Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,168 --> 00:02:34,546
Shall I close the window?
2
00:02:35,494 --> 00:02:36,560
No, no.
3
00:02:38,515 --> 00:02:41,108
And this decision,
did you take it by yourself?
4
00:02:41,973 --> 00:02:44,397
Yes.
5
00:02:44,531 --> 00:02:45,571
But you're already 2 months pregnant.
6
00:02:46,640 --> 00:02:48,267
Did you want it?
7
00:02:49,722 --> 00:02:50,825
Yes.
8
00:02:52,837 --> 00:02:54,565
And why you don't want it anymore?
9
00:02:58,870 --> 00:03:00,569
Because...
10
00:03:02,790 --> 00:03:05,214
Because I live with someone.
11
00:03:07,846 --> 00:03:11,914
He's 42 and...
I can't explain it in one sentence.
12
00:03:16,428 --> 00:03:18,707
I'm going to leave him.
13
00:03:21,241 --> 00:03:23,371
And you, how old are you?
14
00:03:23,931 --> 00:03:25,034
39.
15
00:03:26,442 --> 00:03:28,445
Did you have children before?
16
00:03:29,720 --> 00:03:31,616
Yes, I have a son, 16 years old.
17
00:03:32,271 --> 00:03:33,826
With the same partner?
18
00:03:34,071 --> 00:03:36,291
No, I was married before.
19
00:03:36,843 --> 00:03:37,983
Are you divorced?
20
00:03:38,110 --> 00:03:38,863
Yes.
21
00:03:42,647 --> 00:03:45,039
We'll do it next week.
22
00:03:46,842 --> 00:03:49,196
Right now
the intervention takes only 10 minutes.
23
00:03:50,165 --> 00:03:51,446
You'll go back home the same day.
24
00:03:53,563 --> 00:03:54,562
Yes.
25
00:03:56,260 --> 00:03:57,295
Yes, I know.
26
00:05:55,410 --> 00:05:56,334
Martin?
27
00:05:59,909 --> 00:06:03,198
Didn't you go to work? Are you ill?
28
00:06:04,888 --> 00:06:06,438
No, I'm OK.
29
00:06:07,719 --> 00:06:08,713
What time is it?
30
00:06:10,134 --> 00:06:11,522
Don't know... six.
31
00:06:12,281 --> 00:06:13,190
Do you want anything?
32
00:06:13,636 --> 00:06:14,574
I'll make you tea.
33
00:06:14,888 --> 00:06:15,470
No...
34
00:06:18,628 --> 00:06:19,538
Come, sit down.
35
00:06:26,869 --> 00:06:28,106
Tell me, how did it go?
36
00:06:29,803 --> 00:06:32,874
Well, I think math was OK.
37
00:06:33,216 --> 00:06:37,403
I could get a 6,
but about physics I'm not sure.
38
00:06:39,832 --> 00:06:41,217
Maurice wasn't so lucky.
39
00:06:42,604 --> 00:06:43,335
Does it worry you?
40
00:06:44,199 --> 00:06:45,697
Worry, no.
41
00:06:48,438 --> 00:06:49,489
When will you go?
42
00:06:50,875 --> 00:06:52,290
Should be at the end of June.
43
00:06:54,719 --> 00:06:56,097
Did you tell your father?
44
00:06:56,151 --> 00:06:57,700
Yes, yes.
45
00:06:58,981 --> 00:07:00,338
Maurice wants to buy a used car.
46
00:07:02,870 --> 00:07:04,779
And who will drive?
47
00:07:06,059 --> 00:07:08,950
He has a driving permit,
and Nicole too.
48
00:07:12,840 --> 00:07:14,329
How are things with Nicole?
49
00:07:17,592 --> 00:07:18,972
I think I have a chance.
50
00:07:20,782 --> 00:07:22,056
Only, she says...
51
00:07:25,760 --> 00:07:27,652
that she doesn't like my character.
52
00:07:30,915 --> 00:07:32,070
It's Maurice.
53
00:07:33,767 --> 00:07:35,072
Serge called you.
54
00:07:35,519 --> 00:07:38,077
At last, he went to Charleroi,
55
00:07:38,619 --> 00:07:40,124
and won't be back
until tomorrow night.
56
00:07:40,363 --> 00:07:41,496
Right.
57
00:07:42,672 --> 00:07:44,178
Bye.
58
00:08:27,595 --> 00:08:28,564
Serge...
59
00:08:30,576 --> 00:08:32,528
Before you left
I was expecting a child,
60
00:08:34,122 --> 00:08:35,836
but not anymore.
61
00:08:38,264 --> 00:08:40,887
If I did that without
telling you, it's because...
62
00:08:41,125 --> 00:08:44,768
I didn't know how to tell you
that I was expecting you too.
63
00:08:46,147 --> 00:08:48,635
And that I don't expect you anymore.
64
00:08:52,003 --> 00:08:53,211
Tomorrow when you're back,
65
00:08:53,866 --> 00:08:55,699
I won't come to your house.
66
00:08:56,250 --> 00:08:58,336
I'm asking you, don't come to mine.
67
00:08:59,826 --> 00:09:01,950
I'm asking you, don't call me.
68
00:09:07,403 --> 00:09:09,508
It's not your trips
and the time you're away,
69
00:09:09,746 --> 00:09:10,883
what has made a distance between us.
70
00:09:16,858 --> 00:09:18,839
Lately, when we're together,
71
00:09:19,077 --> 00:09:21,134
that's when I miss you most.
72
00:09:22,937 --> 00:09:25,187
Perhaps I never was that much yours,
73
00:09:26,260 --> 00:09:29,746
with my job, my son, my life.
74
00:09:32,071 --> 00:09:35,003
You told me that we have
to love people for what they are,
75
00:09:35,259 --> 00:09:37,345
not for what they should be.
76
00:09:39,641 --> 00:09:41,572
I thought so too,
77
00:09:43,366 --> 00:09:45,506
but you cannot do it,
78
00:09:47,404 --> 00:09:49,610
and I'm not good at it either.
79
00:09:57,984 --> 00:10:01,381
And now this child
had become a silence between us,
80
00:10:03,497 --> 00:10:06,656
so I got rid of it,
like I'm getting rid of you.
81
00:10:11,900 --> 00:10:14,046
I'm trying to write you,
82
00:10:14,806 --> 00:10:16,937
please try to understand.
83
00:10:26,145 --> 00:10:27,828
What are you doing?
Aren't you coming?
84
00:10:28,066 --> 00:10:30,109
Yes, yes... just a minute.
85
00:10:31,077 --> 00:10:32,784
Did you see Salinas yet?
86
00:10:32,918 --> 00:10:33,674
No. Who's that?
87
00:10:33,704 --> 00:10:35,966
A new one. Started on Monday.
88
00:10:37,977 --> 00:10:41,778
They reduce lower personnel,
but hire new managers.
89
00:10:44,205 --> 00:10:46,587
With the tickets they give to Francine,
90
00:10:47,313 --> 00:10:49,416
you don't know
what we went to see yesterday.
91
00:10:50,137 --> 00:10:52,349
Well with my mother, a drama of course,
92
00:10:52,476 --> 00:10:54,667
she just
doesn't want to change her habits,
93
00:10:55,115 --> 00:10:56,739
and everybody wants to meddle,
94
00:10:56,977 --> 00:10:58,959
my sister started to cry.
95
00:10:59,511 --> 00:11:00,420
Ay, it's raining!
96
00:11:01,389 --> 00:11:04,011
Wait, I'll ask
Mr. Froidemont for an umbrella.
97
00:11:12,384 --> 00:11:13,354
George!
98
00:11:14,530 --> 00:11:15,272
Hey!
99
00:11:16,031 --> 00:11:17,891
What are you doing in this building?
100
00:11:18,048 --> 00:11:20,589
Perhaps you know,
with all these mergers...
101
00:11:21,036 --> 00:11:23,755
there's a problem with services,
so they called us here, that's all.
102
00:11:24,336 --> 00:11:25,805
Did Martin call you?
103
00:11:26,251 --> 00:11:29,224
About the used car
for the holidays? Expensive guy...
104
00:11:29,567 --> 00:11:30,535
I told you so.
105
00:11:34,007 --> 00:11:35,244
And for the rest, how are you?
106
00:11:35,499 --> 00:11:36,453
Me? Nothing.
107
00:11:37,004 --> 00:11:37,884
It's raining.
108
00:11:38,122 --> 00:11:39,224
Yes...
109
00:11:39,880 --> 00:11:41,378
Hi there Esther.
110
00:11:41,616 --> 00:11:42,771
Ahh... hi!
111
00:11:43,322 --> 00:11:44,463
Alright, I have to go.
112
00:11:44,635 --> 00:11:45,732
See you!
113
00:11:53,347 --> 00:11:54,285
Hi Jerome.
114
00:11:54,391 --> 00:11:55,190
Hi.
115
00:11:55,226 --> 00:11:56,790
Hi Esther.
116
00:11:57,313 --> 00:12:00,129
Ladies, allow us
the pleasure of your company.
117
00:12:00,339 --> 00:12:01,903
For who is that? For us?
118
00:12:02,114 --> 00:12:04,200
Mr. Senaldi offers free drinks
because he has won his trial.
119
00:12:04,514 --> 00:12:07,225
Right, that's great! What trial?
120
00:12:07,644 --> 00:12:09,105
No, no really!
121
00:12:09,731 --> 00:12:12,234
Well, I'd like some. I like bubbles.
122
00:12:13,592 --> 00:12:14,844
I'll have a coffee, please.
123
00:12:14,949 --> 00:12:16,201
I'll have some cakes.
124
00:12:16,306 --> 00:12:17,766
Yes, a coffee.
125
00:12:18,080 --> 00:12:19,749
Jerome,
126
00:12:20,793 --> 00:12:21,940
is your wife here?
127
00:12:22,045 --> 00:12:23,610
Yes, she's there.
128
00:12:25,280 --> 00:12:26,427
Oh... Gabrielle!
129
00:12:33,522 --> 00:12:36,129
So they're
going to sell Lafert�'s house.
130
00:12:37,486 --> 00:12:38,738
Did Gabrielle tell you?
131
00:12:39,782 --> 00:12:43,328
Yes,
it's far and is becoming a burden.
132
00:12:43,850 --> 00:12:44,998
Excuse me.
133
00:12:45,624 --> 00:12:46,980
What are you looking for, Francine?
134
00:12:47,190 --> 00:12:50,110
Looking for my money because
I have to go. I have a meeting.
135
00:12:50,425 --> 00:12:54,075
Oh I need your help,
but I'll tell you later.
136
00:12:54,181 --> 00:12:55,119
Bye.
137
00:13:00,752 --> 00:13:02,525
Did you see that Serge is here?
138
00:13:02,944 --> 00:13:04,195
Is he here?
139
00:13:04,405 --> 00:13:06,178
In the phone booth.
140
00:13:17,756 --> 00:13:19,320
I was cut off!
141
00:13:21,720 --> 00:13:23,076
Why did you disconnect?
142
00:13:23,285 --> 00:13:24,433
No, I didn't do that!
143
00:13:24,642 --> 00:13:26,207
Call the same number again.
144
00:13:29,232 --> 00:13:31,840
We came back this morning, so I came...
145
00:13:33,092 --> 00:13:34,135
Are you OK?
146
00:13:34,240 --> 00:13:35,283
Yes.
147
00:13:36,119 --> 00:13:37,683
At last, I came looking for you.
148
00:13:38,519 --> 00:13:41,752
Denissio'll drive me crazy,
he has the slides...
149
00:13:41,961 --> 00:13:43,526
We have an appointment
with some guys at 2 PM.
150
00:13:44,674 --> 00:13:47,490
I didn't call you, excuse me.
151
00:13:47,908 --> 00:13:49,264
Pour me one more?
152
00:13:53,020 --> 00:13:54,897
Can I take you out to eat Italian?
153
00:13:55,211 --> 00:13:56,775
No, I have no time.
154
00:13:58,967 --> 00:14:03,243
Tell me... doesn't Francine's
husband work in legal affairs?
155
00:14:04,704 --> 00:14:06,060
I don't know.
156
00:14:06,791 --> 00:14:08,772
It's that I need
him to explain something to me.
157
00:14:08,982 --> 00:14:10,442
Is my call on yet?
158
00:14:10,547 --> 00:14:11,590
I'm trying...
159
00:14:11,800 --> 00:14:13,782
Gabrielle might know.
160
00:14:13,991 --> 00:14:15,764
Gabrielle!
161
00:14:20,250 --> 00:14:22,857
Lucky you're hungry.
162
00:14:24,631 --> 00:14:27,030
Anybody wants to buy a 504?
163
00:14:27,240 --> 00:14:30,473
Hey Solanz!
It's a '76, with blue carpets.
164
00:14:30,578 --> 00:14:32,560
No thanks, mine is doing fine.
165
00:14:32,665 --> 00:14:35,064
Do you know how long
it took to get back from Charleroi?
166
00:14:35,587 --> 00:14:37,360
Why are you shouting?
167
00:14:39,655 --> 00:14:40,594
I don't know.
168
00:14:41,533 --> 00:14:43,828
This morning we got up early...
169
00:14:44,350 --> 00:14:47,479
and then with Denissio I think we...
170
00:14:48,210 --> 00:14:50,922
If you came back this
morning you had time to see Wilson.
171
00:14:51,757 --> 00:14:53,948
Yes, that's
exactly what I wanted to ask you.
172
00:14:54,574 --> 00:14:56,765
What exactly did you say to Wilson?
173
00:14:56,974 --> 00:15:00,103
I didn't say anything.
I asked him to see you, that's all.
174
00:15:00,521 --> 00:15:02,607
And he told me
you could drop by anytime.
175
00:15:02,921 --> 00:15:03,964
Very well.
176
00:15:04,069 --> 00:15:05,112
And?
177
00:15:05,218 --> 00:15:08,764
Well, you know, I'm not the only one.
178
00:15:08,973 --> 00:15:17,213
I mean, to get into an office,
there are 10 guys wanting the job.
179
00:15:19,195 --> 00:15:20,760
What time did you go?
180
00:15:20,969 --> 00:15:21,908
Sorry?
181
00:15:22,639 --> 00:15:26,498
Well, I didn't make a note of it.
182
00:15:28,272 --> 00:15:29,941
You didn't go, Serge.
183
00:15:30,255 --> 00:15:31,923
Do you have a light?
184
00:15:32,029 --> 00:15:33,072
No.
185
00:15:35,889 --> 00:15:37,662
No, I didn't go.
186
00:15:41,105 --> 00:15:43,399
It's not a good moment,
I get proposals from many people.
187
00:15:43,609 --> 00:15:46,529
I'm not going back
to designing clothes in a workshop.
188
00:15:46,843 --> 00:15:49,450
Damn, I did that for 15 years.
189
00:15:52,059 --> 00:15:55,709
Listen,
you know it, we're not going to...
190
00:15:55,814 --> 00:15:57,066
Your number is ringing!
191
00:15:57,171 --> 00:15:58,214
Ah, thank you.
192
00:16:01,658 --> 00:16:03,222
Marie, how much?
193
00:16:05,414 --> 00:16:07,917
I'm off, I'll go with Jerome.
194
00:16:08,439 --> 00:16:09,482
Are you OK?
195
00:16:11,986 --> 00:16:13,968
Do you have to stand up?
196
00:16:14,177 --> 00:16:15,638
No, I'll sit down.
197
00:16:18,037 --> 00:16:19,498
Jack, the coffee.
198
00:16:40,566 --> 00:16:43,486
I invited
some guys to have dinner with us.
199
00:16:43,905 --> 00:16:47,242
Will you cook
or would you like me to order it?
200
00:16:47,765 --> 00:16:49,225
What do you prefer?
201
00:16:49,539 --> 00:16:52,772
That you dine with them
without me, that's what I prefer.
202
00:16:54,441 --> 00:16:56,110
What's up with you, are you tired?
203
00:16:56,320 --> 00:16:57,780
Yes, I'm tired.
204
00:17:03,726 --> 00:17:05,499
I wrote you a letter, Serge.
205
00:17:07,064 --> 00:17:08,212
To me?
206
00:17:08,421 --> 00:17:09,464
Yes.
207
00:17:10,300 --> 00:17:14,576
Well, when will I get it?
208
00:17:14,890 --> 00:17:16,141
I didn't send it yet.
209
00:17:22,191 --> 00:17:23,443
What's in it?
210
00:17:39,505 --> 00:17:40,444
See you Marie.
211
00:17:40,549 --> 00:17:41,696
Bye.
212
00:18:09,127 --> 00:18:10,587
Why didn't you tell me?
213
00:18:11,631 --> 00:18:14,760
If I had told you,
what would you have done?
214
00:18:15,178 --> 00:18:21,123
I'd had... I don't know, I'd had...
215
00:18:23,210 --> 00:18:26,547
Listen, I don't know
what to say. I feel confused.
216
00:18:29,364 --> 00:18:31,033
Did you go to work today?
217
00:18:31,556 --> 00:18:32,599
Yes.
218
00:18:33,955 --> 00:18:35,520
Would you like another drink?
219
00:18:35,834 --> 00:18:37,920
Yes, the same. And you?
220
00:18:38,129 --> 00:18:39,485
No, thanks.
221
00:18:43,345 --> 00:18:44,701
Did they make you sleep?
222
00:18:46,266 --> 00:18:47,101
Yes.
223
00:18:51,691 --> 00:18:53,568
You know...
224
00:18:54,195 --> 00:18:55,238
What?
225
00:18:56,908 --> 00:19:02,018
Nothing, I feel bad...
226
00:19:03,896 --> 00:19:09,424
They tell you there's a child.
And then suddenly, nothing.
227
00:19:09,529 --> 00:19:11,615
It wasn't suddenly.
228
00:19:12,659 --> 00:19:14,015
Well...
229
00:19:15,685 --> 00:19:17,249
You're the woman.
230
00:19:18,085 --> 00:19:19,336
Yes.
231
00:19:24,030 --> 00:19:25,282
Leave me the letter.
232
00:19:25,700 --> 00:19:28,308
No, it's not a matter of words.
233
00:19:28,830 --> 00:19:29,873
You need to...
234
00:19:29,978 --> 00:19:31,856
I know, I need to understand.
235
00:19:32,274 --> 00:19:34,255
But what do I need to understand?
236
00:19:39,680 --> 00:19:43,330
That I don't want
to live together with you.
237
00:19:43,748 --> 00:19:46,147
Yes, yes... OK.
238
00:19:47,400 --> 00:19:50,111
But we could talk a little.
239
00:19:50,321 --> 00:19:51,155
No? It's worth it.
240
00:19:51,261 --> 00:19:52,199
No.
241
00:19:52,409 --> 00:19:53,556
OK, so we finished talking.
242
00:19:53,662 --> 00:19:54,913
Yes, see what I mean?
243
00:19:55,123 --> 00:19:57,730
So... what will we do?
244
00:19:59,191 --> 00:20:04,093
Look, we're in a cafe.
You're really tired.
245
00:20:04,929 --> 00:20:06,910
And I'm real tired too.
246
00:20:07,016 --> 00:20:09,936
now this is important and if
we start writing letters...
247
00:20:11,397 --> 00:20:12,648
Ah... there's Denisold.
248
00:20:15,361 --> 00:20:17,447
Right. Where will you spend the night?
249
00:20:17,552 --> 00:20:18,595
At home.
250
00:20:21,204 --> 00:20:23,498
But where were you?
I was looking for you everywhere.
251
00:20:23,604 --> 00:20:24,959
Did you forget it was at 2 PM?
252
00:20:25,169 --> 00:20:26,212
No, I didn't forget.
253
00:20:26,317 --> 00:20:27,465
You left me notes all over the place.
254
00:20:27,779 --> 00:20:28,509
Hi Marie.
255
00:20:28,614 --> 00:20:29,344
Hi Michel.
256
00:20:29,762 --> 00:20:30,701
Excuse me, but...
257
00:20:30,806 --> 00:20:31,745
Go.
258
00:20:35,918 --> 00:20:37,795
I searched for an hour.
Where did you leave your keys?
259
00:20:37,900 --> 00:20:39,569
Don't talk stupid,
I told you they were below the chair.
260
00:20:39,674 --> 00:20:40,613
But what's up with you?
261
00:20:40,718 --> 00:20:42,178
Nothing, my business.
262
00:20:52,505 --> 00:20:56,468
The problem is the branches of
the corporation are so far apart
263
00:20:56,573 --> 00:21:01,058
that for the same salary,
working conditions vary.
264
00:21:01,163 --> 00:21:05,126
And not only
in the X-ray equipment section.
265
00:21:05,232 --> 00:21:09,091
Management will only talk
on the level of qualifications.
266
00:21:09,300 --> 00:21:11,178
We all agree this:
267
00:21:11,387 --> 00:21:17,124
the strike will end only
when there's an employment guarantee.
268
00:21:18,169 --> 00:21:19,211
We do agree on this too.
269
00:21:19,317 --> 00:21:21,507
About a requalification program...
270
00:21:21,717 --> 00:21:22,864
For whom?
271
00:21:22,969 --> 00:21:25,472
For those
who were threatened by a merger
272
00:21:25,682 --> 00:21:27,664
or a foreign takeover.
273
00:21:27,769 --> 00:21:29,020
But that was unofficial.
274
00:21:29,126 --> 00:21:31,212
Although we all know about it.
275
00:21:31,421 --> 00:21:36,010
We didn't get to
discuss everything today.
276
00:21:36,428 --> 00:21:39,036
Like the problem
of supervisory staff,
277
00:21:39,976 --> 00:21:43,000
and the indemnities
in the case they are laid off.
278
00:21:43,418 --> 00:21:47,069
And a bonus
for those who are transferred.
279
00:21:47,800 --> 00:21:50,511
Well, I think that's all for today.
280
00:21:51,242 --> 00:21:55,831
I remind you that we have
another meeting tomorrow after lunch.
281
00:22:32,441 --> 00:22:33,901
No more bets.
282
00:22:36,405 --> 00:22:39,221
Red pays 3 to 1.
283
00:22:40,057 --> 00:22:41,308
3 red.
284
00:22:43,082 --> 00:22:44,647
I'm leaving.
285
00:22:44,648 --> 00:22:45,691
Already?
286
00:23:33,876 --> 00:23:37,109
Let me pay for it
or I'll never ask again. So there!
287
00:23:37,214 --> 00:23:38,987
Alright, it's not a problem.
288
00:23:39,093 --> 00:23:41,909
Well, let's say
it's a present for... you know...
289
00:23:42,118 --> 00:23:43,161
For Mother's day?
290
00:23:43,267 --> 00:23:44,727
Yes, very good.
291
00:23:44,936 --> 00:23:46,709
Wait. Turn around.
292
00:23:47,858 --> 00:23:48,692
Good.
293
00:23:49,632 --> 00:23:51,092
You gained some weight, right?
294
00:23:51,197 --> 00:23:51,996
Didn't Andre tell you?
295
00:23:52,033 --> 00:23:53,180
It's me who haven't told him.
296
00:23:53,181 --> 00:23:54,224
I know, only 2 kilos...
297
00:23:54,753 --> 00:23:55,583
What do you want with Andre,
298
00:23:55,619 --> 00:23:56,414
with him, I eat, I drink,
299
00:23:56,625 --> 00:23:58,293
It's only a dress for work.
300
00:23:58,607 --> 00:24:01,319
That's not the point.
301
00:24:01,529 --> 00:24:04,449
Alright, you can take it off.
302
00:24:06,328 --> 00:24:07,475
Thank you.
303
00:24:15,611 --> 00:24:18,115
Did they let you stay on part time?
304
00:24:18,428 --> 00:24:19,471
No.
305
00:24:19,890 --> 00:24:20,828
Will you quit?
306
00:24:21,977 --> 00:24:23,020
No.
307
00:24:23,125 --> 00:24:24,898
I can't quit
in the middle of Andre's exhibition.
308
00:24:25,108 --> 00:24:27,715
And I like the people there
better than in Montparnasse.
309
00:24:27,751 --> 00:24:30,323
Except when
we have to find rooms for them.
310
00:24:30,742 --> 00:24:32,410
They arrive, fill in forms�
311
00:24:32,516 --> 00:24:33,976
Ah, that must be Serge.
312
00:24:34,081 --> 00:24:37,314
He called before
and wanted you to call him back.
313
00:24:37,628 --> 00:24:38,358
Yes?
314
00:24:39,402 --> 00:24:42,010
Yes, Serge, she just got here...
315
00:24:42,289 --> 00:24:43,613
Here she is.
316
00:24:43,889 --> 00:24:45,349
No, no please...
317
00:24:47,123 --> 00:24:49,730
Yes? Yes.
318
00:24:50,253 --> 00:24:52,756
Listen, I'm not always at home.
319
00:24:53,696 --> 00:24:54,426
What?
320
00:24:55,053 --> 00:24:57,243
Yes, and you?
321
00:24:58,808 --> 00:25:01,729
No, no... I'm with Anna
and am going to Gabrielle's house.
322
00:25:02,564 --> 00:25:04,650
You can do as you like,
323
00:25:04,755 --> 00:25:05,902
call Gabrielle...
324
00:25:06,529 --> 00:25:08,407
Yes, OK.
325
00:25:08,512 --> 00:25:11,224
Alright, so, goodbye.
326
00:25:28,121 --> 00:25:30,833
You've been living alone for a month?
327
00:25:31,147 --> 00:25:32,086
Yes.
328
00:25:33,338 --> 00:25:35,946
Well, I can understand, although...
329
00:25:36,780 --> 00:25:38,031
Never mind about me.
330
00:25:41,266 --> 00:25:43,247
But I just wonder...
331
00:25:43,353 --> 00:25:45,543
No, please don't wonder.
332
00:25:46,378 --> 00:25:47,630
Got another man?
333
00:25:47,944 --> 00:25:48,674
No.
334
00:25:50,239 --> 00:25:52,325
When he calls, I'm at a loss.
335
00:25:52,430 --> 00:25:54,308
At times, he thinks it's another man.
336
00:25:54,726 --> 00:25:58,272
Then he thinks it's a phase.
337
00:25:58,377 --> 00:26:00,463
Oh yes, a 'female phase!'
338
00:26:02,759 --> 00:26:05,470
Do people have physical seasons?
339
00:26:08,392 --> 00:26:12,563
Apart from your father,
I've only loved Andre.
340
00:26:12,669 --> 00:26:15,798
But I've had
other men. Even at my age...
341
00:26:16,008 --> 00:26:17,573
A woman is a woman.
342
00:26:17,782 --> 00:26:18,617
Don't imagine...
343
00:26:18,722 --> 00:26:21,851
I'm not going to imagine a thing!
344
00:26:22,165 --> 00:26:24,042
I'm not going to imagine you,
and don't you imagine me.
345
00:26:24,252 --> 00:26:25,608
That's all I ask. Is it possible?
346
00:26:27,696 --> 00:26:29,469
Yes, it's possible.
347
00:26:30,721 --> 00:26:32,494
But, I can't help feeling sad.
348
00:26:32,704 --> 00:26:33,747
That's Anna.
349
00:26:37,502 --> 00:26:39,588
Yes, yes. I'll be right there.
350
00:26:46,161 --> 00:26:48,351
Listen, I can't go back to him
351
00:26:48,457 --> 00:26:50,647
just to make you feel better.
352
00:26:50,752 --> 00:26:51,691
No.
353
00:26:52,422 --> 00:26:53,673
I'm alright.
354
00:26:55,343 --> 00:26:56,595
I really am.
355
00:27:02,123 --> 00:27:04,626
Will Martin come by before he leaves?
356
00:27:05,045 --> 00:27:06,088
Of course.
357
00:27:08,070 --> 00:27:10,260
- Hello, how are you?
- I'm late, right?
358
00:27:12,348 --> 00:27:13,600
I like your perfume.
359
00:27:20,589 --> 00:27:22,257
No place to park here.
360
00:27:22,363 --> 00:27:24,449
Stop here, I'll get them.
361
00:27:24,660 --> 00:27:27,789
- Christian is here.
- What does he want?
362
00:27:47,815 --> 00:27:49,901
It's none of my business,
but when I call
363
00:27:50,006 --> 00:27:52,301
and a man answers... and I wanted
364
00:27:52,406 --> 00:27:55,118
to talk to you in private.
365
00:27:55,953 --> 00:27:56,996
Are you OK?
366
00:27:58,248 --> 00:27:59,187
Yes, I'm alright.
367
00:28:05,133 --> 00:28:06,593
I signed it.
368
00:28:06,697 --> 00:28:07,532
Thanks.
369
00:28:08,054 --> 00:28:09,514
Need anything else?
370
00:28:09,828 --> 00:28:10,871
No, no.
371
00:28:12,541 --> 00:28:13,793
Good.
372
00:28:14,211 --> 00:28:17,131
Well, next summer,
I'll keep the kids till August 5th
373
00:28:17,236 --> 00:28:19,009
and you from then on.
374
00:28:19,219 --> 00:28:21,201
Yes, you told me.
375
00:28:21,619 --> 00:28:22,975
I'm just confirming it.
376
00:28:24,332 --> 00:28:25,687
Where are you going now?
377
00:28:25,897 --> 00:28:27,044
Gabrielle's house.
378
00:28:29,340 --> 00:28:30,174
Ok, ok.
379
00:28:32,991 --> 00:28:34,347
My father is dying...
380
00:28:36,747 --> 00:28:38,520
We've been expecting it.
381
00:28:40,502 --> 00:28:41,650
You'll go to see him?
382
00:28:42,694 --> 00:28:45,614
Yes, I'm leaving tonight.
383
00:28:46,345 --> 00:28:47,805
What time is it?
384
00:28:49,162 --> 00:28:51,144
I've got to go before they get here.
385
00:28:51,458 --> 00:28:53,752
Bye. I'd kiss you,
but I have a touch of the flu.
386
00:28:54,066 --> 00:28:54,900
Good bye.
387
00:28:57,509 --> 00:29:01,576
Call me sometime... when I call
I always feel I'm disturbing you.
388
00:29:01,994 --> 00:29:03,350
All right.
389
00:29:57,301 --> 00:29:58,803
Hi!
390
00:30:11,665 --> 00:30:14,169
Is their house far from here?
391
00:30:14,378 --> 00:30:16,047
No, a ten minute drive.
392
00:30:17,056 --> 00:30:18,249
It's chilly, right?
393
00:30:18,285 --> 00:30:20,011
It's good to have a suit on.
394
00:30:20,116 --> 00:30:21,577
Yes, but I like it like this.
395
00:30:24,602 --> 00:30:26,688
I'll never learn...
396
00:30:26,793 --> 00:30:28,462
Yes, yes you will. Try again.
397
00:30:30,653 --> 00:30:33,156
You don't know how to breath
398
00:30:35,175 --> 00:30:36,301
Let her go...
399
00:30:36,442 --> 00:30:39,625
Otherwise, she'll never learn.
400
00:30:42,338 --> 00:30:43,380
Charles...
401
00:30:44,529 --> 00:30:49,743
That's the sixth one since lunch.
So don't say you're trying to quit.
402
00:30:50,684 --> 00:30:51,727
Breathe!
403
00:30:51,937 --> 00:30:55,066
My legs are out. That's not normal.
404
00:30:56,214 --> 00:30:57,257
Lift your head!
405
00:30:58,197 --> 00:31:00,700
Let her go, Patrick...
406
00:31:03,517 --> 00:31:06,124
Can't you leave them alone?
407
00:31:06,542 --> 00:31:08,315
Who asked you? Why pick on me?
408
00:31:09,151 --> 00:31:10,298
I'm not.
409
00:31:21,564 --> 00:31:22,920
Where's your brother?
410
00:31:23,129 --> 00:31:24,068
I don't know.
411
00:31:25,112 --> 00:31:27,615
Jean-Pierre, get dressed.
412
00:31:28,763 --> 00:31:30,953
Anyway,
it's almost five, we're leaving.
413
00:31:31,580 --> 00:31:35,856
Marie, we have to go to the
grocery store.
414
00:31:36,692 --> 00:31:37,943
Do you know the way?
415
00:31:38,362 --> 00:31:39,509
Yes!
416
00:31:52,338 --> 00:31:53,172
Look...
417
00:31:53,278 --> 00:31:54,842
Put it back there.
418
00:31:54,946 --> 00:31:56,720
Tell me, which way do I go?
419
00:31:56,721 --> 00:32:00,684
Yes, straight then right.
There is a path off to the left.
420
00:32:02,459 --> 00:32:03,710
Have some, Mr. Couturier.
421
00:32:04,754 --> 00:32:05,693
Thanks, thanks.
422
00:32:09,032 --> 00:32:10,387
You're not going to fire that thing?
423
00:32:10,493 --> 00:32:11,744
Who brought the gun?
424
00:32:12,058 --> 00:32:13,205
We did.
425
00:32:13,311 --> 00:32:14,771
Jerome, have you seen these guns?
426
00:32:15,293 --> 00:32:18,735
No, I usually
don't look at those things.
427
00:32:21,031 --> 00:32:22,074
Jerome!
428
00:32:22,283 --> 00:32:23,326
Yes.
429
00:32:23,327 --> 00:32:25,413
Did you see about the fence?
430
00:32:25,694 --> 00:32:26,841
Yes, I already spoke to him.
431
00:32:29,032 --> 00:32:33,725
Martin, move your car
so the others can park.
432
00:32:33,831 --> 00:32:34,874
Yes, I will.
433
00:32:35,605 --> 00:32:36,961
What about me?
434
00:32:37,275 --> 00:32:38,839
Sorry, I forgot.
435
00:32:38,944 --> 00:32:39,674
Thanks.
436
00:32:40,718 --> 00:32:42,804
Shouldn't your kids sleep with you?
437
00:32:42,910 --> 00:32:45,204
I can sleep anywhere.
438
00:32:45,518 --> 00:32:48,021
No, if they're
with me they will raise hell.
439
00:32:48,752 --> 00:32:50,212
Anna! I'm waiting for you.
440
00:32:50,318 --> 00:32:51,361
I'll finish it.
441
00:32:51,465 --> 00:32:52,925
OK. I'm coming!
442
00:32:55,847 --> 00:32:56,890
Where do I put this?
443
00:32:56,996 --> 00:32:58,039
In the back room.
444
00:33:00,334 --> 00:33:03,150
Martin and his friend
won't have much room in the garage.
445
00:33:03,777 --> 00:33:06,593
Listen, they'll manage.
446
00:33:06,802 --> 00:33:08,680
They have their sleeping bags as well.
447
00:33:09,932 --> 00:33:11,810
When are they leaving?
448
00:33:12,332 --> 00:33:14,522
I don't know,
they keep changing their minds.
449
00:33:14,732 --> 00:33:15,879
One of these days.
450
00:33:31,837 --> 00:33:32,880
What's wrong Gabrielle?
451
00:33:33,716 --> 00:33:34,863
Something I haven't told you.
452
00:33:35,907 --> 00:33:37,993
Jerome was
notified that he'll be fired.
453
00:33:38,828 --> 00:33:39,663
What?
454
00:33:45,191 --> 00:33:46,443
The letter came today.
455
00:33:49,990 --> 00:33:51,763
But, he's almost relieved,
456
00:33:52,285 --> 00:33:53,537
because he was expecting it.
457
00:33:58,023 --> 00:34:00,109
That might be why
he is selling the house.
458
00:34:01,570 --> 00:34:04,386
He started losing interest
in his work a year ago.
459
00:34:07,828 --> 00:34:09,080
Isn't it nice here?
460
00:34:09,185 --> 00:34:09,915
Yes, good. Very good.
461
00:34:11,064 --> 00:34:12,002
Well, do you want some?
462
00:34:12,108 --> 00:34:13,881
No, no. No mixtures for me.
463
00:34:14,090 --> 00:34:15,029
You're lying.
464
00:34:18,159 --> 00:34:18,993
No mixer here?
465
00:34:19,829 --> 00:34:21,289
Never mind. We'll strain them.
466
00:34:22,750 --> 00:34:24,314
Did you put some salt?
467
00:34:24,315 --> 00:34:25,358
Yes.
468
00:34:25,777 --> 00:34:28,593
Marie, put some yeast while I stir it.
469
00:34:28,802 --> 00:34:29,845
Yes.
470
00:34:33,601 --> 00:34:35,269
I found some in Langeais.
471
00:34:35,896 --> 00:34:38,399
You didn't have to go so far.
Thanks, Patrick.
472
00:34:39,652 --> 00:34:41,321
Cut it out!
473
00:34:44,346 --> 00:34:46,849
I like Patrick, he's very nice.
474
00:34:47,059 --> 00:34:48,415
You bet he is.
475
00:34:49,146 --> 00:34:50,085
Are you getting married?
476
00:34:50,191 --> 00:34:51,547
There you go!
477
00:34:52,174 --> 00:34:53,112
Life insurance...
478
00:34:54,782 --> 00:34:56,868
I hate that attitude.
479
00:34:57,077 --> 00:35:00,832
You'd think
I'd asked an indecent question.
480
00:35:01,146 --> 00:35:05,422
It's not indecent, just pointless.
481
00:35:05,632 --> 00:35:08,135
We live together and all...
482
00:35:08,240 --> 00:35:09,805
and do things together.
483
00:35:09,910 --> 00:35:12,204
What if those 'things'
turn out to be a child?
484
00:35:13,770 --> 00:35:15,543
Wait, we haven't gone that far yet.
485
00:35:16,691 --> 00:35:18,360
It doesn't matter anyway.
486
00:35:20,551 --> 00:35:21,698
Can you say that?
487
00:35:22,221 --> 00:35:23,160
Yes...
488
00:35:23,265 --> 00:35:26,081
Yet you got married like the others.
489
00:35:26,709 --> 00:35:28,065
Yeah I got married,
490
00:35:28,691 --> 00:35:31,820
at 19, to a man
who ran off with someone else.
491
00:35:32,030 --> 00:35:33,073
Not bad, huh?
492
00:35:33,804 --> 00:35:35,994
Now he's fed up
and wants to come back.
493
00:35:36,725 --> 00:35:38,290
Now, I'm the "someone else. "
494
00:35:39,125 --> 00:35:41,315
Don't tell me
that doesn't cause problems.
495
00:35:42,151 --> 00:35:43,715
You mean money?
496
00:35:44,133 --> 00:35:45,176
That too...
497
00:35:46,012 --> 00:35:47,785
Yes, it does cause problems.
498
00:35:48,203 --> 00:35:50,289
You can work nights, lazybones.
499
00:35:50,811 --> 00:35:51,958
I do.
500
00:35:53,420 --> 00:35:55,088
Well, let's change the subject.
501
00:35:55,507 --> 00:35:59,157
But why? I sleep
with men when I need the money.
502
00:35:59,262 --> 00:36:01,452
I don't mind admitting it.
503
00:36:02,288 --> 00:36:03,435
Well, I do mind.
504
00:36:05,626 --> 00:36:06,774
Jean-Pierre!
505
00:36:06,879 --> 00:36:08,548
Get down from there, it's dangerous.
506
00:36:08,757 --> 00:36:10,739
Come inside at once! Right now!
507
00:36:11,262 --> 00:36:12,410
Charles!
508
00:36:15,852 --> 00:36:17,834
If you sleep with strangers...
509
00:36:17,939 --> 00:36:19,087
why not with Christian?
510
00:36:19,609 --> 00:36:22,946
They come and go but he would stay.
511
00:36:23,052 --> 00:36:24,303
Then why have kids?
512
00:36:24,409 --> 00:36:26,286
Cut it out!
513
00:36:26,391 --> 00:36:28,060
What are you moralizing about?
514
00:36:28,165 --> 00:36:32,024
All day, you talk,
people listen, the union committee...
515
00:36:32,130 --> 00:36:35,571
life, justice!
I have no right to be free!
516
00:36:35,677 --> 00:36:37,345
Would you tell anyone that?
517
00:36:38,077 --> 00:36:41,101
What I'd say is, that
sneaking men in while your children
518
00:36:41,206 --> 00:36:44,231
are sleeping, that's not freedom.
519
00:36:44,545 --> 00:36:46,839
You make love quietly too!
My children or yours it's the same.
520
00:36:46,945 --> 00:36:49,239
I'd rather sell it
and make money rather than
521
00:36:49,344 --> 00:36:52,472
doing it for nothing...
522
00:36:52,473 --> 00:36:54,872
For nothing?
523
00:36:54,978 --> 00:36:58,106
What do you know
about other people's lives?
524
00:36:59,463 --> 00:37:01,549
I can see how my husband is.
525
00:37:03,010 --> 00:37:04,992
But when I need him,
526
00:37:06,347 --> 00:37:10,518
I'm glad he's there.
527
00:37:10,832 --> 00:37:13,544
If he left me
and the kids, I couldn't take it.
528
00:37:13,649 --> 00:37:16,674
We're only
trying to say that a woman...
529
00:37:16,779 --> 00:37:19,491
A woman! A woman!
530
00:37:19,805 --> 00:37:23,142
I'm as much a woman
as you are. You think I am...
531
00:37:28,150 --> 00:37:29,610
I'm sorry...
532
00:37:29,715 --> 00:37:31,801
My wedding gown!
533
00:37:33,053 --> 00:37:33,888
You haven't stained yourself?
534
00:37:33,993 --> 00:37:34,723
No.
535
00:37:34,829 --> 00:37:36,184
My wedding dress...
536
00:37:42,653 --> 00:37:44,113
How are our great chefs?
537
00:37:46,513 --> 00:37:47,973
Looks delicious.
538
00:37:49,122 --> 00:37:50,165
What is it, Francine?
539
00:37:50,375 --> 00:37:51,522
Charles!
540
00:37:57,259 --> 00:37:58,928
You need to know what was said.
541
00:37:59,138 --> 00:38:01,432
Therapy is not
necessarily psychoanalysis.
542
00:38:01,746 --> 00:38:04,145
In fact, according to the behavior...
543
00:38:05,189 --> 00:38:06,440
Did you hear what he said?
544
00:38:06,546 --> 00:38:10,822
The sea's influence
is called thalassotherapy...
545
00:38:11,240 --> 00:38:12,491
It's incredible.
546
00:38:12,701 --> 00:38:15,308
And who is
this cute friend of Colette?
547
00:38:28,764 --> 00:38:30,537
Please, don't get up.
548
00:38:30,850 --> 00:38:32,728
Thanks. Take the empties.
549
00:38:33,042 --> 00:38:35,545
We'll go inside. These mosquitoes.
550
00:38:35,824 --> 00:38:36,767
You're right.
551
00:39:07,147 --> 00:39:09,702
What will we play?
No, not Ambassadors.
552
00:39:09,739 --> 00:39:12,259
No, no.. not Ambassadors.
Well then what?
553
00:39:13,216 --> 00:39:14,568
Switchover.
554
00:39:16,379 --> 00:39:17,506
What's Switchover?
555
00:39:18,072 --> 00:39:20,152
Aren't you going to play cards?
556
00:39:20,785 --> 00:39:21,996
Leave them alone.
557
00:39:22,796 --> 00:39:24,643
What's Switchover?
558
00:39:24,679 --> 00:39:27,495
You play a scene,
like you are a man, Patrick is a woman,
559
00:39:35,056 --> 00:39:39,747
Well, Esther could be
a guy who tells his wife...
560
00:39:40,910 --> 00:39:41,995
Gabrielle.
561
00:39:43,665 --> 00:39:44,812
Where's Gabrielle?
562
00:39:45,022 --> 00:39:47,003
I don't know,
she'll be back in a moment.
563
00:39:47,109 --> 00:39:47,943
What do you want?
564
00:39:48,048 --> 00:39:48,674
Playing cards.
565
00:39:48,780 --> 00:39:49,718
Over here.
566
00:39:50,658 --> 00:39:51,701
Two full decks.
567
00:40:00,463 --> 00:40:01,506
Thanks.
568
00:40:19,028 --> 00:40:19,967
Jerome!
569
00:40:20,072 --> 00:40:21,011
What have you done?
570
00:40:25,603 --> 00:40:26,437
He took some pills...
571
00:40:29,463 --> 00:40:30,819
Leave me alone!
572
00:40:40,832 --> 00:40:42,188
Make him vomit.
573
00:41:21,717 --> 00:41:25,054
He swallowed half a tube
574
00:41:25,411 --> 00:41:28,723
of Neurovine,
what I take in the evening.
575
00:41:29,959 --> 00:41:31,628
We must call a doctor.
576
00:41:32,880 --> 00:41:34,132
Come on.
577
00:41:42,998 --> 00:41:44,562
He needs coffee right away.
578
00:42:12,202 --> 00:42:13,557
I'm so thirsty!
579
00:42:15,331 --> 00:42:17,834
Isn't Francine's husband crazy?
580
00:42:17,940 --> 00:42:18,670
Yes.
581
00:42:20,027 --> 00:42:20,965
Were you talking?
582
00:42:21,070 --> 00:42:22,113
Yes, yes.
583
00:42:31,605 --> 00:42:32,647
Did you call?
584
00:42:32,753 --> 00:42:36,612
Yes, he said we did the right thing.
585
00:42:36,822 --> 00:42:38,804
He has to drink coffee.
586
00:42:47,044 --> 00:42:49,686
He'll sleep anyway,
587
00:42:50,262 --> 00:42:53,332
but we have to watch him.
588
00:44:03,807 --> 00:44:07,040
Be sure the chassis isn't warped.
589
00:44:08,398 --> 00:44:12,779
If the guy has had an accident,
it might be off a fraction of an inch.
590
00:44:14,046 --> 00:44:17,057
In any case, the price is too high.
591
00:44:17,312 --> 00:44:18,418
420 for a '65!
592
00:44:18,663 --> 00:44:22,482
Hi! Hail Marie,
full of grace! How are you?
593
00:44:24,256 --> 00:44:26,029
You're looking good.
594
00:44:26,135 --> 00:44:29,368
Yes, I slept 3 hours
and played cards all night.
595
00:44:29,786 --> 00:44:30,725
Like to know with whom?
596
00:44:30,830 --> 00:44:31,873
No.
597
00:44:33,126 --> 00:44:34,899
I met them in the village.
598
00:44:35,839 --> 00:44:38,030
Oh, look, there's a fairy behind you.
599
00:44:38,761 --> 00:44:39,595
My chocolate!
600
00:44:39,700 --> 00:44:40,639
What chocolate?
601
00:44:40,848 --> 00:44:41,786
Everybody outside! Let's go.
602
00:44:41,787 --> 00:44:43,456
Take him...
603
00:44:44,604 --> 00:44:45,960
Whose dog is that?
604
00:44:46,483 --> 00:44:48,673
It belongs to Denisold,
605
00:44:48,778 --> 00:44:50,864
No, no don't feed it, it's a beggar!
606
00:44:53,368 --> 00:44:56,914
Why didn't you tell me
they wanted to buy a car?
607
00:44:57,437 --> 00:44:58,375
I'm sorry.
608
00:45:01,922 --> 00:45:05,260
She didn't tell me
about the clutch. Did you look at it?
609
00:45:05,470 --> 00:45:07,555
Yes, but the left headlight...
610
00:45:09,329 --> 00:45:10,581
What's wrong with it?
611
00:45:12,042 --> 00:45:12,877
Good morning.
612
00:45:14,755 --> 00:45:16,528
Morning Jerome, how are you?
613
00:45:16,633 --> 00:45:17,572
You're here?
614
00:45:17,782 --> 00:45:21,015
- Yes, I'm here.
- What's wrong with it?
615
00:45:21,120 --> 00:45:24,666
It doesn't work.
Neither does the horn.
616
00:45:24,980 --> 00:45:26,753
I can fix the horn.
617
00:45:27,067 --> 00:45:28,840
Got the keys?
618
00:45:29,050 --> 00:45:30,927
- Yes.
- Well, let's go.
619
00:45:31,033 --> 00:45:32,806
Come on, let's go!
620
00:45:34,372 --> 00:45:36,875
Not an athletic dog,
it resembles Denisold.
621
00:46:04,931 --> 00:46:06,600
Sorry about last night.
622
00:46:10,147 --> 00:46:11,294
I was drunk...
623
00:46:17,136 --> 00:46:18,700
But it's not that simple.
624
00:46:27,149 --> 00:46:28,713
Anyway, it was stupid.
625
00:46:29,236 --> 00:46:31,009
Yes, it certainly was.
626
00:46:42,587 --> 00:46:45,298
God! What crap!
Turn off the hand horn!
627
00:46:47,072 --> 00:46:48,115
Pull the cable! Crap!
628
00:46:49,112 --> 00:46:50,504
Stop!
629
00:46:53,619 --> 00:46:57,493
Come on! Pull the red
cable next to the battery.
630
00:47:01,262 --> 00:47:03,973
I don't know
if I should cut the cables.
631
00:47:05,329 --> 00:47:06,789
And you, be quiet!
632
00:47:08,772 --> 00:47:10,128
Come on, hurry up!
633
00:47:14,468 --> 00:47:15,655
Turn it off.
634
00:47:45,068 --> 00:47:46,111
Thanks.
635
00:47:53,621 --> 00:47:55,185
It hasn't changed, has it?
636
00:47:55,708 --> 00:47:57,377
How long has it been?
637
00:47:57,899 --> 00:47:59,151
Five years.
638
00:48:00,611 --> 00:48:02,488
The last time we had dinner.
639
00:48:04,575 --> 00:48:05,618
You come here often?
640
00:48:06,349 --> 00:48:07,392
Sometimes.
641
00:48:15,215 --> 00:48:17,510
What is it? Are you ill?
642
00:48:18,136 --> 00:48:19,492
I'm just fine.
643
00:48:21,370 --> 00:48:23,873
But someone else is not well at all.
644
00:48:24,082 --> 00:48:25,125
Martin?
645
00:48:26,378 --> 00:48:27,629
No, not Martin.
646
00:48:28,568 --> 00:48:29,715
Jerome.
647
00:48:30,238 --> 00:48:31,385
Oh yes, I know.
648
00:48:31,490 --> 00:48:32,220
No, you don't.
649
00:48:32,326 --> 00:48:33,056
Yes, I do.
650
00:48:34,099 --> 00:48:38,688
He's getting the axe in October,
but that was inevitable.
651
00:48:40,253 --> 00:48:40,983
Georges.
652
00:48:42,130 --> 00:48:43,382
He tried to kill himself.
653
00:48:47,555 --> 00:48:48,911
Suicide?
654
00:48:49,120 --> 00:48:51,728
Yes, last Sunday. I was there.
655
00:48:52,667 --> 00:48:54,127
He swallowed some pills.
656
00:48:54,754 --> 00:48:57,779
We did save him, but...
657
00:49:07,896 --> 00:49:08,731
And Gabrielle?
658
00:49:08,836 --> 00:49:11,235
Gabrielle wants to keep it a
secret.
659
00:49:19,892 --> 00:49:23,856
Georges,
it's important you do something.
660
00:49:24,587 --> 00:49:25,943
You're asking me?
661
00:49:26,152 --> 00:49:27,612
Yes, I'm asking you.
662
00:49:36,687 --> 00:49:38,356
What happened with him?
663
00:49:39,019 --> 00:49:43,885
It's the way
of the group in which he works,
664
00:49:44,203 --> 00:49:45,823
where I work, where you work.
665
00:49:46,389 --> 00:49:51,916
They decided on a reshuffle
of units, closing down 3 plants,
666
00:49:52,439 --> 00:49:54,420
And discharging many employees.
667
00:49:55,463 --> 00:49:56,610
And so Jerome...
668
00:49:58,385 --> 00:50:02,243
he was great ten years ago, but now...
669
00:50:02,453 --> 00:50:05,999
Salinas says
he's no longer productive.
670
00:50:07,251 --> 00:50:12,883
For the past 3 years his projects
have been too old hat, too expensive,
671
00:50:13,717 --> 00:50:15,698
not reliable.
672
00:50:17,680 --> 00:50:21,539
And what's more,
copied from foreign projects.
673
00:50:24,252 --> 00:50:25,503
That's the story.
674
00:50:28,842 --> 00:50:31,241
You mean you can't help him?
675
00:50:31,554 --> 00:50:34,475
It's difficult, I'm not the
only one who makes the decisions.
676
00:50:35,520 --> 00:50:40,317
I'm not telling you to impose his
projects, if they aren't reliable.
677
00:50:42,821 --> 00:50:44,386
You don't have to cheat.
678
00:50:46,013 --> 00:50:47,599
But can't you find another way?
679
00:50:48,825 --> 00:50:49,642
An idea?
680
00:50:49,679 --> 00:50:53,044
That he starts
working again, one way or another.
681
00:50:53,671 --> 00:50:59,303
After all, it's Jerome. He's
still got talent. You've said so.
682
00:51:00,450 --> 00:51:02,536
He's not a memory.
683
00:51:04,832 --> 00:51:05,979
Did you like it?
684
00:51:06,084 --> 00:51:07,127
Yes.
685
00:51:12,030 --> 00:51:16,306
You're right. I don't know how, but...
686
00:51:17,350 --> 00:51:20,166
I'll manage somehow.
687
00:51:22,565 --> 00:51:23,966
I'll find a way.
688
00:51:28,511 --> 00:51:32,078
- Can you pour me some?
- Sure.
689
00:51:42,487 --> 00:51:44,990
Martin said you're still with Laurence.
690
00:51:46,347 --> 00:51:49,580
He should keep still. Yes, yes I am.
691
00:51:49,894 --> 00:51:51,355
You're happy then?
692
00:51:51,668 --> 00:51:53,233
Well, she's young.
693
00:51:53,337 --> 00:51:55,736
She's not demanding, and neither am I.
694
00:51:55,841 --> 00:51:58,449
Oh, sure, if neither one is
demanding.
695
00:52:01,579 --> 00:52:03,769
But is that your love?
696
00:52:10,132 --> 00:52:11,592
Getting back to Jerome...
697
00:52:14,930 --> 00:52:17,329
he should be in research, so that...
698
00:52:17,956 --> 00:52:25,048
he'll just be giving advice,
without having to be original.
699
00:52:26,927 --> 00:52:30,056
We could use his experience.
I can obtain that for him.
700
00:52:32,664 --> 00:52:33,707
I'm sure I can.
701
00:52:35,376 --> 00:52:36,941
What's wrong?
702
00:52:37,880 --> 00:52:40,488
I thought you hated lentils.
703
00:52:41,010 --> 00:52:42,783
Yes, but...
704
00:52:42,993 --> 00:52:45,183
Well, let me have them. I love them.
705
00:52:53,319 --> 00:52:54,154
What is it?
706
00:52:54,467 --> 00:52:55,823
I'm just looking at you.
707
00:52:57,806 --> 00:52:59,057
Do you like what you see?
708
00:52:59,789 --> 00:53:00,623
Not bad.
709
00:53:05,317 --> 00:53:07,090
And Serge, how are his project doing?
710
00:53:08,239 --> 00:53:09,177
No more Serge.
711
00:53:10,951 --> 00:53:13,663
Oh... Right.
712
00:53:17,627 --> 00:53:21,277
I don't want to talk about it
right now. Do you mind?
713
00:53:25,450 --> 00:53:28,683
Then you're... living...
714
00:53:28,789 --> 00:53:32,231
Alone! I'm free!
715
00:53:40,679 --> 00:53:45,060
Every time Nicole phones
and asks "Is Martin there?"
716
00:53:45,582 --> 00:53:49,233
he waves at me and
turns as red as a beet.
717
00:53:49,651 --> 00:53:51,007
I say "Wait Nicole, I'll go and see. "
718
00:53:52,572 --> 00:53:57,265
"No, he went out with Maurice. "
She says "Funny, Maurice is with me. "
719
00:53:58,101 --> 00:54:01,751
My turn to get a color.
He listens in on the line.
720
00:54:04,568 --> 00:54:06,654
He's not taking it too hard?
721
00:54:06,864 --> 00:54:11,244
He takes everything too hard.
So you can't tell the difference.
722
00:54:12,079 --> 00:54:14,791
That's what worries me.
723
00:54:16,357 --> 00:54:17,608
Uh.. I threw you an ash.
724
00:54:19,804 --> 00:54:23,662
What kind of Russian? Never
took any of those classes in the end.
725
00:54:24,602 --> 00:54:25,436
No.
726
00:54:26,793 --> 00:54:28,984
But I gave you
money for those classes.
727
00:54:29,192 --> 00:54:29,782
Yes.
728
00:54:29,819 --> 00:54:31,279
I bought a dress.
729
00:54:31,697 --> 00:54:34,409
Look, it was this one.
No it was another.
730
00:54:35,662 --> 00:54:37,956
I think I drank too much.
Shall we go? Will you take me?
731
00:54:37,958 --> 00:54:39,731
Yes, yes, I'll bring you home.
732
00:54:40,045 --> 00:54:41,192
Buy me some cigarettes?
733
00:54:41,298 --> 00:54:42,236
Yes.
734
00:54:48,391 --> 00:54:49,434
Where's your car?
735
00:54:49,748 --> 00:54:50,791
Over there.
736
00:54:58,539 --> 00:54:59,511
George?
737
00:55:00,486 --> 00:55:02,265
May I ask you one more thing?
738
00:55:03,413 --> 00:55:04,978
You can always try.
739
00:55:08,733 --> 00:55:10,924
Take me in your arms.
740
00:55:12,801 --> 00:55:13,948
and hold me tight.
741
00:55:18,120 --> 00:55:19,163
Tight.
742
00:55:21,457 --> 00:55:22,605
Tight.
743
00:55:33,348 --> 00:55:35,225
You're expected at home?
744
00:55:37,729 --> 00:55:38,564
Yes.
745
00:55:55,668 --> 00:55:56,711
Well...
746
00:55:57,546 --> 00:55:59,215
So long, 'dear friend'.
747
00:55:59,842 --> 00:56:02,241
Now if you'd like to see me again...
748
00:56:02,277 --> 00:56:02,972
I'll call you.
749
00:56:03,182 --> 00:56:04,329
Very well.
750
00:56:12,152 --> 00:56:13,925
You've got lipstick on you...
751
00:56:39,061 --> 00:56:40,208
Where were you?
752
00:56:41,565 --> 00:56:43,234
What do you want?
753
00:56:43,756 --> 00:56:45,217
Answer me.
754
00:56:46,678 --> 00:56:48,242
Let me by, Serge.
755
00:56:48,973 --> 00:56:51,059
Answer me!
Where were you, you slut!
756
00:56:51,164 --> 00:56:54,189
Out screwing again? How long
has this been going on?
757
00:56:56,798 --> 00:56:59,302
Who were you with?
Do you think I stupid?
758
00:56:59,338 --> 00:56:59,789
Serge!
759
00:56:59,825 --> 00:57:03,163
How long have you deceived me?
So you left me?
760
00:57:04,519 --> 00:57:07,022
- Don't give me this crap.
- You're completely drunk!
761
00:57:07,755 --> 00:57:09,423
He's insane.
762
00:57:11,510 --> 00:57:13,492
Leave her alone.
763
00:57:13,701 --> 00:57:14,640
Let go, you idiot!
764
00:57:15,476 --> 00:57:17,770
Leave her alone.
765
00:57:17,980 --> 00:57:19,023
Shit!
766
00:57:20,379 --> 00:57:24,030
Leave him alone!
767
00:57:24,239 --> 00:57:26,534
Let's go. Leave them alone.
768
00:57:26,744 --> 00:57:27,786
They are drunk.
769
00:57:28,413 --> 00:57:30,082
Why did you interfere?
770
00:58:13,887 --> 00:58:15,138
Come in.
771
00:58:36,520 --> 00:58:38,189
Quiet, Martin is sleeping.
772
00:58:38,398 --> 00:58:39,545
Yes, I know.
773
00:59:33,571 --> 00:59:34,927
Do you want one?
774
00:59:36,180 --> 00:59:37,223
No.
775
00:59:42,230 --> 00:59:43,586
Well...
776
00:59:49,844 --> 00:59:52,594
I stopped by at 10 pm,
777
00:59:55,013 --> 00:59:57,017
Martin didn't know where you were.
778
00:59:59,128 --> 01:00:01,526
Anyway, he never knows when I ask.
779
01:00:03,822 --> 01:00:07,264
I waited at a bar, I drank...
780
01:00:11,228 --> 01:00:12,375
What time is it?
781
01:00:14,358 --> 01:00:15,505
3:30 am.
782
01:00:19,782 --> 01:00:22,285
Why didn't you say it was him?
783
01:00:24,059 --> 01:00:25,624
That it was him, what?
784
01:00:27,919 --> 01:00:31,465
Why do you want it
to be because of someone, Serge?
785
01:00:31,675 --> 01:00:36,994
I'm not the one who 'wants'.
People break up for someone else.
786
01:00:37,725 --> 01:00:38,559
You think so?
787
01:00:42,314 --> 01:00:43,461
Anyway...
788
01:00:46,070 --> 01:00:47,634
I always knew I was a loser.
789
01:00:50,867 --> 01:00:52,536
You believed in me though.
790
01:00:54,937 --> 01:00:56,814
But I didn't believe in myself.
791
01:01:01,821 --> 01:01:03,907
When I began designing on my own,
792
01:01:05,160 --> 01:01:07,559
I could have predicted
793
01:01:07,663 --> 01:01:10,479
what would happen.
794
01:01:11,731 --> 01:01:13,087
Then why did you quit?
795
01:01:15,174 --> 01:01:16,843
You ask me that?
796
01:01:18,408 --> 01:01:20,911
Marie, don't you realize
how demanding you are?
797
01:01:22,164 --> 01:01:23,207
No?
798
01:01:26,545 --> 01:01:27,901
I had to risk it.
799
01:01:33,533 --> 01:01:37,809
I wanted to be somebody, something,
800
01:01:38,644 --> 01:01:39,895
To accomplish something.
801
01:01:41,461 --> 01:01:43,234
But now, I don't care.
802
01:01:43,548 --> 01:01:45,425
That's not true, you do care.
803
01:01:52,101 --> 01:01:54,812
You've never
really loved me, it's normal.
804
01:01:57,526 --> 01:01:59,091
You're wrong.
805
01:02:00,447 --> 01:02:02,012
I did love you.
806
01:02:05,037 --> 01:02:06,810
That makes it even better.
807
01:02:17,137 --> 01:02:18,493
I'll clean you up.
808
01:02:18,494 --> 01:02:19,745
No, let me.
809
01:02:23,396 --> 01:02:24,752
I'm sorry.
810
01:02:26,422 --> 01:02:28,091
But I'm so fed up...
811
01:02:30,699 --> 01:02:34,454
I know it's over
and yet, I just can face it.
812
01:02:37,897 --> 01:02:39,357
Don't worry.
813
01:02:42,486 --> 01:02:44,259
I know it's over.
814
01:03:02,720 --> 01:03:05,014
It's sunrise,
we've got to try to live.
815
01:03:22,433 --> 01:03:26,709
I have to go home now
and get some sleep.
816
01:03:31,090 --> 01:03:34,010
I don't know which way to turn now.
817
01:03:37,140 --> 01:03:39,748
You are already so far away.
818
01:03:43,295 --> 01:03:45,485
You're much stronger than I.
819
01:03:46,842 --> 01:03:48,928
I'm not strong, Serge.
820
01:03:49,450 --> 01:03:52,057
I often wish I had your strength.
821
01:03:56,126 --> 01:03:59,985
Yeah, I must say I'm fantastic.
822
01:04:01,968 --> 01:04:03,428
Got a girlfriend?
823
01:04:27,208 --> 01:04:31,484
Now where did I park?
824
01:04:34,197 --> 01:04:36,178
You know how our meetings go.
825
01:04:37,222 --> 01:04:40,038
They say 'expansion'
and mean 'shutdowns'.
826
01:04:41,082 --> 01:04:45,358
No more new projects. We'll
work with what we've got already.
827
01:04:46,715 --> 01:04:51,826
That means, fewer problems, since
we know what sells and what doesn't.
828
01:04:54,748 --> 01:04:56,104
Well, let's go.
829
01:04:59,756 --> 01:05:03,407
We need a man here.
If not, we'll get snowed under.
830
01:05:05,076 --> 01:05:07,059
Good morning.
831
01:05:08,521 --> 01:05:10,920
Let us know as soon as you can.
832
01:05:12,068 --> 01:05:15,927
I'll phone tomorrow.
Glad I could help you out.
833
01:05:16,032 --> 01:05:19,057
Don't be a fool. Come on, get in.
834
01:05:23,751 --> 01:05:26,567
Someone has to take that job,
preferably you.
835
01:05:27,298 --> 01:05:30,010
We get on well, you and I.
836
01:05:31,471 --> 01:05:33,036
Hasn't that been lost?
837
01:05:33,454 --> 01:05:35,331
No, I don't think so.
838
01:05:42,254 --> 01:05:43,173
Georges,
839
01:05:44,406 --> 01:05:47,639
tell me, did Marie talk to you?
840
01:05:48,162 --> 01:05:52,229
Marie? No.
We're all in the same boat,
841
01:05:52,439 --> 01:05:54,837
Anyone of us could get the axe.
842
01:05:54,943 --> 01:05:56,090
It didn't happen to you.
843
01:05:56,195 --> 01:05:59,533
But it could, unless I quit.
844
01:05:59,847 --> 01:06:05,061
I even forget I'm waiting.
845
01:06:05,272 --> 01:06:06,524
You have your car?
846
01:06:06,525 --> 01:06:07,776
Yes, there.
847
01:06:07,882 --> 01:06:09,029
Well, see you.
848
01:06:09,551 --> 01:06:11,011
See you tomorrow.
849
01:06:34,062 --> 01:06:35,417
Have you been waiting long?
850
01:06:35,523 --> 01:06:36,879
No, 5 minutes.
851
01:06:37,193 --> 01:06:38,131
You're OK?
852
01:06:39,279 --> 01:06:41,053
Yes... who'd that?
853
01:06:41,158 --> 01:06:42,305
Jerome.
854
01:06:54,510 --> 01:06:55,553
Good morning.
855
01:06:57,015 --> 01:07:01,291
It's incredible! I've lost
four coins. Francine!
856
01:07:03,691 --> 01:07:05,777
I've lost four coins.
857
01:07:05,882 --> 01:07:08,594
Don't always blame me
for broken coffee machines,
858
01:07:08,595 --> 01:07:12,558
lack of water
or the lunchroom aircon...
859
01:07:12,663 --> 01:07:13,810
Who me?
860
01:07:13,916 --> 01:07:15,793
Madeleine or you.
Also with the issue of pharmacy,
861
01:07:15,898 --> 01:07:17,463
and today you don't like the coffee.
862
01:07:17,568 --> 01:07:19,341
Today there isn't any coffee.
863
01:07:19,447 --> 01:07:21,220
I can't be
bothered with such nonsense.
864
01:07:21,742 --> 01:07:25,914
Look, I voted for you.
Otherwise, why did you take the job?
865
01:07:26,019 --> 01:07:28,314
I am not on the committee.
You get yourselves elected and then...
866
01:07:28,419 --> 01:07:31,444
They are all alike.
As soon as they're elected...
867
01:07:32,070 --> 01:07:36,659
What do you mean? You've got better
thing to discuss at the meetings?
868
01:07:36,765 --> 01:07:37,703
What's wrong?
869
01:07:37,913 --> 01:07:39,165
The coffee machine.
870
01:07:40,313 --> 01:07:41,773
Heard from your son?
871
01:07:41,878 --> 01:07:45,320
I got a letter last night.
Their car broke down at the border.
872
01:07:45,738 --> 01:07:48,450
They're sleeping in a truck.
873
01:07:50,329 --> 01:07:51,685
- Here I am. Hello.
- Hello!
874
01:07:52,000 --> 01:07:54,920
Mind if I cancel dinner?
875
01:07:55,025 --> 01:07:56,068
No, why?
876
01:07:56,277 --> 01:07:59,823
Jerome brought loads of work
home from the office.
877
01:08:00,138 --> 01:08:02,641
Oh well, we see you in the bar.
878
01:08:07,127 --> 01:08:08,483
Telephone call.
879
01:08:13,178 --> 01:08:17,871
Yes? And you?
880
01:08:19,541 --> 01:08:20,271
What?
881
01:08:21,002 --> 01:08:23,088
Tomorrow? Yes, sure.
882
01:08:23,611 --> 01:08:26,114
At your place?
883
01:08:28,202 --> 01:08:29,140
OK.
884
01:09:31,614 --> 01:09:32,761
Not bad.
885
01:09:34,953 --> 01:09:36,204
No, not bad.
886
01:09:37,144 --> 01:09:38,604
I had forgotten.
887
01:09:40,274 --> 01:09:41,525
I hadn't.
888
01:09:43,821 --> 01:09:48,097
At the beginning, I was so mad at you.
889
01:09:48,724 --> 01:09:50,184
So was I.
890
01:09:51,645 --> 01:09:54,982
I wiped you out of my mind...
891
01:09:56,026 --> 01:09:57,174
So did I.
892
01:09:57,800 --> 01:09:59,886
You do everything like me?
893
01:10:09,065 --> 01:10:12,611
This last year was pretty awful.
894
01:10:14,072 --> 01:10:18,453
I didn't know it was last year.
I didn't realize.
895
01:10:19,601 --> 01:10:22,939
I knew, because I was just horrible.
896
01:10:26,174 --> 01:10:28,573
You didn't realize, Georges?
897
01:10:28,991 --> 01:10:33,163
You left before I did, much sooner.
898
01:10:36,501 --> 01:10:39,734
That was when I took on a new job.
899
01:10:41,195 --> 01:10:42,968
It absorbed me too much.
900
01:10:46,515 --> 01:10:49,540
It was clear
we didn't share much anymore,
901
01:10:49,859 --> 01:10:51,841
So I became
jealous of everything.
902
01:10:54,762 --> 01:10:59,872
I kept repeating
"we had little too share anymore".
903
01:11:01,959 --> 01:11:07,278
Ideas,, nor boredoms,
nor friends, nor Martin.
904
01:11:07,593 --> 01:11:09,158
Martin, we shared him.
905
01:11:16,772 --> 01:11:20,423
One night, when you were not home,
906
01:11:21,467 --> 01:11:23,448
Martin must've been 4 years.
907
01:11:28,038 --> 01:11:32,314
Suddenly he had a fever,
about 40 degrees,
908
01:11:34,297 --> 01:11:39,825
He was in a bad state, choking.
909
01:11:40,764 --> 01:11:42,955
I thought
he was going to die in my arms.
910
01:11:44,103 --> 01:11:45,772
You never told me.
911
01:11:47,754 --> 01:11:49,110
I called Gabrielle.
912
01:11:51,301 --> 01:11:55,264
She told me to bathe him.
She and Jerome came over,
913
01:11:57,457 --> 01:11:58,813
they were wonderful!
914
01:12:04,967 --> 01:12:11,120
Then you came home, so late, so tired.
915
01:12:14,146 --> 01:12:15,919
Such a stranger,
916
01:12:19,466 --> 01:12:21,448
...that I didn't tell you.
917
01:12:26,246 --> 01:12:29,688
I'm a bit hungry.
918
01:12:29,898 --> 01:12:30,732
Again?
919
01:12:31,046 --> 01:12:31,880
Yes, again.
920
01:13:18,814 --> 01:13:20,170
What are you doing?
921
01:13:20,379 --> 01:13:21,631
Just looking.
922
01:13:30,393 --> 01:13:32,374
Laurence lives here all the time?
923
01:13:32,793 --> 01:13:33,836
Almost.
924
01:13:34,254 --> 01:13:35,505
Since when?
925
01:13:36,028 --> 01:13:37,488
Five or six months.
926
01:13:39,053 --> 01:13:41,348
You never lived with others?
927
01:13:42,705 --> 01:13:43,956
No.
928
01:13:47,086 --> 01:13:48,651
Are you going to tell her today?
929
01:13:49,903 --> 01:13:50,946
No.
930
01:13:55,566 --> 01:13:56,634
She never asks questions?
931
01:13:58,041 --> 01:14:01,692
Yes, but you know that I don't
answer when I don't want to.
932
01:14:01,901 --> 01:14:03,361
Yes, I know that.
933
01:14:03,883 --> 01:14:06,386
The toughest questions are the
ones I ask myself.
934
01:14:07,430 --> 01:14:08,369
Are you coming?
935
01:14:08,891 --> 01:14:09,830
Yes.
936
01:14:10,352 --> 01:14:12,125
Your brother's haven't changed.
937
01:14:13,274 --> 01:14:14,942
Was that in Orleans, at Michel's?
938
01:14:15,048 --> 01:14:15,986
Yes.
939
01:14:16,196 --> 01:14:17,135
Still in music?
940
01:14:17,344 --> 01:14:20,369
Yes,
practicing with his daughters now.
941
01:14:20,474 --> 01:14:24,750
I liked him. Because he liked me.
942
01:14:27,776 --> 01:14:29,027
Everybody liked you.
943
01:14:29,237 --> 01:14:30,801
No, not everybody.
944
01:14:37,269 --> 01:14:38,312
It's sufficient?
945
01:14:38,417 --> 01:14:39,356
Yes.
946
01:14:39,357 --> 01:14:41,234
'Cause that's all I've got.
947
01:14:55,941 --> 01:14:57,922
Were you tired of living alone?
948
01:15:00,009 --> 01:15:01,052
Yes.
949
01:15:02,304 --> 01:15:03,451
I think...
950
01:15:07,519 --> 01:15:10,022
You said she was
working on a Master's degree?
951
01:15:10,857 --> 01:15:12,108
Why is she in Grenoble?
952
01:15:13,882 --> 01:15:15,864
She's earning some money,
953
01:15:16,803 --> 01:15:19,827
as an interpreter
at a convention on psycho...
954
01:15:19,933 --> 01:15:22,748
Now, stop talking about her.
955
01:15:24,627 --> 01:15:25,774
But who started it?
956
01:15:29,217 --> 01:15:31,616
I'm sorry, I didn't realize.
957
01:15:39,230 --> 01:15:40,273
That's it.
958
01:15:42,777 --> 01:15:44,133
Where do you see him?
959
01:15:45,177 --> 01:15:49,557
At his place... at mine when
she's there. Or at a hotel.
960
01:15:51,751 --> 01:15:52,898
Often?
961
01:15:53,629 --> 01:15:54,776
Now yes.
962
01:15:55,299 --> 01:15:56,968
Not all that often.
963
01:15:57,698 --> 01:15:59,679
I wish it were more often.
964
01:16:03,960 --> 01:16:05,315
Have you seen Serge since?
965
01:16:06,359 --> 01:16:08,550
Once, at the Italian place.
966
01:16:09,385 --> 01:16:11,575
A bit remote, but very relaxed.
967
01:16:12,828 --> 01:16:14,184
He's not drinking anymore.
968
01:16:15,019 --> 01:16:16,166
Not a drop.
969
01:16:17,731 --> 01:16:19,191
That's because of Anna.
970
01:16:20,965 --> 01:16:22,321
Who's Anna?
971
01:16:24,616 --> 01:16:27,849
I think he wants to impress her.
972
01:16:29,832 --> 01:16:37,758
He looks for her
and drives her kids to school.
973
01:16:39,012 --> 01:16:40,681
I do not know, but...
974
01:19:48,934 --> 01:19:50,915
Get in the car or you'll get drenched.
975
01:19:51,021 --> 01:19:53,315
You tell me that now,
when I'm already soaked?
976
01:19:54,151 --> 01:19:56,028
A truck, watch out!
977
01:19:59,471 --> 01:20:00,201
Let's go!
978
01:20:04,060 --> 01:20:04,998
Let's go, hurry up!
979
01:20:05,103 --> 01:20:07,606
- This is exasperating me.
- Well, hurry up.
980
01:20:50,680 --> 01:20:54,644
Marie...
wake up.
981
01:20:58,192 --> 01:20:59,652
What time is it?
982
01:20:59,862 --> 01:21:01,113
7:15 am
983
01:21:05,807 --> 01:21:06,955
Thanks.
984
01:21:13,422 --> 01:21:14,778
When does she arrive?
985
01:21:15,300 --> 01:21:16,865
Her train gets in at 7.30 am.
986
01:21:17,387 --> 01:21:18,534
Crap!
987
01:21:53,683 --> 01:21:55,247
Your bracelets.
988
01:21:55,353 --> 01:21:56,604
Yes, thanks.
989
01:22:01,507 --> 01:22:02,863
Wait, I'll help.
990
01:22:02,899 --> 01:22:03,490
No, no...
991
01:22:07,662 --> 01:22:09,018
Pull it a little bit.
992
01:22:09,055 --> 01:22:09,749
I am pulling it!
993
01:22:11,211 --> 01:22:14,444
But why make your bed?
Where will you say you slept?
994
01:22:16,218 --> 01:22:17,365
Yes.
995
01:22:24,457 --> 01:22:26,334
This can't go on.
996
01:22:27,587 --> 01:22:29,047
I'll talk to her.
997
01:22:44,901 --> 01:22:46,987
How is Jerome doing?
998
01:22:48,447 --> 01:22:51,054
He won't say a word.
999
01:22:57,417 --> 01:22:58,982
Is he working?
1000
01:23:03,155 --> 01:23:04,510
No, he isn't.
1001
01:23:06,284 --> 01:23:09,309
Why? I don't understand.
1002
01:23:10,457 --> 01:23:12,648
What do you mean "he isn't"?
1003
01:23:13,587 --> 01:23:15,465
I can't help him anymore.
1004
01:23:17,238 --> 01:23:18,802
He's going to be fired,
1005
01:23:19,219 --> 01:23:20,471
for good.
1006
01:23:28,190 --> 01:23:31,110
Listen, I gave him a job.
The only one around.
1007
01:23:32,883 --> 01:23:38,306
Then he brought me documentation, saying
that it wasn't worth writing a report.
1008
01:23:39,143 --> 01:23:39,977
That did not work.
1009
01:23:43,419 --> 01:23:45,296
Not what I wanted to tell you.
1010
01:23:48,009 --> 01:23:52,702
Then I gave him another job.
We again waited two weeks.
1011
01:23:53,537 --> 01:23:55,728
He didn't show up to the meeting.
1012
01:23:56,876 --> 01:24:02,299
He promised us 20 pages, but only
gave us 10, a botched job and late.
1013
01:24:04,386 --> 01:24:05,742
Who read it?
1014
01:24:05,952 --> 01:24:08,872
I did. That was enough.
1015
01:24:12,732 --> 01:24:13,879
It's not possible.
1016
01:24:14,089 --> 01:24:15,653
Yes, it is.
1017
01:24:18,887 --> 01:24:20,556
I don't believe it.
1018
01:24:21,391 --> 01:24:25,563
He can't even see
himself the way you see him.
1019
01:24:29,319 --> 01:24:34,534
I don't know what he's up to.
He doesn't want anything anymore.
1020
01:24:37,351 --> 01:24:38,915
He's finished, Marie.
1021
01:24:40,376 --> 01:24:43,609
Finished?
You talk like that now?
1022
01:24:44,236 --> 01:24:46,635
Marie, I know he's your friend.
1023
01:24:46,740 --> 01:24:48,252
He's your friend too.
1024
01:24:48,289 --> 01:24:49,766
Yes, but not theirs.
1025
01:24:53,521 --> 01:24:55,920
I can't do any more favors for him.
1026
01:24:58,007 --> 01:25:02,179
He's no longer productive, is that it?
1027
01:25:06,456 --> 01:25:10,732
"Everyone should have a chance",
you used to say that.
1028
01:25:12,376 --> 01:25:13,402
Perhaps.
1029
01:25:16,213 --> 01:25:18,326
I'm going. Don't be afraid.
1030
01:25:20,536 --> 01:25:21,850
Afraid of what?
1031
01:26:49,087 --> 01:26:53,572
You know I never agreed
with Georges. Not even before.
1032
01:26:54,199 --> 01:26:55,450
But in this, frankly...
1033
01:26:55,555 --> 01:26:59,309
What's more, Jerome,
leaving aside our feelings...
1034
01:26:59,415 --> 01:27:00,666
- Would you like pineapple?
- No.
1035
01:27:00,773 --> 01:27:05,570
When I think of the 114 manufacturing...
110 or 114 I cannot remember...
1036
01:27:05,607 --> 01:27:09,743
Some sent to the province,
separated from their families.
1037
01:27:09,953 --> 01:27:11,726
Others simply fired into the street.
1038
01:27:11,934 --> 01:27:15,584
Without time, without second chance,
without Georges' aid or anyone else's.
1039
01:27:15,691 --> 01:27:19,028
The truth is
I can't feel much pity for Jerome.
1040
01:28:39,649 --> 01:28:42,987
Many pilgrims come to Mecca,
1041
01:28:43,092 --> 01:28:47,368
festivities occur without disturbance.
1042
01:28:47,473 --> 01:28:54,148
Although there's a chance that
unruly groups divert attention.
1043
01:28:54,254 --> 01:28:59,990
So police and army have set up
checkpoints throughout the area.
1044
01:29:00,095 --> 01:29:04,580
From early morning
visits are going on...
1045
01:29:12,299 --> 01:29:14,593
Yes? Yes, Gabrielle...
1046
01:29:15,324 --> 01:29:17,514
No, no...
I'm trying to write to Martin.
1047
01:29:19,393 --> 01:29:20,540
How?
1048
01:29:21,688 --> 01:29:22,836
Wait, wait.
1049
01:29:29,407 --> 01:29:35,561
Yes, yes... How?
1050
01:29:37,125 --> 01:29:40,358
When did he tell you?
When you got home?
1051
01:29:40,985 --> 01:29:42,549
Oh I'm so glad!
1052
01:29:43,905 --> 01:29:45,365
I bet you are too...
1053
01:29:45,678 --> 01:29:49,016
Oh, crap...
No, I dropped my cigarette.
1054
01:29:49,747 --> 01:29:52,980
I'm a little tipsy,
tell him I'm glad for him.
1055
01:29:53,189 --> 01:29:57,257
Will you tell him
from me? Don't forget.
1056
01:29:57,778 --> 01:29:59,239
Kisses for you!
1057
01:29:59,865 --> 01:30:01,221
And kiss him from me.
1058
01:30:02,368 --> 01:30:03,724
See you tomorrow.
1059
01:30:04,037 --> 01:30:06,749
No, no. I'm fine.
See you tomorrow.
1060
01:30:28,443 --> 01:30:32,198
Hi, excuse me.
May I speak to Georges?
1061
01:30:33,346 --> 01:30:34,493
It's Marie.
1062
01:30:38,249 --> 01:30:40,652
Hi, am I interrupting?
1063
01:30:41,937 --> 01:30:47,102
I wanted you to know right away
that someone else has saved Jerome.
1064
01:30:47,637 --> 01:30:50,348
Salinas, you told me about him once.
1065
01:30:52,018 --> 01:30:55,251
He'll be in the achieve room.
1066
01:30:55,982 --> 01:30:58,277
It's less pay, but it's enough.
1067
01:30:58,904 --> 01:31:01,302
If he accepts, that's fine.
1068
01:31:01,825 --> 01:31:04,328
I didn't know
he'd like being in a cupboard.
1069
01:31:05,267 --> 01:31:08,604
If he's glad,
you're glad, and we're all glad.
1070
01:31:12,360 --> 01:31:17,261
Is that all?
Yes, you already told me that.
1071
01:32:04,717 --> 01:32:06,490
Next time, I'll choose the film.
1072
01:32:07,116 --> 01:32:11,080
Esther's a big help,
she reads all the subtitles aloud!
1073
01:32:11,185 --> 01:32:13,792
Because Jacques can't see them.
1074
01:32:15,566 --> 01:32:16,714
Can I take you with me?
1075
01:32:16,923 --> 01:32:18,592
Where are we going?
1076
01:32:18,802 --> 01:32:20,262
To the Italian place.
1077
01:32:20,367 --> 01:32:21,306
Yes.
1078
01:34:43,043 --> 01:34:45,859
Somebody
saw him jump from the 3rd floor.
1079
01:35:06,302 --> 01:35:08,701
Stand back. Stand back.
1080
01:36:10,341 --> 01:36:12,219
There's still room in this box.
1081
01:36:21,085 --> 01:36:22,023
There's this too...
1082
01:36:40,695 --> 01:36:41,947
Are you hungry?
1083
01:36:42,156 --> 01:36:43,408
Yes, yes I am.
1084
01:36:43,826 --> 01:36:47,059
Well, I have to go now. I'll
carry them down.
1085
01:36:47,478 --> 01:36:49,042
No. They'll be picked up.
1086
01:36:50,607 --> 01:36:51,650
Goodbye.
1087
01:36:51,963 --> 01:36:53,736
Goodbye. Thanks.
1088
01:37:16,580 --> 01:37:17,831
See you tomorrow.
1089
01:37:18,979 --> 01:37:20,230
See you tomorrow.
1090
01:37:45,783 --> 01:37:46,931
Gabrielle...
1091
01:38:17,594 --> 01:38:24,686
For years it didn't occur to me...
It happened very gradually.
1092
01:38:28,025 --> 01:38:30,111
When did you notice?
1093
01:38:31,676 --> 01:38:36,891
I was surprised, but not much.
I think I'd already guessed.
1094
01:38:40,334 --> 01:38:42,315
He didn't have many, did he?
1095
01:38:43,672 --> 01:38:45,758
I don't know what you call 'many'.
1096
01:38:48,053 --> 01:38:53,455
Some of them I probably never saw.
Sometimes he mentioned them.
1097
01:38:55,577 --> 01:38:57,380
He never talked about "women".
1098
01:38:57,625 --> 01:39:01,196
He would say "I met someone",
"you might have seen".
1099
01:39:03,491 --> 01:39:05,264
It wasn't that I didn't care.
1100
01:39:06,726 --> 01:39:07,873
I know.
1101
01:39:11,524 --> 01:39:17,573
With him and me,
it never worked, hardly ever that is.
1102
01:39:18,200 --> 01:39:21,642
It was love much more than sex.
1103
01:39:22,164 --> 01:39:24,980
So I couldn't keep him
from looking elsewhere.
1104
01:39:29,779 --> 01:39:33,012
Did you tell him
about your affair with Paul?
1105
01:39:33,326 --> 01:39:36,663
No, if I had,
we would have separated.
1106
01:39:42,922 --> 01:39:46,051
Remember that summer, he was so funny?
1107
01:39:46,156 --> 01:39:48,451
When he went to pick up Georges.
1108
01:39:48,556 --> 01:39:50,642
And he took that police car.
1109
01:39:50,746 --> 01:39:52,832
All the trouble that caused.
1110
01:39:58,778 --> 01:40:05,662
During the last weeks in the office,
he kept his shutters closed all day.
1111
01:40:10,043 --> 01:40:12,337
I have to get away from here.
1112
01:40:14,529 --> 01:40:16,615
Come and live with me.
1113
01:40:17,032 --> 01:40:18,075
Yes.
1114
01:40:20,579 --> 01:40:24,333
I have to sell the house.
I need money to make a new start.
1115
01:40:32,991 --> 01:40:35,598
You'll have to see Georges, you know.
1116
01:40:35,703 --> 01:40:42,169
You have to tell him,
none of us could have prevented it.
1117
01:40:59,274 --> 01:41:00,630
Over here, please.
1118
01:41:01,466 --> 01:41:03,030
There's the fence.
1119
01:41:04,281 --> 01:41:07,097
The property reaches the bushes there.
1120
01:41:08,037 --> 01:41:11,062
And those trees there.
1121
01:41:12,000 --> 01:41:13,043
All of them.
1122
01:41:13,879 --> 01:41:15,130
Well we...
1123
01:41:21,598 --> 01:41:23,266
You couldn't be
in better health for it.
1124
01:41:23,789 --> 01:41:24,727
You're in great shape.
1125
01:41:25,459 --> 01:41:27,023
I'm glad to hear that.
1126
01:41:27,337 --> 01:41:28,588
You're sure this time?
1127
01:41:28,798 --> 01:41:30,362
Yes, I'm sure.
1128
01:41:59,983 --> 01:42:01,026
I'm pregnant.
1129
01:42:01,132 --> 01:42:02,696
For what date?
1130
01:42:02,906 --> 01:42:03,844
For April.
1131
01:42:04,158 --> 01:42:05,723
So it will be Aries.
1132
01:42:07,184 --> 01:42:08,435
You have a call.
1133
01:42:08,958 --> 01:42:11,565
Ah, it's the buyer
of the house, it's not even fixed.
1134
01:42:11,670 --> 01:42:12,192
Is it sold?
1135
01:42:12,297 --> 01:42:14,279
No, not yet. We're working on it.
1136
01:42:17,513 --> 01:42:19,808
And does Georges know?
1137
01:42:20,434 --> 01:42:21,477
No.
1138
01:42:22,000 --> 01:42:24,920
But this time, I'm keeping it.
1139
01:42:25,443 --> 01:42:26,903
I wanted it so badly.
1140
01:42:27,737 --> 01:42:29,823
I really
don't know what Georges wants.
1141
01:42:34,517 --> 01:42:35,665
What is it?
1142
01:42:35,770 --> 01:42:37,856
Nothing. You just make me laugh.
1143
01:42:37,961 --> 01:42:40,360
I make myself laugh too.
1144
01:42:40,778 --> 01:42:43,490
I can't have
a child and a man at the same time.
1145
01:42:43,699 --> 01:42:46,202
And as time passes,
it seems less important.
1146
01:42:51,940 --> 01:42:56,424
To have a child is
a serious matter, for it and for me.
1147
01:42:58,616 --> 01:43:03,413
When I say "I'm keeping it",
I wonder if it's keeping me.
1148
01:43:03,936 --> 01:43:05,083
Otherwise...
1149
01:43:06,856 --> 01:43:09,985
I don't know, I really
don't know what to do with my life.
1150
01:43:10,507 --> 01:43:13,636
I get knocks, I'm clumsy.
1151
01:43:20,834 --> 01:43:26,048
Fate, fate doesn't exist.
Liberty does.
1152
01:43:28,344 --> 01:43:31,681
I'm not talking about Jerome's
liberty, he wasn't free to start with.
1153
01:43:31,891 --> 01:43:34,811
I'm talking about ours,
we haven't done too much to attain it.
1154
01:43:35,020 --> 01:43:36,271
I, at least.
1155
01:43:39,714 --> 01:43:41,383
Does Gabrielle live with you?
1156
01:43:42,114 --> 01:43:46,181
Yes, we found a place on rue
Saint Antoine with a room for us,
1157
01:43:46,704 --> 01:43:49,937
and for Martin as well, if he
wants. He'll be back soon.
1158
01:43:50,251 --> 01:43:53,275
I won't be here when he gets back.
1159
01:43:54,424 --> 01:43:57,553
I'll be in Marseilles on a
personal affair for two months.
1160
01:43:58,285 --> 01:43:59,119
Maybe longer. A trial run.
1161
01:44:00,997 --> 01:44:04,188
With some men my age
and 3 younger ones.
1162
01:44:05,427 --> 01:44:07,814
If all goes well, we'll work together.
1163
01:44:09,238 --> 01:44:16,017
I can't go on here. Not anymore.
1164
01:44:20,399 --> 01:44:21,964
Laurence is coming with me.
1165
01:44:23,841 --> 01:44:26,031
She's giving everything up.
1166
01:44:29,057 --> 01:44:34,897
You know Laurence, it's hard
to say this, but she was and is...
1167
01:44:38,445 --> 01:44:40,635
I have the car right here.
Can I bring you someplace?
1168
01:44:41,887 --> 01:44:43,139
No, I prefer walking.
1169
01:44:45,434 --> 01:44:46,790
When are you leaving?
1170
01:44:46,896 --> 01:44:48,356
Day after tomorrow.
1171
01:44:55,866 --> 01:44:57,117
See you.
1172
01:44:58,996 --> 01:45:00,143
See you.
1173
01:45:23,923 --> 01:45:25,696
She didn't tell him?
1174
01:45:27,679 --> 01:45:29,139
She wasn't going to.
1175
01:45:29,766 --> 01:45:32,060
She saw she has no place in his life.
1176
01:45:34,564 --> 01:45:39,258
But someday
he'll find out she had a child.
1177
01:45:39,393 --> 01:45:40,452
And he'll ask questions.
1178
01:45:41,970 --> 01:45:43,414
She said he wouldn't ask questions.
1179
01:45:45,841 --> 01:45:48,757
Even so,
that couldn't change anything.
1180
01:45:54,593 --> 01:45:57,618
But how will the child grow
up with only her?
1181
01:45:58,245 --> 01:45:59,705
Her and me.
1182
01:46:07,215 --> 01:46:10,031
No dear, don't be silly.
You'll be staying until when?
1183
01:46:10,136 --> 01:46:11,492
The end of the summer.
1184
01:46:12,015 --> 01:46:14,413
I have to be out by September 1.
1185
01:46:14,936 --> 01:46:16,605
Then this is our last time here.
1186
01:46:16,710 --> 01:46:19,317
Yes, it's the last time.
79474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.