
00:17:47,030 --> 00:17:49,030
Don't think you can go to school again.
314
00:17:49,030 --> 00:17:51,060
I don't care not going to school.
315
00:17:51,060 --> 00:17:53,830
I will go abroad after having fun.
316
00:17:53,830 --> 00:17:56,700
Ouch, what's your problem?
317
00:17:56,700 --> 00:17:59,340
Let go of me! Let go of me!
318
00:17:59,340 --> 00:18:01,240
Oh...
319
00:18:01,240 --> 00:18:05,250
That stupid Amber...
who does he think he is?
320
00:18:05,250 --> 00:18:08,410
I'm not up for any fools.
321
00:18:09,350 --> 00:18:10,540
Ouch!
322
00:18:11,240 --> 00:18:15,490
Dancing at a funeral...
323
00:18:15,490 --> 00:18:18,430
Mourning at a party....
324
00:18:18,430 --> 00:18:20,380
My...
325
00:18:22,300 --> 00:18:25,030
You little brat!
You need a beating to come to senses.
326
00:18:25,030 --> 00:18:27,370
Honey, no!
327
00:18:27,370 --> 00:18:28,300
Please!
328
00:18:29,870 --> 00:18:31,370
Are you gonna hit me? Do it.
329
00:18:31,370 --> 00:18:32,570
Take her away.
330
00:18:32,570 --> 00:18:33,670
Yes.
331
00:18:33,670 --> 00:18:36,580
Get off me! She needs a beating.
332
00:18:36,580 --> 00:18:38,240
Honey!
333
00:18:38,240 --> 00:18:40,150
Honey, I'm gonna faint.
334
00:18:40,150 --> 00:18:44,250
We can't help troubles
when raising a child.
335
00:18:44,250 --> 00:18:47,450
She's our enemy, not our child!
336
00:18:47,450 --> 00:18:52,030
Honey, I'll make sure
she quits her smoking.
337
00:18:52,030 --> 00:18:55,430
She's running
out of the frying pan into the fire.
338
00:18:55,430 --> 00:18:59,270
Honey,
watch your blood pressure, please.
339
00:18:59,270 --> 00:19:01,600
What a show!
340
00:19:01,600 --> 00:19:04,070
She needs to be flogged.
341
00:19:04,070 --> 00:19:06,510
Take her upstairs!
342
00:19:06,510 --> 00:19:09,410
You can't win me. Go coop in your room.
343
00:19:09,410 --> 00:19:12,250
Honey, it's all my fault.
344
00:19:12,260 --> 00:19:17,280
Remember I took a medicine,
not knowing I was pregnant with her?
345
00:19:17,280 --> 00:19:21,320
That's why she's like that.
There can be no other reason.
346
00:19:21,320 --> 00:19:27,390
Let's just be thankful that she's healthy, honey.
347
00:19:27,890 --> 00:19:31,260
Please, honey....
348
00:19:31,270 --> 00:19:32,100
Honey!
349
00:19:32,100 --> 00:19:34,090
Go upstairs!
350
00:19:37,250 --> 00:19:39,270
What are you gonna do with me?
351
00:19:39,270 --> 00:19:41,210
Stay still unless you want a hit.
352
00:19:41,210 --> 00:19:42,510
Let go of me!
353
00:19:44,280 --> 00:19:47,480
Hit me, come on. Hit me!
354
00:19:48,880 --> 00:19:50,420
I'm here, hit me!
355
00:19:51,120 --> 00:19:52,150
Hit me!
356
00:20:01,700 --> 00:20:06,500
I hate my name! I hate it!
357
00:20:06,500 --> 00:20:10,300
I've begged you to change,
but you don't listen to me.
358
00:20:21,950 --> 00:20:23,980
Come on everybody!
359
00:20:27,280 --> 00:20:29,290
What is it?
360
00:20:29,290 --> 00:20:30,490
Did you date someone?
361
00:20:30,490 --> 00:20:33,410
No. Don't be shocked.
362
00:20:34,030 --> 00:20:37,500
We'll have a car on Tuesday.
363
00:20:37,500 --> 00:20:38,430
Car?
364
00:20:38,430 --> 00:20:40,200
What kind of car?
365
00:20:40,210 --> 00:20:41,570
New Beetle!
366
00:20:41,570 --> 00:20:42,940
New Beetle?
367
00:20:42,940 --> 00:20:44,440
How come?
368
00:20:44,440 --> 00:20:46,640
Ms. Boss bought me one.
369
00:20:46,640 --> 00:20:48,910
What boss?
370
00:20:48,910 --> 00:20:50,220
Is the boss male?
371
00:20:50,220 --> 00:20:55,280
No, her name is Boss.
A 70 year-old beautiful old lady.
372
00:20:55,300 --> 00:20:58,180
She was once a patient in her hospital.
373
00:20:58,180 --> 00:21:00,220
Why did she buy you that luxury car?
374
00:21:00,220 --> 00:21:03,590
Because I've taken care of her
with all my heart.
375
00:21:03,590 --> 00:21:05,190
Is she rich?
376
00:21:05,190 --> 00:21:08,560
Yes. She used to run a boutique
in downtown Seoul,
377
00:21:08,560 --> 00:21:13,830
and all her clients are
high classes people.
378
00:21:13,830 --> 00:21:17,070
Ruby, there's nothing free in this world.
379
00:21:17,070 --> 00:21:19,970
She bought it for me
out of mother's heart.
380
00:21:19,970 --> 00:21:22,040
But it means all sorts of work
on your part.
381
00:21:22,040 --> 00:21:24,580
All I have to do is to keep her company.
382
00:21:24,580 --> 00:21:28,350
Are you sure you can manage two jobs?
383
00:21:28,350 --> 00:21:33,220
Why not? I'm not doing a bedpan for her.
It's just to keep her company.
384
00:21:33,240 --> 00:21:35,960
If I think it a hard job,
what would be an easy job?
385
00:21:35,960 --> 00:21:37,360
Don't you think so?
386
00:21:37,360 --> 00:21:39,030
Are you sure there're no other conditions?
387
00:21:39,030 --> 00:21:41,560
Yeah. All I have to do is to visit her.
388
00:21:41,560 --> 00:21:44,800
She made it clear that
I needed to see her once in a while.
389
00:21:44,800 --> 00:21:49,800
She's so lonely without any siblings.
390
00:21:49,800 --> 00:21:51,200
How will you maintain the car?
391
00:21:51,200 --> 00:21:52,710
She'll take care of it.
392
00:21:52,710 --> 00:21:54,810
You should take driving lesson immediately.
393
00:21:54,810 --> 00:21:56,680
Yep.
394
00:21:56,680 --> 00:21:57,940
For free.
395
00:21:57,940 --> 00:21:59,280
How?
396
00:21:59,290 --> 00:22:01,480
Did you invite Kyle to dinner?
397
00:22:01,480 --> 00:22:02,240
Yes.
398
00:22:03,820 --> 00:22:06,650
New Beetle!
399
00:22:06,650 --> 00:22:07,990
Oppa, are you sleeping?
400
00:22:07,990 --> 00:22:09,150
No.
401
00:22:12,960 --> 00:22:14,220
I need to talk to you.
402
00:22:14,230 --> 00:22:16,560
You want me to come out?
403
00:22:16,560 --> 00:22:19,870
Jedoug might be bothered by our talk, huh?
404
00:22:19,870 --> 00:22:21,500
What is it?
405
00:22:21,500 --> 00:22:24,470
Let have some rice tea. I'll treat you.
406
00:22:24,470 --> 00:22:27,210
Why do you smile at me like that?
407
00:22:34,580 --> 00:22:36,350
What's with Gangji?
408
00:22:36,350 --> 00:22:39,020
We could bother Amber.
Let's go in the room.
409
00:22:44,490 --> 00:22:46,030
And?
410
00:22:46,030 --> 00:22:48,800
Time to break up with her.
411
00:22:48,800 --> 00:22:50,800
Not that I've started anything with her.
412
00:22:50,800 --> 00:22:52,870
But you're in love.
413
00:22:52,870 --> 00:22:57,400
There's no other way.
How can I marry her in this situation?
414
00:22:59,040 --> 00:23:04,340
Maybe they want to see you
to ask not to meet her.
415
00:23:04,340 --> 00:23:08,620
That's what I thought but... no.
416
00:23:08,620 --> 00:23:10,650
How did you say goodbye?
417
00:23:10,650 --> 00:23:14,950
I just clarified my position.
418
00:23:14,950 --> 00:23:18,990
Too bad that her parents are that old.
419
00:23:18,990 --> 00:23:22,660
So, does her mother sell rice cake
in spite of her old age?
420
00:23:22,660 --> 00:23:25,930
Yes. I think they are healthy.
421
00:23:25,930 --> 00:23:29,470
And working hard.
422
00:23:29,470 --> 00:23:32,740
Having a late child can be a problem
in that aspect.
423
00:23:32,740 --> 00:23:36,390
You guys have to get married before 30.
424
00:23:36,840 --> 00:23:38,750
You too.
425
00:23:38,750 --> 00:23:41,750
I'll live as a free single.
426
00:23:47,450 --> 00:23:50,260
Delicious, isn't it?
427
00:23:50,260 --> 00:23:51,830
Yeah.
428
00:23:51,830 --> 00:23:55,830
You are an American only by appearance.
Your inner being is so Korean.
429
00:23:55,830 --> 00:23:58,700
I think I must have been Korean
in my previous life.
430
00:24:06,710 --> 00:24:08,780
This is not good.
431
00:24:08,780 --> 00:24:18,820
Good jello is soft yet solid, and it bears the
savor of acorn. It's more yellowish, too.
432
00:24:18,820 --> 00:24:21,020
Bring some for me from the temple.
433
00:24:21,020 --> 00:24:23,960
Ok. Female Buddhists like me.
434
00:24:23,960 --> 00:24:26,790
If I ask them,
they will give me 10 packs of jello.
435
00:24:26,790 --> 00:24:29,030
I like you too.
436
00:24:29,030 --> 00:24:32,030
Do you know the difference between
Korean women and American women?
437
00:24:32,030 --> 00:24:33,150
No.
438
00:24:33,170 --> 00:24:35,600
American women are not witted
by nature.
439
00:24:35,600 --> 00:24:38,840
But they have other qualities.
440
00:24:38,840 --> 00:24:40,610
Like what?
441
00:24:40,610 --> 00:24:42,180
Being sexy.
442
00:24:42,180 --> 00:24:45,850
Sexiness isn't achieved
by mere curvy look.
443
00:24:49,200 --> 00:24:50,450
Oppa.
444
00:24:50,450 --> 00:24:51,400
How about a part-time job?
445
00:24:52,020 --> 00:24:53,550
Like what?
446
00:24:53,550 --> 00:24:56,460
Remember I told you
I was going to see a discharged patient?
447
00:24:56,460 --> 00:24:57,020
So?
448
00:24:57,020 --> 00:25:00,490
She recently got an operation
for stomach cancer.
449
00:25:00,490 --> 00:25:01,860
Is she terminally ill?
450
00:25:01,860 --> 00:25:05,630
No, she was treated in the early stage.
451
00:25:05,630 --> 00:25:10,270
She was such a workaholic,
and got aged single.
452
00:25:10,270 --> 00:25:14,840
Having been ill,
she realized that money is useless.
453
00:25:14,840 --> 00:25:20,280
Today, she bought a car
to go to the hospital regularly,
454
00:25:21,220 --> 00:25:23,280
and she also bought another car for me.
455
00:25:23,280 --> 00:25:25,320
Wow, you must have gained her favor.
456
00:25:25,320 --> 00:25:28,020
I'm lucky with relationships.
457
00:25:28,020 --> 00:25:29,790
That's good!
458
00:25:29,790 --> 00:25:31,590
By the way, do you have a license?
459
00:25:31,590 --> 00:25:36,060
I do, but I'm not sure of driving well.
460
00:25:36,060 --> 00:25:39,270
So, is this treatment for a driving lesson?
461
00:25:39,270 --> 00:25:41,200
It can't be better.
462
00:25:41,200 --> 00:25:43,870
Oppa, how about driving her car?
463
00:25:43,870 --> 00:25:47,040
It's a first class, Phaethon.
464
00:25:47,040 --> 00:25:48,940
You mean a chauffeur?
465
00:25:48,940 --> 00:25:51,580
Are you accounting "guichon" of trades?
466
00:25:51,580 --> 00:25:53,210
What does that mean?
467
00:25:53,210 --> 00:25:56,820
"Gui" and "chon",
the nobility and class of trades.
468
00:25:56,820 --> 00:26:01,220
No, but I hate driving.
Especially in Korea, it is a real stress.
469
00:26:01,220 --> 00:26:03,960
Don't you remember
what your chief priest said,
470
00:26:03,960 --> 00:26:06,730
"understand people's suffering first"?
471
00:26:06,730 --> 00:26:09,000
But driving is not the only way.
472
00:26:09,000 --> 00:26:14,070
I mean, you can comfort her and
share her loneliness by accompanying her.
473
00:26:14,070 --> 00:26:19,510
Oh, she doesn't have any religion.
How about preaching her Buddhism?
474
00:26:23,180 --> 00:26:27,210
You earn money, you do good...
That's "ilsok-eejo".
475
00:26:27,210 --> 00:26:29,420
What does that mean again?
476
00:26:29,420 --> 00:26:31,650
Killing two birds with one stone.
477
00:26:31,650 --> 00:26:35,860
Korean is too difficult to master.
478
00:26:35,860 --> 00:26:38,590
Oppa, let's meet her with me tomorrow, ok?
479
00:26:38,590 --> 00:26:39,790
Did you tell her about me?
480
00:26:39,790 --> 00:26:41,260
Yes.
481
00:26:41,280 --> 00:26:43,100
Is she ok though I'm not Korean?
482
00:26:43,100 --> 00:26:46,830
Of course, because I recommended you.
483
00:26:46,830 --> 00:26:50,740
I lied to her that you're genuine.
484
00:26:50,740 --> 00:26:52,070
It's true that I'm genuine!
485
00:26:52,070 --> 00:26:54,000
Don't lie through dried lips.
486
00:26:55,510 --> 00:26:57,710
They're moistened now.
487
00:27:01,250 --> 00:27:03,050
Jade.
488
00:27:03,050 --> 00:27:05,420
The shaman was a fake, wasn't she?
489
00:27:05,420 --> 00:27:10,820
She predicted bad things, but look!
Your business runs well, and we got a car!
490
00:27:10,820 --> 00:27:15,630
We should not rely on fortune telling.
We must live on our own will.
491
00:27:15,630 --> 00:27:20,500
They say we can survive even in a tiger's den,
if we have will. That's so true.
492
00:27:20,500 --> 00:27:22,540
Let's celebrate it anyway.
493
00:27:22,540 --> 00:27:24,270
Yes.
494
00:27:24,290 --> 00:27:27,540
Dad might ask to use her car...
495
00:27:27,540 --> 00:27:29,680
I don't think Ruby would trust him
with the car.
496
00:27:29,680 --> 00:27:31,040
Aren't you happy, bro?
497
00:27:31,040 --> 00:27:32,980
Yeah.
498
00:27:32,980 --> 00:27:35,350
I think Prince is the source of blessings.
499
00:27:35,350 --> 00:27:38,720
Ever since he lived with us,
everything goes smoothly, huh?
500
00:27:38,720 --> 00:27:40,420
I hope so.
501
00:27:41,020 --> 00:27:44,390
I can't believe we have a car again.
502
00:27:44,390 --> 00:27:46,830
How long has it been?
503
00:27:46,830 --> 00:27:50,940
Well.... 11 years?
504
00:28:00,250 --> 00:28:01,910
Aren't you full?
505
00:28:01,910 --> 00:28:04,040
I am, but I can't waste food.
506
00:28:08,180 --> 00:28:10,020
Feeling high, huh?
507
00:28:10,020 --> 00:28:12,450
Yes.
508
00:28:12,450 --> 00:28:15,260
I think I can't sleep tonight.
509
00:28:15,270 --> 00:28:16,590
Because of the car?
510
00:28:16,590 --> 00:28:19,630
Yes. I think I was born under lucky star.
511
00:28:19,630 --> 00:28:20,990
Sounds like
you've consulted fortunetellers.
512
00:28:20,990 --> 00:28:25,030
No. With the money to pay them,
I'd rather go on a shopping.
513
00:28:26,700 --> 00:28:28,000
Well...
514
00:28:28,000 --> 00:28:29,540
About Jade...
515
00:28:29,540 --> 00:28:30,070
Yes?
516
00:28:30,070 --> 00:28:33,240
Don't you think she likes Jedoug?
517
00:28:33,260 --> 00:28:34,670
What?
518
00:28:34,670 --> 00:28:37,280
I got that impression.
519
00:28:37,280 --> 00:28:41,980
There're a few things you cannot hide,
like cough, poverty, and love.
520
00:28:42,850 --> 00:28:48,560
After showing him cold shoulders
and all those mistreating,
521
00:28:48,560 --> 00:28:53,360
she felt sorry that she was wrong.
Also, he'll look after her business.
522
00:28:53,360 --> 00:28:58,700
Maybe... but being nice and being
in love are distinguishable.
523
00:28:58,700 --> 00:29:00,030
On what ground?
524
00:29:00,030 --> 00:29:04,200
After the dinner,
Jedoug got something in his eye.
525
00:29:04,200 --> 00:29:09,940
Then Jade asked me to lick it off.
So embarrassing.
526
00:29:10,480 --> 00:29:17,350
She's gotten maternal love as she looked
after us, though she's not aware of it.
527
00:29:17,350 --> 00:29:18,920
That's why.
528
00:29:18,920 --> 00:29:19,990
Oh...
529
00:29:21,960 --> 00:29:23,860
What about me?
530
00:29:23,860 --> 00:29:25,190
What?
531
00:29:25,200 --> 00:29:26,590
Driving lesson.
532
00:29:26,590 --> 00:29:27,490
We'll see.
533
00:29:29,460 --> 00:29:31,560
See what? Please.
534
00:29:31,560 --> 00:29:32,770
You're pulling down my pants.
535
00:29:32,770 --> 00:29:34,190
Answer.
536
00:29:34,200 --> 00:29:36,270
How much will you pay me?
537
00:29:36,270 --> 00:29:39,040
I'm doubtful which is your master,
Buddha or money.
538
00:29:39,040 --> 00:29:40,230
Just kidding.
539
00:30:14,870 --> 00:30:18,480
Do I need to go on a detail
or skip to the point?
540
00:30:18,480 --> 00:30:19,750
Doesn't matter.
541
00:30:19,750 --> 00:30:22,180
I don't beat around the bush.
542
00:30:22,180 --> 00:30:26,920
You are the last one I can think of as
my sister-in-law. You know that, huh?
543
00:30:31,660 --> 00:30:34,590
You might insist on marriage,
saying you love each other,
544
00:30:34,590 --> 00:30:36,860
but it can't justify everything.
545
00:30:36,860 --> 00:30:42,000
I love my brother, and my parents
love him more than anyone does.
546
00:30:42,000 --> 00:30:44,200
If you love him, let him go.
547
00:30:44,200 --> 00:30:46,640
I'm not begging him to stay with me.
548
00:31:01,660 --> 00:31:03,060
Then cut him off and leave.
549
00:31:03,060 --> 00:31:05,290
What if I say "no"?
550
00:32:01,340 --> 00:32:08,250
Oh, Prince, picaboo! Picaboo!
551
00:32:08,250 --> 00:32:10,990
Prince! Prince!
552
00:32:10,990 --> 00:32:14,360
Oh, gosh.
553
00:32:14,360 --> 00:32:16,660
Prince, picaboo!
554
00:32:16,660 --> 00:32:19,470
So noisy!
555
00:32:19,470 --> 00:32:23,570
Take him home.
He feels strange here. That's why.
556
00:32:23,570 --> 00:32:27,840
Oh, little boy, it's ok. Ok, ok...
557
00:32:55,400 --> 00:32:58,740
What should we do? It's locked.
558
00:33:53,860 --> 00:33:56,860
Uhm, smells good!
559
00:34:24,430 --> 00:34:26,390
Delicious!
560
00:35:36,260 --> 00:35:37,210
Kyle.
561
00:35:39,300 --> 00:35:41,770
Kyle, Kyle!
562
00:35:41,770 --> 00:35:43,880
Hey, man! Hey!
563
00:36:04,820 --> 00:36:07,560
Shut up!
564
00:36:17,310 --> 00:36:19,610
Lock the door.
565
00:36:23,540 --> 00:36:24,710
What does 'Robber' mean?
566
00:36:24,710 --> 00:36:28,280
I don't know. I can't think of anything.
567
00:36:28,300 --> 00:36:29,020
Burglar...
568
00:36:29,020 --> 00:36:31,150
What? Burglar?
569
00:36:59,320 --> 00:37:00,550
Is that Coral?
570
00:37:01,510 --> 00:37:03,230
Are you Coral?
571
00:37:04,420 --> 00:37:05,990
Mr. Goong!
572
00:37:08,090 --> 00:37:10,250
I'm gonna die...
573
00:37:12,320 --> 00:37:15,060
I'm afraid Kyle might get hurt.
574
00:37:15,060 --> 00:37:17,220
I'm concerned more about Jedoug.
575
00:37:17,230 --> 00:37:18,220
Should I follow him?
576
00:37:18,230 --> 00:37:19,570
Just hold on, ok?
577
00:37:19,570 --> 00:37:22,970
Bastard, to break into a poor family.
578
00:37:26,350 --> 00:37:28,350
Hey, it's me.
579
00:37:30,680 --> 00:37:31,810
Are you ok?
580
00:37:31,810 --> 00:37:32,910
Yes.
581
00:37:32,910 --> 00:37:34,880
Were you stabbed?
582
00:37:35,550 --> 00:37:36,950
No, I wasn't.
583
00:37:37,820 --> 00:37:39,090
How many were they?
584
00:37:40,420 --> 00:37:41,450
He's not a burglar.
585
00:37:41,450 --> 00:37:43,420
A mere intruder?
586
00:37:43,420 --> 00:37:44,760
Mr. Goong.
587
00:37:44,760 --> 00:37:46,790
Our father?
588
00:37:46,790 --> 00:37:47,560
Yes.
589
00:37:47,560 --> 00:37:49,560
Nonsense!
590
00:37:49,560 --> 00:37:51,670
Are you sure?
591
00:37:51,670 --> 00:37:56,540
Yes. He came to drop Prince here
since he cried too much.
592
00:37:56,540 --> 00:37:58,870
Then why did he take a run?
593
00:37:58,870 --> 00:38:00,740
Because he was abashed by screams.
594
00:38:00,740 --> 00:38:02,710
Oh, I can't believe...
595
00:38:03,440 --> 00:38:05,380
I was flushing the toilet,
and all of sudden,
596
00:38:05,380 --> 00:38:07,850
somebody whispered my name
from behind.
597
00:38:07,850 --> 00:38:09,250
I thought it a ghost.
598
00:38:09,250 --> 00:38:12,350
Then why did you scream 'Robber'?
599
00:38:12,360 --> 00:38:13,750
I must've blacked out.
600
00:38:13,750 --> 00:38:17,920
When I came to myself, I realized
someone was dragging me out.
601
00:38:17,920 --> 00:38:20,030
So I thought it was a robber.
602
00:38:20,030 --> 00:38:23,830
You are a man.
How could you faint from that?
603
00:38:23,830 --> 00:38:25,260
I'll do the same to you next time.
604
00:38:25,270 --> 00:38:29,640
Suppose you're in the restroom
in darkness and...
605
00:38:29,640 --> 00:38:33,510
someone whispers your name
from behind.
606
00:38:33,510 --> 00:38:36,180
I bet you'll faint
with your hair all stood up.
607
00:38:41,010 --> 00:38:43,480
I'm so sorry for my dad.
608
00:38:43,480 --> 00:38:44,880
Lucky that it was not a burglar.
609
00:38:44,880 --> 00:38:46,650
By the way, where's Prince?
610
00:38:46,650 --> 00:38:48,490
He must have carried him back.
611
00:38:48,490 --> 00:38:49,860
I don't think so.
612
00:38:51,730 --> 00:38:52,790
Coral, check the kitchen.
613
00:38:52,790 --> 00:38:54,230
Ok.
614
00:38:58,370 --> 00:39:00,830
Oh, he's here.
615
00:39:00,830 --> 00:39:02,640
Is he sleeping?
616
00:39:02,640 --> 00:39:04,000
Yeah.
617
00:39:04,900 --> 00:39:08,340
What a shame.
This is not the first time.
618
00:39:08,340 --> 00:39:12,480
Maybe his mission in this world
is to put shame on us.
619
00:39:12,480 --> 00:39:17,280
Why didn't he bring him home earlier,
not at midnight?
620
00:39:17,280 --> 00:39:19,550
They might jeer him inside.
621
00:39:19,550 --> 00:39:21,320
Take the key back from him.
622
00:39:21,320 --> 00:39:25,390
I might sleep during class tomorrow.
623
00:39:26,890 --> 00:39:29,830
Don't you think
Jedoug is really manly and brave?
624
00:39:29,830 --> 00:39:33,370
He went after him on bare feet, right?
625
00:39:33,380 --> 00:39:36,300
Kyle was so funny.
626
00:39:36,300 --> 00:39:38,230
Shame on him with his size.
627
00:39:38,240 --> 00:39:40,710
Half asleep, he might have been shocked.
628
00:39:48,880 --> 00:39:52,190
Mom, why are you crying?
629
00:39:55,120 --> 00:39:56,820
Did you fight with Dad?
630
00:39:58,290 --> 00:40:00,220
What are you gonna do now?
631
00:40:00,230 --> 00:40:01,590
What?
632
00:40:01,590 --> 00:40:03,730
When did you start smoking?
633
00:40:07,000 --> 00:40:10,570
You could have been beaten
up to death last night.
634
00:40:14,010 --> 00:40:17,680
I can't help you now.
635
00:40:17,680 --> 00:40:20,210
Either withdraw from school or
get kicked out...
636
00:40:21,680 --> 00:40:26,650
You made an irrevocable mistake
before him.
637
00:41:06,690 --> 00:41:09,660
You must be tired from lack of sleep.
638
00:41:09,660 --> 00:41:12,100
I'm fine, because we were off yesterday.
639
00:41:12,100 --> 00:41:13,970
Let's go.
640
00:41:55,810 --> 00:41:57,780
Not a wink of sleep?
641
00:41:57,780 --> 00:41:59,880
I can sleep daytime.
642
00:42:03,780 --> 00:42:07,250
Are you sure
we'll withdraw her from school?
643
00:42:07,250 --> 00:42:09,760
Yes.
644
00:42:09,760 --> 00:42:13,360
Go see her adviser and submit the form.
645
00:42:13,360 --> 00:42:15,300
What if she begs for forgiveness?
646
00:42:15,300 --> 00:42:17,530
Too late. She doesn't deserve education.
647
00:42:35,250 --> 00:42:36,980
Thank you.
648
00:42:41,550 --> 00:42:43,220
Hi, Ruby.
649
00:42:43,220 --> 00:42:45,530
Didn't you save crab stew for me?
650
00:42:45,530 --> 00:42:46,790
I did.
651
00:42:46,790 --> 00:42:48,290
But there's none.
652
00:42:48,300 --> 00:42:50,420
Look into the casserole on the countertop.
653
00:42:51,000 --> 00:42:53,300
There are only shells.
654
00:42:53,300 --> 00:42:56,800
How come? I really saved yours.
655
00:42:56,800 --> 00:42:59,040
It must be Dad, again.
656
00:43:00,870 --> 00:43:02,810
I'll make it again for you.
657
00:43:02,810 --> 00:43:06,780
What do I eat now?
I can't eat rice without soup or stew.
658
00:43:08,950 --> 00:43:10,680
Isn't Goodsoon eating?
659
00:43:10,680 --> 00:43:11,650
Should I bring her?
660
00:43:11,650 --> 00:43:12,650
Please.
661
00:43:12,650 --> 00:43:14,550
Leave her alone if she doesn't want to.
662
00:43:14,550 --> 00:43:16,040
Ok.
663
00:43:31,670 --> 00:43:33,470
She's not home.
664
00:43:33,470 --> 00:43:34,470
Did you check the restroom?
665
00:43:34,470 --> 00:43:35,710
Not there either.
666
00:43:35,710 --> 00:43:37,880
Did you search everywhere upstairs?
667
00:43:37,880 --> 00:43:39,550
I did.
668
00:43:39,550 --> 00:43:41,550
What should we do, honey?
669
00:43:41,550 --> 00:43:42,980
Check the basement.
670
00:43:42,980 --> 00:43:44,650
Ok.
671
00:43:53,220 --> 00:43:54,960
Not there either.
672
00:44:00,970 --> 00:44:06,040
The person you are trying to reach is...
673
00:44:06,040 --> 00:44:10,010
It's turned off. Maybe Mr. Wang
saw her. Go ask him.
674
00:44:10,010 --> 00:44:11,070
Ok.
675
00:44:35,140 --> 00:44:39,040
What are you doing there?
676
00:44:39,040 --> 00:44:41,410
Oh, my... what should I do?
677
00:44:43,480 --> 00:44:45,650
She's in the garden.
678
00:44:45,650 --> 00:44:46,710
Doing what?
679
00:44:46,710 --> 00:44:47,880
Sitting on the grass.
680
00:44:47,880 --> 00:44:49,820
And?
681
00:44:50,880 --> 00:44:52,390
Why don't you go out and see?
682
00:44:57,760 --> 00:45:02,200
Do you think this can melt the frost
from his heart? He's serious this time.
683
00:45:02,200 --> 00:45:04,000
I know. That's why I'm doing this.
684
00:45:04,000 --> 00:45:10,770
Look at you. How could
a high school student smoke?
685
00:45:12,290 --> 00:45:18,380
On top of that, drunk and
talking nonsense... You've earned it.
686
00:45:25,250 --> 00:45:27,290
Go out and see her.
687
00:45:27,300 --> 00:45:27,950
Why?
688
00:45:27,950 --> 00:45:30,260
Because you made her do that.
689
00:45:50,230 --> 00:45:51,810
Let me heat up your soup.
690
00:45:51,810 --> 00:45:56,650
No thank you. I'm all heat inside.
691
00:45:58,280 --> 00:46:01,960
She's waiting punishment like someone in a drama...
692
00:46:01,960 --> 00:46:04,860
Your soup might be cold.
693
00:46:07,530 --> 00:46:10,700
Won't you call her in?
694
00:46:10,700 --> 00:46:12,200
Leave her alone.
695
00:46:12,200 --> 00:46:14,170
What about withdrawing from school?
696
00:46:16,300 --> 00:46:19,610
She deeply repents of her wrongdoings.
697
00:46:19,610 --> 00:46:23,010
She's not repenting. That's just a show.
698
00:46:23,010 --> 00:46:26,350
But we can't let her sit like that
all day long.
699
00:46:55,610 --> 00:46:58,680
Good morning?
700
00:46:58,680 --> 00:47:01,880
Please come home early.
701
00:47:01,880 --> 00:47:03,220
Ok.
702
00:47:20,130 --> 00:47:21,740
Come on in and eat.
703
00:47:21,740 --> 00:47:22,300
No.
704
00:47:22,300 --> 00:47:24,270
Are you gonna do that all day long?
705
00:47:24,270 --> 00:47:29,640
He knows me the best, and I know him
the best. There's no other way.
706
00:47:29,640 --> 00:47:31,580
So did you cause the trouble
since you know him the best?
707
00:47:31,580 --> 00:47:33,250
Mom, just go in and eat.
708
00:47:33,250 --> 00:47:35,450
You can continue later in the evening.
709
00:47:40,550 --> 00:47:43,430
You are such a troublemaker.
710
00:47:45,690 --> 00:47:48,830
Make sure you get married.
711
00:47:50,290 --> 00:47:52,630
You know what I mean.
712
00:47:52,630 --> 00:47:56,240
If I have a girl just like me,
I'll send her to you.
713
00:47:56,240 --> 00:47:59,110
Ok, if I live that long.
714
00:47:59,110 --> 00:48:03,010
I'm not gonna live long
because of you though.
715
00:48:06,510 --> 00:48:07,980
Isn't she coming in?
716
00:48:07,980 --> 00:48:12,020
Bring some food on a tray.
717
00:48:12,020 --> 00:48:12,850
Yes.
718
00:48:12,850 --> 00:48:14,990
I'm concerned about her future.
719
00:48:23,250 --> 00:48:24,630
Ready.
720
00:48:24,630 --> 00:48:25,830
Ok.
721
00:48:36,710 --> 00:48:41,080
Why don't you call your father?
722
00:48:41,080 --> 00:48:43,280
Why?
723
00:48:43,280 --> 00:48:46,620
I'm concerned he might be injured.
724
00:48:48,320 --> 00:48:53,130
I didn't know it was him running away in the
darkness, so I took him as a robber and...
725
00:48:54,320 --> 00:48:56,200
Did you hit him?
726
00:48:57,300 --> 00:49:04,260
Not exactly but... I had him in a headlock.
727
00:49:04,270 --> 00:49:06,010
Then he'll be ok.
728
00:49:06,910 --> 00:49:10,210
He might have got wrench in the neck.
729
00:49:11,440 --> 00:49:15,320
If he's sick, he'll surely call me.
730
00:49:20,290 --> 00:49:26,930
Next time, when a real burglar breaks
into the house, don't go after him.
731
00:49:26,930 --> 00:49:28,960
What if he's armed?
732
00:49:28,960 --> 00:49:31,600
I can handle any man.
733
00:49:31,600 --> 00:49:36,170
But still. Did you do martial art?
734
00:49:37,570 --> 00:49:43,580
Taekwondo, kendo, judo...
I'm in a mastery level.
735
00:49:43,580 --> 00:49:46,850
You might want to be careful though.
736
00:49:46,850 --> 00:49:50,050
Lethal weapons can hurt you.
737
00:49:50,050 --> 00:49:51,620
Ok.
738
00:49:59,860 --> 00:50:03,030
I won't eat. Get me some water.
739
00:50:03,030 --> 00:50:04,970
Come and get it for yourself.
740
00:50:18,350 --> 00:50:20,270
Didn't you sleep well?
741
00:50:20,270 --> 00:50:22,350
It's not like that.
742
00:50:22,350 --> 00:50:24,580
It may be caused by high blood pressure.
743
00:50:24,580 --> 00:50:27,190
I'm normal.
744
00:50:31,560 --> 00:50:32,290
Yes.
745
00:50:32,290 --> 00:50:33,360
What should I do with Goodsoon?
746
00:50:33,360 --> 00:50:34,290
Why?
747
00:50:34,310 --> 00:50:35,860
She doesn't drink
even a single drop of water.
748
00:50:35,860 --> 00:50:37,630
Leave her alone if she doesn't want to.
749
00:50:37,630 --> 00:50:39,230
It's cold today.
750
00:50:39,230 --> 00:50:42,240
No one forced her to do that.
Just ignore it.
751
00:50:42,250 --> 00:50:43,940
Her face turned blue and lifeless.
752
00:50:43,940 --> 00:50:47,330
Well, I'll call you later.
753
00:50:48,780 --> 00:50:50,570
Goodbye, sir.
754
00:51:03,720 --> 00:51:05,250
Are you going swimming?
755
00:51:05,260 --> 00:51:06,630
Yes.
756
00:51:08,700 --> 00:51:11,870
You really live by your name.
757
00:51:11,870 --> 00:51:15,300
Playing in the water
like a graceful swan...
758
00:51:15,300 --> 00:51:17,670
Are you being sincere or just sarcastic?
759
00:51:18,940 --> 00:51:20,470
In a part, I mean it.
760
00:51:20,470 --> 00:51:24,340
I'm going out to avoid you nagging me.
761
00:51:32,850 --> 00:51:34,520
Goodsoon?
762
00:51:36,310 --> 00:51:38,460
Good morning?
763
00:51:38,460 --> 00:51:40,530
What happened?
764
00:51:43,000 --> 00:51:49,470
A real mass. Had I not stopped him,
he must have beaten her with a golf club.
765
00:51:49,470 --> 00:51:51,840
She can't go astray
just because she smoked.
766
00:51:51,840 --> 00:51:56,780
We're in Korea,
where girl's smoking is unacceptable.
767
00:51:56,780 --> 00:51:58,580
Who does she take after?
Not you, huh?
768
00:51:58,580 --> 00:52:00,750
She's exactly like her father.
So stubborn.
769
00:52:00,750 --> 00:52:04,850
I wish she inherited good characters but... she's uncontrollable.
770
00:52:04,850 --> 00:52:07,490
People like Goodsoon are
likely to succeed in life.
771
00:52:07,490 --> 00:52:11,390
Every successful individual has
some kind of stubbornness.
772
00:52:11,390 --> 00:52:15,660
How can I expect her to be successful
with all those bad habits?
773
00:52:16,300 --> 00:52:18,530
They are only momentary.
Look at me.
774
00:52:18,530 --> 00:52:25,040
Looking for your stepson away from home?
Is that what you call a success?
775
00:52:25,040 --> 00:52:27,110
Well...
776
00:52:31,280 --> 00:52:31,780
Oppa.
777
00:52:31,780 --> 00:52:32,210
Yeah?
778
00:52:32,210 --> 00:52:34,210
Where should we go for a first drive?
779
00:52:34,210 --> 00:52:35,880
Why do you ask my opinion?
780
00:52:35,880 --> 00:52:39,190
Because you're gonna drive
and give me a lesson.
781
00:52:39,200 --> 00:52:42,690
What if I didn't move in?
You hated me so much.
782
00:52:42,690 --> 00:52:45,660
I didn't. There's only miscommunication.
783
00:52:45,660 --> 00:52:50,760
Miscommunication?
Don't stretch the truth.
784
00:52:52,430 --> 00:52:54,600
A relationship that starts wrong
but ends well is better than...
785
00:52:54,600 --> 00:52:57,940
...one that starts well but ends bad.
786
00:52:57,940 --> 00:53:00,640
Is our relationship good?
787
00:53:00,640 --> 00:53:02,140
Yeah.
788
00:53:17,090 --> 00:53:18,860
Do you feel good to be called oppa?
789
00:53:18,860 --> 00:53:20,300
Of course!
790
00:53:21,430 --> 00:53:22,830
There's one thing I can't understand, though.
791
00:53:22,830 --> 00:53:23,700
What?
792
00:53:23,700 --> 00:53:26,800
In America, you must have been
always called by your name.
793
00:53:26,800 --> 00:53:32,540
Oh... I have cousins,
children of my stepmom's sister.
794
00:53:32,540 --> 00:53:33,070
Aunt?
795
00:53:33,070 --> 00:53:36,410
Yes. They once visited my house
from Oklahoma.
796
00:53:36,410 --> 00:53:41,880
When I heard a little girl calling her brother oppa,
it sounded so affectionate.
797
00:53:41,880 --> 00:53:44,280
I was envious.
798
00:53:44,290 --> 00:53:46,790
Why didn't you ask her to call you oppa?
799
00:53:46,790 --> 00:53:50,520
She insisted to call me Kyle.
800
00:53:53,270 --> 00:53:54,390
Good morning?
801
00:53:54,390 --> 00:53:55,280
Hi.
802
00:53:55,320 --> 00:53:56,360
How are you?
803
00:53:56,370 --> 00:53:57,400
Hi.
804
00:53:58,200 --> 00:53:59,370
Have a seat.
805
00:53:59,380 --> 00:54:00,600
Ruby?
806
00:54:00,600 --> 00:54:01,390
Yes.
807
00:54:01,740 --> 00:54:02,900
She's brushing her teeth.
808
00:54:02,900 --> 00:54:03,670
I see.
809
00:54:03,670 --> 00:54:06,640
What would you like to drink?
810
00:54:06,640 --> 00:54:07,740
Oppa?
811
00:54:07,740 --> 00:54:09,180
Water for me please.
812
00:54:09,190 --> 00:54:10,040
Me too.
813
00:54:10,040 --> 00:54:11,440
Ok.
814
00:54:15,230 --> 00:54:17,210
This is Kyle.
815
00:54:19,720 --> 00:54:20,760
Have a seat, please.
816
00:54:22,360 --> 00:54:24,190
Isn't she beautiful?
817
00:54:24,210 --> 00:54:25,260
She is.
818
00:54:25,280 --> 00:54:30,430
Oh, you don't have to say that.
I got ugly after the surgery.
819
00:54:30,430 --> 00:54:34,190
You look good,
not like someone out of the hospital.
820
00:54:34,200 --> 00:54:35,000
Really?
821
00:54:35,000 --> 00:54:36,200
Yes.
822
00:54:36,210 --> 00:54:40,570
You had strong energy in your voice
when you said "Ruby?"
823
00:54:40,570 --> 00:54:41,880
Really?
824
00:54:43,190 --> 00:54:46,380
And the energy is vital to human being.
825
00:54:48,950 --> 00:54:51,790
So he's not coming?
826
00:54:53,120 --> 00:54:54,750
No.
827
00:54:54,750 --> 00:54:58,490
And you don't want anybody but him?
828
00:54:58,490 --> 00:54:59,990
No.
829
00:55:03,630 --> 00:55:06,130
Call him. I'll talk to him.
830
00:55:20,010 --> 00:55:21,280
Hello.
831
00:55:21,280 --> 00:55:23,120
Are you studying?
832
00:55:24,350 --> 00:55:26,260
I'm taking a break.
833
00:55:26,260 --> 00:55:33,390
My mom wants to talk to you.
One second.
834
00:55:33,930 --> 00:55:35,030
Ok...
835
00:55:39,700 --> 00:55:42,470
Hello?
836
00:55:42,470 --> 00:55:43,940
Hello.
837
00:55:43,940 --> 00:55:47,970
I heard a lot about you.
838
00:55:47,970 --> 00:55:49,410
Oh....
839
00:55:49,410 --> 00:55:55,220
Can we meet?
Though you must be busy with studying.
840
00:55:56,780 --> 00:55:59,650
I'll come to a place convenient for you.
841
00:55:59,650 --> 00:56:02,490
How about tomorrow evening?
842
00:56:02,490 --> 00:56:03,860
Yes.
843
00:56:03,860 --> 00:56:07,260
I'll see you with Gangji there.
844
00:56:07,260 --> 00:56:09,170
Ok.
845
00:56:15,180 --> 00:56:17,840
I think Ruby's been blessed with people.
846
00:56:17,840 --> 00:56:21,810
She's been favored by everybody
around her since she's little.
847
00:56:21,810 --> 00:56:23,780
It goes for her sister too.
848
00:56:23,780 --> 00:56:25,250
I've not been favored that much.
849
00:56:26,750 --> 00:56:28,520
Do you envy her?
850
00:56:28,520 --> 00:56:32,250
No. I am happy that people like my sister.
851
00:56:33,350 --> 00:56:36,690
I think you will hold a rite for a new car.
852
00:56:40,690 --> 00:56:42,420
What does that smile mean?
853
00:56:43,000 --> 00:56:45,400
Did you fool me to hold the rite?
854
00:56:46,000 --> 00:56:47,210
No.
855
00:56:47,970 --> 00:56:49,190
So, you will hold it this time too, huh?
856
00:56:49,940 --> 00:56:52,410
After listening to my brothers' opinion.
857
00:56:53,940 --> 00:56:56,640
You can't skip it.
858
00:56:56,640 --> 00:56:58,950
What if we skip?
859
00:56:58,950 --> 00:57:01,280
It means you played the rogue.
860
00:57:01,300 --> 00:57:03,950
I didn't make unfair profit.
861
00:57:03,950 --> 00:57:06,950
But you made a fool of me.
862
00:57:06,950 --> 00:57:11,410
I was there with you.
I didn't make a fool of you.
863
00:57:12,060 --> 00:57:15,600
Do you feel victimized?
But you did a good job.
864
00:57:16,830 --> 00:57:19,300
I was too naive.
865
00:57:19,300 --> 00:57:21,640
That's a virtue.
866
00:57:21,640 --> 00:57:27,570
A pure-hearted man is more attractive
than a street-wise man.
867
00:57:31,080 --> 00:57:32,210
What?
868
00:57:33,180 --> 00:57:34,410
Am I attractive?
869
00:57:35,880 --> 00:57:38,120
Too much.
870
00:57:41,620 --> 00:57:47,610
I like your smile like that.
It goes well with you.
871
00:57:47,610 --> 00:57:49,600
How long will you call me like that?
872
00:57:50,500 --> 00:57:52,530
You told me not to call your name.
873
00:57:56,870 --> 00:57:58,940
May I do now? Jade?
874
00:58:05,260 --> 00:58:06,610
Good afternoon.
875
00:58:08,230 --> 00:58:10,250
Is this the place?
876
00:58:10,260 --> 00:58:12,690
Yeah.
877
00:58:12,690 --> 00:58:13,820
Have a seat please.
878
00:58:13,820 --> 00:58:15,260
Let's sit here.
879
00:58:23,260 --> 00:58:25,470
You are early customers.
880
00:58:25,470 --> 00:58:27,500
Do you have business hours?
881
00:58:27,500 --> 00:58:28,300
Yes.
882
00:58:28,300 --> 00:58:29,410
Afternoon business starts from 4.
883
00:58:30,210 --> 00:58:31,470
Ramen for all?
884
00:58:31,470 --> 00:58:32,370
Yes.
885
00:58:32,370 --> 00:58:34,110
Ok, I'll get it for you right away.
886
00:58:45,490 --> 00:58:48,660
She looks foxy.
887
00:58:48,660 --> 00:58:50,060
I know.
888
00:58:59,320 --> 00:59:00,400
You do it.
889
00:59:16,350 --> 00:59:20,950
What you said just now...
is it intended to offend her?
890
00:59:20,950 --> 00:59:23,890
What if it was?
891
00:59:23,890 --> 00:59:24,990
But why?
892
00:59:24,990 --> 00:59:29,700
Her look is not fit for selling food.
It's for tempting men.
893
00:59:29,700 --> 00:59:31,360
What are you talking about?
894
00:59:31,360 --> 00:59:33,370
I'll take care of it.
895
00:59:38,200 --> 00:59:40,510
Is there any reason you say that?
896
00:59:40,510 --> 00:59:44,310
My husband stops by here everyday.
897
00:59:45,910 --> 00:59:48,250
We have many regulars.
898
00:59:48,250 --> 00:59:51,990
Students, old ladies...
They are all our customers.
899
00:59:54,050 --> 00:59:55,620
Look at this.
900
01:00:04,500 --> 01:00:06,390
Seems it's taken in secret.
901
01:00:07,030 --> 01:00:12,740
It's obvious that she adorns herself
up to attract male customers.
902
01:00:12,740 --> 01:00:18,980
Ma'am, neat and clean look is essential
for a restaurant business, isn't it?
903
01:00:18,980 --> 01:00:24,020
Being neat and trying to be attractive
are different!
904
01:00:24,020 --> 01:00:31,830
Smiling with her eyes, she must be
tempting male customers to raise the sales.
905
01:00:31,830 --> 01:00:34,360
A bowl of bibimbap is really
not much of our sales.
906
01:00:34,360 --> 01:00:38,260
And I serve dinner time customers, mostly men, with a male part-timer.
907
01:00:38,280 --> 01:00:40,200
Can I ask you a question?
908
01:00:40,200 --> 01:00:41,300
Sure.
909
01:00:41,320 --> 01:00:47,240
You don't look like a married couple.
What's your relationship?
910
01:00:47,240 --> 01:00:48,940
Us?
911
01:00:49,980 --> 01:00:52,280
Isn't it obvious?
912
01:00:52,280 --> 01:00:54,650
We're lovers.
63010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.